1 00:00:06,805 --> 00:00:10,285 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:11,765 --> 00:01:13,805 ΣΤΑΘΜΟΣ ΛΕΩΦΟΡΕΙΩΝ ΓΙΟΥΡΑΝΑ 3 00:01:13,925 --> 00:01:15,565 -Τα εισιτήρια; -Εδώ είναι. 4 00:01:15,645 --> 00:01:16,485 Ωραία. 5 00:01:16,725 --> 00:01:19,005 Αυτό έχει αποθηκευμένο το νούμερό μου. 6 00:01:19,085 --> 00:01:20,925 Όταν βρείτε μέρος, τηλεφωνήστε. 7 00:01:21,045 --> 00:01:22,245 Ναι, μαμά. Ναι. 8 00:01:22,365 --> 00:01:25,485 Και χωρίς όριο, δεν σημαίνει πως θα είστε ασφαλείς. 9 00:01:25,765 --> 00:01:27,325 Ούτε εδώ ήμουν ασφαλής. 10 00:01:28,245 --> 00:01:30,965 Ίσως υπάρχουν κι άλλοι σαν τον Φιλ και τη Σάρα. 11 00:01:31,045 --> 00:01:32,285 Γιατί μας κυνηγούν; 12 00:01:32,405 --> 00:01:35,205 Θα σταματήστε να ανησυχείτε; Τελείωσε αυτό. 13 00:01:35,525 --> 00:01:37,845 Θα βάλεις τις τσάντες στο λεωφορείο; 14 00:01:38,365 --> 00:01:41,285 -Ασφαλώς. -Μην πιάσεις τη θέση στο παράθυρο. 15 00:01:46,445 --> 00:01:49,445 Έγραψα στην αναφορά μου πώς 16 00:01:49,525 --> 00:01:51,445 με έβαλε να φυτέψω το μπλουζάκι. 17 00:01:51,805 --> 00:01:54,765 Θα τη στείλω για να ανοίξει η υπόθεση. 18 00:01:55,725 --> 00:01:57,725 Για να αθωωθεί ο Κέβιν Μπράνερ. 19 00:01:58,845 --> 00:01:59,885 Τι νόημα έχει; 20 00:02:01,565 --> 00:02:02,765 Θέλω να επανορθώσω. 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,165 Είναι πολύ αργά. 22 00:02:05,165 --> 00:02:06,325 Η ζημιά έχει γίνει. 23 00:02:10,565 --> 00:02:11,605 -Έτοιμοι; -Ναι. 24 00:02:11,765 --> 00:02:13,005 Ένα τελευταίο πράγμα. 25 00:02:13,525 --> 00:02:16,645 Αυτά θα σας φτάσουν για μέρος να μείνετε και φαγητό. 26 00:02:16,725 --> 00:02:18,525 Να τηλεφωνήσετε όταν φτάσετε. 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,245 -Ναι. -Να ντύνεστε ζεστά. 28 00:02:20,445 --> 00:02:22,725 -Να έχετε μαζί σας ομπρέλα. -Καλά. 29 00:02:23,725 --> 00:02:25,005 Τα λέμε. 30 00:02:35,845 --> 00:02:37,485 Πώς είναι στην πόλη; 31 00:02:37,845 --> 00:02:39,325 Δεν ξέρω, εμένα με... 32 00:02:39,485 --> 00:02:41,485 δολοφόνησαν, πριν το ανακαλύψω. 33 00:02:41,885 --> 00:02:43,885 Έχει ένα χιλιάρικο εδώ. 34 00:02:44,165 --> 00:02:45,525 Φτάνουν για έναν χρόνο. 35 00:02:45,725 --> 00:02:48,085 Μη λες χαζά, είναι για δύο μήνες το πολύ. 36 00:02:48,645 --> 00:02:50,445 Είπες στον Κρις για δύο μέρες. 37 00:02:50,845 --> 00:02:51,845 Ό,τι κι αν γίνει, 38 00:02:51,925 --> 00:02:55,565 δεν επιστρέφω σ' αυτό το κωλομέρος. 39 00:03:04,605 --> 00:03:06,605 Δεν θα μου λείψουν τα φρικιά της Γιουράνα. 40 00:03:06,725 --> 00:03:08,525 Αυτό το λέω με σιγουριά. 41 00:03:22,565 --> 00:03:23,965 Πώς γίνονται τόσο ψηλά; 42 00:03:24,525 --> 00:03:25,645 Πίστεψέ με, 43 00:03:25,845 --> 00:03:29,445 θα φαίνονται πιο ωραία απ' το πεντάστερο ρετιρέ μας. 44 00:03:31,405 --> 00:03:33,405 ΡΕΣΕΨΙΟΝ 45 00:03:33,605 --> 00:03:35,045 Δεν έχω ταυτότητα. 46 00:03:35,965 --> 00:03:37,005 Λυπάμαι, τότε. 47 00:03:37,085 --> 00:03:38,165 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟ 48 00:03:38,285 --> 00:03:41,045 -Ας πηγαίνουμε. -Πού; Δοκιμάσαμε τα πάντα. 49 00:03:41,165 --> 00:03:42,925 Δεν δέχεστε μετρητά; 50 00:03:43,245 --> 00:03:44,485 Εντάξει. 150. 51 00:03:44,565 --> 00:03:46,205 Σοβαρά; Είναι διπλή τιμή. 52 00:03:50,245 --> 00:03:51,405 Δύο νύχτες. 53 00:03:51,565 --> 00:03:52,805 Ευχαριστούμε πολύ. 54 00:03:57,805 --> 00:03:58,685 Καλή διαμονή. 55 00:04:00,725 --> 00:04:01,845 Με 150 δολάρια, 56 00:04:02,045 --> 00:04:03,845 ελπίζω να έχουν υδρομασάζ. 57 00:04:20,445 --> 00:04:22,045 Δεν είναι το ρετιρέ, έτσι; 58 00:04:24,965 --> 00:04:26,645 Τα είχα σχεδιάσει όλα, τότε. 59 00:04:27,845 --> 00:04:29,285 Θα μετακόμιζα στην πόλη, 60 00:04:29,645 --> 00:04:31,925 θα δούλευα γκαρσόνα ή σε μπαρ, 61 00:04:32,525 --> 00:04:35,525 θα έβγαινα κάθε βράδυ. Θα ζούσα τη ζωή μου. 62 00:04:36,045 --> 00:04:37,645 Αυτό θα κάνεις τώρα; 63 00:04:38,125 --> 00:04:40,125 Ναι. Τίποτα δεν με σταματάει. 64 00:04:43,165 --> 00:04:45,125 Θα είμαι στα... ενδότερα. 65 00:05:58,805 --> 00:06:01,405 -Κεβ... -Σ' αγαπώ, Κέρστι. 66 00:06:01,965 --> 00:06:04,885 Δεν χρειάζεται να το πεις για να κοιμηθώ μαζί σου. 67 00:06:07,845 --> 00:06:09,925 Ωραία. Ως παρθένος προς παρθένα. 68 00:06:11,125 --> 00:06:12,205 Θες να το κάνουμε; 69 00:06:30,645 --> 00:06:31,925 Το εννοούσες, όντως; 70 00:06:34,245 --> 00:06:36,005 Ότι δεν θα επιστρέψουμε; 71 00:06:36,685 --> 00:06:37,645 Φυσικά. 72 00:06:43,005 --> 00:06:44,405 Τι θα κάνω στην πόλη; 73 00:06:48,565 --> 00:06:49,805 Να γίνεις αστυνομικός 74 00:06:50,445 --> 00:06:51,805 ή οδηγός λεωφορείου... 75 00:06:55,045 --> 00:06:56,285 Περίμενε και θα δεις. 76 00:06:58,845 --> 00:07:01,045 Θα καταπλήξουμε τα πλήθη. 77 00:07:09,245 --> 00:07:12,525 ΝΟΡΓΚΑΡΝΤ 78 00:07:19,445 --> 00:07:21,165 -Εμπρός; -Πού είναι η Χάισεν; 79 00:07:21,565 --> 00:07:23,645 Θα πω ό,τι έχεις να αναφέρεις. 80 00:07:25,165 --> 00:07:26,605 Ο Γουίλιαμ Μπλάκμπερν... 81 00:07:27,285 --> 00:07:29,485 αντιστάθηκε. Δεν είναι απλός πολίτης. 82 00:07:30,645 --> 00:07:32,165 Κάποιος τον βοηθάει. 83 00:07:32,245 --> 00:07:34,485 Ποιος θα μπορούσε να το κάνει; 84 00:07:35,605 --> 00:07:36,525 Ο μπάτσος εκεί, 85 00:07:36,645 --> 00:07:39,085 ο αρχιφύλακας Τζέιμς Χέιζ ίσως ξέρει κάτι. 86 00:07:44,565 --> 00:07:46,965 -Παρακαλώ; -Βρήκαμε κάτι. 87 00:08:12,845 --> 00:08:16,285 Κύριε, έχουμε πρόβλημα. 88 00:08:33,245 --> 00:08:34,485 Θα μπούμε σ' αυτό! 89 00:09:01,125 --> 00:09:02,285 Έτοιμος, Τσάρλι; 90 00:09:08,525 --> 00:09:10,765 Δεν μ' αρέσει τίποτα εδώ. Πάμε. 91 00:09:21,245 --> 00:09:23,245 -Έλα. -Τι; 92 00:09:23,965 --> 00:09:24,885 Τρέχα! 93 00:09:24,965 --> 00:09:26,045 -Έλα! -Περίμενε. 94 00:09:27,445 --> 00:09:28,485 Γιατί τρέχουμε; 95 00:09:29,205 --> 00:09:31,525 Το σούφρωσα. 96 00:09:33,245 --> 00:09:35,605 -Το έκλεψες. -Ήταν υπερτιμημένο, εξάλλου. 97 00:09:36,125 --> 00:09:37,645 Πρέπει να το επιστρέψεις. 98 00:09:37,765 --> 00:09:39,885 Αποκλείεται. Θα το βάλω στο Μπλέιντ. 99 00:09:40,165 --> 00:09:41,565 Δεν θέλω να πάω. 100 00:09:41,645 --> 00:09:43,685 Θα πας και θα πεις θα σ' αρέσει. 101 00:10:33,925 --> 00:10:34,765 Τι διάολο; 102 00:10:34,845 --> 00:10:36,045 -Τι κάνεις εδώ; -Φιλ! 103 00:10:36,565 --> 00:10:38,445 -Είναι σπίτι μου. -Έπρεπε να δουλεύεις. 104 00:10:38,645 --> 00:10:40,125 Είσαι παρανοϊκός. 105 00:10:42,285 --> 00:10:44,445 Έφυγα νωρίτερα, εντάξει; 106 00:10:46,325 --> 00:10:47,805 Κάποιος με κυνηγάει. 107 00:10:48,965 --> 00:10:50,045 Ίσως είσαι εσύ. 108 00:10:50,725 --> 00:10:53,565 Δεν καταλαβαίνω τι λες, Φιλ. Το ξέρεις; 109 00:11:00,045 --> 00:11:01,125 Χρωστάς λεφτά; 110 00:11:02,205 --> 00:11:03,805 Γι' αυτό κρύβεσαι; 111 00:11:04,565 --> 00:11:05,805 Έκανα ένα λάθος. 112 00:11:08,165 --> 00:11:09,565 Μα είσαι άνθρωπος. 113 00:11:10,405 --> 00:11:11,765 Παραβίασα τους κανόνες. 114 00:11:12,285 --> 00:11:13,245 Τους κανόνες; 115 00:11:14,285 --> 00:11:15,485 Για τι πράγμα μιλάς; 116 00:11:20,245 --> 00:11:21,165 Άκου, φίλε... 117 00:11:22,405 --> 00:11:23,925 πήγαινε σπίτι καλύτερα. 118 00:11:24,365 --> 00:11:25,205 Δεν μπορώ. 119 00:11:25,485 --> 00:11:27,565 Η Καθ θα σε δεχτεί, πάντα το κάνει. 120 00:11:30,685 --> 00:11:32,485 Μπορεί να είναι στης Καθ τώρα. 121 00:11:32,565 --> 00:11:33,405 Ποιοι; 122 00:11:43,365 --> 00:11:46,845 -Αυτό είναι το Μπλέιντ; -Δεν το πιστεύω πως είμαι όντως εδώ. 123 00:11:49,165 --> 00:11:50,285 Ψιλοαχούρι! 124 00:11:52,765 --> 00:11:54,205 Λατρεύω αυτό το κομμάτι. 125 00:12:28,965 --> 00:12:30,685 Σταματήστε. Ελάτε! 126 00:12:32,845 --> 00:12:33,805 Σταματήστε! 127 00:12:34,405 --> 00:12:36,925 -Τι συμβαίνει; -Σας βλέπουν. Ίσως είναι... 128 00:12:37,605 --> 00:12:38,445 επικίνδυνο. 129 00:12:41,965 --> 00:12:44,085 Λοιπόν, αγάπες μου! 130 00:12:44,365 --> 00:12:47,325 Απόψε θα πάμε πίσω στη δεκαετία του '80. 131 00:12:47,405 --> 00:12:49,205 Κάποιοι δεν έφυγαν ποτέ! 132 00:12:49,405 --> 00:12:52,165 Στην εποχή με τα φουσκωτά μαλλιά, τις βάτες 133 00:12:52,245 --> 00:12:53,925 και φοβερά ναρκωτικά. 134 00:12:54,325 --> 00:12:55,605 Είστε έτοιμοι; 135 00:12:57,045 --> 00:12:59,205 Ερώτηση πρώτη, 136 00:12:59,365 --> 00:13:02,005 ποιο τραγούδι πήγε τη Μαντόνα στο νούμερο ένα 137 00:13:02,085 --> 00:13:06,405 το 1989 στις ΗΠΑ και το Ηνωμένο Βασίλειο; 138 00:13:06,525 --> 00:13:07,645 Το "Crazy for You!" 139 00:13:07,805 --> 00:13:09,805 Ναι! Δεύτερη ερώτηση! 140 00:13:22,485 --> 00:13:23,845 Τσάρλι, περίμενε! 141 00:13:27,965 --> 00:13:29,125 Δεν είναι μακριά. 142 00:13:31,845 --> 00:13:32,885 Γεια σας, παιδιά. 143 00:13:33,965 --> 00:13:35,445 Ωραία, Τσάρλι. 144 00:13:38,525 --> 00:13:40,765 Αυτός το έκανε. Με παρέσυρε εδώ. 145 00:13:41,685 --> 00:13:43,325 Παλιοαδελφή. 146 00:14:00,725 --> 00:14:02,325 Η ερώτηση μπόνους. Έτοιμη; 147 00:14:02,485 --> 00:14:03,605 Όσο ποτέ άλλοτε. 148 00:14:03,725 --> 00:14:05,725 Θα 'λεγα σκέψου τη δεκαετία του '80, 149 00:14:05,845 --> 00:14:08,005 μα, γλυκιά μου, πού να θυμάσαι εσύ. 150 00:14:08,085 --> 00:14:09,125 Πού να 'ξερες. 151 00:14:09,205 --> 00:14:13,045 Συμπλήρωσε τα λόγια αυτού του γνωστού τραγουδιού της δεκαετίας. 152 00:14:13,245 --> 00:14:16,685 "Μ' αυτό το φόρεμα που φοράς, οι σκέψεις που γεννάς... 153 00:14:17,005 --> 00:14:19,125 αγγίζουν τα όρια του βρόμικου..." 154 00:14:27,525 --> 00:14:31,325 Κέρστι, είσαι η σούπερσταρ των ερωτήσεων γνώσεων. 155 00:14:31,405 --> 00:14:33,405 Κέρδισες ένα βραβείο μπόνους. 156 00:14:35,845 --> 00:14:38,725 Μην το βάλεις όλο στο στόμα σου, γλυκιά μου. 157 00:14:40,005 --> 00:14:42,685 Το είδες αυτό. Δεν έχω κερδίσει ποτέ τίποτα. 158 00:14:42,765 --> 00:14:44,285 Θέλω να φύγω, τώρα. 159 00:14:45,085 --> 00:14:47,085 Βρες κάποιον να χαμουρευτείς. 160 00:14:47,805 --> 00:14:49,685 Δεν ξέρεις τι λες. 161 00:14:51,605 --> 00:14:53,605 Καλά. Γαμώτο, περίμενε! 162 00:14:54,085 --> 00:14:55,845 Θα μπορούσα να έχω μπαρ. 163 00:14:55,965 --> 00:14:58,125 Μουσική δεκαετίας '80 κάθε βράδυ... 164 00:14:58,245 --> 00:15:00,245 θα κάνουν ουρές. 165 00:15:00,765 --> 00:15:02,685 Καινούριο αμάξι, μεγάλο σπίτι... 166 00:15:02,845 --> 00:15:05,605 Πεθαίνω της πείνας; Εσύ πεινάς; 167 00:15:06,245 --> 00:15:07,805 Να πουλήσουμε αυτό. 168 00:15:15,365 --> 00:15:16,725 Τι είναι αυτό το μέρος; 169 00:15:18,445 --> 00:15:21,045 Οικογενειακός προγραμματισμός. Τι κάνουν εδώ; 170 00:15:21,165 --> 00:15:23,245 Λύνουν το πρόβλημα, αυτό κάνουν. 171 00:15:27,765 --> 00:15:29,125 -Γεια. -Χαίρεται. 172 00:15:34,085 --> 00:15:36,365 Θεέ μου, κάνει πολλή ζέστη. 173 00:15:36,965 --> 00:15:38,125 Βρωμάει. 174 00:15:38,965 --> 00:15:40,845 Τι θες να κάνω με... 175 00:15:41,005 --> 00:15:43,005 -το κρέας σου; -Σκατά. 176 00:15:46,405 --> 00:15:47,325 Κέρστι. 177 00:15:55,965 --> 00:15:57,085 Με συγχωρείτε. 178 00:15:59,285 --> 00:16:01,005 Τα γενέθλιά μου είναι; 179 00:16:01,965 --> 00:16:02,805 Συγγνώμη; 180 00:16:03,565 --> 00:16:04,885 Είσαι στο δωμάτιό μου. 181 00:16:05,045 --> 00:16:07,365 -Κούκλε. -Όχι, είναι το δικό μου. 182 00:16:07,885 --> 00:16:08,725 Εγώ πλήρωσα. 183 00:16:08,805 --> 00:16:10,285 Είσαι καλά; 184 00:16:11,685 --> 00:16:13,685 Θέλω βοήθεια να βρω το σπίτι μου. 185 00:16:15,445 --> 00:16:16,285 Θα σε βοηθήσω. 186 00:16:19,005 --> 00:16:20,125 Εντάξει. 187 00:16:20,405 --> 00:16:22,405 Κάτσε να σου δείξω. Αυτό εδώ. 188 00:16:27,365 --> 00:16:28,685 Το στούντιό μου. 189 00:16:29,165 --> 00:16:31,045 -Πώς σου φαίνεται; -Υπέροχο. 190 00:16:39,245 --> 00:16:40,125 Είσαι άνδρας. 191 00:16:41,405 --> 00:16:44,685 Ναι. Όχι απαραίτητα για όλους. 192 00:16:47,445 --> 00:16:48,645 Μου κάνεις μια χάρη; 193 00:16:49,765 --> 00:16:52,165 Προφανώς είμαι λιάρδα. 194 00:16:53,565 --> 00:16:54,805 Μπορείς να... 195 00:16:55,045 --> 00:16:56,245 μου τις βγάλεις; 196 00:17:02,205 --> 00:17:03,165 Προσεκτικά. 197 00:17:04,405 --> 00:17:05,365 Μην τις σκίσεις. 198 00:17:05,645 --> 00:17:06,765 Δεν έχω άλλες. 199 00:17:08,525 --> 00:17:11,045 Μπορείς απλώς... να τις ξεκουμπώσεις; 200 00:17:11,125 --> 00:17:12,125 Εκεί. 201 00:17:12,885 --> 00:17:13,725 Ξέρω. 202 00:17:19,805 --> 00:17:21,965 Είμαι ο Ραφ, παρεμπιπτόντως. 203 00:17:27,685 --> 00:17:29,685 Τσαρλς... Τόμπσον. 204 00:17:31,045 --> 00:17:32,645 Αλλά με φωνάζουν Τσάρλι. 205 00:17:33,605 --> 00:17:34,845 Τσάρλι Τόμπσον. 206 00:17:36,765 --> 00:17:38,165 Από πού ήρθες εσύ; 207 00:17:43,645 --> 00:17:44,845 Απ τη Γιουράνα. 208 00:17:47,845 --> 00:17:48,965 Σίγουρα. 209 00:17:54,285 --> 00:17:56,525 Πρέπει... να φύγω. 210 00:17:59,165 --> 00:18:00,165 Διάβολε. 211 00:18:00,845 --> 00:18:02,325 Είσαι σαν άγγελος. 212 00:18:02,565 --> 00:18:03,605 Το ξέρεις αυτό; 213 00:18:05,525 --> 00:18:06,845 Μόνο αυτό δεν είμαι. 214 00:18:09,325 --> 00:18:10,245 Καλά. 215 00:18:13,365 --> 00:18:15,485 Η μυρωδιά του κρέατος με αηδιάζει. 216 00:18:21,445 --> 00:18:22,365 Είσαι καλά; 217 00:18:30,925 --> 00:18:32,405 Είμαι έγκυος, γαμώτο. 218 00:18:34,605 --> 00:18:35,525 Αλήθεια; 219 00:18:37,165 --> 00:18:38,085 Πώς; 220 00:18:38,765 --> 00:18:39,645 Εσύ πώς λες; 221 00:18:39,805 --> 00:18:41,805 -Αφού πεθάναμε. -Ναι. 222 00:18:43,365 --> 00:18:45,205 Και δεν έχεις.. από τότε που... 223 00:18:45,725 --> 00:18:47,085 -Έχεις; -Μακάρι να είχα. 224 00:18:49,045 --> 00:18:50,645 Θα ήμουν έγκυος από πριν. 225 00:18:59,845 --> 00:19:01,645 Άρα είναι του Κεβ, σωστά; 226 00:19:02,085 --> 00:19:03,565 Φυσικά και είναι του Κεβ! 227 00:19:15,565 --> 00:19:17,205 Στάσου! 228 00:19:17,925 --> 00:19:19,365 Θέλω μόνο να σου μιλήσω. 229 00:19:20,445 --> 00:19:21,845 Τι σου έχω κάνει; 230 00:19:21,925 --> 00:19:23,525 Άντε χάσου, Πιτ. Μαλάκα. 231 00:19:23,645 --> 00:19:25,925 Αν συνεχίσεις να λες τέτοιες μαλακίες, 232 00:19:26,205 --> 00:19:27,965 -θα το πιστέψουν εδώ. -Ωραία. 233 00:19:34,165 --> 00:19:35,925 Για πού το έβαλες; 234 00:19:36,565 --> 00:19:37,645 Άφησέ με! 235 00:19:37,725 --> 00:19:39,005 Φύγε! 236 00:20:37,365 --> 00:20:39,765 -Φύγε από εδώ, θα σε σκοτώσω. -Άφησέ το. 237 00:20:39,885 --> 00:20:40,965 -Αποκλείεται. -Μπο. 238 00:20:46,965 --> 00:20:48,245 Δεν θα σου κάνω κακό. 239 00:20:48,765 --> 00:20:49,765 Σκότωσες τον Πάντι. 240 00:20:50,565 --> 00:20:51,805 Η Σάρα Χέιζ το έκανε. 241 00:20:52,085 --> 00:20:53,245 Δεν είναι εδώ τώρα. 242 00:20:53,885 --> 00:20:55,725 Πώς; Τη σκότωσες κι αυτή; 243 00:20:55,965 --> 00:20:57,125 Ήταν ήδη νεκρή. 244 00:20:59,045 --> 00:20:59,965 Επέστρεψα. 245 00:21:00,925 --> 00:21:02,245 Θα σας προστατεύσω. 246 00:21:02,365 --> 00:21:04,125 Εσύ; Από τι; 247 00:21:05,085 --> 00:21:06,245 -Απλώς... -Όχι. 248 00:21:13,365 --> 00:21:14,325 Τζέιμς... 249 00:21:14,445 --> 00:21:15,605 Ο Μπο είμαι. 250 00:21:15,925 --> 00:21:18,965 Ο Φιλ είναι σπίτι μου και με απειλεί. Έλα γρήγορα. 251 00:21:21,285 --> 00:21:22,525 Έρχεται να σε πιάσει. 252 00:21:24,445 --> 00:21:25,525 Μην προχωρήσεις! 253 00:21:26,805 --> 00:21:27,645 Το εννοώ. 254 00:21:56,685 --> 00:21:57,565 Άντε γαμήσου! 255 00:22:14,445 --> 00:22:16,365 Μην ανησυχείτε, δεν θα σας δώσω. 256 00:22:20,565 --> 00:22:22,325 -Τι θέλεις; -Αυτό που είπα. 257 00:22:22,965 --> 00:22:24,165 Να σας προστατεύσω. 258 00:22:24,285 --> 00:22:25,565 Δεν σε χρειαζόμαστε. 259 00:22:25,645 --> 00:22:26,965 Μα θα με χρειαστείτε. 260 00:22:28,165 --> 00:22:29,045 Γιατί; 261 00:22:29,965 --> 00:22:31,405 Δεν έχει σχολείο σήμερα; 262 00:22:33,165 --> 00:22:34,205 Δεν είχα όρεξη. 263 00:22:34,285 --> 00:22:35,845 Θα έχεις όρεξη αύριο; 264 00:22:36,285 --> 00:22:37,445 Τι νόημα έχει; 265 00:22:37,725 --> 00:22:39,725 Όταν ο κόσμος εδώ σκοτώνεται, 266 00:22:40,245 --> 00:22:41,565 και γίνεται στάχτη. 267 00:22:44,565 --> 00:22:45,765 Σου λείπει, έτσι; 268 00:22:46,005 --> 00:22:47,005 Ο Πάντι; 269 00:22:49,045 --> 00:22:50,325 Δεν το βούλωνε ποτέ. 270 00:22:53,645 --> 00:22:54,605 Λυπάμαι, Μπο. 271 00:22:56,965 --> 00:22:58,365 Πέρασες δύσκολα. 272 00:23:00,645 --> 00:23:01,965 Σε είδα, το ξέρεις; 273 00:23:02,925 --> 00:23:05,045 Να κάνεις περίεργα με τον αστυνόμο. 274 00:23:06,245 --> 00:23:08,965 Έπρεπε να βρω κάτι πράγματα για τη δουλειά μου. 275 00:23:09,485 --> 00:23:11,045 Δεν το κάνω αυτό πια. 276 00:23:11,165 --> 00:23:12,205 Πώς κι έτσι; 277 00:23:14,245 --> 00:23:16,845 Γιατί δεν το θεωρώ σημαντικό τώρα. 278 00:23:17,205 --> 00:23:19,765 -Και θέλω πιο πολλά για τη ζωή μου. -Όπως; 279 00:23:20,885 --> 00:23:21,765 Εσένα. 280 00:23:22,765 --> 00:23:23,725 Τη μαμά σου... 281 00:23:23,805 --> 00:23:24,805 Την Κάιλι... 282 00:23:25,405 --> 00:23:26,405 την οικογένεια. 283 00:23:43,365 --> 00:23:45,845 Ο Μπο είμαι. Ο Φιλ είναι σπίτι μου, με απειλεί. 284 00:23:45,925 --> 00:23:47,645 Έλα όσο πιο γρήγορα μπορείς. 285 00:23:55,605 --> 00:23:58,445 Η λάβα είναι η τρίτη φυσική καταστροφή 286 00:23:58,605 --> 00:24:00,165 αυτήν την εβδομάδα. 287 00:24:00,525 --> 00:24:04,245 Με την καταστροφή ακόμα ορατή μετά τον τυφώνα Σίλια. 288 00:24:04,365 --> 00:24:05,605 Πρέπει να φύγουμε. 289 00:24:05,725 --> 00:24:07,725 Επιδεινώνεται... 290 00:24:07,885 --> 00:24:08,845 γρήγορα. 291 00:24:09,445 --> 00:24:11,325 Ο Φιλ ζει. Είναι στη Γιουράνα. 292 00:24:11,485 --> 00:24:13,565 Στάχτη απ' το ηφαίστειο διαταράσσει... 293 00:24:13,645 --> 00:24:14,605 Τον χρειαζόμαστε. 294 00:24:14,685 --> 00:24:16,885 τις πτήσεις και τις επικοινωνίες. 295 00:24:20,445 --> 00:24:23,205 Θα πω στον Φιλ να μας συναντήσει εδώ. 296 00:24:49,565 --> 00:24:50,685 Καλημέρα, πώς πάει; 297 00:24:50,805 --> 00:24:53,325 -Θέλετε κάτι; -Ψάχνω τον αρχιφύλακα Χέιζ. 298 00:24:53,845 --> 00:24:56,765 Είναι σε άδεια, εγώ είμαι ο αστυνομικός υπηρεσίας. 299 00:24:57,325 --> 00:24:59,525 Ψάχνω κάποιους που έχουν εξαφανιστεί. 300 00:25:00,845 --> 00:25:02,805 -Το όνομά σας είναι...; -Πολ Ριντ. 301 00:25:02,885 --> 00:25:04,285 Είμαι ιδιωτικός ντετέκτιβ. 302 00:25:04,445 --> 00:25:05,285 Μάλιστα. 303 00:25:06,165 --> 00:25:09,165 -Ποιος είπατε πως σας έστειλε; -Ψάχνω κάτι ντόπιους. 304 00:25:09,285 --> 00:25:12,125 Τους Κέρστι Ντάροου, Τσάρλι Τόμπσον, Κέιτ Γουίλις. 305 00:25:12,685 --> 00:25:14,885 Σας προσέλαβε κάποιος να τους βρείτε; 306 00:25:14,965 --> 00:25:16,125 Ένας ενδιαφερόμενος. 307 00:25:16,245 --> 00:25:17,685 Θα χρειαστώ ένα όνομα. 308 00:25:18,845 --> 00:25:21,485 Αν ξέρετε πού είναι, θα καθησυχάσω τον εργοδότη μου. 309 00:25:21,565 --> 00:25:25,165 Φυσικά. Αλλά θα χρειαστώ πλήρη κατάθεση από εσάς. 310 00:25:28,445 --> 00:25:29,325 Λάθος μου. 311 00:25:30,365 --> 00:25:32,205 Συγγνώμη για τον χρόνο σας. 312 00:25:43,325 --> 00:25:45,325 -Παρακαλώ; -Κέρστι. 313 00:25:45,605 --> 00:25:48,085 -Έχεις το... -Παρακαλώ; 314 00:25:49,045 --> 00:25:50,525 -Πού είσαι; -Κρις; 315 00:25:51,565 --> 00:25:52,965 Στο Σίτι Βίστα Μοτέλ. 316 00:25:53,725 --> 00:25:54,605 Τι; 317 00:25:55,565 --> 00:25:57,125 Νομίζω πως ξανάρχισε. 318 00:25:57,445 --> 00:25:59,045 -Κάποιος σας έψαχνε. -Τι; 319 00:25:59,605 --> 00:26:00,685 Κέρστι... 320 00:26:01,205 --> 00:26:02,045 Μ' ακούς; 321 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 Πρέπει να γυρίσετε. 322 00:26:03,685 --> 00:26:05,845 Κακή σύνδεση, δεν σε ακούω. 323 00:26:34,045 --> 00:26:35,085 Μην πάτε πουθενά. 324 00:26:35,205 --> 00:26:37,245 Μην ανοίξετε σε κανέναν. Εντάξει; 325 00:26:37,325 --> 00:26:40,405 Να βρεις τους δικούς μου να τους πεις ό,τι μας είπες. 326 00:26:40,765 --> 00:26:42,165 Δεν μπορείς να φύγεις. 327 00:26:42,245 --> 00:26:43,765 Πρέπει να μείνεις εδώ. 328 00:26:43,885 --> 00:26:46,125 Ένας τύπος με κομμένο αυτί σας ψάχνει. 329 00:26:46,365 --> 00:26:48,165 Αν τον δείτε, τρέξτε! 330 00:26:48,805 --> 00:26:50,125 Μα αν τους μιλήσεις... 331 00:26:50,245 --> 00:26:52,525 Δεν πρέπει να μάθει κανείς πως είστε εδώ. 332 00:26:52,645 --> 00:26:55,125 Είναι θέμα ζωής και θανάτου. Καταλαβαίνεις; 333 00:26:57,325 --> 00:26:59,125 Μην την αφήσεις απ' τα μάτια σου. 334 00:27:04,365 --> 00:27:06,645 Θα επιστρέψω σύντομα, πάω στην πόλη. 335 00:27:06,845 --> 00:27:09,445 Και πού θα μείνουν αυτοί εδώ οι φίλοι σου; 336 00:27:09,525 --> 00:27:10,445 Ο καναπές ανοίγει, 337 00:27:10,525 --> 00:27:12,885 υπάρχουν σεντόνια στο ντουλάπι στον χολ. 338 00:27:13,165 --> 00:27:14,325 Δεν θα αργήσω. 339 00:27:15,885 --> 00:27:17,125 Περίμενε, σταμάτα! 340 00:27:17,765 --> 00:27:18,845 Τι συμβαίνει; 341 00:27:19,405 --> 00:27:20,605 Θα τραυματιστείς. 342 00:27:21,165 --> 00:27:23,005 Έμεινα με δυο ξεφτέρια. 343 00:27:37,205 --> 00:27:38,525 Σήμερα τρώμε ζυμαρικά. 344 00:27:39,405 --> 00:27:41,645 Ελπίζω κάποιος να μαγειρεύει. 345 00:27:42,565 --> 00:27:43,965 Δεν θα μείνουμε. 346 00:27:47,445 --> 00:27:48,285 Ωραία. 347 00:27:49,445 --> 00:27:51,165 Στάσου! Πού πάμε; 348 00:27:51,605 --> 00:27:52,565 Σπίτι. 349 00:27:52,805 --> 00:27:55,005 -Σε έδεσαν! -Είχαν φοβηθεί. 350 00:27:55,325 --> 00:27:57,845 Αν τους εξηγήσω όπως ο Κρις, θα καταλάβουν. 351 00:27:58,285 --> 00:27:59,405 Θα έρθεις; 352 00:27:59,845 --> 00:28:00,765 Ναι. 353 00:28:01,885 --> 00:28:02,965 Εντάξει. 354 00:28:03,565 --> 00:28:04,565 Ευχαριστώ. 355 00:28:17,645 --> 00:28:19,885 Σου πήρα ένα μπουρίτο για πρωινό. 356 00:28:20,085 --> 00:28:22,485 -Και δύο καφέδες. -Πόσα έδωσες; 357 00:28:22,565 --> 00:28:24,605 -Είκοσι δύο δολάρια. -Γαμώτο, Τσάρλι. 358 00:28:27,525 --> 00:28:28,405 Πήρα κι αυτό. 359 00:28:31,285 --> 00:28:32,245 Κέρστι Ντάροου. 360 00:28:33,645 --> 00:28:34,765 Θα με παντρευτείς; 361 00:28:35,445 --> 00:28:37,245 Τι μαλακίες λες; 362 00:28:37,605 --> 00:28:39,325 Προσπαθώ να βοηθήσω. 363 00:28:39,565 --> 00:28:41,125 Πώς βοηθάει αυτό; 364 00:28:42,285 --> 00:28:43,845 Αυτό μπορώ να κάνω. 365 00:28:45,165 --> 00:28:46,285 Να μεγαλώσουμε το μωρό. 366 00:28:49,165 --> 00:28:50,045 Σήκω. 367 00:28:50,605 --> 00:28:52,165 Το εννοώ. Σήκω, γαμώτο. 368 00:28:55,325 --> 00:28:58,165 Θα πάμε στη Γιουράνα. Θα βρω ένα σπίτι. 369 00:28:58,645 --> 00:28:59,645 Θα πιάσω δουλειά. 370 00:29:00,885 --> 00:29:02,085 Δεν θα συμβεί αυτό. 371 00:29:02,725 --> 00:29:04,805 -Γιατί όχι; -Γιατί δεν θέλω το μωρό. 372 00:29:05,405 --> 00:29:06,245 Δεν το θέλω. 373 00:29:09,085 --> 00:29:11,205 Δεν θα 'σαι μόνη. Θα είμαι μαζί σου. 374 00:29:11,365 --> 00:29:13,245 Θα κάνω έκτρωση. Δεν το κρατάω. 375 00:29:13,325 --> 00:29:15,565 Είναι επικίνδυνο. Μπορεί να πεθάνεις. 376 00:29:15,685 --> 00:29:16,765 Έλεος, Τσάρλι. 377 00:29:16,845 --> 00:29:19,085 Έχουν αλλάξει οι καιροί. Θα παίρνεις κάνα χάπι. 378 00:29:19,165 --> 00:29:20,725 Είναι μια αθώα ζωή. 379 00:29:22,045 --> 00:29:24,245 Δεν ξέρω καν ποιος είναι ο πατέρας. 380 00:29:24,925 --> 00:29:26,885 -Δεν πειράζει. -Εμένα με πειράζει. 381 00:29:27,205 --> 00:29:29,525 Δεν έχει κάνει κακό. Μην το σκοτώσεις. 382 00:29:29,605 --> 00:29:31,245 Δεν το καταλαβαίνεις. 383 00:29:31,365 --> 00:29:33,525 Έχουμε μια δεύτερη ευκαιρία στη ζωή. 384 00:29:33,645 --> 00:29:35,245 Και θες να είσαι δολοφόνος. 385 00:29:35,645 --> 00:29:36,845 Με όσα περάσαμε. 386 00:29:37,045 --> 00:29:38,725 Θέλω μόνο να τελειώσει αυτό. 387 00:29:39,245 --> 00:29:40,085 Δεν μπορεί... 388 00:29:40,165 --> 00:29:41,205 απλώς... 389 00:29:41,325 --> 00:29:42,685 να τελειώσει, γαμώτο; 390 00:29:42,765 --> 00:29:44,485 -Είναι εγωιστικό. -Εγωιστικό; 391 00:29:45,125 --> 00:29:46,205 Είναι μια ζωή 392 00:29:46,285 --> 00:29:48,645 που μεγαλώνει μέσα σου. Αυτό δεν αλλάζει. 393 00:29:48,765 --> 00:29:50,125 Τι υποκριτής! 394 00:29:51,085 --> 00:29:52,805 Εσύ αυτοκτόνησες, το θυμάσαι; 395 00:30:05,285 --> 00:30:06,845 -Παρακαλώ; -Τσάρλι, άκου. 396 00:30:06,965 --> 00:30:08,845 -Έρχομαι να σας πάρω. -Όχι τώρα. 397 00:30:08,965 --> 00:30:10,965 Κέρστι, στάσου! Γαμώτο! 398 00:30:11,525 --> 00:30:13,005 -Γαμώτο! -Συγγνώμη. 399 00:30:15,485 --> 00:30:17,005 Καυγάς με την κοπέλα σου; 400 00:30:17,925 --> 00:30:19,805 Δεν είναι η κοπέλα μου. 401 00:30:21,125 --> 00:30:22,005 Αιμορραγείς. 402 00:30:31,165 --> 00:30:32,725 Έλα, μπουμπού. 403 00:30:33,325 --> 00:30:34,205 Μπουμπού! 404 00:30:35,045 --> 00:30:36,165 Εντάξει, μπουμπού. 405 00:30:43,565 --> 00:30:45,205 -Τι γυρεύεις εδώ; -Μαμά. 406 00:30:45,285 --> 00:30:46,845 Βάζεις την Κάιλι για ύπνο; 407 00:30:46,925 --> 00:30:48,165 -Άφησέ μας λίγο. -Ναι. 408 00:30:51,885 --> 00:30:53,605 -Λυπάμαι πολύ. -Δεν με νοιάζει. 409 00:30:53,685 --> 00:30:54,965 -Δεν... -Δεν θέλω ν' ακούσω. 410 00:30:55,045 --> 00:30:56,005 Δεν σε κατηγορώ. 411 00:30:56,085 --> 00:30:57,525 Τι ανακούφιση! 412 00:30:57,605 --> 00:30:59,965 -Θέλω μόνο να εξηγήσω. -Ναι; 413 00:31:00,645 --> 00:31:03,725 Τι έκανες στη Νόργκαρντ μ' εκείνη τη γυναίκα; 414 00:31:03,845 --> 00:31:04,925 Είχα μια δουλειά. 415 00:31:05,485 --> 00:31:06,605 -Δουλειά; -Ναι. 416 00:31:06,685 --> 00:31:08,605 Ως φρουρός για να βγάλω λεφτά 417 00:31:08,685 --> 00:31:10,525 για να σε ξεπληρώσω. 418 00:31:10,685 --> 00:31:11,845 Τι βλακείες λες. 419 00:31:11,925 --> 00:31:13,805 Ξέρω πως ήμουν χάλια σύζυγος. 420 00:31:16,605 --> 00:31:17,445 Κατάλαβα. 421 00:31:19,045 --> 00:31:21,165 Έμαθες για τα λεφτά των Φιτζέραλντ; 422 00:31:21,725 --> 00:31:22,605 Όχι. 423 00:31:22,765 --> 00:31:24,525 Και πιστεύεις πως φτιάχτηκες. 424 00:31:24,645 --> 00:31:26,765 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. 425 00:31:28,325 --> 00:31:29,485 Φύγε από το σπίτι. 426 00:31:30,045 --> 00:31:31,005 Καθ... 427 00:31:50,765 --> 00:31:51,965 Τι έγινε, λοιπόν; 428 00:31:53,165 --> 00:31:54,445 Μου έκανε το τραπέζι. 429 00:31:54,525 --> 00:31:57,325 Καθάρισε. Καθάρισε ακόμα και το μπάνιο. 430 00:32:01,445 --> 00:32:03,685 -Σου 'πα να φύγεις. -Φτιάχνω την πόρτα. 431 00:32:04,645 --> 00:32:06,285 Το είχα ζητήσει μήνες πριν. 432 00:32:06,365 --> 00:32:07,365 Γιατί βιάζεσαι; 433 00:32:07,445 --> 00:32:08,685 Αυτό που έμαθα είναι, 434 00:32:08,805 --> 00:32:12,565 ότι δεν κρατάει για πάντα, άρα πρέπει να διεκδικήσω αυτό που θέλω. 435 00:32:12,645 --> 00:32:14,645 -Τι θέλεις, Φιλ; -Εσένα. 436 00:32:15,125 --> 00:32:16,605 Την οικογένειά μας. 437 00:32:16,965 --> 00:32:18,885 Ξέρω πως δεν μου αξίζεις. 438 00:32:19,205 --> 00:32:20,045 Το ξέρω αυτό. 439 00:32:21,565 --> 00:32:23,125 Απλώς ό,τι χρειάζεσαι, 440 00:32:23,485 --> 00:32:24,445 να μου το πεις. 441 00:32:25,125 --> 00:32:26,445 Δεν πρόκειται να φύγω. 442 00:32:33,365 --> 00:32:35,285 Πρέπει να σε δει γιατρός. 443 00:32:37,525 --> 00:32:38,645 Καλά είμαι. 444 00:32:41,365 --> 00:32:43,325 Θα μου πεις τι συνέβη; 445 00:32:47,845 --> 00:32:48,845 Αινιγματικός. 446 00:32:50,205 --> 00:32:51,205 Καλά. 447 00:32:55,445 --> 00:32:57,445 Θα έχεις ένα σέξι σημάδι, υποθέτω. 448 00:33:24,765 --> 00:33:26,485 Αρέσεις στις αδερφές. 449 00:33:28,005 --> 00:33:29,045 Με αηδιάζουν. 450 00:33:30,965 --> 00:33:31,845 Την επόμενη... 451 00:33:34,365 --> 00:33:35,565 λέρωσε τα χέρια σου. 452 00:33:38,205 --> 00:33:39,565 Συγγνώμη. 453 00:33:40,165 --> 00:33:41,365 Για ποιο πράγμα; 454 00:33:46,365 --> 00:33:48,085 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 455 00:33:49,605 --> 00:33:51,245 Είχες σκοπό να μου κάνεις; 456 00:33:52,325 --> 00:33:53,685 Πληγώνω τους ανθρώπους. 457 00:33:54,565 --> 00:33:56,725 Ναι, όλοι το έχουμε κάνει. 458 00:33:57,205 --> 00:33:58,525 Όχι, εννοώ... 459 00:33:59,645 --> 00:34:01,565 Εννοώ μπουνιές, κλωτσιές... 460 00:34:02,845 --> 00:34:03,925 πραγματικά πληγώνω 461 00:34:05,365 --> 00:34:06,725 ανθρώπους σαν κι εσένα. 462 00:34:09,925 --> 00:34:10,765 Σαν κι εμένα. 463 00:34:17,205 --> 00:34:18,365 Γιατί το έκανες; 464 00:34:21,165 --> 00:34:23,765 Φοβόμουν. Δεν ήθελα να συμβεί σε μένα. 465 00:34:25,085 --> 00:34:27,365 Ήμουν τρομαγμένος. 466 00:34:29,365 --> 00:34:30,885 Και ήμουν δειλός. 467 00:34:35,045 --> 00:34:38,045 -Πρέπει να πάω να βρω την Κέρστι. -Περίμενε. 468 00:34:41,885 --> 00:34:44,085 Ίσως είναι δύσκολο να το πιστέψεις, 469 00:34:46,325 --> 00:34:48,405 αλλά κι εγώ μεγάλωσα σε μικρή πόλη. 470 00:34:50,445 --> 00:34:52,485 Ξέρω πώς είναι ναι είσαι... 471 00:34:53,165 --> 00:34:54,525 τρομοκρατημένος, 472 00:34:56,245 --> 00:34:57,445 να κρύβεσαι. 473 00:35:37,245 --> 00:35:39,285 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 474 00:35:46,045 --> 00:35:46,965 Γεια. 475 00:35:47,445 --> 00:35:48,525 Χρειάζομαι γιατρό. 476 00:35:49,485 --> 00:35:50,565 Να κάνω έκτρωση. 477 00:35:51,565 --> 00:35:53,565 Έχω ραντεβού την επόμενη εβδομάδα. 478 00:35:54,405 --> 00:35:55,525 Είναι πολύ αργά. 479 00:35:55,605 --> 00:35:57,205 -Είναι επείγον; -Ναι. 480 00:35:57,685 --> 00:35:59,405 -Τι είδους; -Τι; 481 00:35:59,565 --> 00:36:01,325 Τι είδους επείγουσα ανάγκη; 482 00:36:01,645 --> 00:36:03,525 Θέλω να κάνω έκτρωση σήμερα. 483 00:36:04,045 --> 00:36:05,405 Είμαστε πλήρεις σήμερα. 484 00:36:05,485 --> 00:36:06,845 Eίπατε αν ήταν επείγον... 485 00:36:06,965 --> 00:36:08,525 Το βιβλιάριο υγείας σας. 486 00:36:08,605 --> 00:36:09,965 Δεν έχω βιβλιάριο. 487 00:36:10,125 --> 00:36:12,245 Γίνεται επέμβαση και χωρίς αυτό. 488 00:36:12,685 --> 00:36:15,045 Πρέπει να πληρώσετε όλο το ποσό μετρητά. 489 00:36:15,125 --> 00:36:17,885 -Πόσο κάνει; -Είναι 580 δολάρια. 490 00:36:19,005 --> 00:36:23,085 Έχω 364,50 δολάρια. 491 00:36:23,205 --> 00:36:24,325 Οπότε τι κάνω; 492 00:36:24,405 --> 00:36:27,285 Η επέμβαση κοστίζει 580 δολάρια. 493 00:36:27,365 --> 00:36:28,885 Σας άκουσα την πρώτη φορά. 494 00:36:28,965 --> 00:36:31,045 Να κλείσω για την επόμενη εβδομάδα; 495 00:36:31,285 --> 00:36:32,485 Γαμώτο! 496 00:36:32,565 --> 00:36:34,605 Θα πρέπει να σας ζητήσω να φύγετε. 497 00:36:34,725 --> 00:36:36,725 Για να δω αν μπορώ να το κανονίσω. 498 00:36:37,285 --> 00:36:39,005 Είμαι η σύμβουλος εδώ. 499 00:36:40,485 --> 00:36:43,525 Δεν χρειάζεται να μου πεις κάτι που δεν θες. 500 00:36:43,725 --> 00:36:45,765 Μπορούμε να το κάνουμε, τότε; 501 00:36:45,845 --> 00:36:48,925 Θα με βοηθούσε να ξέρω πως είσαι ενημερωμένη. 502 00:36:49,205 --> 00:36:50,965 Είμαι έγκυος. Δεν το θέλω. 503 00:36:51,165 --> 00:36:53,165 Πόσο πιο ενημερωμένη να είμαι; 504 00:36:53,805 --> 00:36:55,925 Ημερομηνία γέννησης; Για τον φάκελο. 505 00:36:57,045 --> 00:36:58,405 13 Μαΐου. 506 00:36:59,365 --> 00:37:00,565 Είμαι 19. 507 00:37:00,845 --> 00:37:02,725 Είσαι σε σχέση αυτόν τον καιρό; 508 00:37:03,525 --> 00:37:04,485 Όχι. 509 00:37:04,645 --> 00:37:06,925 Ήσουν σε σχέση όταν έμεινες έγκυος; 510 00:37:08,005 --> 00:37:08,965 Ναι. 511 00:37:11,205 --> 00:37:12,565 Αλλά... 512 00:37:13,165 --> 00:37:14,445 όχι με... 513 00:37:15,125 --> 00:37:16,005 δεν ξέρω. 514 00:37:16,165 --> 00:37:17,965 Ξέρεις ποιος είναι ο πατέρας; 515 00:37:18,085 --> 00:37:18,965 Έχει σημασία; 516 00:37:19,165 --> 00:37:20,245 Συνήθως, ναι. 517 00:37:26,605 --> 00:37:28,045 Ο πατέρας το γνωρίζει; 518 00:37:28,405 --> 00:37:31,085 Αποκλείεται να το πω σ' αυτόν τον μαλάκα. 519 00:37:31,165 --> 00:37:32,925 Αν είναι κακοποίηση... 520 00:37:33,005 --> 00:37:34,405 Αυτό δεν σε αφορά. 521 00:37:34,485 --> 00:37:36,765 Η εγκυμοσύνη μπορεί να είναι στοιχείο. 522 00:37:36,885 --> 00:37:38,405 -Χριστέ μου. -Συγγνώμη. 523 00:37:38,485 --> 00:37:40,285 Ακούστηκα σκληρή. Είπα μόνο... 524 00:37:40,365 --> 00:37:43,965 Νόμιζα πως να το σκοτώσω θα ήταν κακό, αλλά να γίνει στοιχείο; 525 00:37:46,645 --> 00:37:49,725 Δεν χρειάζεται να πάμε στην αστυνομία, αν δεν θέλεις. 526 00:37:51,645 --> 00:37:52,645 Το ξέρουν ήδη. 527 00:37:52,965 --> 00:37:55,525 -Και; -Δεν θέλω να τους μιλήσω. 528 00:37:56,165 --> 00:37:57,925 Σε κακοποίησε αυτός ο άνδρας; 529 00:38:00,445 --> 00:38:01,925 Όχι μόνο εμένα. 530 00:38:02,565 --> 00:38:03,565 Ποιον άλλον; 531 00:38:03,925 --> 00:38:05,525 Την κολλητή μου πρώτα. 532 00:38:06,445 --> 00:38:08,045 Τι έκανε ακριβώς; 533 00:38:09,165 --> 00:38:11,165 Προσπάθησα να τον σταματήσω, μα... 534 00:38:11,645 --> 00:38:12,925 το έκανε και σ' εμένα 535 00:38:13,005 --> 00:38:15,125 και όλη η πόλη τον θαύμαζε. 536 00:38:18,565 --> 00:38:20,485 Έκανε κάτι φρικτό. 537 00:38:20,965 --> 00:38:22,325 Κάτι εγκληματικό. 538 00:38:24,125 --> 00:38:25,525 Η αστυνομία τον έπιασε; 539 00:38:26,245 --> 00:38:28,125 Όχι. Εγώ τον έπιασα. 540 00:38:28,245 --> 00:38:30,085 Τελικά τον... 541 00:38:30,325 --> 00:38:32,205 έβαλα να με κοιτάξει στα μάτια 542 00:38:32,285 --> 00:38:33,805 και να δει πως είμαι εδώ. 543 00:38:33,965 --> 00:38:35,965 Και πώς ένιωσες; 544 00:38:36,325 --> 00:38:37,445 Βοήθησε αυτό; 545 00:38:38,045 --> 00:38:39,405 Νόμιζα πως θα βοηθούσε. 546 00:38:40,005 --> 00:38:40,965 Μα δεν βοήθησε. 547 00:38:43,845 --> 00:38:45,405 Το έχει ξεχάσει. 548 00:38:47,245 --> 00:38:50,045 Εγώ, όμως, δεν μπορώ. 549 00:38:50,645 --> 00:38:53,245 Γιατί είναι μέσα μου. Και είναι... 550 00:38:54,525 --> 00:38:58,245 Είναι στιγμές που θέλω να γδάρω το δέρμα μου. 551 00:39:01,725 --> 00:39:04,525 Με βίασε και το μωρό μπορεί να είναι δικό του. 552 00:39:07,445 --> 00:39:09,565 Πώς γίνεται να το αγαπήσω ποτέ; 553 00:39:09,645 --> 00:39:11,805 Είναι προτιμότερο να το σκοτώσω. 554 00:39:12,365 --> 00:39:16,965 Οι άνθρωποι επιβιώνουν από μεγάλα πλήγματα. 555 00:39:17,045 --> 00:39:20,005 Μου αφαίρεσε τη ζωή, έτσι απλά. 556 00:39:20,085 --> 00:39:21,525 Σαν να ήμουν ένα τίποτα. 557 00:39:22,365 --> 00:39:24,445 Σαν να μην είχα καμία αξία. 558 00:39:25,885 --> 00:39:27,125 Είσαι εδώ τώρα, όμως. 559 00:39:28,165 --> 00:39:29,525 Επιβίωσες. 560 00:39:32,125 --> 00:39:35,245 Κι αυτό που θα κάνεις εξαρτάται αποκλειστικά από σένα. 561 00:39:53,725 --> 00:39:55,965 Τσάρλι, Κέρστι, ο Κρις είμαι. 562 00:39:58,605 --> 00:39:59,485 Τσάρλι! 563 00:40:00,685 --> 00:40:02,725 Τσάρλι, είναι η Κέρστι εδώ; 564 00:40:04,165 --> 00:40:05,645 -Αυτός ποιος είναι; -Ο Ραφ. 565 00:40:05,725 --> 00:40:06,765 Είναι φίλος. 566 00:40:07,045 --> 00:40:09,045 Κάποιος σας ψάχνει. 567 00:40:09,685 --> 00:40:10,685 Ίσως και άλλοι. 568 00:40:10,845 --> 00:40:12,845 Τι συμβαίνει; Έχεις μπλέξει; 569 00:40:13,605 --> 00:40:15,645 -Η Κέρστι είναι μαζί σου; -Έφυγε. 570 00:40:16,045 --> 00:40:17,045 Τσακωθήκαμε. 571 00:40:18,245 --> 00:40:19,245 Να τη βρούμε. 572 00:40:28,165 --> 00:40:30,205 Υπάρχει αυτό. Ίσως είναι εδώ. 573 00:40:32,045 --> 00:40:34,005 Ή μπορεί να πήγε στο Μπλέιντ. 574 00:40:34,205 --> 00:40:35,165 Τι είναι αυτό; 575 00:40:35,285 --> 00:40:36,765 Ένα μπαρ που της αρέσει. 576 00:40:37,045 --> 00:40:38,645 Καλά, εσύ πήγαινε στο μπαρ. 577 00:40:38,845 --> 00:40:39,885 Εγώ θα δω αυτό. 578 00:40:39,965 --> 00:40:41,045 Θα βρεθούμε εδώ. 579 00:40:41,205 --> 00:40:42,165 Εντάξει. 580 00:40:56,565 --> 00:40:59,245 Θα τους πω ότι εσύ με έσωσες απ' τη φωτιά 581 00:40:59,325 --> 00:41:01,725 και δεν είμαι δαίμονας. Ότι είμαι η Μπελ. 582 00:41:01,805 --> 00:41:04,525 Δεν έχω χρόνο. Οι Πύλες της Κολάσεως κλείνουν. 583 00:41:04,605 --> 00:41:06,885 Αν δεν απελευθερωθεί το πνεύμα, παγιδευτήκαμε. 584 00:41:06,965 --> 00:41:08,965 Η Τζούντιθ θα με ακούσει. Το ξέρω. 585 00:41:09,165 --> 00:41:11,165 -Μαμά, μπαμπά! -Σταμάτα! 586 00:41:19,845 --> 00:41:21,165 Γιατί το έκανες αυτό; 587 00:41:21,525 --> 00:41:22,645 Δεν τους προλάβαμε. 588 00:41:26,005 --> 00:41:26,925 Πού πας; 589 00:41:27,005 --> 00:41:28,205 Να βρω την Τζούντιθ. 590 00:41:34,885 --> 00:41:35,805 Τζούντιθ; 591 00:41:40,965 --> 00:41:42,845 Είναι το παλιό μας σχολείο. 592 00:41:45,165 --> 00:41:47,245 Τα παιδιά απ' την εκκλησία, όλοι... 593 00:41:47,765 --> 00:41:49,005 οι φίλοι μου έφυγαν. 594 00:41:50,845 --> 00:41:52,005 Εδώ καθόμουν. 595 00:41:53,285 --> 00:41:55,285 Εγώ και η Φίμπι καθόμασταν μαζί. 596 00:41:55,805 --> 00:41:58,245 Αλλά μιλούσαμε πολύ και μας χώρισαν. 597 00:42:14,525 --> 00:42:17,765 Πολλές εβδομάδες με πλοίο για το Νέο Χρυσό Όρος. 598 00:42:18,365 --> 00:42:21,365 Φτάνει ψηλά στον ουρανό, πιο ψηλά απ' τα σύννεφα... 599 00:42:21,565 --> 00:42:23,565 Και λάμπει σαν τον ήλιο. 600 00:42:24,085 --> 00:42:25,325 Μπορώ να έρθω κι εγώ; 601 00:42:26,645 --> 00:42:28,365 Όταν έχω αρκετά χρήματα, 602 00:42:28,605 --> 00:42:30,565 θα πάρω τα πιο όμορφα κοστούμια, 603 00:42:30,965 --> 00:42:33,325 θα χτίσω τη μεγαλύτερη σκηνή στον κόσμο. 604 00:42:33,765 --> 00:42:35,165 Θα ήθελες να το δεις; 605 00:42:37,125 --> 00:42:41,485 Εσύ και η μαμά σου θα έρθετε να με βρείτε εκεί... 606 00:42:41,645 --> 00:42:43,645 Θα είμαστε μαζί. 607 00:42:48,005 --> 00:42:49,325 Το υπόσχομαι. 608 00:43:03,165 --> 00:43:05,325 Μετά ξύπνησα και δεν ήταν εκεί. 609 00:43:09,805 --> 00:43:10,765 Περίμενε. 610 00:43:10,845 --> 00:43:11,765 Πού πας; 611 00:43:11,885 --> 00:43:14,525 Γυναίκα, γιε. Θα σας φέρω στη Γιουράνα. 612 00:43:14,845 --> 00:43:16,565 Ήταν πολύ καιρό πριν. 613 00:43:16,645 --> 00:43:18,565 Ίσως επιστρέψουν. Όπως εμείς. 614 00:43:18,645 --> 00:43:20,565 Θα τους βλέπαμε στο νεκροταφείο. 615 00:43:20,645 --> 00:43:22,485 Δεν ψάξαμε τότε. Να δούμε τώρα. 616 00:43:22,725 --> 00:43:24,045 Μπελ! 617 00:43:24,805 --> 00:43:26,445 Είναι ο Λουκ. 618 00:43:31,805 --> 00:43:32,965 Μαμά! 619 00:43:58,045 --> 00:43:59,165 Τι έπαθες εκεί; 620 00:44:04,045 --> 00:44:05,085 Η δρ Χάισεν. 621 00:44:05,845 --> 00:44:07,445 Μου κάνει κάποια τεστ. 622 00:44:08,325 --> 00:44:10,805 Σε σένα; Για ποιο λόγο; 623 00:44:12,445 --> 00:44:15,645 Πιστεύει πως μου συνέβη κάτι μοναδικό στην πλατφόρμα. 624 00:44:16,725 --> 00:44:17,645 Όντως; 625 00:44:21,125 --> 00:44:21,965 Ναι. 626 00:44:22,845 --> 00:44:24,485 Μα όχι αυτό που πίστευε. 627 00:44:25,765 --> 00:44:27,365 Αυτό θα πει ξεκάθαρος. 628 00:44:29,245 --> 00:44:30,725 Κατάλαβα τον σκοπό μου. 629 00:44:32,045 --> 00:44:33,325 Είναι αυτή η οικογένεια. 630 00:44:37,005 --> 00:44:38,805 -Πάω εγώ. -Όχι. Κάτσε εσύ. 631 00:44:43,205 --> 00:44:44,085 Κοίτα. 632 00:44:45,845 --> 00:44:46,765 Εδώ. 633 00:44:49,445 --> 00:44:50,725 Θα την πάρω εγώ. 634 00:44:52,725 --> 00:44:53,725 Είσαι σίγουρος; 635 00:44:54,445 --> 00:44:56,845 -Έχει κάνει κακά. -Ναι, θα τα καταφέρω. 636 00:44:58,805 --> 00:45:01,285 Ορίστε. 637 00:45:06,605 --> 00:45:07,525 Έλα. 638 00:45:10,685 --> 00:45:12,165 Χρειαζόμαστε μωρομάντηλα. 639 00:45:12,565 --> 00:45:13,485 Να 'μαστε. 640 00:45:19,965 --> 00:45:21,165 Κάποια έφαγε πολύ. 641 00:45:25,205 --> 00:45:26,245 Δεν πειράζει. 642 00:45:26,765 --> 00:45:27,645 Ναι. 643 00:45:28,605 --> 00:45:29,565 Να 'μαστε. 644 00:45:36,645 --> 00:45:38,085 Έτοιμη. 645 00:45:38,725 --> 00:45:39,565 Ναι. 646 00:45:39,685 --> 00:45:41,005 Καλύτερα, έτσι; 647 00:45:46,965 --> 00:45:48,685 Πολύ καλύτερα. 648 00:45:49,005 --> 00:45:50,325 Με ελέγχεις; 649 00:45:50,725 --> 00:45:52,485 Ήθελα να δω η ίδια το θαύμα. 650 00:45:53,445 --> 00:45:54,645 Αυτή είναι το θαύμα. 651 00:45:55,325 --> 00:45:56,405 Είναι τέλεια. 652 00:45:57,445 --> 00:45:58,725 Τώρα το παρατηρείς; 653 00:46:00,365 --> 00:46:01,485 Έχει το χαμόγελό σου. 654 00:46:02,045 --> 00:46:02,965 Εγώ έχω δόντια. 655 00:46:04,045 --> 00:46:07,325 Μου χαμογελούσες στο πάρτι που γνωριστήκαμε. 656 00:46:08,005 --> 00:46:09,325 Στης Καμ. Θυμάσαι; 657 00:46:09,605 --> 00:46:11,165 Όχι, δεν σου χαμογελούσα. 658 00:46:11,325 --> 00:46:12,565 Γελούσα μαζί σου. 659 00:46:12,925 --> 00:46:14,485 Γιατί χόρευες χάλια. 660 00:46:14,765 --> 00:46:16,765 Προσπαθούσα να σε εντυπωσιάσω. 661 00:46:16,965 --> 00:46:18,965 -Δεν έπιασε. -Όχι; 662 00:46:20,685 --> 00:46:23,005 Θα σου μάθω να χορεύεις σαν τον μπαμπά. 663 00:46:25,245 --> 00:46:26,205 Μην ανησυχείς. 664 00:46:33,045 --> 00:46:35,685 Ο μπάτσος είναι ο πατέρας σου; 665 00:46:36,445 --> 00:46:37,405 Ο Κρις; 666 00:46:39,165 --> 00:46:40,885 Όχι, απλώς μας βοηθάει. 667 00:46:45,965 --> 00:46:47,085 Δεν είμαι χαζός. 668 00:46:48,165 --> 00:46:50,005 Αυτό είναι τραύμα από σφαίρα. 669 00:46:50,565 --> 00:46:52,165 Τι διάολο συμβαίνει; 670 00:46:53,645 --> 00:46:55,565 Δεν θέλω να σε μπλέξω σ' αυτό. 671 00:46:56,565 --> 00:46:57,565 Είναι κάπως αργά. 672 00:46:58,365 --> 00:47:01,485 Βοήθεια! Ο πατέρας μου έπαθε καρδιακή προσβολή. 673 00:47:01,565 --> 00:47:02,645 Είναι στο βανάκι. 674 00:47:02,725 --> 00:47:04,525 -Ξέρω ΚΑΡ.ΠΑ, αλλά... -Ευτυχώς. 675 00:47:04,605 --> 00:47:06,605 Κάλεσες ασθενοφόρο; 676 00:47:07,125 --> 00:47:08,525 Άφησέ με! 677 00:47:08,605 --> 00:47:10,605 Θες να στο σπάσω, γαμώτο; 678 00:47:10,885 --> 00:47:11,965 Δεν είναι δύσκολο. 679 00:47:12,045 --> 00:47:12,925 Άφησέ τον. 680 00:47:13,005 --> 00:47:13,925 Όταν μπεις μέσα. 681 00:47:14,005 --> 00:47:16,005 -Γαμώτο! -Τον πονάς, σε παρακαλώ! 682 00:47:25,805 --> 00:47:27,045 Βρες τον Κρις! 683 00:47:39,285 --> 00:47:41,085 Μωρομάντηλα, πάνες, κάτι άλλο; 684 00:47:43,685 --> 00:47:45,005 Αβγά, ψωμί... 685 00:47:46,365 --> 00:47:47,365 γάλα και τσάι. 686 00:47:47,805 --> 00:47:48,925 Θα τα θυμηθείς όλα; 687 00:47:49,565 --> 00:47:50,645 Πώς να τα ξεχάσω; 688 00:48:19,485 --> 00:48:22,325 Κέιτ! Πρέπει να σου μιλήσω! 689 00:48:25,245 --> 00:48:26,085 Κέιτ, σταμάτα! 690 00:48:26,765 --> 00:48:28,565 -Μείνει εκεί! -Δεν θα σε πειράξω! 691 00:48:28,645 --> 00:48:29,485 Μαλακίες! 692 00:48:29,565 --> 00:48:31,405 Αν το ήθελα, θα ήσουν νεκρή. 693 00:48:31,725 --> 00:48:32,845 Τι θέλεις; 694 00:48:32,965 --> 00:48:34,045 Κέιτ, άκουσέ με. 695 00:48:34,845 --> 00:48:35,965 Είσαι ασφαλής. 696 00:48:37,765 --> 00:48:39,685 Μπορώ να σου κόψω την αρτηρία 697 00:48:39,765 --> 00:48:41,085 και να πεθάνεις άμεσα. 698 00:48:41,165 --> 00:48:42,405 -Το ξέρεις αυτό; -Ναι. 699 00:48:42,485 --> 00:48:44,125 -Μην κουνηθείς. -Εντάξει. 700 00:48:45,565 --> 00:48:46,605 Θέλω να βοηθήσω. 701 00:48:47,565 --> 00:48:49,645 -Τι; -Να βοηθήσω να μείνεις ζωντανή. 702 00:48:49,885 --> 00:48:50,925 Γιατί; 703 00:48:51,165 --> 00:48:52,965 Γιατί έτσι θα μείνω κι εγώ. 704 00:48:54,805 --> 00:48:56,085 Τι διάολο; 705 00:48:56,285 --> 00:48:57,325 Σήκω πάνω! 706 00:48:59,365 --> 00:49:00,365 Πού πάμε; 707 00:49:00,645 --> 00:49:01,685 Στον Τζέιμς. 708 00:49:02,565 --> 00:49:04,365 Να του τα εξηγήσεις όλα. 709 00:49:04,565 --> 00:49:05,525 Κουνήσου! 710 00:49:19,245 --> 00:49:20,125 Γεια! 711 00:49:21,365 --> 00:49:22,325 Είσαι καλά; 712 00:49:22,485 --> 00:49:23,725 Έχω ραντεβού αύριο. 713 00:49:24,405 --> 00:49:25,325 Σκατά! 714 00:49:26,405 --> 00:49:27,725 Πρέπει να το αποδεχτώ. 715 00:49:28,565 --> 00:49:30,485 -Ναι κάνω αυτό που πρέπει. -Ναι. 716 00:49:31,005 --> 00:49:31,885 Να προχωρήσω. 717 00:49:32,685 --> 00:49:33,725 Άκουσε... 718 00:49:35,885 --> 00:49:37,005 Υπάρχει κι άλλος. 719 00:49:37,605 --> 00:49:38,805 Σε ψάχνει. 720 00:49:43,925 --> 00:49:45,765 Θα σκεφτούμε κάτι. 721 00:49:46,085 --> 00:49:47,685 Θα πάμε σε ασφαλές μέρος. 722 00:49:47,805 --> 00:49:49,565 Δεν θα πάω στη Γιουράνα έτσι. 723 00:49:49,645 --> 00:49:51,125 Όταν επιστρέψει ο Τσάρλι, 724 00:49:51,205 --> 00:49:52,485 θα μπούμε στ' αμάξι... 725 00:49:52,565 --> 00:49:53,965 Κρις, βοήθεια! 726 00:49:56,245 --> 00:49:57,445 Κλείδωσε την πόρτα. 727 00:50:02,965 --> 00:50:04,005 Κρις! 728 00:50:05,805 --> 00:50:06,645 Γαμώτο! 729 00:50:07,005 --> 00:50:09,085 -Τι έγινε; -Ένας τρελός πήρε τον Τσάρλι. 730 00:50:09,165 --> 00:50:10,325 Τι; Σκατά! 731 00:50:10,405 --> 00:50:12,405 Θυμάμαι την πινακίδα. Είναι ΤΝΖ 732 00:50:12,925 --> 00:50:15,165 -επτά-τέσσερα-δύο. -Δείξε μου το μέρος. 733 00:50:19,166 --> 00:50:24,166 Για το 734 00:50:45,165 --> 00:50:46,645 -Κέρστι Ντάροου. -Διάολε! 735 00:51:25,405 --> 00:51:27,405 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου