1
00:00:06,805 --> 00:00:10,285
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:11,765 --> 00:01:13,805
ΣΤΑΘΜΟΣ ΛΕΩΦΟΡΕΙΩΝ ΓΙΟΥΡΑΝΑ
3
00:01:13,925 --> 00:01:15,565
-Τα εισιτήρια;
-Εδώ είναι.
4
00:01:15,645 --> 00:01:16,485
Ωραία.
5
00:01:16,725 --> 00:01:19,005
Αυτό έχει αποθηκευμένο το νούμερό μου.
6
00:01:19,085 --> 00:01:20,925
Όταν βρείτε μέρος, τηλεφωνήστε.
7
00:01:21,045 --> 00:01:22,245
Ναι, μαμά. Ναι.
8
00:01:22,365 --> 00:01:25,485
Και χωρίς όριο,
δεν σημαίνει πως θα είστε ασφαλείς.
9
00:01:25,765 --> 00:01:27,325
Ούτε εδώ ήμουν ασφαλής.
10
00:01:28,245 --> 00:01:30,965
Ίσως υπάρχουν κι άλλοι
σαν τον Φιλ και τη Σάρα.
11
00:01:31,045 --> 00:01:32,285
Γιατί μας κυνηγούν;
12
00:01:32,405 --> 00:01:35,205
Θα σταματήστε να ανησυχείτε;
Τελείωσε αυτό.
13
00:01:35,525 --> 00:01:37,845
Θα βάλεις τις τσάντες στο λεωφορείο;
14
00:01:38,365 --> 00:01:41,285
-Ασφαλώς.
-Μην πιάσεις τη θέση στο παράθυρο.
15
00:01:46,445 --> 00:01:49,445
Έγραψα στην αναφορά μου πώς
16
00:01:49,525 --> 00:01:51,445
με έβαλε να φυτέψω το μπλουζάκι.
17
00:01:51,805 --> 00:01:54,765
Θα τη στείλω για να ανοίξει η υπόθεση.
18
00:01:55,725 --> 00:01:57,725
Για να αθωωθεί ο Κέβιν Μπράνερ.
19
00:01:58,845 --> 00:01:59,885
Τι νόημα έχει;
20
00:02:01,565 --> 00:02:02,765
Θέλω να επανορθώσω.
21
00:02:03,125 --> 00:02:04,165
Είναι πολύ αργά.
22
00:02:05,165 --> 00:02:06,325
Η ζημιά έχει γίνει.
23
00:02:10,565 --> 00:02:11,605
-Έτοιμοι;
-Ναι.
24
00:02:11,765 --> 00:02:13,005
Ένα τελευταίο πράγμα.
25
00:02:13,525 --> 00:02:16,645
Αυτά θα σας φτάσουν για μέρος να μείνετε
και φαγητό.
26
00:02:16,725 --> 00:02:18,525
Να τηλεφωνήσετε όταν φτάσετε.
27
00:02:18,805 --> 00:02:20,245
-Ναι.
-Να ντύνεστε ζεστά.
28
00:02:20,445 --> 00:02:22,725
-Να έχετε μαζί σας ομπρέλα.
-Καλά.
29
00:02:23,725 --> 00:02:25,005
Τα λέμε.
30
00:02:35,845 --> 00:02:37,485
Πώς είναι στην πόλη;
31
00:02:37,845 --> 00:02:39,325
Δεν ξέρω, εμένα με...
32
00:02:39,485 --> 00:02:41,485
δολοφόνησαν, πριν το ανακαλύψω.
33
00:02:41,885 --> 00:02:43,885
Έχει ένα χιλιάρικο εδώ.
34
00:02:44,165 --> 00:02:45,525
Φτάνουν για έναν χρόνο.
35
00:02:45,725 --> 00:02:48,085
Μη λες χαζά,
είναι για δύο μήνες το πολύ.
36
00:02:48,645 --> 00:02:50,445
Είπες στον Κρις για δύο μέρες.
37
00:02:50,845 --> 00:02:51,845
Ό,τι κι αν γίνει,
38
00:02:51,925 --> 00:02:55,565
δεν επιστρέφω σ' αυτό το κωλομέρος.
39
00:03:04,605 --> 00:03:06,605
Δεν θα μου λείψουν τα φρικιά της Γιουράνα.
40
00:03:06,725 --> 00:03:08,525
Αυτό το λέω με σιγουριά.
41
00:03:22,565 --> 00:03:23,965
Πώς γίνονται τόσο ψηλά;
42
00:03:24,525 --> 00:03:25,645
Πίστεψέ με,
43
00:03:25,845 --> 00:03:29,445
θα φαίνονται πιο ωραία
απ' το πεντάστερο ρετιρέ μας.
44
00:03:31,405 --> 00:03:33,405
ΡΕΣΕΨΙΟΝ
45
00:03:33,605 --> 00:03:35,045
Δεν έχω ταυτότητα.
46
00:03:35,965 --> 00:03:37,005
Λυπάμαι, τότε.
47
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟ
48
00:03:38,285 --> 00:03:41,045
-Ας πηγαίνουμε.
-Πού; Δοκιμάσαμε τα πάντα.
49
00:03:41,165 --> 00:03:42,925
Δεν δέχεστε μετρητά;
50
00:03:43,245 --> 00:03:44,485
Εντάξει. 150.
51
00:03:44,565 --> 00:03:46,205
Σοβαρά; Είναι διπλή τιμή.
52
00:03:50,245 --> 00:03:51,405
Δύο νύχτες.
53
00:03:51,565 --> 00:03:52,805
Ευχαριστούμε πολύ.
54
00:03:57,805 --> 00:03:58,685
Καλή διαμονή.
55
00:04:00,725 --> 00:04:01,845
Με 150 δολάρια,
56
00:04:02,045 --> 00:04:03,845
ελπίζω να έχουν υδρομασάζ.
57
00:04:20,445 --> 00:04:22,045
Δεν είναι το ρετιρέ, έτσι;
58
00:04:24,965 --> 00:04:26,645
Τα είχα σχεδιάσει όλα, τότε.
59
00:04:27,845 --> 00:04:29,285
Θα μετακόμιζα στην πόλη,
60
00:04:29,645 --> 00:04:31,925
θα δούλευα γκαρσόνα ή σε μπαρ,
61
00:04:32,525 --> 00:04:35,525
θα έβγαινα κάθε βράδυ.
Θα ζούσα τη ζωή μου.
62
00:04:36,045 --> 00:04:37,645
Αυτό θα κάνεις τώρα;
63
00:04:38,125 --> 00:04:40,125
Ναι. Τίποτα δεν με σταματάει.
64
00:04:43,165 --> 00:04:45,125
Θα είμαι στα... ενδότερα.
65
00:05:58,805 --> 00:06:01,405
-Κεβ...
-Σ' αγαπώ, Κέρστι.
66
00:06:01,965 --> 00:06:04,885
Δεν χρειάζεται να το πεις
για να κοιμηθώ μαζί σου.
67
00:06:07,845 --> 00:06:09,925
Ωραία. Ως παρθένος προς παρθένα.
68
00:06:11,125 --> 00:06:12,205
Θες να το κάνουμε;
69
00:06:30,645 --> 00:06:31,925
Το εννοούσες, όντως;
70
00:06:34,245 --> 00:06:36,005
Ότι δεν θα επιστρέψουμε;
71
00:06:36,685 --> 00:06:37,645
Φυσικά.
72
00:06:43,005 --> 00:06:44,405
Τι θα κάνω στην πόλη;
73
00:06:48,565 --> 00:06:49,805
Να γίνεις αστυνομικός
74
00:06:50,445 --> 00:06:51,805
ή οδηγός λεωφορείου...
75
00:06:55,045 --> 00:06:56,285
Περίμενε και θα δεις.
76
00:06:58,845 --> 00:07:01,045
Θα καταπλήξουμε τα πλήθη.
77
00:07:09,245 --> 00:07:12,525
ΝΟΡΓΚΑΡΝΤ
78
00:07:19,445 --> 00:07:21,165
-Εμπρός;
-Πού είναι η Χάισεν;
79
00:07:21,565 --> 00:07:23,645
Θα πω ό,τι έχεις να αναφέρεις.
80
00:07:25,165 --> 00:07:26,605
Ο Γουίλιαμ Μπλάκμπερν...
81
00:07:27,285 --> 00:07:29,485
αντιστάθηκε.
Δεν είναι απλός πολίτης.
82
00:07:30,645 --> 00:07:32,165
Κάποιος τον βοηθάει.
83
00:07:32,245 --> 00:07:34,485
Ποιος θα μπορούσε να το κάνει;
84
00:07:35,605 --> 00:07:36,525
Ο μπάτσος εκεί,
85
00:07:36,645 --> 00:07:39,085
ο αρχιφύλακας Τζέιμς Χέιζ
ίσως ξέρει κάτι.
86
00:07:44,565 --> 00:07:46,965
-Παρακαλώ;
-Βρήκαμε κάτι.
87
00:08:12,845 --> 00:08:16,285
Κύριε, έχουμε πρόβλημα.
88
00:08:33,245 --> 00:08:34,485
Θα μπούμε σ' αυτό!
89
00:09:01,125 --> 00:09:02,285
Έτοιμος, Τσάρλι;
90
00:09:08,525 --> 00:09:10,765
Δεν μ' αρέσει τίποτα εδώ. Πάμε.
91
00:09:21,245 --> 00:09:23,245
-Έλα.
-Τι;
92
00:09:23,965 --> 00:09:24,885
Τρέχα!
93
00:09:24,965 --> 00:09:26,045
-Έλα!
-Περίμενε.
94
00:09:27,445 --> 00:09:28,485
Γιατί τρέχουμε;
95
00:09:29,205 --> 00:09:31,525
Το σούφρωσα.
96
00:09:33,245 --> 00:09:35,605
-Το έκλεψες.
-Ήταν υπερτιμημένο, εξάλλου.
97
00:09:36,125 --> 00:09:37,645
Πρέπει να το επιστρέψεις.
98
00:09:37,765 --> 00:09:39,885
Αποκλείεται. Θα το βάλω στο Μπλέιντ.
99
00:09:40,165 --> 00:09:41,565
Δεν θέλω να πάω.
100
00:09:41,645 --> 00:09:43,685
Θα πας και θα πεις θα σ' αρέσει.
101
00:10:33,925 --> 00:10:34,765
Τι διάολο;
102
00:10:34,845 --> 00:10:36,045
-Τι κάνεις εδώ;
-Φιλ!
103
00:10:36,565 --> 00:10:38,445
-Είναι σπίτι μου.
-Έπρεπε να δουλεύεις.
104
00:10:38,645 --> 00:10:40,125
Είσαι παρανοϊκός.
105
00:10:42,285 --> 00:10:44,445
Έφυγα νωρίτερα, εντάξει;
106
00:10:46,325 --> 00:10:47,805
Κάποιος με κυνηγάει.
107
00:10:48,965 --> 00:10:50,045
Ίσως είσαι εσύ.
108
00:10:50,725 --> 00:10:53,565
Δεν καταλαβαίνω τι λες, Φιλ. Το ξέρεις;
109
00:11:00,045 --> 00:11:01,125
Χρωστάς λεφτά;
110
00:11:02,205 --> 00:11:03,805
Γι' αυτό κρύβεσαι;
111
00:11:04,565 --> 00:11:05,805
Έκανα ένα λάθος.
112
00:11:08,165 --> 00:11:09,565
Μα είσαι άνθρωπος.
113
00:11:10,405 --> 00:11:11,765
Παραβίασα τους κανόνες.
114
00:11:12,285 --> 00:11:13,245
Τους κανόνες;
115
00:11:14,285 --> 00:11:15,485
Για τι πράγμα μιλάς;
116
00:11:20,245 --> 00:11:21,165
Άκου, φίλε...
117
00:11:22,405 --> 00:11:23,925
πήγαινε σπίτι καλύτερα.
118
00:11:24,365 --> 00:11:25,205
Δεν μπορώ.
119
00:11:25,485 --> 00:11:27,565
Η Καθ θα σε δεχτεί, πάντα το κάνει.
120
00:11:30,685 --> 00:11:32,485
Μπορεί να είναι στης Καθ τώρα.
121
00:11:32,565 --> 00:11:33,405
Ποιοι;
122
00:11:43,365 --> 00:11:46,845
-Αυτό είναι το Μπλέιντ;
-Δεν το πιστεύω πως είμαι όντως εδώ.
123
00:11:49,165 --> 00:11:50,285
Ψιλοαχούρι!
124
00:11:52,765 --> 00:11:54,205
Λατρεύω αυτό το κομμάτι.
125
00:12:28,965 --> 00:12:30,685
Σταματήστε. Ελάτε!
126
00:12:32,845 --> 00:12:33,805
Σταματήστε!
127
00:12:34,405 --> 00:12:36,925
-Τι συμβαίνει;
-Σας βλέπουν. Ίσως είναι...
128
00:12:37,605 --> 00:12:38,445
επικίνδυνο.
129
00:12:41,965 --> 00:12:44,085
Λοιπόν, αγάπες μου!
130
00:12:44,365 --> 00:12:47,325
Απόψε θα πάμε πίσω στη δεκαετία του '80.
131
00:12:47,405 --> 00:12:49,205
Κάποιοι δεν έφυγαν ποτέ!
132
00:12:49,405 --> 00:12:52,165
Στην εποχή
με τα φουσκωτά μαλλιά, τις βάτες
133
00:12:52,245 --> 00:12:53,925
και φοβερά ναρκωτικά.
134
00:12:54,325 --> 00:12:55,605
Είστε έτοιμοι;
135
00:12:57,045 --> 00:12:59,205
Ερώτηση πρώτη,
136
00:12:59,365 --> 00:13:02,005
ποιο τραγούδι πήγε τη Μαντόνα
στο νούμερο ένα
137
00:13:02,085 --> 00:13:06,405
το 1989 στις ΗΠΑ και το Ηνωμένο Βασίλειο;
138
00:13:06,525 --> 00:13:07,645
Το "Crazy for You!"
139
00:13:07,805 --> 00:13:09,805
Ναι! Δεύτερη ερώτηση!
140
00:13:22,485 --> 00:13:23,845
Τσάρλι, περίμενε!
141
00:13:27,965 --> 00:13:29,125
Δεν είναι μακριά.
142
00:13:31,845 --> 00:13:32,885
Γεια σας, παιδιά.
143
00:13:33,965 --> 00:13:35,445
Ωραία, Τσάρλι.
144
00:13:38,525 --> 00:13:40,765
Αυτός το έκανε. Με παρέσυρε εδώ.
145
00:13:41,685 --> 00:13:43,325
Παλιοαδελφή.
146
00:14:00,725 --> 00:14:02,325
Η ερώτηση μπόνους. Έτοιμη;
147
00:14:02,485 --> 00:14:03,605
Όσο ποτέ άλλοτε.
148
00:14:03,725 --> 00:14:05,725
Θα 'λεγα σκέψου τη δεκαετία του '80,
149
00:14:05,845 --> 00:14:08,005
μα, γλυκιά μου, πού να θυμάσαι εσύ.
150
00:14:08,085 --> 00:14:09,125
Πού να 'ξερες.
151
00:14:09,205 --> 00:14:13,045
Συμπλήρωσε τα λόγια αυτού
του γνωστού τραγουδιού της δεκαετίας.
152
00:14:13,245 --> 00:14:16,685
"Μ' αυτό το φόρεμα που φοράς,
οι σκέψεις που γεννάς...
153
00:14:17,005 --> 00:14:19,125
αγγίζουν τα όρια του βρόμικου..."
154
00:14:27,525 --> 00:14:31,325
Κέρστι, είσαι η σούπερσταρ
των ερωτήσεων γνώσεων.
155
00:14:31,405 --> 00:14:33,405
Κέρδισες ένα βραβείο μπόνους.
156
00:14:35,845 --> 00:14:38,725
Μην το βάλεις όλο στο στόμα σου,
γλυκιά μου.
157
00:14:40,005 --> 00:14:42,685
Το είδες αυτό.
Δεν έχω κερδίσει ποτέ τίποτα.
158
00:14:42,765 --> 00:14:44,285
Θέλω να φύγω, τώρα.
159
00:14:45,085 --> 00:14:47,085
Βρες κάποιον να χαμουρευτείς.
160
00:14:47,805 --> 00:14:49,685
Δεν ξέρεις τι λες.
161
00:14:51,605 --> 00:14:53,605
Καλά. Γαμώτο, περίμενε!
162
00:14:54,085 --> 00:14:55,845
Θα μπορούσα να έχω μπαρ.
163
00:14:55,965 --> 00:14:58,125
Μουσική δεκαετίας '80 κάθε βράδυ...
164
00:14:58,245 --> 00:15:00,245
θα κάνουν ουρές.
165
00:15:00,765 --> 00:15:02,685
Καινούριο αμάξι, μεγάλο σπίτι...
166
00:15:02,845 --> 00:15:05,605
Πεθαίνω της πείνας; Εσύ πεινάς;
167
00:15:06,245 --> 00:15:07,805
Να πουλήσουμε αυτό.
168
00:15:15,365 --> 00:15:16,725
Τι είναι αυτό το μέρος;
169
00:15:18,445 --> 00:15:21,045
Οικογενειακός προγραμματισμός.
Τι κάνουν εδώ;
170
00:15:21,165 --> 00:15:23,245
Λύνουν το πρόβλημα, αυτό κάνουν.
171
00:15:27,765 --> 00:15:29,125
-Γεια.
-Χαίρεται.
172
00:15:34,085 --> 00:15:36,365
Θεέ μου, κάνει πολλή ζέστη.
173
00:15:36,965 --> 00:15:38,125
Βρωμάει.
174
00:15:38,965 --> 00:15:40,845
Τι θες να κάνω με...
175
00:15:41,005 --> 00:15:43,005
-το κρέας σου;
-Σκατά.
176
00:15:46,405 --> 00:15:47,325
Κέρστι.
177
00:15:55,965 --> 00:15:57,085
Με συγχωρείτε.
178
00:15:59,285 --> 00:16:01,005
Τα γενέθλιά μου είναι;
179
00:16:01,965 --> 00:16:02,805
Συγγνώμη;
180
00:16:03,565 --> 00:16:04,885
Είσαι στο δωμάτιό μου.
181
00:16:05,045 --> 00:16:07,365
-Κούκλε.
-Όχι, είναι το δικό μου.
182
00:16:07,885 --> 00:16:08,725
Εγώ πλήρωσα.
183
00:16:08,805 --> 00:16:10,285
Είσαι καλά;
184
00:16:11,685 --> 00:16:13,685
Θέλω βοήθεια να βρω το σπίτι μου.
185
00:16:15,445 --> 00:16:16,285
Θα σε βοηθήσω.
186
00:16:19,005 --> 00:16:20,125
Εντάξει.
187
00:16:20,405 --> 00:16:22,405
Κάτσε να σου δείξω. Αυτό εδώ.
188
00:16:27,365 --> 00:16:28,685
Το στούντιό μου.
189
00:16:29,165 --> 00:16:31,045
-Πώς σου φαίνεται;
-Υπέροχο.
190
00:16:39,245 --> 00:16:40,125
Είσαι άνδρας.
191
00:16:41,405 --> 00:16:44,685
Ναι. Όχι απαραίτητα για όλους.
192
00:16:47,445 --> 00:16:48,645
Μου κάνεις μια χάρη;
193
00:16:49,765 --> 00:16:52,165
Προφανώς είμαι λιάρδα.
194
00:16:53,565 --> 00:16:54,805
Μπορείς να...
195
00:16:55,045 --> 00:16:56,245
μου τις βγάλεις;
196
00:17:02,205 --> 00:17:03,165
Προσεκτικά.
197
00:17:04,405 --> 00:17:05,365
Μην τις σκίσεις.
198
00:17:05,645 --> 00:17:06,765
Δεν έχω άλλες.
199
00:17:08,525 --> 00:17:11,045
Μπορείς απλώς... να τις ξεκουμπώσεις;
200
00:17:11,125 --> 00:17:12,125
Εκεί.
201
00:17:12,885 --> 00:17:13,725
Ξέρω.
202
00:17:19,805 --> 00:17:21,965
Είμαι ο Ραφ, παρεμπιπτόντως.
203
00:17:27,685 --> 00:17:29,685
Τσαρλς... Τόμπσον.
204
00:17:31,045 --> 00:17:32,645
Αλλά με φωνάζουν Τσάρλι.
205
00:17:33,605 --> 00:17:34,845
Τσάρλι Τόμπσον.
206
00:17:36,765 --> 00:17:38,165
Από πού ήρθες εσύ;
207
00:17:43,645 --> 00:17:44,845
Απ τη Γιουράνα.
208
00:17:47,845 --> 00:17:48,965
Σίγουρα.
209
00:17:54,285 --> 00:17:56,525
Πρέπει... να φύγω.
210
00:17:59,165 --> 00:18:00,165
Διάβολε.
211
00:18:00,845 --> 00:18:02,325
Είσαι σαν άγγελος.
212
00:18:02,565 --> 00:18:03,605
Το ξέρεις αυτό;
213
00:18:05,525 --> 00:18:06,845
Μόνο αυτό δεν είμαι.
214
00:18:09,325 --> 00:18:10,245
Καλά.
215
00:18:13,365 --> 00:18:15,485
Η μυρωδιά του κρέατος με αηδιάζει.
216
00:18:21,445 --> 00:18:22,365
Είσαι καλά;
217
00:18:30,925 --> 00:18:32,405
Είμαι έγκυος, γαμώτο.
218
00:18:34,605 --> 00:18:35,525
Αλήθεια;
219
00:18:37,165 --> 00:18:38,085
Πώς;
220
00:18:38,765 --> 00:18:39,645
Εσύ πώς λες;
221
00:18:39,805 --> 00:18:41,805
-Αφού πεθάναμε.
-Ναι.
222
00:18:43,365 --> 00:18:45,205
Και δεν έχεις.. από τότε που...
223
00:18:45,725 --> 00:18:47,085
-Έχεις;
-Μακάρι να είχα.
224
00:18:49,045 --> 00:18:50,645
Θα ήμουν έγκυος από πριν.
225
00:18:59,845 --> 00:19:01,645
Άρα είναι του Κεβ, σωστά;
226
00:19:02,085 --> 00:19:03,565
Φυσικά και είναι του Κεβ!
227
00:19:15,565 --> 00:19:17,205
Στάσου!
228
00:19:17,925 --> 00:19:19,365
Θέλω μόνο να σου μιλήσω.
229
00:19:20,445 --> 00:19:21,845
Τι σου έχω κάνει;
230
00:19:21,925 --> 00:19:23,525
Άντε χάσου, Πιτ. Μαλάκα.
231
00:19:23,645 --> 00:19:25,925
Αν συνεχίσεις να λες τέτοιες μαλακίες,
232
00:19:26,205 --> 00:19:27,965
-θα το πιστέψουν εδώ.
-Ωραία.
233
00:19:34,165 --> 00:19:35,925
Για πού το έβαλες;
234
00:19:36,565 --> 00:19:37,645
Άφησέ με!
235
00:19:37,725 --> 00:19:39,005
Φύγε!
236
00:20:37,365 --> 00:20:39,765
-Φύγε από εδώ, θα σε σκοτώσω.
-Άφησέ το.
237
00:20:39,885 --> 00:20:40,965
-Αποκλείεται.
-Μπο.
238
00:20:46,965 --> 00:20:48,245
Δεν θα σου κάνω κακό.
239
00:20:48,765 --> 00:20:49,765
Σκότωσες τον Πάντι.
240
00:20:50,565 --> 00:20:51,805
Η Σάρα Χέιζ το έκανε.
241
00:20:52,085 --> 00:20:53,245
Δεν είναι εδώ τώρα.
242
00:20:53,885 --> 00:20:55,725
Πώς; Τη σκότωσες κι αυτή;
243
00:20:55,965 --> 00:20:57,125
Ήταν ήδη νεκρή.
244
00:20:59,045 --> 00:20:59,965
Επέστρεψα.
245
00:21:00,925 --> 00:21:02,245
Θα σας προστατεύσω.
246
00:21:02,365 --> 00:21:04,125
Εσύ; Από τι;
247
00:21:05,085 --> 00:21:06,245
-Απλώς...
-Όχι.
248
00:21:13,365 --> 00:21:14,325
Τζέιμς...
249
00:21:14,445 --> 00:21:15,605
Ο Μπο είμαι.
250
00:21:15,925 --> 00:21:18,965
Ο Φιλ είναι σπίτι μου και με απειλεί.
Έλα γρήγορα.
251
00:21:21,285 --> 00:21:22,525
Έρχεται να σε πιάσει.
252
00:21:24,445 --> 00:21:25,525
Μην προχωρήσεις!
253
00:21:26,805 --> 00:21:27,645
Το εννοώ.
254
00:21:56,685 --> 00:21:57,565
Άντε γαμήσου!
255
00:22:14,445 --> 00:22:16,365
Μην ανησυχείτε, δεν θα σας δώσω.
256
00:22:20,565 --> 00:22:22,325
-Τι θέλεις;
-Αυτό που είπα.
257
00:22:22,965 --> 00:22:24,165
Να σας προστατεύσω.
258
00:22:24,285 --> 00:22:25,565
Δεν σε χρειαζόμαστε.
259
00:22:25,645 --> 00:22:26,965
Μα θα με χρειαστείτε.
260
00:22:28,165 --> 00:22:29,045
Γιατί;
261
00:22:29,965 --> 00:22:31,405
Δεν έχει σχολείο σήμερα;
262
00:22:33,165 --> 00:22:34,205
Δεν είχα όρεξη.
263
00:22:34,285 --> 00:22:35,845
Θα έχεις όρεξη αύριο;
264
00:22:36,285 --> 00:22:37,445
Τι νόημα έχει;
265
00:22:37,725 --> 00:22:39,725
Όταν ο κόσμος εδώ σκοτώνεται,
266
00:22:40,245 --> 00:22:41,565
και γίνεται στάχτη.
267
00:22:44,565 --> 00:22:45,765
Σου λείπει, έτσι;
268
00:22:46,005 --> 00:22:47,005
Ο Πάντι;
269
00:22:49,045 --> 00:22:50,325
Δεν το βούλωνε ποτέ.
270
00:22:53,645 --> 00:22:54,605
Λυπάμαι, Μπο.
271
00:22:56,965 --> 00:22:58,365
Πέρασες δύσκολα.
272
00:23:00,645 --> 00:23:01,965
Σε είδα, το ξέρεις;
273
00:23:02,925 --> 00:23:05,045
Να κάνεις περίεργα με τον αστυνόμο.
274
00:23:06,245 --> 00:23:08,965
Έπρεπε να βρω κάτι πράγματα
για τη δουλειά μου.
275
00:23:09,485 --> 00:23:11,045
Δεν το κάνω αυτό πια.
276
00:23:11,165 --> 00:23:12,205
Πώς κι έτσι;
277
00:23:14,245 --> 00:23:16,845
Γιατί δεν το θεωρώ σημαντικό τώρα.
278
00:23:17,205 --> 00:23:19,765
-Και θέλω πιο πολλά για τη ζωή μου.
-Όπως;
279
00:23:20,885 --> 00:23:21,765
Εσένα.
280
00:23:22,765 --> 00:23:23,725
Τη μαμά σου...
281
00:23:23,805 --> 00:23:24,805
Την Κάιλι...
282
00:23:25,405 --> 00:23:26,405
την οικογένεια.
283
00:23:43,365 --> 00:23:45,845
Ο Μπο είμαι. Ο Φιλ είναι σπίτι μου,
με απειλεί.
284
00:23:45,925 --> 00:23:47,645
Έλα όσο πιο γρήγορα μπορείς.
285
00:23:55,605 --> 00:23:58,445
Η λάβα είναι η τρίτη φυσική καταστροφή
286
00:23:58,605 --> 00:24:00,165
αυτήν την εβδομάδα.
287
00:24:00,525 --> 00:24:04,245
Με την καταστροφή ακόμα ορατή
μετά τον τυφώνα Σίλια.
288
00:24:04,365 --> 00:24:05,605
Πρέπει να φύγουμε.
289
00:24:05,725 --> 00:24:07,725
Επιδεινώνεται...
290
00:24:07,885 --> 00:24:08,845
γρήγορα.
291
00:24:09,445 --> 00:24:11,325
Ο Φιλ ζει. Είναι στη Γιουράνα.
292
00:24:11,485 --> 00:24:13,565
Στάχτη απ' το ηφαίστειο διαταράσσει...
293
00:24:13,645 --> 00:24:14,605
Τον χρειαζόμαστε.
294
00:24:14,685 --> 00:24:16,885
τις πτήσεις και τις επικοινωνίες.
295
00:24:20,445 --> 00:24:23,205
Θα πω στον Φιλ να μας συναντήσει εδώ.
296
00:24:49,565 --> 00:24:50,685
Καλημέρα, πώς πάει;
297
00:24:50,805 --> 00:24:53,325
-Θέλετε κάτι;
-Ψάχνω τον αρχιφύλακα Χέιζ.
298
00:24:53,845 --> 00:24:56,765
Είναι σε άδεια, εγώ είμαι
ο αστυνομικός υπηρεσίας.
299
00:24:57,325 --> 00:24:59,525
Ψάχνω κάποιους που έχουν εξαφανιστεί.
300
00:25:00,845 --> 00:25:02,805
-Το όνομά σας είναι...;
-Πολ Ριντ.
301
00:25:02,885 --> 00:25:04,285
Είμαι ιδιωτικός ντετέκτιβ.
302
00:25:04,445 --> 00:25:05,285
Μάλιστα.
303
00:25:06,165 --> 00:25:09,165
-Ποιος είπατε πως σας έστειλε;
-Ψάχνω κάτι ντόπιους.
304
00:25:09,285 --> 00:25:12,125
Τους Κέρστι Ντάροου, Τσάρλι Τόμπσον,
Κέιτ Γουίλις.
305
00:25:12,685 --> 00:25:14,885
Σας προσέλαβε κάποιος να τους βρείτε;
306
00:25:14,965 --> 00:25:16,125
Ένας ενδιαφερόμενος.
307
00:25:16,245 --> 00:25:17,685
Θα χρειαστώ ένα όνομα.
308
00:25:18,845 --> 00:25:21,485
Αν ξέρετε πού είναι,
θα καθησυχάσω τον εργοδότη μου.
309
00:25:21,565 --> 00:25:25,165
Φυσικά. Αλλά θα χρειαστώ
πλήρη κατάθεση από εσάς.
310
00:25:28,445 --> 00:25:29,325
Λάθος μου.
311
00:25:30,365 --> 00:25:32,205
Συγγνώμη για τον χρόνο σας.
312
00:25:43,325 --> 00:25:45,325
-Παρακαλώ;
-Κέρστι.
313
00:25:45,605 --> 00:25:48,085
-Έχεις το...
-Παρακαλώ;
314
00:25:49,045 --> 00:25:50,525
-Πού είσαι;
-Κρις;
315
00:25:51,565 --> 00:25:52,965
Στο Σίτι Βίστα Μοτέλ.
316
00:25:53,725 --> 00:25:54,605
Τι;
317
00:25:55,565 --> 00:25:57,125
Νομίζω πως ξανάρχισε.
318
00:25:57,445 --> 00:25:59,045
-Κάποιος σας έψαχνε.
-Τι;
319
00:25:59,605 --> 00:26:00,685
Κέρστι...
320
00:26:01,205 --> 00:26:02,045
Μ' ακούς;
321
00:26:02,125 --> 00:26:03,605
Πρέπει να γυρίσετε.
322
00:26:03,685 --> 00:26:05,845
Κακή σύνδεση, δεν σε ακούω.
323
00:26:34,045 --> 00:26:35,085
Μην πάτε πουθενά.
324
00:26:35,205 --> 00:26:37,245
Μην ανοίξετε σε κανέναν. Εντάξει;
325
00:26:37,325 --> 00:26:40,405
Να βρεις τους δικούς μου
να τους πεις ό,τι μας είπες.
326
00:26:40,765 --> 00:26:42,165
Δεν μπορείς να φύγεις.
327
00:26:42,245 --> 00:26:43,765
Πρέπει να μείνεις εδώ.
328
00:26:43,885 --> 00:26:46,125
Ένας τύπος με κομμένο αυτί σας ψάχνει.
329
00:26:46,365 --> 00:26:48,165
Αν τον δείτε, τρέξτε!
330
00:26:48,805 --> 00:26:50,125
Μα αν τους μιλήσεις...
331
00:26:50,245 --> 00:26:52,525
Δεν πρέπει να μάθει κανείς
πως είστε εδώ.
332
00:26:52,645 --> 00:26:55,125
Είναι θέμα ζωής και θανάτου.
Καταλαβαίνεις;
333
00:26:57,325 --> 00:26:59,125
Μην την αφήσεις απ' τα μάτια σου.
334
00:27:04,365 --> 00:27:06,645
Θα επιστρέψω σύντομα, πάω στην πόλη.
335
00:27:06,845 --> 00:27:09,445
Και πού θα μείνουν αυτοί εδώ οι φίλοι σου;
336
00:27:09,525 --> 00:27:10,445
Ο καναπές ανοίγει,
337
00:27:10,525 --> 00:27:12,885
υπάρχουν σεντόνια στο ντουλάπι στον χολ.
338
00:27:13,165 --> 00:27:14,325
Δεν θα αργήσω.
339
00:27:15,885 --> 00:27:17,125
Περίμενε, σταμάτα!
340
00:27:17,765 --> 00:27:18,845
Τι συμβαίνει;
341
00:27:19,405 --> 00:27:20,605
Θα τραυματιστείς.
342
00:27:21,165 --> 00:27:23,005
Έμεινα με δυο ξεφτέρια.
343
00:27:37,205 --> 00:27:38,525
Σήμερα τρώμε ζυμαρικά.
344
00:27:39,405 --> 00:27:41,645
Ελπίζω κάποιος να μαγειρεύει.
345
00:27:42,565 --> 00:27:43,965
Δεν θα μείνουμε.
346
00:27:47,445 --> 00:27:48,285
Ωραία.
347
00:27:49,445 --> 00:27:51,165
Στάσου! Πού πάμε;
348
00:27:51,605 --> 00:27:52,565
Σπίτι.
349
00:27:52,805 --> 00:27:55,005
-Σε έδεσαν!
-Είχαν φοβηθεί.
350
00:27:55,325 --> 00:27:57,845
Αν τους εξηγήσω όπως ο Κρις,
θα καταλάβουν.
351
00:27:58,285 --> 00:27:59,405
Θα έρθεις;
352
00:27:59,845 --> 00:28:00,765
Ναι.
353
00:28:01,885 --> 00:28:02,965
Εντάξει.
354
00:28:03,565 --> 00:28:04,565
Ευχαριστώ.
355
00:28:17,645 --> 00:28:19,885
Σου πήρα ένα μπουρίτο για πρωινό.
356
00:28:20,085 --> 00:28:22,485
-Και δύο καφέδες.
-Πόσα έδωσες;
357
00:28:22,565 --> 00:28:24,605
-Είκοσι δύο δολάρια.
-Γαμώτο, Τσάρλι.
358
00:28:27,525 --> 00:28:28,405
Πήρα κι αυτό.
359
00:28:31,285 --> 00:28:32,245
Κέρστι Ντάροου.
360
00:28:33,645 --> 00:28:34,765
Θα με παντρευτείς;
361
00:28:35,445 --> 00:28:37,245
Τι μαλακίες λες;
362
00:28:37,605 --> 00:28:39,325
Προσπαθώ να βοηθήσω.
363
00:28:39,565 --> 00:28:41,125
Πώς βοηθάει αυτό;
364
00:28:42,285 --> 00:28:43,845
Αυτό μπορώ να κάνω.
365
00:28:45,165 --> 00:28:46,285
Να μεγαλώσουμε το μωρό.
366
00:28:49,165 --> 00:28:50,045
Σήκω.
367
00:28:50,605 --> 00:28:52,165
Το εννοώ. Σήκω, γαμώτο.
368
00:28:55,325 --> 00:28:58,165
Θα πάμε στη Γιουράνα.
Θα βρω ένα σπίτι.
369
00:28:58,645 --> 00:28:59,645
Θα πιάσω δουλειά.
370
00:29:00,885 --> 00:29:02,085
Δεν θα συμβεί αυτό.
371
00:29:02,725 --> 00:29:04,805
-Γιατί όχι;
-Γιατί δεν θέλω το μωρό.
372
00:29:05,405 --> 00:29:06,245
Δεν το θέλω.
373
00:29:09,085 --> 00:29:11,205
Δεν θα 'σαι μόνη. Θα είμαι μαζί σου.
374
00:29:11,365 --> 00:29:13,245
Θα κάνω έκτρωση. Δεν το κρατάω.
375
00:29:13,325 --> 00:29:15,565
Είναι επικίνδυνο. Μπορεί να πεθάνεις.
376
00:29:15,685 --> 00:29:16,765
Έλεος, Τσάρλι.
377
00:29:16,845 --> 00:29:19,085
Έχουν αλλάξει οι καιροί.
Θα παίρνεις κάνα χάπι.
378
00:29:19,165 --> 00:29:20,725
Είναι μια αθώα ζωή.
379
00:29:22,045 --> 00:29:24,245
Δεν ξέρω καν ποιος είναι ο πατέρας.
380
00:29:24,925 --> 00:29:26,885
-Δεν πειράζει.
-Εμένα με πειράζει.
381
00:29:27,205 --> 00:29:29,525
Δεν έχει κάνει κακό. Μην το σκοτώσεις.
382
00:29:29,605 --> 00:29:31,245
Δεν το καταλαβαίνεις.
383
00:29:31,365 --> 00:29:33,525
Έχουμε μια δεύτερη ευκαιρία στη ζωή.
384
00:29:33,645 --> 00:29:35,245
Και θες να είσαι δολοφόνος.
385
00:29:35,645 --> 00:29:36,845
Με όσα περάσαμε.
386
00:29:37,045 --> 00:29:38,725
Θέλω μόνο να τελειώσει αυτό.
387
00:29:39,245 --> 00:29:40,085
Δεν μπορεί...
388
00:29:40,165 --> 00:29:41,205
απλώς...
389
00:29:41,325 --> 00:29:42,685
να τελειώσει, γαμώτο;
390
00:29:42,765 --> 00:29:44,485
-Είναι εγωιστικό.
-Εγωιστικό;
391
00:29:45,125 --> 00:29:46,205
Είναι μια ζωή
392
00:29:46,285 --> 00:29:48,645
που μεγαλώνει μέσα σου.
Αυτό δεν αλλάζει.
393
00:29:48,765 --> 00:29:50,125
Τι υποκριτής!
394
00:29:51,085 --> 00:29:52,805
Εσύ αυτοκτόνησες, το θυμάσαι;
395
00:30:05,285 --> 00:30:06,845
-Παρακαλώ;
-Τσάρλι, άκου.
396
00:30:06,965 --> 00:30:08,845
-Έρχομαι να σας πάρω.
-Όχι τώρα.
397
00:30:08,965 --> 00:30:10,965
Κέρστι, στάσου! Γαμώτο!
398
00:30:11,525 --> 00:30:13,005
-Γαμώτο!
-Συγγνώμη.
399
00:30:15,485 --> 00:30:17,005
Καυγάς με την κοπέλα σου;
400
00:30:17,925 --> 00:30:19,805
Δεν είναι η κοπέλα μου.
401
00:30:21,125 --> 00:30:22,005
Αιμορραγείς.
402
00:30:31,165 --> 00:30:32,725
Έλα, μπουμπού.
403
00:30:33,325 --> 00:30:34,205
Μπουμπού!
404
00:30:35,045 --> 00:30:36,165
Εντάξει, μπουμπού.
405
00:30:43,565 --> 00:30:45,205
-Τι γυρεύεις εδώ;
-Μαμά.
406
00:30:45,285 --> 00:30:46,845
Βάζεις την Κάιλι για ύπνο;
407
00:30:46,925 --> 00:30:48,165
-Άφησέ μας λίγο.
-Ναι.
408
00:30:51,885 --> 00:30:53,605
-Λυπάμαι πολύ.
-Δεν με νοιάζει.
409
00:30:53,685 --> 00:30:54,965
-Δεν...
-Δεν θέλω ν' ακούσω.
410
00:30:55,045 --> 00:30:56,005
Δεν σε κατηγορώ.
411
00:30:56,085 --> 00:30:57,525
Τι ανακούφιση!
412
00:30:57,605 --> 00:30:59,965
-Θέλω μόνο να εξηγήσω.
-Ναι;
413
00:31:00,645 --> 00:31:03,725
Τι έκανες στη Νόργκαρντ
μ' εκείνη τη γυναίκα;
414
00:31:03,845 --> 00:31:04,925
Είχα μια δουλειά.
415
00:31:05,485 --> 00:31:06,605
-Δουλειά;
-Ναι.
416
00:31:06,685 --> 00:31:08,605
Ως φρουρός για να βγάλω λεφτά
417
00:31:08,685 --> 00:31:10,525
για να σε ξεπληρώσω.
418
00:31:10,685 --> 00:31:11,845
Τι βλακείες λες.
419
00:31:11,925 --> 00:31:13,805
Ξέρω πως ήμουν χάλια σύζυγος.
420
00:31:16,605 --> 00:31:17,445
Κατάλαβα.
421
00:31:19,045 --> 00:31:21,165
Έμαθες για τα λεφτά των Φιτζέραλντ;
422
00:31:21,725 --> 00:31:22,605
Όχι.
423
00:31:22,765 --> 00:31:24,525
Και πιστεύεις πως φτιάχτηκες.
424
00:31:24,645 --> 00:31:26,765
Δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
425
00:31:28,325 --> 00:31:29,485
Φύγε από το σπίτι.
426
00:31:30,045 --> 00:31:31,005
Καθ...
427
00:31:50,765 --> 00:31:51,965
Τι έγινε, λοιπόν;
428
00:31:53,165 --> 00:31:54,445
Μου έκανε το τραπέζι.
429
00:31:54,525 --> 00:31:57,325
Καθάρισε. Καθάρισε ακόμα και το μπάνιο.
430
00:32:01,445 --> 00:32:03,685
-Σου 'πα να φύγεις.
-Φτιάχνω την πόρτα.
431
00:32:04,645 --> 00:32:06,285
Το είχα ζητήσει μήνες πριν.
432
00:32:06,365 --> 00:32:07,365
Γιατί βιάζεσαι;
433
00:32:07,445 --> 00:32:08,685
Αυτό που έμαθα είναι,
434
00:32:08,805 --> 00:32:12,565
ότι δεν κρατάει για πάντα,
άρα πρέπει να διεκδικήσω αυτό που θέλω.
435
00:32:12,645 --> 00:32:14,645
-Τι θέλεις, Φιλ;
-Εσένα.
436
00:32:15,125 --> 00:32:16,605
Την οικογένειά μας.
437
00:32:16,965 --> 00:32:18,885
Ξέρω πως δεν μου αξίζεις.
438
00:32:19,205 --> 00:32:20,045
Το ξέρω αυτό.
439
00:32:21,565 --> 00:32:23,125
Απλώς ό,τι χρειάζεσαι,
440
00:32:23,485 --> 00:32:24,445
να μου το πεις.
441
00:32:25,125 --> 00:32:26,445
Δεν πρόκειται να φύγω.
442
00:32:33,365 --> 00:32:35,285
Πρέπει να σε δει γιατρός.
443
00:32:37,525 --> 00:32:38,645
Καλά είμαι.
444
00:32:41,365 --> 00:32:43,325
Θα μου πεις τι συνέβη;
445
00:32:47,845 --> 00:32:48,845
Αινιγματικός.
446
00:32:50,205 --> 00:32:51,205
Καλά.
447
00:32:55,445 --> 00:32:57,445
Θα έχεις ένα σέξι σημάδι, υποθέτω.
448
00:33:24,765 --> 00:33:26,485
Αρέσεις στις αδερφές.
449
00:33:28,005 --> 00:33:29,045
Με αηδιάζουν.
450
00:33:30,965 --> 00:33:31,845
Την επόμενη...
451
00:33:34,365 --> 00:33:35,565
λέρωσε τα χέρια σου.
452
00:33:38,205 --> 00:33:39,565
Συγγνώμη.
453
00:33:40,165 --> 00:33:41,365
Για ποιο πράγμα;
454
00:33:46,365 --> 00:33:48,085
Δεν θέλω να σου κάνω κακό.
455
00:33:49,605 --> 00:33:51,245
Είχες σκοπό να μου κάνεις;
456
00:33:52,325 --> 00:33:53,685
Πληγώνω τους ανθρώπους.
457
00:33:54,565 --> 00:33:56,725
Ναι, όλοι το έχουμε κάνει.
458
00:33:57,205 --> 00:33:58,525
Όχι, εννοώ...
459
00:33:59,645 --> 00:34:01,565
Εννοώ μπουνιές, κλωτσιές...
460
00:34:02,845 --> 00:34:03,925
πραγματικά πληγώνω
461
00:34:05,365 --> 00:34:06,725
ανθρώπους σαν κι εσένα.
462
00:34:09,925 --> 00:34:10,765
Σαν κι εμένα.
463
00:34:17,205 --> 00:34:18,365
Γιατί το έκανες;
464
00:34:21,165 --> 00:34:23,765
Φοβόμουν. Δεν ήθελα να συμβεί σε μένα.
465
00:34:25,085 --> 00:34:27,365
Ήμουν τρομαγμένος.
466
00:34:29,365 --> 00:34:30,885
Και ήμουν δειλός.
467
00:34:35,045 --> 00:34:38,045
-Πρέπει να πάω να βρω την Κέρστι.
-Περίμενε.
468
00:34:41,885 --> 00:34:44,085
Ίσως είναι δύσκολο να το πιστέψεις,
469
00:34:46,325 --> 00:34:48,405
αλλά κι εγώ μεγάλωσα σε μικρή πόλη.
470
00:34:50,445 --> 00:34:52,485
Ξέρω πώς είναι ναι είσαι...
471
00:34:53,165 --> 00:34:54,525
τρομοκρατημένος,
472
00:34:56,245 --> 00:34:57,445
να κρύβεσαι.
473
00:35:37,245 --> 00:35:39,285
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
474
00:35:46,045 --> 00:35:46,965
Γεια.
475
00:35:47,445 --> 00:35:48,525
Χρειάζομαι γιατρό.
476
00:35:49,485 --> 00:35:50,565
Να κάνω έκτρωση.
477
00:35:51,565 --> 00:35:53,565
Έχω ραντεβού την επόμενη εβδομάδα.
478
00:35:54,405 --> 00:35:55,525
Είναι πολύ αργά.
479
00:35:55,605 --> 00:35:57,205
-Είναι επείγον;
-Ναι.
480
00:35:57,685 --> 00:35:59,405
-Τι είδους;
-Τι;
481
00:35:59,565 --> 00:36:01,325
Τι είδους επείγουσα ανάγκη;
482
00:36:01,645 --> 00:36:03,525
Θέλω να κάνω έκτρωση σήμερα.
483
00:36:04,045 --> 00:36:05,405
Είμαστε πλήρεις σήμερα.
484
00:36:05,485 --> 00:36:06,845
Eίπατε αν ήταν επείγον...
485
00:36:06,965 --> 00:36:08,525
Το βιβλιάριο υγείας σας.
486
00:36:08,605 --> 00:36:09,965
Δεν έχω βιβλιάριο.
487
00:36:10,125 --> 00:36:12,245
Γίνεται επέμβαση και χωρίς αυτό.
488
00:36:12,685 --> 00:36:15,045
Πρέπει να πληρώσετε όλο το ποσό μετρητά.
489
00:36:15,125 --> 00:36:17,885
-Πόσο κάνει;
-Είναι 580 δολάρια.
490
00:36:19,005 --> 00:36:23,085
Έχω 364,50 δολάρια.
491
00:36:23,205 --> 00:36:24,325
Οπότε τι κάνω;
492
00:36:24,405 --> 00:36:27,285
Η επέμβαση κοστίζει 580 δολάρια.
493
00:36:27,365 --> 00:36:28,885
Σας άκουσα την πρώτη φορά.
494
00:36:28,965 --> 00:36:31,045
Να κλείσω για την επόμενη εβδομάδα;
495
00:36:31,285 --> 00:36:32,485
Γαμώτο!
496
00:36:32,565 --> 00:36:34,605
Θα πρέπει να σας ζητήσω να φύγετε.
497
00:36:34,725 --> 00:36:36,725
Για να δω αν μπορώ να το κανονίσω.
498
00:36:37,285 --> 00:36:39,005
Είμαι η σύμβουλος εδώ.
499
00:36:40,485 --> 00:36:43,525
Δεν χρειάζεται να μου πεις κάτι
που δεν θες.
500
00:36:43,725 --> 00:36:45,765
Μπορούμε να το κάνουμε, τότε;
501
00:36:45,845 --> 00:36:48,925
Θα με βοηθούσε να ξέρω
πως είσαι ενημερωμένη.
502
00:36:49,205 --> 00:36:50,965
Είμαι έγκυος. Δεν το θέλω.
503
00:36:51,165 --> 00:36:53,165
Πόσο πιο ενημερωμένη να είμαι;
504
00:36:53,805 --> 00:36:55,925
Ημερομηνία γέννησης; Για τον φάκελο.
505
00:36:57,045 --> 00:36:58,405
13 Μαΐου.
506
00:36:59,365 --> 00:37:00,565
Είμαι 19.
507
00:37:00,845 --> 00:37:02,725
Είσαι σε σχέση αυτόν τον καιρό;
508
00:37:03,525 --> 00:37:04,485
Όχι.
509
00:37:04,645 --> 00:37:06,925
Ήσουν σε σχέση όταν έμεινες έγκυος;
510
00:37:08,005 --> 00:37:08,965
Ναι.
511
00:37:11,205 --> 00:37:12,565
Αλλά...
512
00:37:13,165 --> 00:37:14,445
όχι με...
513
00:37:15,125 --> 00:37:16,005
δεν ξέρω.
514
00:37:16,165 --> 00:37:17,965
Ξέρεις ποιος είναι ο πατέρας;
515
00:37:18,085 --> 00:37:18,965
Έχει σημασία;
516
00:37:19,165 --> 00:37:20,245
Συνήθως, ναι.
517
00:37:26,605 --> 00:37:28,045
Ο πατέρας το γνωρίζει;
518
00:37:28,405 --> 00:37:31,085
Αποκλείεται να το πω
σ' αυτόν τον μαλάκα.
519
00:37:31,165 --> 00:37:32,925
Αν είναι κακοποίηση...
520
00:37:33,005 --> 00:37:34,405
Αυτό δεν σε αφορά.
521
00:37:34,485 --> 00:37:36,765
Η εγκυμοσύνη μπορεί να είναι στοιχείο.
522
00:37:36,885 --> 00:37:38,405
-Χριστέ μου.
-Συγγνώμη.
523
00:37:38,485 --> 00:37:40,285
Ακούστηκα σκληρή. Είπα μόνο...
524
00:37:40,365 --> 00:37:43,965
Νόμιζα πως να το σκοτώσω θα ήταν κακό,
αλλά να γίνει στοιχείο;
525
00:37:46,645 --> 00:37:49,725
Δεν χρειάζεται να πάμε στην αστυνομία,
αν δεν θέλεις.
526
00:37:51,645 --> 00:37:52,645
Το ξέρουν ήδη.
527
00:37:52,965 --> 00:37:55,525
-Και;
-Δεν θέλω να τους μιλήσω.
528
00:37:56,165 --> 00:37:57,925
Σε κακοποίησε αυτός ο άνδρας;
529
00:38:00,445 --> 00:38:01,925
Όχι μόνο εμένα.
530
00:38:02,565 --> 00:38:03,565
Ποιον άλλον;
531
00:38:03,925 --> 00:38:05,525
Την κολλητή μου πρώτα.
532
00:38:06,445 --> 00:38:08,045
Τι έκανε ακριβώς;
533
00:38:09,165 --> 00:38:11,165
Προσπάθησα να τον σταματήσω, μα...
534
00:38:11,645 --> 00:38:12,925
το έκανε και σ' εμένα
535
00:38:13,005 --> 00:38:15,125
και όλη η πόλη τον θαύμαζε.
536
00:38:18,565 --> 00:38:20,485
Έκανε κάτι φρικτό.
537
00:38:20,965 --> 00:38:22,325
Κάτι εγκληματικό.
538
00:38:24,125 --> 00:38:25,525
Η αστυνομία τον έπιασε;
539
00:38:26,245 --> 00:38:28,125
Όχι. Εγώ τον έπιασα.
540
00:38:28,245 --> 00:38:30,085
Τελικά τον...
541
00:38:30,325 --> 00:38:32,205
έβαλα να με κοιτάξει στα μάτια
542
00:38:32,285 --> 00:38:33,805
και να δει πως είμαι εδώ.
543
00:38:33,965 --> 00:38:35,965
Και πώς ένιωσες;
544
00:38:36,325 --> 00:38:37,445
Βοήθησε αυτό;
545
00:38:38,045 --> 00:38:39,405
Νόμιζα πως θα βοηθούσε.
546
00:38:40,005 --> 00:38:40,965
Μα δεν βοήθησε.
547
00:38:43,845 --> 00:38:45,405
Το έχει ξεχάσει.
548
00:38:47,245 --> 00:38:50,045
Εγώ, όμως, δεν μπορώ.
549
00:38:50,645 --> 00:38:53,245
Γιατί είναι μέσα μου. Και είναι...
550
00:38:54,525 --> 00:38:58,245
Είναι στιγμές που θέλω
να γδάρω το δέρμα μου.
551
00:39:01,725 --> 00:39:04,525
Με βίασε και το μωρό
μπορεί να είναι δικό του.
552
00:39:07,445 --> 00:39:09,565
Πώς γίνεται να το αγαπήσω ποτέ;
553
00:39:09,645 --> 00:39:11,805
Είναι προτιμότερο να το σκοτώσω.
554
00:39:12,365 --> 00:39:16,965
Οι άνθρωποι επιβιώνουν
από μεγάλα πλήγματα.
555
00:39:17,045 --> 00:39:20,005
Μου αφαίρεσε τη ζωή, έτσι απλά.
556
00:39:20,085 --> 00:39:21,525
Σαν να ήμουν ένα τίποτα.
557
00:39:22,365 --> 00:39:24,445
Σαν να μην είχα καμία αξία.
558
00:39:25,885 --> 00:39:27,125
Είσαι εδώ τώρα, όμως.
559
00:39:28,165 --> 00:39:29,525
Επιβίωσες.
560
00:39:32,125 --> 00:39:35,245
Κι αυτό που θα κάνεις
εξαρτάται αποκλειστικά από σένα.
561
00:39:53,725 --> 00:39:55,965
Τσάρλι, Κέρστι, ο Κρις είμαι.
562
00:39:58,605 --> 00:39:59,485
Τσάρλι!
563
00:40:00,685 --> 00:40:02,725
Τσάρλι, είναι η Κέρστι εδώ;
564
00:40:04,165 --> 00:40:05,645
-Αυτός ποιος είναι;
-Ο Ραφ.
565
00:40:05,725 --> 00:40:06,765
Είναι φίλος.
566
00:40:07,045 --> 00:40:09,045
Κάποιος σας ψάχνει.
567
00:40:09,685 --> 00:40:10,685
Ίσως και άλλοι.
568
00:40:10,845 --> 00:40:12,845
Τι συμβαίνει; Έχεις μπλέξει;
569
00:40:13,605 --> 00:40:15,645
-Η Κέρστι είναι μαζί σου;
-Έφυγε.
570
00:40:16,045 --> 00:40:17,045
Τσακωθήκαμε.
571
00:40:18,245 --> 00:40:19,245
Να τη βρούμε.
572
00:40:28,165 --> 00:40:30,205
Υπάρχει αυτό. Ίσως είναι εδώ.
573
00:40:32,045 --> 00:40:34,005
Ή μπορεί να πήγε στο Μπλέιντ.
574
00:40:34,205 --> 00:40:35,165
Τι είναι αυτό;
575
00:40:35,285 --> 00:40:36,765
Ένα μπαρ που της αρέσει.
576
00:40:37,045 --> 00:40:38,645
Καλά, εσύ πήγαινε στο μπαρ.
577
00:40:38,845 --> 00:40:39,885
Εγώ θα δω αυτό.
578
00:40:39,965 --> 00:40:41,045
Θα βρεθούμε εδώ.
579
00:40:41,205 --> 00:40:42,165
Εντάξει.
580
00:40:56,565 --> 00:40:59,245
Θα τους πω ότι εσύ με έσωσες απ' τη φωτιά
581
00:40:59,325 --> 00:41:01,725
και δεν είμαι δαίμονας.
Ότι είμαι η Μπελ.
582
00:41:01,805 --> 00:41:04,525
Δεν έχω χρόνο.
Οι Πύλες της Κολάσεως κλείνουν.
583
00:41:04,605 --> 00:41:06,885
Αν δεν απελευθερωθεί το πνεύμα,
παγιδευτήκαμε.
584
00:41:06,965 --> 00:41:08,965
Η Τζούντιθ θα με ακούσει. Το ξέρω.
585
00:41:09,165 --> 00:41:11,165
-Μαμά, μπαμπά!
-Σταμάτα!
586
00:41:19,845 --> 00:41:21,165
Γιατί το έκανες αυτό;
587
00:41:21,525 --> 00:41:22,645
Δεν τους προλάβαμε.
588
00:41:26,005 --> 00:41:26,925
Πού πας;
589
00:41:27,005 --> 00:41:28,205
Να βρω την Τζούντιθ.
590
00:41:34,885 --> 00:41:35,805
Τζούντιθ;
591
00:41:40,965 --> 00:41:42,845
Είναι το παλιό μας σχολείο.
592
00:41:45,165 --> 00:41:47,245
Τα παιδιά απ' την εκκλησία, όλοι...
593
00:41:47,765 --> 00:41:49,005
οι φίλοι μου έφυγαν.
594
00:41:50,845 --> 00:41:52,005
Εδώ καθόμουν.
595
00:41:53,285 --> 00:41:55,285
Εγώ και η Φίμπι καθόμασταν μαζί.
596
00:41:55,805 --> 00:41:58,245
Αλλά μιλούσαμε πολύ και μας χώρισαν.
597
00:42:14,525 --> 00:42:17,765
Πολλές εβδομάδες με πλοίο
για το Νέο Χρυσό Όρος.
598
00:42:18,365 --> 00:42:21,365
Φτάνει ψηλά στον ουρανό,
πιο ψηλά απ' τα σύννεφα...
599
00:42:21,565 --> 00:42:23,565
Και λάμπει σαν τον ήλιο.
600
00:42:24,085 --> 00:42:25,325
Μπορώ να έρθω κι εγώ;
601
00:42:26,645 --> 00:42:28,365
Όταν έχω αρκετά χρήματα,
602
00:42:28,605 --> 00:42:30,565
θα πάρω τα πιο όμορφα κοστούμια,
603
00:42:30,965 --> 00:42:33,325
θα χτίσω τη μεγαλύτερη σκηνή στον κόσμο.
604
00:42:33,765 --> 00:42:35,165
Θα ήθελες να το δεις;
605
00:42:37,125 --> 00:42:41,485
Εσύ και η μαμά σου
θα έρθετε να με βρείτε εκεί...
606
00:42:41,645 --> 00:42:43,645
Θα είμαστε μαζί.
607
00:42:48,005 --> 00:42:49,325
Το υπόσχομαι.
608
00:43:03,165 --> 00:43:05,325
Μετά ξύπνησα και δεν ήταν εκεί.
609
00:43:09,805 --> 00:43:10,765
Περίμενε.
610
00:43:10,845 --> 00:43:11,765
Πού πας;
611
00:43:11,885 --> 00:43:14,525
Γυναίκα, γιε. Θα σας φέρω στη Γιουράνα.
612
00:43:14,845 --> 00:43:16,565
Ήταν πολύ καιρό πριν.
613
00:43:16,645 --> 00:43:18,565
Ίσως επιστρέψουν. Όπως εμείς.
614
00:43:18,645 --> 00:43:20,565
Θα τους βλέπαμε στο νεκροταφείο.
615
00:43:20,645 --> 00:43:22,485
Δεν ψάξαμε τότε. Να δούμε τώρα.
616
00:43:22,725 --> 00:43:24,045
Μπελ!
617
00:43:24,805 --> 00:43:26,445
Είναι ο Λουκ.
618
00:43:31,805 --> 00:43:32,965
Μαμά!
619
00:43:58,045 --> 00:43:59,165
Τι έπαθες εκεί;
620
00:44:04,045 --> 00:44:05,085
Η δρ Χάισεν.
621
00:44:05,845 --> 00:44:07,445
Μου κάνει κάποια τεστ.
622
00:44:08,325 --> 00:44:10,805
Σε σένα; Για ποιο λόγο;
623
00:44:12,445 --> 00:44:15,645
Πιστεύει πως μου συνέβη κάτι μοναδικό
στην πλατφόρμα.
624
00:44:16,725 --> 00:44:17,645
Όντως;
625
00:44:21,125 --> 00:44:21,965
Ναι.
626
00:44:22,845 --> 00:44:24,485
Μα όχι αυτό που πίστευε.
627
00:44:25,765 --> 00:44:27,365
Αυτό θα πει ξεκάθαρος.
628
00:44:29,245 --> 00:44:30,725
Κατάλαβα τον σκοπό μου.
629
00:44:32,045 --> 00:44:33,325
Είναι αυτή η οικογένεια.
630
00:44:37,005 --> 00:44:38,805
-Πάω εγώ.
-Όχι. Κάτσε εσύ.
631
00:44:43,205 --> 00:44:44,085
Κοίτα.
632
00:44:45,845 --> 00:44:46,765
Εδώ.
633
00:44:49,445 --> 00:44:50,725
Θα την πάρω εγώ.
634
00:44:52,725 --> 00:44:53,725
Είσαι σίγουρος;
635
00:44:54,445 --> 00:44:56,845
-Έχει κάνει κακά.
-Ναι, θα τα καταφέρω.
636
00:44:58,805 --> 00:45:01,285
Ορίστε.
637
00:45:06,605 --> 00:45:07,525
Έλα.
638
00:45:10,685 --> 00:45:12,165
Χρειαζόμαστε μωρομάντηλα.
639
00:45:12,565 --> 00:45:13,485
Να 'μαστε.
640
00:45:19,965 --> 00:45:21,165
Κάποια έφαγε πολύ.
641
00:45:25,205 --> 00:45:26,245
Δεν πειράζει.
642
00:45:26,765 --> 00:45:27,645
Ναι.
643
00:45:28,605 --> 00:45:29,565
Να 'μαστε.
644
00:45:36,645 --> 00:45:38,085
Έτοιμη.
645
00:45:38,725 --> 00:45:39,565
Ναι.
646
00:45:39,685 --> 00:45:41,005
Καλύτερα, έτσι;
647
00:45:46,965 --> 00:45:48,685
Πολύ καλύτερα.
648
00:45:49,005 --> 00:45:50,325
Με ελέγχεις;
649
00:45:50,725 --> 00:45:52,485
Ήθελα να δω η ίδια το θαύμα.
650
00:45:53,445 --> 00:45:54,645
Αυτή είναι το θαύμα.
651
00:45:55,325 --> 00:45:56,405
Είναι τέλεια.
652
00:45:57,445 --> 00:45:58,725
Τώρα το παρατηρείς;
653
00:46:00,365 --> 00:46:01,485
Έχει το χαμόγελό σου.
654
00:46:02,045 --> 00:46:02,965
Εγώ έχω δόντια.
655
00:46:04,045 --> 00:46:07,325
Μου χαμογελούσες στο πάρτι
που γνωριστήκαμε.
656
00:46:08,005 --> 00:46:09,325
Στης Καμ. Θυμάσαι;
657
00:46:09,605 --> 00:46:11,165
Όχι, δεν σου χαμογελούσα.
658
00:46:11,325 --> 00:46:12,565
Γελούσα μαζί σου.
659
00:46:12,925 --> 00:46:14,485
Γιατί χόρευες χάλια.
660
00:46:14,765 --> 00:46:16,765
Προσπαθούσα να σε εντυπωσιάσω.
661
00:46:16,965 --> 00:46:18,965
-Δεν έπιασε.
-Όχι;
662
00:46:20,685 --> 00:46:23,005
Θα σου μάθω να χορεύεις σαν τον μπαμπά.
663
00:46:25,245 --> 00:46:26,205
Μην ανησυχείς.
664
00:46:33,045 --> 00:46:35,685
Ο μπάτσος είναι ο πατέρας σου;
665
00:46:36,445 --> 00:46:37,405
Ο Κρις;
666
00:46:39,165 --> 00:46:40,885
Όχι, απλώς μας βοηθάει.
667
00:46:45,965 --> 00:46:47,085
Δεν είμαι χαζός.
668
00:46:48,165 --> 00:46:50,005
Αυτό είναι τραύμα από σφαίρα.
669
00:46:50,565 --> 00:46:52,165
Τι διάολο συμβαίνει;
670
00:46:53,645 --> 00:46:55,565
Δεν θέλω να σε μπλέξω σ' αυτό.
671
00:46:56,565 --> 00:46:57,565
Είναι κάπως αργά.
672
00:46:58,365 --> 00:47:01,485
Βοήθεια! Ο πατέρας μου έπαθε
καρδιακή προσβολή.
673
00:47:01,565 --> 00:47:02,645
Είναι στο βανάκι.
674
00:47:02,725 --> 00:47:04,525
-Ξέρω ΚΑΡ.ΠΑ, αλλά...
-Ευτυχώς.
675
00:47:04,605 --> 00:47:06,605
Κάλεσες ασθενοφόρο;
676
00:47:07,125 --> 00:47:08,525
Άφησέ με!
677
00:47:08,605 --> 00:47:10,605
Θες να στο σπάσω, γαμώτο;
678
00:47:10,885 --> 00:47:11,965
Δεν είναι δύσκολο.
679
00:47:12,045 --> 00:47:12,925
Άφησέ τον.
680
00:47:13,005 --> 00:47:13,925
Όταν μπεις μέσα.
681
00:47:14,005 --> 00:47:16,005
-Γαμώτο!
-Τον πονάς, σε παρακαλώ!
682
00:47:25,805 --> 00:47:27,045
Βρες τον Κρις!
683
00:47:39,285 --> 00:47:41,085
Μωρομάντηλα, πάνες, κάτι άλλο;
684
00:47:43,685 --> 00:47:45,005
Αβγά, ψωμί...
685
00:47:46,365 --> 00:47:47,365
γάλα και τσάι.
686
00:47:47,805 --> 00:47:48,925
Θα τα θυμηθείς όλα;
687
00:47:49,565 --> 00:47:50,645
Πώς να τα ξεχάσω;
688
00:48:19,485 --> 00:48:22,325
Κέιτ! Πρέπει να σου μιλήσω!
689
00:48:25,245 --> 00:48:26,085
Κέιτ, σταμάτα!
690
00:48:26,765 --> 00:48:28,565
-Μείνει εκεί!
-Δεν θα σε πειράξω!
691
00:48:28,645 --> 00:48:29,485
Μαλακίες!
692
00:48:29,565 --> 00:48:31,405
Αν το ήθελα, θα ήσουν νεκρή.
693
00:48:31,725 --> 00:48:32,845
Τι θέλεις;
694
00:48:32,965 --> 00:48:34,045
Κέιτ, άκουσέ με.
695
00:48:34,845 --> 00:48:35,965
Είσαι ασφαλής.
696
00:48:37,765 --> 00:48:39,685
Μπορώ να σου κόψω την αρτηρία
697
00:48:39,765 --> 00:48:41,085
και να πεθάνεις άμεσα.
698
00:48:41,165 --> 00:48:42,405
-Το ξέρεις αυτό;
-Ναι.
699
00:48:42,485 --> 00:48:44,125
-Μην κουνηθείς.
-Εντάξει.
700
00:48:45,565 --> 00:48:46,605
Θέλω να βοηθήσω.
701
00:48:47,565 --> 00:48:49,645
-Τι;
-Να βοηθήσω να μείνεις ζωντανή.
702
00:48:49,885 --> 00:48:50,925
Γιατί;
703
00:48:51,165 --> 00:48:52,965
Γιατί έτσι θα μείνω κι εγώ.
704
00:48:54,805 --> 00:48:56,085
Τι διάολο;
705
00:48:56,285 --> 00:48:57,325
Σήκω πάνω!
706
00:48:59,365 --> 00:49:00,365
Πού πάμε;
707
00:49:00,645 --> 00:49:01,685
Στον Τζέιμς.
708
00:49:02,565 --> 00:49:04,365
Να του τα εξηγήσεις όλα.
709
00:49:04,565 --> 00:49:05,525
Κουνήσου!
710
00:49:19,245 --> 00:49:20,125
Γεια!
711
00:49:21,365 --> 00:49:22,325
Είσαι καλά;
712
00:49:22,485 --> 00:49:23,725
Έχω ραντεβού αύριο.
713
00:49:24,405 --> 00:49:25,325
Σκατά!
714
00:49:26,405 --> 00:49:27,725
Πρέπει να το αποδεχτώ.
715
00:49:28,565 --> 00:49:30,485
-Ναι κάνω αυτό που πρέπει.
-Ναι.
716
00:49:31,005 --> 00:49:31,885
Να προχωρήσω.
717
00:49:32,685 --> 00:49:33,725
Άκουσε...
718
00:49:35,885 --> 00:49:37,005
Υπάρχει κι άλλος.
719
00:49:37,605 --> 00:49:38,805
Σε ψάχνει.
720
00:49:43,925 --> 00:49:45,765
Θα σκεφτούμε κάτι.
721
00:49:46,085 --> 00:49:47,685
Θα πάμε σε ασφαλές μέρος.
722
00:49:47,805 --> 00:49:49,565
Δεν θα πάω στη Γιουράνα έτσι.
723
00:49:49,645 --> 00:49:51,125
Όταν επιστρέψει ο Τσάρλι,
724
00:49:51,205 --> 00:49:52,485
θα μπούμε στ' αμάξι...
725
00:49:52,565 --> 00:49:53,965
Κρις, βοήθεια!
726
00:49:56,245 --> 00:49:57,445
Κλείδωσε την πόρτα.
727
00:50:02,965 --> 00:50:04,005
Κρις!
728
00:50:05,805 --> 00:50:06,645
Γαμώτο!
729
00:50:07,005 --> 00:50:09,085
-Τι έγινε;
-Ένας τρελός πήρε τον Τσάρλι.
730
00:50:09,165 --> 00:50:10,325
Τι; Σκατά!
731
00:50:10,405 --> 00:50:12,405
Θυμάμαι την πινακίδα. Είναι ΤΝΖ
732
00:50:12,925 --> 00:50:15,165
-επτά-τέσσερα-δύο.
-Δείξε μου το μέρος.
733
00:50:19,166 --> 00:50:24,166
Για το
734
00:50:45,165 --> 00:50:46,645
-Κέρστι Ντάροου.
-Διάολε!
735
00:51:25,405 --> 00:51:27,405
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου