1
00:00:06,720 --> 00:00:08,720
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
Du dræbte Elishia.
3
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
En død kvinde.
4
00:01:31,400 --> 00:01:32,960
- Hvordan?
- Hvorfor?
5
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Du myrdede Vic.
6
00:01:35,760 --> 00:01:36,880
Skød ham i hovedet.
7
00:01:40,880 --> 00:01:42,280
Er du ligesom Vic?
8
00:01:43,640 --> 00:01:44,880
Ja, men han fejlede.
9
00:01:46,160 --> 00:01:49,200
Hvad er du? Phil Holden døde
på boreplatformen.
10
00:01:50,120 --> 00:01:51,280
Det er hans krop -
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
- og smukke ansigt.
12
00:01:54,600 --> 00:01:58,040
Alle hans minder, hans fortid, er herinde.
13
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
Siger du, at du har besat hans krop -
14
00:02:01,680 --> 00:02:06,720
- og er en dæmon eller en ånd...?
Hvad fanden er du?
15
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
Jeg er Phil.
16
00:02:10,880 --> 00:02:12,720
Jeg døde og kom tilbage -
17
00:02:13,280 --> 00:02:14,360
- med et formål:
18
00:02:15,760 --> 00:02:18,200
At fjerne afvigeren Elishia McKellar.
19
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Hvorfor?
20
00:02:21,400 --> 00:02:23,160
Hun brød reglerne, James.
21
00:02:25,000 --> 00:02:26,120
Hvilke regler?
22
00:02:27,680 --> 00:02:28,960
Verdens regler.
23
00:02:29,360 --> 00:02:32,520
Solen står op i øst og går ned i vest.
24
00:02:33,080 --> 00:02:36,320
Vi fødes, lever og dør.
25
00:02:37,280 --> 00:02:38,600
I den rækkefølge.
26
00:02:44,560 --> 00:02:45,600
Åh, James.
27
00:02:46,480 --> 00:02:48,640
Det stopper ikke noget.
28
00:02:49,520 --> 00:02:52,200
Det er større end Vic. Større end mig.
29
00:02:57,160 --> 00:03:00,280
Hvordan skal jeg
kunne forstå det, du siger?
30
00:03:00,360 --> 00:03:03,240
Du er panser.
Du forstår godt behovet for regler.
31
00:03:03,320 --> 00:03:06,240
- Ikke dine regler.
- Det er universets love.
32
00:03:06,720 --> 00:03:07,840
Du kan intet gøre.
33
00:03:08,240 --> 00:03:09,360
Du kan ikke se dem.
34
00:03:10,240 --> 00:03:11,520
Hvad snakker du om?
35
00:03:16,160 --> 00:03:19,320
- Tyngdekraften. Ved du, hvad det er?
- Ja.
36
00:03:19,400 --> 00:03:21,640
Og alt må følge tyngdekraften, ikke?
37
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Jo.
38
00:03:25,520 --> 00:03:27,560
Alt skal falde, James.
39
00:03:29,160 --> 00:03:30,200
Du kastede det.
40
00:03:30,760 --> 00:03:33,480
Du tror da på den frie vilje, ikke?
41
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
Alt, der lever, skal dø.
42
00:03:38,920 --> 00:03:42,720
Det er et vilkår,
og jeg findes for at håndhæve det.
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
For hvem?
44
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
Pyt med det.
45
00:03:47,920 --> 00:03:50,920
Snakker vi om Gud?
46
00:03:53,200 --> 00:03:55,440
Arbejder du for Gud, Phil?
47
00:03:56,400 --> 00:03:57,720
Eller ved du det ikke?
48
00:04:02,600 --> 00:04:03,680
Dit skide barn.
49
00:04:04,960 --> 00:04:06,360
Luk mig ud, James.
50
00:04:08,120 --> 00:04:10,720
James, åbn for helvede så døren!
51
00:04:16,920 --> 00:04:19,080
- Beau.
- Paddy er blevet skudt. Han er død.
52
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Af hvem?
53
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
Aner det ikke.
54
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
Hvor er du?
55
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
Corona Hill.
56
00:04:25,080 --> 00:04:26,960
Bliv der. Jeg kommer nu.
57
00:04:30,280 --> 00:04:31,880
I er flere, ikke?
58
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Hvem?
59
00:04:43,600 --> 00:04:45,840
Chris, kom hen på stationen nu.
60
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
Hvad skete der?
61
00:05:08,960 --> 00:05:10,520
Vi snakkede, og så...
62
00:05:12,320 --> 00:05:14,800
Okay. Så du, hvor der blev skudt fra?
63
00:05:16,880 --> 00:05:18,080
POLITI
64
00:05:18,680 --> 00:05:19,760
Bag træerne?
65
00:05:21,160 --> 00:05:22,240
Jeg så ikke nogen.
66
00:05:22,320 --> 00:05:23,600
Var det kun ét skud?
67
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
Ja.
68
00:05:27,840 --> 00:05:29,080
Okay. Kom med.
69
00:05:51,720 --> 00:05:53,840
Det her er en kniv.
70
00:05:55,240 --> 00:05:56,480
Det ved jeg da godt.
71
00:05:57,720 --> 00:06:00,040
Grænsen er svundet ind. Vi må flytte.
72
00:06:00,680 --> 00:06:03,360
- Hvorhen?
- Jeg blev syg henne hos Owen.
73
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Der er nogen.
74
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Kate?
75
00:06:22,160 --> 00:06:24,080
- Vil du sidde ned?
- Ja tak.
76
00:06:32,760 --> 00:06:34,400
- Er det kræft igen?
- Nej.
77
00:06:36,680 --> 00:06:40,480
Hvis det var det...
kunne du godt sige det.
78
00:06:41,280 --> 00:06:43,200
Det er det ikke.
79
00:06:43,280 --> 00:06:44,600
Der er noget galt.
80
00:06:48,480 --> 00:06:50,040
Jeg kan ikke sige det.
81
00:06:52,320 --> 00:06:53,760
Jeg fortalte dig om mig.
82
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
Det er næppe værre.
83
00:06:59,560 --> 00:07:00,640
Det er det.
84
00:07:04,360 --> 00:07:05,960
Så må du fortælle mig det.
85
00:07:09,360 --> 00:07:10,840
Vores forhold er en fejl.
86
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Okay.
87
00:07:20,240 --> 00:07:21,760
Jeg elsker stadig James.
88
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
Okay.
89
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Javel.
90
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Undskyld.
91
00:07:36,480 --> 00:07:37,880
Det var vel så det.
92
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
Okay.
93
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
Det tog sin tid.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,000
Du blev taget.
95
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
I var gode venner, ikke?
96
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
Vi er i familie.
97
00:08:25,160 --> 00:08:26,440
Jeg er en Fitzgerald.
98
00:08:27,720 --> 00:08:29,000
Så han opsøgte dig?
99
00:08:29,080 --> 00:08:30,960
Nej, jeg fandt ham.
100
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Hvordan?
101
00:08:33,080 --> 00:08:35,960
Jeg så dem kravle op af gravene.
102
00:08:39,280 --> 00:08:42,320
- Var du der?
- Det var mig, der tilkaldte politiet.
103
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
- Hold da kæft.
- Nej, nej, nej.
104
00:09:40,640 --> 00:09:41,840
Der er opsynsmanden.
105
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
SVOVLSYRE
106
00:09:52,240 --> 00:09:55,000
Og det er det samme som det, jeg brugte.
107
00:09:55,560 --> 00:09:56,960
- Helt sikkert.
- Godt.
108
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
Det dræbte bladlusene.
109
00:09:58,520 --> 00:10:00,760
- Men du skal bruge det hele.
- Ja, sgu.
110
00:10:02,040 --> 00:10:04,680
Hvad er der blevet
af den venlige læge?
111
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Hun kommer.
112
00:10:21,320 --> 00:10:24,520
Hvorfor var du på kirkegården den aften?
113
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
Min far ligger i Perth.
114
00:10:30,920 --> 00:10:32,880
Jeg kan ikke komme dertil, så...
115
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
Du tænkte på det.
116
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Ja.
117
00:10:39,320 --> 00:10:40,480
Må jeg begrave ham?
118
00:10:41,280 --> 00:10:43,680
Ja. Du må bare ikke sige noget.
119
00:10:46,440 --> 00:10:49,480
Phil fik mig til at vise ham
hen til gården.
120
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
Han gravede betjenten op.
121
00:10:53,600 --> 00:10:55,360
Okay.
122
00:10:56,760 --> 00:10:59,440
Jeg ved ikke,
hvad han gjorde, men han -
123
00:11:00,400 --> 00:11:01,960
- blev også til jord.
124
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Okay.
125
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Tak, James.
126
00:11:44,480 --> 00:11:48,000
25, 30... Om cirka 30 år vil du synes...
127
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Sæt dig ned.
128
00:11:50,320 --> 00:11:51,800
Jeg har ikke gjort noget.
129
00:11:51,880 --> 00:11:53,400
Du får ikke skældud.
130
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Er du okay?
131
00:11:59,640 --> 00:12:01,400
Det er Steve. Han er advokat.
132
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
- Han har et tilbud med.
- Hvilket?
133
00:12:05,800 --> 00:12:08,680
Jeg er blevet kontaktet
af familien Fitzgerald, -
134
00:12:09,200 --> 00:12:13,000
- og jeres forfædre er nævnt
i et testamente.
135
00:12:13,560 --> 00:12:15,520
Og nu vil Adeline Fitzgerald -
136
00:12:16,080 --> 00:12:17,280
- efterkomme det.
137
00:12:18,440 --> 00:12:20,080
- Hvordan?
- Penge, Beau.
138
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
Mange penge.
139
00:12:21,920 --> 00:12:23,560
Det er en overtagelse, -
140
00:12:23,640 --> 00:12:27,560
- som sikrer jer en andel
i salget af Corona Hill -
141
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
- og tilbagelevering af en genstand.
142
00:12:32,880 --> 00:12:34,440
En halskæde.
143
00:12:35,120 --> 00:12:37,600
Betingelsen er, -
144
00:12:37,680 --> 00:12:42,280
- at I aldrig må gøre krav på andet.
145
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
Hun betragter det
som fuld "bod og erstatning."
146
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Sagde hun det?
147
00:12:49,400 --> 00:12:51,080
Det var hendes ord.
148
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Sådan en nar.
149
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
En nar til to millioner.
150
00:12:58,920 --> 00:13:01,600
Minus mit lille honorar.
151
00:13:08,360 --> 00:13:11,040
- Sagde han, hvem de andre er?
- Nej.
152
00:13:11,360 --> 00:13:13,240
Det kunne være alle de skide -
153
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
- psykopater.
154
00:13:14,880 --> 00:13:17,440
Der er i hvert fald en,
som har dræbt Paddy.
155
00:13:18,120 --> 00:13:19,920
- Er Paddy død?
- Du godeste.
156
00:13:20,000 --> 00:13:23,840
Vi må beskytte os selv.
Vi skal barrikadere os ordentligt.
157
00:13:23,920 --> 00:13:26,720
Vrøvl. Vi ved ikke hvem.
Eller hvor mange.
158
00:13:26,800 --> 00:13:29,120
- Hvad gør vi?
- Finder et sikkert sted.
159
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
Den har rykket sig.
160
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
Det her er den nye grænse.
161
00:13:34,240 --> 00:13:35,560
Vi tager herhen.
162
00:13:35,640 --> 00:13:36,680
Det er løgn.
163
00:13:36,760 --> 00:13:39,160
Der er vagter. Huysen vil gerne hjælpe.
164
00:13:39,240 --> 00:13:40,280
Er hun troværdig?
165
00:13:40,840 --> 00:13:41,920
Vi må bare satse.
166
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
Der mangler fire.
167
00:13:53,800 --> 00:13:55,080
Vi gør det sammen.
168
00:13:56,440 --> 00:13:58,520
Okay, men lad mig klare Kate.
169
00:13:59,160 --> 00:14:01,760
Jeg har jo sagt, at James afbrød mig.
170
00:14:01,840 --> 00:14:04,520
- Det sagde du.
- Jeg ordnede Patrick.
171
00:14:04,600 --> 00:14:06,680
- Ja.
- Jeg gjorde det foran drengen.
172
00:14:09,560 --> 00:14:10,760
Bare han klarer den.
173
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
Beau?
174
00:14:14,960 --> 00:14:16,080
Det skal han nok.
175
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
Nu har han mig.
176
00:14:25,720 --> 00:14:27,800
Hvis de allesammen er fejl -
177
00:14:28,720 --> 00:14:29,880
- hvad er vi så?
178
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
Mennesker.
179
00:14:39,760 --> 00:14:41,120
Vi lever videre.
180
00:14:42,360 --> 00:14:43,640
Og så slutter det.
181
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
Hvor længe?
182
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Hvem ved?
183
00:14:50,520 --> 00:14:51,960
Men lige nu lever vi.
184
00:14:52,440 --> 00:14:53,560
Er det belønningen?
185
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Eller straffen.
186
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
Jeg kan godt lide det.
187
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
Hvorfor?
188
00:15:02,400 --> 00:15:03,800
Det er afvekslende.
189
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
Gør det ondt?
190
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
Indimellem.
191
00:15:17,960 --> 00:15:20,360
Du gør alt for hende. Hvad gør hun?
192
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
Ikke noget lige nu.
193
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Hvad er formålet?
194
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Det er hun.
195
00:15:27,080 --> 00:15:28,720
Jeg gør det hele.
196
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Det er hårdt -
197
00:15:31,800 --> 00:15:33,040
- men sådan er det.
198
00:15:33,600 --> 00:15:34,680
Hvorfor?
199
00:15:36,120 --> 00:15:37,640
Det er kærlighed.
200
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
Det var godt.
201
00:15:46,880 --> 00:15:49,360
- Her er de i sikkerhed.
- Jeg har morderen, -
202
00:15:49,440 --> 00:15:51,920
- men der er måske flere som ham.
203
00:15:54,040 --> 00:15:55,160
Må jeg se ham?
204
00:15:55,960 --> 00:15:58,320
Måske, men du skal beskytte dem.
205
00:15:59,280 --> 00:16:00,320
Det lover jeg.
206
00:16:01,200 --> 00:16:02,120
Er William her?
207
00:16:02,200 --> 00:16:04,640
Ja. Jeg gav ham helle.
208
00:16:04,920 --> 00:16:07,040
Til gengæld for Elishias forskning.
209
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
Alt hendes materiale tilhører firmaet.
210
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
Ingen test. Ingen overlast.
211
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
Det er der ikke behov for nu.
212
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
Det lover jeg.
213
00:16:28,160 --> 00:16:29,240
Hvad siger du?
214
00:16:30,320 --> 00:16:32,040
Ja, det skal nok gå.
215
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
Okay.
216
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
Okay så.
217
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
Jeg taler med Phil. Han ved det.
218
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
Hvad er der galt?
219
00:16:45,920 --> 00:16:48,880
Jeg fandt denne kugle i Paddy.
220
00:16:49,720 --> 00:16:51,040
- Ja?
- Det er politiets.
221
00:16:54,440 --> 00:16:55,720
Godt. Kom bare ud.
222
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Kom.
223
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Velkommen.
224
00:17:14,040 --> 00:17:15,240
Her er der sikkert.
225
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Kom bare.
226
00:17:44,720 --> 00:17:46,440
NOREGARD LÆGEMIDLER
227
00:17:48,440 --> 00:17:49,480
Tak.
228
00:17:55,280 --> 00:17:58,000
- Ingen gæster og ingen telefonopkald.
- Okay.
229
00:17:59,880 --> 00:18:02,160
Følg med mig.
230
00:18:11,520 --> 00:18:14,040
INTET SIGNAL
231
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Det er så her.
232
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
Du har fingre igen.
233
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
Hvordan fanden er det sket?
234
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Det var hende.
235
00:18:53,280 --> 00:18:54,960
BEVISMATERIALE
236
00:18:55,280 --> 00:18:56,800
Indsamlede Elishia det?
237
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
Alt blev dokumenteret.
238
00:18:59,120 --> 00:19:00,680
Hvordan kom vi tilbage?
239
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
Jeg har en god forståelse af det.
240
00:19:03,760 --> 00:19:04,840
Så fortæl.
241
00:19:05,400 --> 00:19:09,480
Da Elishia arbejdede her,
skabte hun nogle enestående kemikalier.
242
00:19:09,560 --> 00:19:11,640
Hun brugte elektricitet -
243
00:19:11,720 --> 00:19:13,920
- til at stimulere en stamcelle.
244
00:19:14,560 --> 00:19:17,840
Af den regenererede hun en hel krop.
245
00:19:19,080 --> 00:19:21,760
- Hvad mener du? Lavede hun en kopi?
- Nej.
246
00:19:21,840 --> 00:19:23,560
I er ikke en kopi.
247
00:19:24,120 --> 00:19:27,960
Stamcellerne skabte originalen.
248
00:19:30,520 --> 00:19:32,160
- Utroligt.
- Ja.
249
00:19:32,920 --> 00:19:34,760
Men selv om kroppen er tilbage, -
250
00:19:34,840 --> 00:19:38,840
- er selvet og bevidstheden
ikke nødvendigvis vendt tilbage.
251
00:19:38,920 --> 00:19:40,320
Hvor kommer det så fra?
252
00:19:40,400 --> 00:19:43,800
At være os selv
er at have en hukommelse.
253
00:19:44,520 --> 00:19:47,440
Elishia mente, at hvert eneste minde -
254
00:19:47,520 --> 00:19:52,400
- ikke er i synapsen,
men i hjernecellernes protein.
255
00:19:52,680 --> 00:19:54,840
- Hvad?
- Hun teoretiserede ikke kun.
256
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Nej.
257
00:19:55,960 --> 00:20:00,640
Hun brugte lyddiagrammer
til at genoplive minderne.
258
00:20:01,200 --> 00:20:02,720
Men jeg huskede intet.
259
00:20:02,800 --> 00:20:03,720
I begyndelsen.
260
00:20:03,800 --> 00:20:07,800
Hvordan skal jeg sige det?
Det er en form for omvendt -
261
00:20:08,400 --> 00:20:09,560
- Alzheimer.
262
00:20:10,640 --> 00:20:12,520
Det var hvordan, men hvorfor?
263
00:20:12,600 --> 00:20:15,120
Det er det,
vi allesammen gerne vil vide.
264
00:20:16,600 --> 00:20:19,120
- Ved du, hvorfor det lige var os?
- Nej.
265
00:20:19,680 --> 00:20:21,200
Der er ikke noget.
266
00:20:22,080 --> 00:20:25,160
Men I er i fare lige nu.
267
00:20:25,720 --> 00:20:28,240
Eksperimentets effekt er ved at aftage.
268
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
Så grænsen svinder ind.
269
00:20:31,200 --> 00:20:33,720
- Ja.
- Hvad fanden gør vi?
270
00:20:34,280 --> 00:20:37,120
Jeg kan gøre en ting.
271
00:20:38,360 --> 00:20:41,280
Jeg kan genskabe det oprindelige område.
272
00:20:43,040 --> 00:20:44,240
Hvordan?
273
00:20:46,040 --> 00:20:48,760
Ved at genskabe
det oprindelige eksperiment.
274
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Jeg kigger lige.
275
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Sarah.
276
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
James.
277
00:21:54,280 --> 00:21:55,320
Du slap Phil fri.
278
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Ja.
279
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
Du dræbte Paddy.
280
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Vil du sige, hvor du er?
281
00:22:13,680 --> 00:22:14,880
Det kan jeg ikke.
282
00:22:16,760 --> 00:22:18,760
- Hvor er Nia?
- I sikkerhed.
283
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
Hvor er hun?
284
00:22:20,840 --> 00:22:22,120
Der sker ikke noget.
285
00:22:22,200 --> 00:22:24,840
Hvor er hun? Hun må ikke
være sammen med dig.
286
00:22:25,880 --> 00:22:28,360
Jeg elsker hende. Jeg er hendes mor.
287
00:22:28,440 --> 00:22:30,000
Nej. Nu holder du kæft.
288
00:22:30,400 --> 00:22:31,680
Og jeg er din kone.
289
00:22:31,880 --> 00:22:33,640
Nej, du er ikke min kone.
290
00:22:34,400 --> 00:22:35,240
James -
291
00:22:35,320 --> 00:22:36,880
- hør nu efter, ikke?
292
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
Hvorfor døde du ikke?
Jeg ville fandeme ønske, du var død!
293
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
Er du okay?
294
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Tomt.
295
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Men se lige her.
296
00:23:06,600 --> 00:23:07,880
Noregard er i midten.
297
00:23:17,800 --> 00:23:18,960
- Hallo?
- Hej, skat.
298
00:23:19,040 --> 00:23:20,440
Hej, er alt vel?
299
00:23:20,520 --> 00:23:22,320
Jeg kommer, så går vi på café.
300
00:23:22,400 --> 00:23:24,520
Det kan jeg ikke. Jeg er alene her.
301
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
Kom nu. Hvem skulle opdage det?
302
00:23:26,920 --> 00:23:29,680
Hende svenskeren.
Hun har VIP'er på besøg.
303
00:23:29,760 --> 00:23:32,240
- Hvor mange?
- Tre. Hvorfor det?
304
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
De er der.
305
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
Jeg skal sætte Nia af.
306
00:23:42,160 --> 00:23:43,480
Hun hæmmer os.
307
00:23:44,520 --> 00:23:45,880
Det går hurtigt.
308
00:23:52,640 --> 00:23:54,600
Kan det bringe en anden tilbage?
309
00:23:55,320 --> 00:23:56,480
Det ved jeg ikke.
310
00:23:56,560 --> 00:23:57,800
Er det planen?
311
00:23:59,280 --> 00:24:02,160
- Skal Elishia tilbage?
- David sørger for jer.
312
00:24:07,160 --> 00:24:08,400
I har brug for hende.
313
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
For at kunne forstå hvorfor.
314
00:24:13,960 --> 00:24:16,200
Hver og en af jer har stor værdi.
315
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
Hvad mener han?
316
00:24:26,760 --> 00:24:28,800
Hallo, kom tilbage!
317
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Hallo!
318
00:24:30,880 --> 00:24:32,080
Hallo!
319
00:24:32,800 --> 00:24:36,000
SHEPPARTON SYGEHUS
320
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
Tusind tak, Ellen.
321
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Det er min sidste udvej.
322
00:24:41,320 --> 00:24:44,280
- Der er sket noget i familien.
- Okay.
323
00:24:47,320 --> 00:24:48,560
Jeg skal lige kysse hende.
324
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Søde skat.
325
00:25:01,000 --> 00:25:03,360
Vil du sige til James, hun er her?
326
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
Jo da.
327
00:25:05,800 --> 00:25:07,000
Er alt vel?
328
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Ja.
329
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Ja?
330
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Ja.
331
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
Okay.
332
00:25:17,440 --> 00:25:18,880
Du har knyttet bånd.
333
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Kom.
334
00:25:27,160 --> 00:25:29,000
- Kate svarer ikke.
- Så...
335
00:25:29,600 --> 00:25:33,120
- Sarah er ikke Sarah?
- Hun døde på operationsbordet.
336
00:25:34,080 --> 00:25:36,600
- Her er ligesom Vic var.
- "Var?"
337
00:25:41,000 --> 00:25:43,720
- Da Vic truede...
- Nej. Ved du hvad?
338
00:25:44,440 --> 00:25:46,080
Du behøver ikke sige det.
339
00:25:46,680 --> 00:25:49,520
- Jeg vil ikke vide det.
- Der er ingen beviser.
340
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Som du sagde.
341
00:25:50,640 --> 00:25:54,480
Han havde nok en affære
og stak af til Melbourne.
342
00:25:57,800 --> 00:25:59,840
- Ja?
- James, det er Ellen.
343
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Hvad er der?
344
00:26:02,320 --> 00:26:04,480
Jeg er lidt bekymret for Sarah.
345
00:26:05,520 --> 00:26:08,320
- Hun har lige afleveret Nia...
- Jeg kommer nu.
346
00:26:08,800 --> 00:26:11,160
- Hvor skal du hen?
- Hen til min datter.
347
00:26:16,480 --> 00:26:17,640
Noregard.
348
00:26:17,960 --> 00:26:20,880
- Phil. Jeg skal besøge Kath McRae.
- Værsgo.
349
00:26:26,840 --> 00:26:27,680
Tak.
350
00:26:27,760 --> 00:26:29,400
NOREGARD LÆGEMIDLER
351
00:26:31,280 --> 00:26:32,320
Jeg har travlt.
352
00:26:33,160 --> 00:26:34,240
Hvad laver hun?
353
00:26:35,200 --> 00:26:37,360
- Hvad sker der?
- Bare rolig, skat.
354
00:26:37,440 --> 00:26:40,120
Fortæl mig, hvor professor Huysen er.
355
00:26:40,240 --> 00:26:41,600
Nej, nu skal du smutte.
356
00:26:43,320 --> 00:26:46,400
- Kom væk fra min computer.
- 3B. Nedenunder.
357
00:26:50,680 --> 00:26:52,160
Hvad... Hvad sker der?
358
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Phil!
359
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Phil!
360
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Kom væk herfra!
361
00:27:29,960 --> 00:27:31,520
- Pis! Pis!
- Nu!
362
00:27:31,600 --> 00:27:33,080
- Pis.
- Branddøren.
363
00:27:36,560 --> 00:27:38,240
- Den er låst.
- Gå væk.
364
00:27:49,800 --> 00:27:51,440
Den er åben.
365
00:27:52,040 --> 00:27:53,280
Løb. Løb.
366
00:27:56,960 --> 00:27:58,480
Jeg løber ovenpå.
367
00:28:17,160 --> 00:28:18,040
Charlie!
368
00:28:18,120 --> 00:28:19,400
Hurtigt. Kom.
369
00:28:40,960 --> 00:28:42,320
Du må ikke være her.
370
00:28:45,440 --> 00:28:46,920
Gå I nu bare.
371
00:28:47,000 --> 00:28:48,040
Nul, rejs dig op.
372
00:28:48,120 --> 00:28:49,400
Kom nu!
373
00:28:50,840 --> 00:28:52,760
Rejs dig op. Afsted, afsted.
374
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
Kom!
375
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Hop ind.
376
00:29:12,400 --> 00:29:14,280
Nøglerne sidder i. Kan du køre?
377
00:29:14,440 --> 00:29:15,920
Jeg sidder hos Charlie.
378
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
- Hvad er der?
- Ikke noget.
379
00:29:24,160 --> 00:29:26,960
- Den minder slet ikke om min Datsun.
- Slip koblingen.
380
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Ja. Hold fast.
381
00:29:50,520 --> 00:29:51,800
Den sidder ikke dybt.
382
00:29:51,880 --> 00:29:54,000
Jeg kan få den ud, hvis du stopper.
383
00:29:55,800 --> 00:29:58,040
- Pis.
- Du sagde, du kunne køre.
384
00:29:58,120 --> 00:29:59,640
Jeg har ikke fået kortet endnu.
385
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Her er sikkert.
386
00:30:10,960 --> 00:30:12,280
Tak, Ellen.
387
00:30:15,600 --> 00:30:17,520
- Kate.
- Charlie er blevet skudt.
388
00:30:17,600 --> 00:30:20,280
- Er han død?
- Nej, men vi måtte flygte.
389
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
Phil kom derind. Sammen med Sarah.
390
00:30:23,320 --> 00:30:24,920
- Det ved jeg.
- Hvad gør vi?
391
00:30:25,000 --> 00:30:26,960
Vi mødes på kirkegården.
392
00:30:27,040 --> 00:30:29,240
- Kirkegården?
- Det er de i sikkerhed.
393
00:30:30,480 --> 00:30:31,560
NOREGARD LÆGEMIDLER
394
00:30:31,640 --> 00:30:33,880
- Ved du, hvor kirkegården er?
- Jep.
395
00:30:39,120 --> 00:30:44,240
Da du sendte mig hen på kirkegården...
tænkte du så på Kirstie Darrow?
396
00:30:45,840 --> 00:30:47,160
Ja. Hvorfor?
397
00:31:59,240 --> 00:32:00,840
Ja. Kom, min ven. Kom.
398
00:32:01,120 --> 00:32:03,320
- Sådan.
- Hvad laver I her?
399
00:32:03,480 --> 00:32:04,680
To af dem brød ind.
400
00:32:05,200 --> 00:32:06,320
Hjælp Charlie.
401
00:32:10,280 --> 00:32:11,440
Det er dem.
402
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
- Vi deler os.
- Løb.
403
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
Løb. Løb.
404
00:32:52,720 --> 00:32:53,960
Smid den!
405
00:32:58,600 --> 00:33:00,160
- Kirstie!
- Jeg er her!
406
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Gå derhen.
407
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
Kate!
408
00:33:04,160 --> 00:33:05,400
James!
409
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Hvor er du?
410
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
Sarah.
411
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
Nej.
412
00:33:42,000 --> 00:33:43,040
- Sarah...
- Gå væk!
413
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Nej.
414
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
- Gå væk!
- Nej!
415
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
Lad være.
416
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Stop!
417
00:34:00,760 --> 00:34:01,600
Nu.
418
00:34:01,680 --> 00:34:02,720
- Stop.
- Skyd.
419
00:34:04,400 --> 00:34:05,760
- Nu!
- Sarah!
420
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
Dræb hende!
421
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
Lad være!
422
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
Sarah!
423
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
Sarah.
424
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
Hold øjnene åbne, Sarah.
425
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
Sarah!
426
00:34:38,240 --> 00:34:39,240
Kom nu...
427
00:34:39,800 --> 00:34:41,960
- Kom... Hold dig vågen...
- Sarah.
428
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
Du må ikke dø.
429
00:34:44,440 --> 00:34:45,640
Kom. Du klarer den.
430
00:34:46,120 --> 00:34:48,560
Det er bare mig. Du må ikke dø.
431
00:34:48,760 --> 00:34:50,480
Sarah. Sarah, kom nu.
432
00:34:54,880 --> 00:34:56,080
Bare rolig.
433
00:34:56,560 --> 00:34:58,120
Kom nu. Sarah.
434
00:34:58,480 --> 00:35:00,080
Sarah, vågn op! Kom nu!
435
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
Kom nu.
436
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Kom nu.
437
00:35:10,640 --> 00:35:11,760
Sarah.
438
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Det gør ondt.
439
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Fint nok.
440
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
Bare gør det.
441
00:38:39,320 --> 00:38:40,640
Sig, når det er slut.
442
00:39:56,160 --> 00:39:57,640
Det er lidt for sent.
443
00:40:02,640 --> 00:40:05,160
Jeg genåbner din sag.
444
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Hvorfor gør du det?
445
00:40:10,640 --> 00:40:12,320
Fordi Kevin Brunner -
446
00:40:14,080 --> 00:40:17,040
- kun blev dømt
takket være ét afgørende bevis.
447
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
Hvilket bevis?
448
00:40:20,680 --> 00:40:21,720
En T-shirt.
449
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Med dit blod på.
450
00:40:26,800 --> 00:40:28,120
Vi fandt den hos ham.
451
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
Hvordan?
452
00:40:38,280 --> 00:40:42,400
Jeg kravlede ind ad vinduet...
og lagde den der.
453
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Gjorde du det?
454
00:40:48,600 --> 00:40:49,640
Jeg var ti år.
455
00:40:51,000 --> 00:40:52,520
Min bror fik mig til det.
456
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
Eller -
457
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
- faktisk...
458
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
Han betalte mig.
459
00:41:02,120 --> 00:41:03,120
25 spir.
460
00:41:04,520 --> 00:41:07,760
Jeg fik en uskyldig dømt for 25 spir.
461
00:41:13,600 --> 00:41:14,960
Det kan ikke gøres om.
462
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
Pete kan intet huske, men -
463
00:41:21,040 --> 00:41:23,720
- jeg har tænkt på det hver eneste dag.
464
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
Og på dig.
465
00:41:30,440 --> 00:41:31,920
Så var der da en.
466
00:41:38,400 --> 00:41:39,800
Kirsten Jane Darrow -
467
00:41:41,280 --> 00:41:43,560
- født 3. april 1969.
468
00:41:45,680 --> 00:41:46,680
Døde -
469
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
- 19. august 1988.
470
00:41:51,640 --> 00:41:53,200
Savnet af sine forældre -
471
00:41:53,760 --> 00:41:55,960
- June og Gordon Darrow -
472
00:41:57,560 --> 00:41:59,600
- og sin søster, Janis.
473
00:42:10,720 --> 00:42:11,720
Undskyld.
474
00:42:26,920 --> 00:42:28,520
Lad os destruere liget.
475
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
Nej, lad være.
476
00:42:30,080 --> 00:42:31,960
Jeg vil undersøge ham.
477
00:42:32,840 --> 00:42:33,920
Han er død.
478
00:42:34,480 --> 00:42:36,040
Han er ikke som de andre.
479
00:42:36,120 --> 00:42:37,280
Nej.
480
00:42:37,760 --> 00:42:41,240
Du har ikke noget valg,
hvis det skal forblive hemmeligt.
481
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
Tag ham med.
482
00:43:31,720 --> 00:43:32,720
Kan du høre mig?
483
00:43:36,880 --> 00:43:38,600
Du overlevede. Glimrende.
484
00:43:40,840 --> 00:43:42,480
Bare så vi er enige...
485
00:43:44,000 --> 00:43:45,320
Du skylder mig tak nu.
486
00:43:57,000 --> 00:43:59,240
Sidst jeg var her, blev jeg syg.
487
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Men ikke nu.
488
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
Det virkede.
489
00:44:06,320 --> 00:44:07,920
Elishia kom ikke tilbage.
490
00:44:09,160 --> 00:44:10,160
Nej.
491
00:44:13,880 --> 00:44:15,560
Jeg er ked af det med Sarah.
492
00:44:18,600 --> 00:44:19,760
Det var ikke Sarah.
493
00:44:24,120 --> 00:44:25,200
Det, hun gjorde...
494
00:44:27,040 --> 00:44:28,360
Det var for din skyld.
495
00:44:31,840 --> 00:44:32,960
Jeg har tænkt på -
496
00:44:34,480 --> 00:44:36,880
- at for hver af jer, der kom tilbage -
497
00:44:37,560 --> 00:44:40,000
- var der en person, kun én -
498
00:44:40,960 --> 00:44:43,800
- som tænkte på vedkommende
på det tidspunkt.
499
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
Det er nok det, der knytter jer sammen.
500
00:44:53,200 --> 00:44:56,320
Så der var en for hver af os.
501
00:45:00,400 --> 00:45:01,640
For dig var det mig.
502
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
Altid.
503
00:45:15,720 --> 00:45:17,320
Hvad skal vi gøre, James?
504
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Ingen anelse.
505
00:45:23,040 --> 00:45:24,600
Men Nia har brug for mig.
506
00:45:27,000 --> 00:45:28,800
Du bliver en fantastisk far.
507
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
Og jeg klarer mig.
508
00:46:32,840 --> 00:46:33,840
Skal vi gå ind?
509
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
Ja.
510
00:46:35,240 --> 00:46:36,720
Du giver første omgang.
511
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Vi får se.
512
00:46:40,840 --> 00:46:41,680
Tilbage igen.
513
00:46:41,840 --> 00:46:42,840
Ja.
514
00:46:43,200 --> 00:46:44,320
Du har fået knubs.
515
00:46:45,840 --> 00:46:46,840
Kun et.
516
00:46:47,760 --> 00:46:49,200
Jeg giver en drink.
517
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Tak.
518
00:46:51,480 --> 00:46:52,480
Josh.
519
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
Charlie.
520
00:47:01,880 --> 00:47:02,880
Tak.
521
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
For satan da.
522
00:48:06,080 --> 00:48:07,080
- Hej.
- Hej.
523
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
Hvad så?
524
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
Jo...
525
00:48:17,400 --> 00:48:20,440
Det er noget af en historie.
Vil du høre den?
526
00:48:21,880 --> 00:48:23,480
Ja, hvis du er klar.
527
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Det er jeg.
528
00:48:26,200 --> 00:48:29,360
Men du skal bare vide,
at jeg ikke er skør.
529
00:48:32,320 --> 00:48:33,600
Det ved jeg godt.
530
00:48:35,080 --> 00:48:36,080
Godt.
531
00:48:37,680 --> 00:48:38,920
Jeg henter øl.
532
00:48:39,400 --> 00:48:40,680
Du får brug for dem.
533
00:48:43,240 --> 00:48:44,920
Jeg så tegnene.
534
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
De ting, hun sagde...
535
00:48:47,000 --> 00:48:49,120
- Stak hun af med ham fyren?
- Ja.
536
00:48:50,600 --> 00:48:53,360
Der var ikke noget,
nogen kunne have gjort.
537
00:48:58,200 --> 00:48:59,440
Hun efterlod det her.
538
00:49:01,720 --> 00:49:05,400
Jeg håber, hun har det godt
og kommer tilbage. Snart.
539
00:49:07,160 --> 00:49:09,360
Hvis jeg kan hjælpe...
540
00:49:09,440 --> 00:49:10,840
Det er pænt af dig.
541
00:49:10,920 --> 00:49:13,680
Men jeg tror,
jeg vil besøge mine forældre.
542
00:49:15,680 --> 00:49:18,080
Pas nu godt på dig selv.
543
00:49:18,520 --> 00:49:19,520
- Ja.
- Ja.
544
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
Åh, skat.
545
00:49:44,800 --> 00:49:46,280
DØDSATTEST
KATE WILLIS
546
00:49:46,360 --> 00:49:48,800
Jeg tror godt på dig, men...
547
00:49:48,880 --> 00:49:51,320
- Skal jeg fortælle det igen?
- Nej. Nej.
548
00:49:52,640 --> 00:49:53,720
For fanden, mand.
549
00:49:55,960 --> 00:49:58,520
Det må være meget voldsomt for dig.
550
00:50:00,200 --> 00:50:02,680
Jeg kan godt gå og... lade dig være alene.
551
00:50:02,760 --> 00:50:03,760
Nej, bliv her.
552
00:50:04,400 --> 00:50:05,400
Er du sikker?
553
00:50:06,800 --> 00:50:07,920
Ja.
554
00:50:12,040 --> 00:50:14,920
Jeg skal lige have
frisk luft, men... Bliv her.
555
00:50:16,360 --> 00:50:17,440
Uden at dø.
556
00:50:30,000 --> 00:50:31,280
Hej, det er Owen.
557
00:50:33,080 --> 00:50:34,560
Jeg skal snakke med dig.
558
00:50:53,960 --> 00:50:57,160
Du sagde til mig,
at jeg ikke er Sarah længere.
559
00:50:58,880 --> 00:50:59,960
Eller din kone.
560
00:51:01,120 --> 00:51:02,440
Eller Nias mor.
561
00:51:06,640 --> 00:51:08,920
Du må forstå, at det ikke passer.
562
00:51:11,840 --> 00:51:14,240
Jeg er stadig det menneske, du kendte.
563
00:51:15,600 --> 00:51:16,800
Og giftede dig med.
564
00:51:18,240 --> 00:51:20,720
Jeg elsker dig,
og jeg elsker vores datter.
565
00:51:22,360 --> 00:51:23,520
Jeg er hendes mor.
566
00:51:25,840 --> 00:51:27,040
Jeg er stadig Sarah.
567
00:51:28,400 --> 00:51:33,000
Jeg føler det samme som hende
og kan huske alt det, hun gjorde.
568
00:51:34,160 --> 00:51:37,400
Den første gang du sagde,
at du elskede mig.
569
00:51:39,080 --> 00:51:42,240
Og da vi fandt ud af,
at jeg var gravid, og vi græd.
570
00:51:43,520 --> 00:51:45,200
Og jeg husker også andet.
571
00:51:46,840 --> 00:51:50,960
Kates begravelse. Du brød sammen og kunne
ikke læse op af hendes yndlingsbog -
572
00:51:52,120 --> 00:51:53,840
- San Luis Rey Broen.
573
00:51:54,720 --> 00:51:55,920
Jeg læste op i stedet.
574
00:51:58,240 --> 00:51:59,880
"Og snart skal vi dø -
575
00:52:01,160 --> 00:52:03,920
- og alle minder om disse fem
forlader jorden -
576
00:52:05,040 --> 00:52:08,320
- og vi skal selv elskes
for en stund og glemmes."
577
00:52:09,400 --> 00:52:11,240
"Men kærligheden har været nok."
578
00:52:12,560 --> 00:52:16,280
"Impulserne vender tilbage
til den kærlighed, der skabte dem."
579
00:52:17,480 --> 00:52:19,680
"End ikke minder er nødvendige."
580
00:52:21,640 --> 00:52:25,320
"Der findes et land for de levende...
og et for de døde -
581
00:52:26,640 --> 00:52:28,240
- og broen er kærlighed -
582
00:52:29,680 --> 00:52:31,400
- det eneste, der består -
583
00:52:31,880 --> 00:52:33,240
- den eneste mening."
584
00:53:46,880 --> 00:53:48,880
Tekster af:
Jens Kristiansen