1 00:00:06,720 --> 00:00:08,720 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:26,720 --> 00:01:28,120 Du dræbte Elishia. 3 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 En død kvinde. 4 00:01:31,400 --> 00:01:32,960 - Hvordan? - Hvorfor? 5 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Du myrdede Vic. 6 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 Skød ham i hovedet. 7 00:01:40,880 --> 00:01:42,280 Er du ligesom Vic? 8 00:01:43,640 --> 00:01:44,880 Ja, men han fejlede. 9 00:01:46,160 --> 00:01:49,200 Hvad er du? Phil Holden døde på boreplatformen. 10 00:01:50,120 --> 00:01:51,280 Det er hans krop - 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 - og smukke ansigt. 12 00:01:54,600 --> 00:01:58,040 Alle hans minder, hans fortid, er herinde. 13 00:01:58,600 --> 00:02:01,600 Siger du, at du har besat hans krop - 14 00:02:01,680 --> 00:02:06,720 - og er en dæmon eller en ånd...? Hvad fanden er du? 15 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 Jeg er Phil. 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,720 Jeg døde og kom tilbage - 17 00:02:13,280 --> 00:02:14,360 - med et formål: 18 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 At fjerne afvigeren Elishia McKellar. 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Hvorfor? 20 00:02:21,400 --> 00:02:23,160 Hun brød reglerne, James. 21 00:02:25,000 --> 00:02:26,120 Hvilke regler? 22 00:02:27,680 --> 00:02:28,960 Verdens regler. 23 00:02:29,360 --> 00:02:32,520 Solen står op i øst og går ned i vest. 24 00:02:33,080 --> 00:02:36,320 Vi fødes, lever og dør. 25 00:02:37,280 --> 00:02:38,600 I den rækkefølge. 26 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 Åh, James. 27 00:02:46,480 --> 00:02:48,640 Det stopper ikke noget. 28 00:02:49,520 --> 00:02:52,200 Det er større end Vic. Større end mig. 29 00:02:57,160 --> 00:03:00,280 Hvordan skal jeg kunne forstå det, du siger? 30 00:03:00,360 --> 00:03:03,240 Du er panser. Du forstår godt behovet for regler. 31 00:03:03,320 --> 00:03:06,240 - Ikke dine regler. - Det er universets love. 32 00:03:06,720 --> 00:03:07,840 Du kan intet gøre. 33 00:03:08,240 --> 00:03:09,360 Du kan ikke se dem. 34 00:03:10,240 --> 00:03:11,520 Hvad snakker du om? 35 00:03:16,160 --> 00:03:19,320 - Tyngdekraften. Ved du, hvad det er? - Ja. 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,640 Og alt må følge tyngdekraften, ikke? 37 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Jo. 38 00:03:25,520 --> 00:03:27,560 Alt skal falde, James. 39 00:03:29,160 --> 00:03:30,200 Du kastede det. 40 00:03:30,760 --> 00:03:33,480 Du tror da på den frie vilje, ikke? 41 00:03:35,280 --> 00:03:37,840 Alt, der lever, skal dø. 42 00:03:38,920 --> 00:03:42,720 Det er et vilkår, og jeg findes for at håndhæve det. 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 For hvem? 44 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Pyt med det. 45 00:03:47,920 --> 00:03:50,920 Snakker vi om Gud? 46 00:03:53,200 --> 00:03:55,440 Arbejder du for Gud, Phil? 47 00:03:56,400 --> 00:03:57,720 Eller ved du det ikke? 48 00:04:02,600 --> 00:04:03,680 Dit skide barn. 49 00:04:04,960 --> 00:04:06,360 Luk mig ud, James. 50 00:04:08,120 --> 00:04:10,720 James, åbn for helvede så døren! 51 00:04:16,920 --> 00:04:19,080 - Beau. - Paddy er blevet skudt. Han er død. 52 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Af hvem? 53 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 Aner det ikke. 54 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Hvor er du? 55 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Corona Hill. 56 00:04:25,080 --> 00:04:26,960 Bliv der. Jeg kommer nu. 57 00:04:30,280 --> 00:04:31,880 I er flere, ikke? 58 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Hvem? 59 00:04:43,600 --> 00:04:45,840 Chris, kom hen på stationen nu. 60 00:05:06,440 --> 00:05:07,440 Hvad skete der? 61 00:05:08,960 --> 00:05:10,520 Vi snakkede, og så... 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,800 Okay. Så du, hvor der blev skudt fra? 63 00:05:16,880 --> 00:05:18,080 POLITI 64 00:05:18,680 --> 00:05:19,760 Bag træerne? 65 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 Jeg så ikke nogen. 66 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 Var det kun ét skud? 67 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Ja. 68 00:05:27,840 --> 00:05:29,080 Okay. Kom med. 69 00:05:51,720 --> 00:05:53,840 Det her er en kniv. 70 00:05:55,240 --> 00:05:56,480 Det ved jeg da godt. 71 00:05:57,720 --> 00:06:00,040 Grænsen er svundet ind. Vi må flytte. 72 00:06:00,680 --> 00:06:03,360 - Hvorhen? - Jeg blev syg henne hos Owen. 73 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Der er nogen. 74 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Kate? 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,080 - Vil du sidde ned? - Ja tak. 76 00:06:32,760 --> 00:06:34,400 - Er det kræft igen? - Nej. 77 00:06:36,680 --> 00:06:40,480 Hvis det var det... kunne du godt sige det. 78 00:06:41,280 --> 00:06:43,200 Det er det ikke. 79 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Der er noget galt. 80 00:06:48,480 --> 00:06:50,040 Jeg kan ikke sige det. 81 00:06:52,320 --> 00:06:53,760 Jeg fortalte dig om mig. 82 00:06:56,080 --> 00:06:57,560 Det er næppe værre. 83 00:06:59,560 --> 00:07:00,640 Det er det. 84 00:07:04,360 --> 00:07:05,960 Så må du fortælle mig det. 85 00:07:09,360 --> 00:07:10,840 Vores forhold er en fejl. 86 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Okay. 87 00:07:20,240 --> 00:07:21,760 Jeg elsker stadig James. 88 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 Okay. 89 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 Javel. 90 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Undskyld. 91 00:07:36,480 --> 00:07:37,880 Det var vel så det. 92 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 Okay. 93 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Det tog sin tid. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,000 Du blev taget. 95 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 I var gode venner, ikke? 96 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 Vi er i familie. 97 00:08:25,160 --> 00:08:26,440 Jeg er en Fitzgerald. 98 00:08:27,720 --> 00:08:29,000 Så han opsøgte dig? 99 00:08:29,080 --> 00:08:30,960 Nej, jeg fandt ham. 100 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Hvordan? 101 00:08:33,080 --> 00:08:35,960 Jeg så dem kravle op af gravene. 102 00:08:39,280 --> 00:08:42,320 - Var du der? - Det var mig, der tilkaldte politiet. 103 00:08:47,760 --> 00:08:50,120 - Hold da kæft. - Nej, nej, nej. 104 00:09:40,640 --> 00:09:41,840 Der er opsynsmanden. 105 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 SVOVLSYRE 106 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 Og det er det samme som det, jeg brugte. 107 00:09:55,560 --> 00:09:56,960 - Helt sikkert. - Godt. 108 00:09:57,040 --> 00:09:58,440 Det dræbte bladlusene. 109 00:09:58,520 --> 00:10:00,760 - Men du skal bruge det hele. - Ja, sgu. 110 00:10:02,040 --> 00:10:04,680 Hvad er der blevet af den venlige læge? 111 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 Hun kommer. 112 00:10:21,320 --> 00:10:24,520 Hvorfor var du på kirkegården den aften? 113 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Min far ligger i Perth. 114 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 Jeg kan ikke komme dertil, så... 115 00:10:34,440 --> 00:10:35,560 Du tænkte på det. 116 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Ja. 117 00:10:39,320 --> 00:10:40,480 Må jeg begrave ham? 118 00:10:41,280 --> 00:10:43,680 Ja. Du må bare ikke sige noget. 119 00:10:46,440 --> 00:10:49,480 Phil fik mig til at vise ham hen til gården. 120 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 Han gravede betjenten op. 121 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 Okay. 122 00:10:56,760 --> 00:10:59,440 Jeg ved ikke, hvad han gjorde, men han - 123 00:11:00,400 --> 00:11:01,960 - blev også til jord. 124 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Okay. 125 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Tak, James. 126 00:11:44,480 --> 00:11:48,000 25, 30... Om cirka 30 år vil du synes... 127 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Sæt dig ned. 128 00:11:50,320 --> 00:11:51,800 Jeg har ikke gjort noget. 129 00:11:51,880 --> 00:11:53,400 Du får ikke skældud. 130 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Er du okay? 131 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 Det er Steve. Han er advokat. 132 00:12:02,720 --> 00:12:05,080 - Han har et tilbud med. - Hvilket? 133 00:12:05,800 --> 00:12:08,680 Jeg er blevet kontaktet af familien Fitzgerald, - 134 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 - og jeres forfædre er nævnt i et testamente. 135 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Og nu vil Adeline Fitzgerald - 136 00:12:16,080 --> 00:12:17,280 - efterkomme det. 137 00:12:18,440 --> 00:12:20,080 - Hvordan? - Penge, Beau. 138 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 Mange penge. 139 00:12:21,920 --> 00:12:23,560 Det er en overtagelse, - 140 00:12:23,640 --> 00:12:27,560 - som sikrer jer en andel i salget af Corona Hill - 141 00:12:29,560 --> 00:12:32,320 - og tilbagelevering af en genstand. 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,440 En halskæde. 143 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 Betingelsen er, - 144 00:12:37,680 --> 00:12:42,280 - at I aldrig må gøre krav på andet. 145 00:12:42,400 --> 00:12:46,560 Hun betragter det som fuld "bod og erstatning." 146 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Sagde hun det? 147 00:12:49,400 --> 00:12:51,080 Det var hendes ord. 148 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Sådan en nar. 149 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 En nar til to millioner. 150 00:12:58,920 --> 00:13:01,600 Minus mit lille honorar. 151 00:13:08,360 --> 00:13:11,040 - Sagde han, hvem de andre er? - Nej. 152 00:13:11,360 --> 00:13:13,240 Det kunne være alle de skide - 153 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 - psykopater. 154 00:13:14,880 --> 00:13:17,440 Der er i hvert fald en, som har dræbt Paddy. 155 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 - Er Paddy død? - Du godeste. 156 00:13:20,000 --> 00:13:23,840 Vi må beskytte os selv. Vi skal barrikadere os ordentligt. 157 00:13:23,920 --> 00:13:26,720 Vrøvl. Vi ved ikke hvem. Eller hvor mange. 158 00:13:26,800 --> 00:13:29,120 - Hvad gør vi? - Finder et sikkert sted. 159 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 Den har rykket sig. 160 00:13:30,560 --> 00:13:32,120 Det her er den nye grænse. 161 00:13:34,240 --> 00:13:35,560 Vi tager herhen. 162 00:13:35,640 --> 00:13:36,680 Det er løgn. 163 00:13:36,760 --> 00:13:39,160 Der er vagter. Huysen vil gerne hjælpe. 164 00:13:39,240 --> 00:13:40,280 Er hun troværdig? 165 00:13:40,840 --> 00:13:41,920 Vi må bare satse. 166 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Der mangler fire. 167 00:13:53,800 --> 00:13:55,080 Vi gør det sammen. 168 00:13:56,440 --> 00:13:58,520 Okay, men lad mig klare Kate. 169 00:13:59,160 --> 00:14:01,760 Jeg har jo sagt, at James afbrød mig. 170 00:14:01,840 --> 00:14:04,520 - Det sagde du. - Jeg ordnede Patrick. 171 00:14:04,600 --> 00:14:06,680 - Ja. - Jeg gjorde det foran drengen. 172 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 Bare han klarer den. 173 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 Beau? 174 00:14:14,960 --> 00:14:16,080 Det skal han nok. 175 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 Nu har han mig. 176 00:14:25,720 --> 00:14:27,800 Hvis de allesammen er fejl - 177 00:14:28,720 --> 00:14:29,880 - hvad er vi så? 178 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 Mennesker. 179 00:14:39,760 --> 00:14:41,120 Vi lever videre. 180 00:14:42,360 --> 00:14:43,640 Og så slutter det. 181 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 Hvor længe? 182 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Hvem ved? 183 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Men lige nu lever vi. 184 00:14:52,440 --> 00:14:53,560 Er det belønningen? 185 00:14:54,200 --> 00:14:55,240 Eller straffen. 186 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 Jeg kan godt lide det. 187 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 Hvorfor? 188 00:15:02,400 --> 00:15:03,800 Det er afvekslende. 189 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 Gør det ondt? 190 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 Indimellem. 191 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 Du gør alt for hende. Hvad gør hun? 192 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 Ikke noget lige nu. 193 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Hvad er formålet? 194 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Det er hun. 195 00:15:27,080 --> 00:15:28,720 Jeg gør det hele. 196 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Det er hårdt - 197 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 - men sådan er det. 198 00:15:33,600 --> 00:15:34,680 Hvorfor? 199 00:15:36,120 --> 00:15:37,640 Det er kærlighed. 200 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 Det var godt. 201 00:15:46,880 --> 00:15:49,360 - Her er de i sikkerhed. - Jeg har morderen, - 202 00:15:49,440 --> 00:15:51,920 - men der er måske flere som ham. 203 00:15:54,040 --> 00:15:55,160 Må jeg se ham? 204 00:15:55,960 --> 00:15:58,320 Måske, men du skal beskytte dem. 205 00:15:59,280 --> 00:16:00,320 Det lover jeg. 206 00:16:01,200 --> 00:16:02,120 Er William her? 207 00:16:02,200 --> 00:16:04,640 Ja. Jeg gav ham helle. 208 00:16:04,920 --> 00:16:07,040 Til gengæld for Elishias forskning. 209 00:16:07,920 --> 00:16:10,400 Alt hendes materiale tilhører firmaet. 210 00:16:13,720 --> 00:16:16,240 Ingen test. Ingen overlast. 211 00:16:18,320 --> 00:16:20,040 Det er der ikke behov for nu. 212 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Det lover jeg. 213 00:16:28,160 --> 00:16:29,240 Hvad siger du? 214 00:16:30,320 --> 00:16:32,040 Ja, det skal nok gå. 215 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Okay. 216 00:16:35,200 --> 00:16:36,280 Okay så. 217 00:16:37,800 --> 00:16:39,840 Jeg taler med Phil. Han ved det. 218 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 Hvad er der galt? 219 00:16:45,920 --> 00:16:48,880 Jeg fandt denne kugle i Paddy. 220 00:16:49,720 --> 00:16:51,040 - Ja? - Det er politiets. 221 00:16:54,440 --> 00:16:55,720 Godt. Kom bare ud. 222 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Kom. 223 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Velkommen. 224 00:17:14,040 --> 00:17:15,240 Her er der sikkert. 225 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Kom bare. 226 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 NOREGARD LÆGEMIDLER 227 00:17:48,440 --> 00:17:49,480 Tak. 228 00:17:55,280 --> 00:17:58,000 - Ingen gæster og ingen telefonopkald. - Okay. 229 00:17:59,880 --> 00:18:02,160 Følg med mig. 230 00:18:11,520 --> 00:18:14,040 INTET SIGNAL 231 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Det er så her. 232 00:18:38,160 --> 00:18:39,280 Du har fingre igen. 233 00:18:39,800 --> 00:18:41,400 Hvordan fanden er det sket? 234 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Det var hende. 235 00:18:53,280 --> 00:18:54,960 BEVISMATERIALE 236 00:18:55,280 --> 00:18:56,800 Indsamlede Elishia det? 237 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 Alt blev dokumenteret. 238 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Hvordan kom vi tilbage? 239 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 Jeg har en god forståelse af det. 240 00:19:03,760 --> 00:19:04,840 Så fortæl. 241 00:19:05,400 --> 00:19:09,480 Da Elishia arbejdede her, skabte hun nogle enestående kemikalier. 242 00:19:09,560 --> 00:19:11,640 Hun brugte elektricitet - 243 00:19:11,720 --> 00:19:13,920 - til at stimulere en stamcelle. 244 00:19:14,560 --> 00:19:17,840 Af den regenererede hun en hel krop. 245 00:19:19,080 --> 00:19:21,760 - Hvad mener du? Lavede hun en kopi? - Nej. 246 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 I er ikke en kopi. 247 00:19:24,120 --> 00:19:27,960 Stamcellerne skabte originalen. 248 00:19:30,520 --> 00:19:32,160 - Utroligt. - Ja. 249 00:19:32,920 --> 00:19:34,760 Men selv om kroppen er tilbage, - 250 00:19:34,840 --> 00:19:38,840 - er selvet og bevidstheden ikke nødvendigvis vendt tilbage. 251 00:19:38,920 --> 00:19:40,320 Hvor kommer det så fra? 252 00:19:40,400 --> 00:19:43,800 At være os selv er at have en hukommelse. 253 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 Elishia mente, at hvert eneste minde - 254 00:19:47,520 --> 00:19:52,400 - ikke er i synapsen, men i hjernecellernes protein. 255 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 - Hvad? - Hun teoretiserede ikke kun. 256 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Nej. 257 00:19:55,960 --> 00:20:00,640 Hun brugte lyddiagrammer til at genoplive minderne. 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,720 Men jeg huskede intet. 259 00:20:02,800 --> 00:20:03,720 I begyndelsen. 260 00:20:03,800 --> 00:20:07,800 Hvordan skal jeg sige det? Det er en form for omvendt - 261 00:20:08,400 --> 00:20:09,560 - Alzheimer. 262 00:20:10,640 --> 00:20:12,520 Det var hvordan, men hvorfor? 263 00:20:12,600 --> 00:20:15,120 Det er det, vi allesammen gerne vil vide. 264 00:20:16,600 --> 00:20:19,120 - Ved du, hvorfor det lige var os? - Nej. 265 00:20:19,680 --> 00:20:21,200 Der er ikke noget. 266 00:20:22,080 --> 00:20:25,160 Men I er i fare lige nu. 267 00:20:25,720 --> 00:20:28,240 Eksperimentets effekt er ved at aftage. 268 00:20:28,760 --> 00:20:30,400 Så grænsen svinder ind. 269 00:20:31,200 --> 00:20:33,720 - Ja. - Hvad fanden gør vi? 270 00:20:34,280 --> 00:20:37,120 Jeg kan gøre en ting. 271 00:20:38,360 --> 00:20:41,280 Jeg kan genskabe det oprindelige område. 272 00:20:43,040 --> 00:20:44,240 Hvordan? 273 00:20:46,040 --> 00:20:48,760 Ved at genskabe det oprindelige eksperiment. 274 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Jeg kigger lige. 275 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Sarah. 276 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 James. 277 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 Du slap Phil fri. 278 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Ja. 279 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Du dræbte Paddy. 280 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Vil du sige, hvor du er? 281 00:22:13,680 --> 00:22:14,880 Det kan jeg ikke. 282 00:22:16,760 --> 00:22:18,760 - Hvor er Nia? - I sikkerhed. 283 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Hvor er hun? 284 00:22:20,840 --> 00:22:22,120 Der sker ikke noget. 285 00:22:22,200 --> 00:22:24,840 Hvor er hun? Hun må ikke være sammen med dig. 286 00:22:25,880 --> 00:22:28,360 Jeg elsker hende. Jeg er hendes mor. 287 00:22:28,440 --> 00:22:30,000 Nej. Nu holder du kæft. 288 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 Og jeg er din kone. 289 00:22:31,880 --> 00:22:33,640 Nej, du er ikke min kone. 290 00:22:34,400 --> 00:22:35,240 James - 291 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 - hør nu efter, ikke? 292 00:22:36,960 --> 00:22:40,960 Hvorfor døde du ikke? Jeg ville fandeme ønske, du var død! 293 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 Er du okay? 294 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Tomt. 295 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Men se lige her. 296 00:23:06,600 --> 00:23:07,880 Noregard er i midten. 297 00:23:17,800 --> 00:23:18,960 - Hallo? - Hej, skat. 298 00:23:19,040 --> 00:23:20,440 Hej, er alt vel? 299 00:23:20,520 --> 00:23:22,320 Jeg kommer, så går vi på café. 300 00:23:22,400 --> 00:23:24,520 Det kan jeg ikke. Jeg er alene her. 301 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 Kom nu. Hvem skulle opdage det? 302 00:23:26,920 --> 00:23:29,680 Hende svenskeren. Hun har VIP'er på besøg. 303 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 - Hvor mange? - Tre. Hvorfor det? 304 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 De er der. 305 00:23:37,200 --> 00:23:38,840 Jeg skal sætte Nia af. 306 00:23:42,160 --> 00:23:43,480 Hun hæmmer os. 307 00:23:44,520 --> 00:23:45,880 Det går hurtigt. 308 00:23:52,640 --> 00:23:54,600 Kan det bringe en anden tilbage? 309 00:23:55,320 --> 00:23:56,480 Det ved jeg ikke. 310 00:23:56,560 --> 00:23:57,800 Er det planen? 311 00:23:59,280 --> 00:24:02,160 - Skal Elishia tilbage? - David sørger for jer. 312 00:24:07,160 --> 00:24:08,400 I har brug for hende. 313 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 For at kunne forstå hvorfor. 314 00:24:13,960 --> 00:24:16,200 Hver og en af jer har stor værdi. 315 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Hvad mener han? 316 00:24:26,760 --> 00:24:28,800 Hallo, kom tilbage! 317 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Hallo! 318 00:24:30,880 --> 00:24:32,080 Hallo! 319 00:24:32,800 --> 00:24:36,000 SHEPPARTON SYGEHUS 320 00:24:37,520 --> 00:24:38,960 Tusind tak, Ellen. 321 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Det er min sidste udvej. 322 00:24:41,320 --> 00:24:44,280 - Der er sket noget i familien. - Okay. 323 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 Jeg skal lige kysse hende. 324 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Søde skat. 325 00:25:01,000 --> 00:25:03,360 Vil du sige til James, hun er her? 326 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Jo da. 327 00:25:05,800 --> 00:25:07,000 Er alt vel? 328 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 Ja. 329 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Ja? 330 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Ja. 331 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 Okay. 332 00:25:17,440 --> 00:25:18,880 Du har knyttet bånd. 333 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Kom. 334 00:25:27,160 --> 00:25:29,000 - Kate svarer ikke. - Så... 335 00:25:29,600 --> 00:25:33,120 - Sarah er ikke Sarah? - Hun døde på operationsbordet. 336 00:25:34,080 --> 00:25:36,600 - Her er ligesom Vic var. - "Var?" 337 00:25:41,000 --> 00:25:43,720 - Da Vic truede... - Nej. Ved du hvad? 338 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 Du behøver ikke sige det. 339 00:25:46,680 --> 00:25:49,520 - Jeg vil ikke vide det. - Der er ingen beviser. 340 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Som du sagde. 341 00:25:50,640 --> 00:25:54,480 Han havde nok en affære og stak af til Melbourne. 342 00:25:57,800 --> 00:25:59,840 - Ja? - James, det er Ellen. 343 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Hvad er der? 344 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 Jeg er lidt bekymret for Sarah. 345 00:26:05,520 --> 00:26:08,320 - Hun har lige afleveret Nia... - Jeg kommer nu. 346 00:26:08,800 --> 00:26:11,160 - Hvor skal du hen? - Hen til min datter. 347 00:26:16,480 --> 00:26:17,640 Noregard. 348 00:26:17,960 --> 00:26:20,880 - Phil. Jeg skal besøge Kath McRae. - Værsgo. 349 00:26:26,840 --> 00:26:27,680 Tak. 350 00:26:27,760 --> 00:26:29,400 NOREGARD LÆGEMIDLER 351 00:26:31,280 --> 00:26:32,320 Jeg har travlt. 352 00:26:33,160 --> 00:26:34,240 Hvad laver hun? 353 00:26:35,200 --> 00:26:37,360 - Hvad sker der? - Bare rolig, skat. 354 00:26:37,440 --> 00:26:40,120 Fortæl mig, hvor professor Huysen er. 355 00:26:40,240 --> 00:26:41,600 Nej, nu skal du smutte. 356 00:26:43,320 --> 00:26:46,400 - Kom væk fra min computer. - 3B. Nedenunder. 357 00:26:50,680 --> 00:26:52,160 Hvad... Hvad sker der? 358 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 Phil! 359 00:26:55,480 --> 00:26:56,480 Phil! 360 00:27:28,720 --> 00:27:29,880 Kom væk herfra! 361 00:27:29,960 --> 00:27:31,520 - Pis! Pis! - Nu! 362 00:27:31,600 --> 00:27:33,080 - Pis. - Branddøren. 363 00:27:36,560 --> 00:27:38,240 - Den er låst. - Gå væk. 364 00:27:49,800 --> 00:27:51,440 Den er åben. 365 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 Løb. Løb. 366 00:27:56,960 --> 00:27:58,480 Jeg løber ovenpå. 367 00:28:17,160 --> 00:28:18,040 Charlie! 368 00:28:18,120 --> 00:28:19,400 Hurtigt. Kom. 369 00:28:40,960 --> 00:28:42,320 Du må ikke være her. 370 00:28:45,440 --> 00:28:46,920 Gå I nu bare. 371 00:28:47,000 --> 00:28:48,040 Nul, rejs dig op. 372 00:28:48,120 --> 00:28:49,400 Kom nu! 373 00:28:50,840 --> 00:28:52,760 Rejs dig op. Afsted, afsted. 374 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Kom! 375 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Hop ind. 376 00:29:12,400 --> 00:29:14,280 Nøglerne sidder i. Kan du køre? 377 00:29:14,440 --> 00:29:15,920 Jeg sidder hos Charlie. 378 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 - Hvad er der? - Ikke noget. 379 00:29:24,160 --> 00:29:26,960 - Den minder slet ikke om min Datsun. - Slip koblingen. 380 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 Ja. Hold fast. 381 00:29:50,520 --> 00:29:51,800 Den sidder ikke dybt. 382 00:29:51,880 --> 00:29:54,000 Jeg kan få den ud, hvis du stopper. 383 00:29:55,800 --> 00:29:58,040 - Pis. - Du sagde, du kunne køre. 384 00:29:58,120 --> 00:29:59,640 Jeg har ikke fået kortet endnu. 385 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Her er sikkert. 386 00:30:10,960 --> 00:30:12,280 Tak, Ellen. 387 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 - Kate. - Charlie er blevet skudt. 388 00:30:17,600 --> 00:30:20,280 - Er han død? - Nej, men vi måtte flygte. 389 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 Phil kom derind. Sammen med Sarah. 390 00:30:23,320 --> 00:30:24,920 - Det ved jeg. - Hvad gør vi? 391 00:30:25,000 --> 00:30:26,960 Vi mødes på kirkegården. 392 00:30:27,040 --> 00:30:29,240 - Kirkegården? - Det er de i sikkerhed. 393 00:30:30,480 --> 00:30:31,560 NOREGARD LÆGEMIDLER 394 00:30:31,640 --> 00:30:33,880 - Ved du, hvor kirkegården er? - Jep. 395 00:30:39,120 --> 00:30:44,240 Da du sendte mig hen på kirkegården... tænkte du så på Kirstie Darrow? 396 00:30:45,840 --> 00:30:47,160 Ja. Hvorfor? 397 00:31:59,240 --> 00:32:00,840 Ja. Kom, min ven. Kom. 398 00:32:01,120 --> 00:32:03,320 - Sådan. - Hvad laver I her? 399 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 To af dem brød ind. 400 00:32:05,200 --> 00:32:06,320 Hjælp Charlie. 401 00:32:10,280 --> 00:32:11,440 Det er dem. 402 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 - Vi deler os. - Løb. 403 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 Løb. Løb. 404 00:32:52,720 --> 00:32:53,960 Smid den! 405 00:32:58,600 --> 00:33:00,160 - Kirstie! - Jeg er her! 406 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Gå derhen. 407 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 Kate! 408 00:33:04,160 --> 00:33:05,400 James! 409 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 Hvor er du? 410 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 Sarah. 411 00:33:40,720 --> 00:33:41,720 Nej. 412 00:33:42,000 --> 00:33:43,040 - Sarah... - Gå væk! 413 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Nej. 414 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 - Gå væk! - Nej! 415 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Lad være. 416 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Stop! 417 00:34:00,760 --> 00:34:01,600 Nu. 418 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 - Stop. - Skyd. 419 00:34:04,400 --> 00:34:05,760 - Nu! - Sarah! 420 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Dræb hende! 421 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Lad være! 422 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 Sarah! 423 00:34:32,800 --> 00:34:33,800 Sarah. 424 00:34:34,400 --> 00:34:36,320 Hold øjnene åbne, Sarah. 425 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 Sarah! 426 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 Kom nu... 427 00:34:39,800 --> 00:34:41,960 - Kom... Hold dig vågen... - Sarah. 428 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Du må ikke dø. 429 00:34:44,440 --> 00:34:45,640 Kom. Du klarer den. 430 00:34:46,120 --> 00:34:48,560 Det er bare mig. Du må ikke dø. 431 00:34:48,760 --> 00:34:50,480 Sarah. Sarah, kom nu. 432 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 Bare rolig. 433 00:34:56,560 --> 00:34:58,120 Kom nu. Sarah. 434 00:34:58,480 --> 00:35:00,080 Sarah, vågn op! Kom nu! 435 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 Kom nu. 436 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 Kom nu. 437 00:35:10,640 --> 00:35:11,760 Sarah. 438 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Det gør ondt. 439 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Fint nok. 440 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 Bare gør det. 441 00:38:39,320 --> 00:38:40,640 Sig, når det er slut. 442 00:39:56,160 --> 00:39:57,640 Det er lidt for sent. 443 00:40:02,640 --> 00:40:05,160 Jeg genåbner din sag. 444 00:40:08,720 --> 00:40:09,920 Hvorfor gør du det? 445 00:40:10,640 --> 00:40:12,320 Fordi Kevin Brunner - 446 00:40:14,080 --> 00:40:17,040 - kun blev dømt takket være ét afgørende bevis. 447 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 Hvilket bevis? 448 00:40:20,680 --> 00:40:21,720 En T-shirt. 449 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Med dit blod på. 450 00:40:26,800 --> 00:40:28,120 Vi fandt den hos ham. 451 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 Hvordan? 452 00:40:38,280 --> 00:40:42,400 Jeg kravlede ind ad vinduet... og lagde den der. 453 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 Gjorde du det? 454 00:40:48,600 --> 00:40:49,640 Jeg var ti år. 455 00:40:51,000 --> 00:40:52,520 Min bror fik mig til det. 456 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 Eller - 457 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 - faktisk... 458 00:40:58,280 --> 00:40:59,280 Han betalte mig. 459 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 25 spir. 460 00:41:04,520 --> 00:41:07,760 Jeg fik en uskyldig dømt for 25 spir. 461 00:41:13,600 --> 00:41:14,960 Det kan ikke gøres om. 462 00:41:18,640 --> 00:41:20,400 Pete kan intet huske, men - 463 00:41:21,040 --> 00:41:23,720 - jeg har tænkt på det hver eneste dag. 464 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Og på dig. 465 00:41:30,440 --> 00:41:31,920 Så var der da en. 466 00:41:38,400 --> 00:41:39,800 Kirsten Jane Darrow - 467 00:41:41,280 --> 00:41:43,560 - født 3. april 1969. 468 00:41:45,680 --> 00:41:46,680 Døde - 469 00:41:47,280 --> 00:41:49,880 - 19. august 1988. 470 00:41:51,640 --> 00:41:53,200 Savnet af sine forældre - 471 00:41:53,760 --> 00:41:55,960 - June og Gordon Darrow - 472 00:41:57,560 --> 00:41:59,600 - og sin søster, Janis. 473 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Undskyld. 474 00:42:26,920 --> 00:42:28,520 Lad os destruere liget. 475 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 Nej, lad være. 476 00:42:30,080 --> 00:42:31,960 Jeg vil undersøge ham. 477 00:42:32,840 --> 00:42:33,920 Han er død. 478 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 Han er ikke som de andre. 479 00:42:36,120 --> 00:42:37,280 Nej. 480 00:42:37,760 --> 00:42:41,240 Du har ikke noget valg, hvis det skal forblive hemmeligt. 481 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 Tag ham med. 482 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Kan du høre mig? 483 00:43:36,880 --> 00:43:38,600 Du overlevede. Glimrende. 484 00:43:40,840 --> 00:43:42,480 Bare så vi er enige... 485 00:43:44,000 --> 00:43:45,320 Du skylder mig tak nu. 486 00:43:57,000 --> 00:43:59,240 Sidst jeg var her, blev jeg syg. 487 00:44:00,960 --> 00:44:01,960 Men ikke nu. 488 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Det virkede. 489 00:44:06,320 --> 00:44:07,920 Elishia kom ikke tilbage. 490 00:44:09,160 --> 00:44:10,160 Nej. 491 00:44:13,880 --> 00:44:15,560 Jeg er ked af det med Sarah. 492 00:44:18,600 --> 00:44:19,760 Det var ikke Sarah. 493 00:44:24,120 --> 00:44:25,200 Det, hun gjorde... 494 00:44:27,040 --> 00:44:28,360 Det var for din skyld. 495 00:44:31,840 --> 00:44:32,960 Jeg har tænkt på - 496 00:44:34,480 --> 00:44:36,880 - at for hver af jer, der kom tilbage - 497 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 - var der en person, kun én - 498 00:44:40,960 --> 00:44:43,800 - som tænkte på vedkommende på det tidspunkt. 499 00:44:46,360 --> 00:44:48,360 Det er nok det, der knytter jer sammen. 500 00:44:53,200 --> 00:44:56,320 Så der var en for hver af os. 501 00:45:00,400 --> 00:45:01,640 For dig var det mig. 502 00:45:04,680 --> 00:45:05,680 Altid. 503 00:45:15,720 --> 00:45:17,320 Hvad skal vi gøre, James? 504 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Ingen anelse. 505 00:45:23,040 --> 00:45:24,600 Men Nia har brug for mig. 506 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 Du bliver en fantastisk far. 507 00:45:33,800 --> 00:45:35,000 Og jeg klarer mig. 508 00:46:32,840 --> 00:46:33,840 Skal vi gå ind? 509 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Ja. 510 00:46:35,240 --> 00:46:36,720 Du giver første omgang. 511 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 Vi får se. 512 00:46:40,840 --> 00:46:41,680 Tilbage igen. 513 00:46:41,840 --> 00:46:42,840 Ja. 514 00:46:43,200 --> 00:46:44,320 Du har fået knubs. 515 00:46:45,840 --> 00:46:46,840 Kun et. 516 00:46:47,760 --> 00:46:49,200 Jeg giver en drink. 517 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Tak. 518 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 Josh. 519 00:46:53,600 --> 00:46:54,600 Charlie. 520 00:47:01,880 --> 00:47:02,880 Tak. 521 00:47:30,960 --> 00:47:31,960 For satan da. 522 00:48:06,080 --> 00:48:07,080 - Hej. - Hej. 523 00:48:11,720 --> 00:48:12,720 Hvad så? 524 00:48:15,360 --> 00:48:16,360 Jo... 525 00:48:17,400 --> 00:48:20,440 Det er noget af en historie. Vil du høre den? 526 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 Ja, hvis du er klar. 527 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Det er jeg. 528 00:48:26,200 --> 00:48:29,360 Men du skal bare vide, at jeg ikke er skør. 529 00:48:32,320 --> 00:48:33,600 Det ved jeg godt. 530 00:48:35,080 --> 00:48:36,080 Godt. 531 00:48:37,680 --> 00:48:38,920 Jeg henter øl. 532 00:48:39,400 --> 00:48:40,680 Du får brug for dem. 533 00:48:43,240 --> 00:48:44,920 Jeg så tegnene. 534 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 De ting, hun sagde... 535 00:48:47,000 --> 00:48:49,120 - Stak hun af med ham fyren? - Ja. 536 00:48:50,600 --> 00:48:53,360 Der var ikke noget, nogen kunne have gjort. 537 00:48:58,200 --> 00:48:59,440 Hun efterlod det her. 538 00:49:01,720 --> 00:49:05,400 Jeg håber, hun har det godt og kommer tilbage. Snart. 539 00:49:07,160 --> 00:49:09,360 Hvis jeg kan hjælpe... 540 00:49:09,440 --> 00:49:10,840 Det er pænt af dig. 541 00:49:10,920 --> 00:49:13,680 Men jeg tror, jeg vil besøge mine forældre. 542 00:49:15,680 --> 00:49:18,080 Pas nu godt på dig selv. 543 00:49:18,520 --> 00:49:19,520 - Ja. - Ja. 544 00:49:21,840 --> 00:49:22,840 Åh, skat. 545 00:49:44,800 --> 00:49:46,280 DØDSATTEST KATE WILLIS 546 00:49:46,360 --> 00:49:48,800 Jeg tror godt på dig, men... 547 00:49:48,880 --> 00:49:51,320 - Skal jeg fortælle det igen? - Nej. Nej. 548 00:49:52,640 --> 00:49:53,720 For fanden, mand. 549 00:49:55,960 --> 00:49:58,520 Det må være meget voldsomt for dig. 550 00:50:00,200 --> 00:50:02,680 Jeg kan godt gå og... lade dig være alene. 551 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 Nej, bliv her. 552 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Er du sikker? 553 00:50:06,800 --> 00:50:07,920 Ja. 554 00:50:12,040 --> 00:50:14,920 Jeg skal lige have frisk luft, men... Bliv her. 555 00:50:16,360 --> 00:50:17,440 Uden at dø. 556 00:50:30,000 --> 00:50:31,280 Hej, det er Owen. 557 00:50:33,080 --> 00:50:34,560 Jeg skal snakke med dig. 558 00:50:53,960 --> 00:50:57,160 Du sagde til mig, at jeg ikke er Sarah længere. 559 00:50:58,880 --> 00:50:59,960 Eller din kone. 560 00:51:01,120 --> 00:51:02,440 Eller Nias mor. 561 00:51:06,640 --> 00:51:08,920 Du må forstå, at det ikke passer. 562 00:51:11,840 --> 00:51:14,240 Jeg er stadig det menneske, du kendte. 563 00:51:15,600 --> 00:51:16,800 Og giftede dig med. 564 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 Jeg elsker dig, og jeg elsker vores datter. 565 00:51:22,360 --> 00:51:23,520 Jeg er hendes mor. 566 00:51:25,840 --> 00:51:27,040 Jeg er stadig Sarah. 567 00:51:28,400 --> 00:51:33,000 Jeg føler det samme som hende og kan huske alt det, hun gjorde. 568 00:51:34,160 --> 00:51:37,400 Den første gang du sagde, at du elskede mig. 569 00:51:39,080 --> 00:51:42,240 Og da vi fandt ud af, at jeg var gravid, og vi græd. 570 00:51:43,520 --> 00:51:45,200 Og jeg husker også andet. 571 00:51:46,840 --> 00:51:50,960 Kates begravelse. Du brød sammen og kunne ikke læse op af hendes yndlingsbog - 572 00:51:52,120 --> 00:51:53,840 - San Luis Rey Broen. 573 00:51:54,720 --> 00:51:55,920 Jeg læste op i stedet. 574 00:51:58,240 --> 00:51:59,880 "Og snart skal vi dø - 575 00:52:01,160 --> 00:52:03,920 - og alle minder om disse fem forlader jorden - 576 00:52:05,040 --> 00:52:08,320 - og vi skal selv elskes for en stund og glemmes." 577 00:52:09,400 --> 00:52:11,240 "Men kærligheden har været nok." 578 00:52:12,560 --> 00:52:16,280 "Impulserne vender tilbage til den kærlighed, der skabte dem." 579 00:52:17,480 --> 00:52:19,680 "End ikke minder er nødvendige." 580 00:52:21,640 --> 00:52:25,320 "Der findes et land for de levende... og et for de døde - 581 00:52:26,640 --> 00:52:28,240 - og broen er kærlighed - 582 00:52:29,680 --> 00:52:31,400 - det eneste, der består - 583 00:52:31,880 --> 00:52:33,240 - den eneste mening." 584 00:53:46,880 --> 00:53:48,880 Tekster af: Jens Kristiansen