1
00:01:55,024 --> 00:01:56,291
Hallo?
2
00:02:02,497 --> 00:02:03,764
Er der nogen?
3
00:02:11,430 --> 00:02:12,707
Hjælp mig.
4
00:02:18,173 --> 00:02:20,041
Tak fordi du kom, James.
5
00:02:20,988 --> 00:02:22,516
Jeg kunne ikke selv klare det.
6
00:02:22,517 --> 00:02:25,185
-Han gik amok.
-Det er intet problem, Jules.
7
00:02:25,541 --> 00:02:27,479
-Dræbte et par af mine får.
-Ja.
8
00:02:28,356 --> 00:02:29,623
Du klarer dig.
9
00:02:45,909 --> 00:02:47,175
Hallo?
10
00:02:51,365 --> 00:02:52,632
Hallo?
11
00:03:50,452 --> 00:03:53,788
-Hej, makker, er du stadig hos Lindsey?
-Jep.
12
00:03:53,789 --> 00:03:56,360
Kan du komme over til kirkegården,
når du er færdig?
13
00:03:56,361 --> 00:03:58,751
Vi har fået et opkald om uro der.
14
00:03:59,315 --> 00:04:00,288
Kirkegården?
15
00:04:00,289 --> 00:04:02,686
Det er nok en spøg,
og jeg ville gøre det selv,
16
00:04:02,687 --> 00:04:04,841
men jeg har en gæst i luksussuiten.
17
00:04:04,842 --> 00:04:06,092
Modtaget, Chris.
18
00:04:06,093 --> 00:04:07,360
Modtaget, makker.
19
00:04:15,512 --> 00:04:16,779
Rocky.
20
00:04:18,779 --> 00:04:21,690
Du bliver født,
sutter på et lammeben, og så dør du.
21
00:04:23,159 --> 00:04:25,792
Så smider de dig i et hul,
og ormene æder dig.
22
00:04:27,781 --> 00:04:29,337
Det er skørt.
23
00:04:34,385 --> 00:04:38,652
Men makker... Du var elsket.
24
00:05:03,963 --> 00:05:05,230
Hallo?
25
00:05:08,690 --> 00:05:10,246
Det er Yoorana politi.
26
00:05:11,089 --> 00:05:12,355
Hvad foregår der?
27
00:05:18,770 --> 00:05:20,036
Er du okay?
28
00:05:21,446 --> 00:05:23,036
Det er okay. Værsgo.
29
00:05:23,566 --> 00:05:24,833
Pres på det.
30
00:05:29,162 --> 00:05:30,509
Hvad foregår der?
31
00:05:31,004 --> 00:05:32,984
-Hvor er dit tøj?
-Mit ben.
32
00:05:32,985 --> 00:05:34,715
Ja, hvordan skete det?
33
00:05:38,095 --> 00:05:40,457
Nødsituation, dette er
overbetjent James Hayes.
34
00:05:40,458 --> 00:05:43,133
Jeg har brug for en ambulance
til Yoorana kirkegård.
35
00:05:43,134 --> 00:05:45,420
-Jeg har en såret kvinde her.
-Modtaget.
36
00:05:45,845 --> 00:05:48,513
Hej. Mit navn er James.
Hvad er dit navn?
37
00:05:49,495 --> 00:05:50,807
Hvordan er du endt her?
38
00:05:58,288 --> 00:06:00,643
Det er politiet. Kom mod lyset.
39
00:06:01,834 --> 00:06:03,100
Er du okay?
40
00:06:09,133 --> 00:06:12,503
Yoorana 302 anmoder om assistance.
Jeg har brug for hjælp fra Echuca.
41
00:06:12,504 --> 00:06:15,346
Jeg har en bunke nøgne folk
nede ved kirkegården.
42
00:06:15,389 --> 00:06:16,656
Modtaget.
43
00:06:34,749 --> 00:06:36,868
-James.
-Elishia, hvor er ambulancen?
44
00:06:36,869 --> 00:06:40,761
-Den rykkede ud. Hvad er der sket?
-Aner det ikke, men der er flere end én.
45
00:06:40,762 --> 00:06:42,028
Hvor mange?
46
00:06:43,334 --> 00:06:45,515
Jeg ved det ikke.
Kan du kigge på benet?
47
00:06:46,357 --> 00:06:47,624
Hej.
48
00:06:47,921 --> 00:06:50,172
Jeg er dr. McKellar. Hvad er dit navn?
49
00:06:51,988 --> 00:06:54,969
Det her sår skal renses og syes.
50
00:06:55,012 --> 00:06:57,089
Kan du få hende til Shepparton Hospital?
51
00:06:57,132 --> 00:06:59,661
Det er hurtigere
at tage til operationsstuen.
52
00:07:02,102 --> 00:07:03,901
Hej. Kan du komme herhen?
53
00:07:06,099 --> 00:07:07,412
Du kan få et tæppe.
54
00:07:09,645 --> 00:07:10,992
Her. Dæk dig selv til.
55
00:07:14,858 --> 00:07:16,125
Hvad foregår der?
56
00:07:17,430 --> 00:07:18,812
Hvor mange af jer er der?
57
00:07:20,350 --> 00:07:22,739
-Hvor er jeg?
-Du er på en kirkegård.
58
00:07:23,165 --> 00:07:24,651
Hvor tror du, at du er?
59
00:07:25,807 --> 00:07:27,073
Hjælp mig.
60
00:07:29,734 --> 00:07:31,220
Det er okay.
Det er politiet.
61
00:07:34,982 --> 00:07:38,797
Det er okay. Værsgo. Du er okay.
62
00:07:41,378 --> 00:07:42,644
Kom så.
63
00:07:44,054 --> 00:07:46,652
-Det kan være stoffer.
-Jeg kan tage en blodprøve.
64
00:07:47,564 --> 00:07:49,885
-Kan vi tage dem alle med?
-Jep.
65
00:07:52,952 --> 00:07:54,202
-James.
-Ja?
66
00:07:54,203 --> 00:07:56,141
Der er en til i buskadset.
67
00:07:59,695 --> 00:08:03,127
Okay, du tager den sårede.
Jeg samler resten.
68
00:08:03,344 --> 00:08:05,247
Vær venlig at komme frem mod mig.
69
00:08:08,627 --> 00:08:11,302
Det er okay, makker.
Jeg er politibetjent. Kom her.
70
00:08:11,303 --> 00:08:12,616
Kan du gå på det?
71
00:08:13,910 --> 00:08:15,918
Forsigtig. Sådan der.
72
00:08:18,151 --> 00:08:19,417
Der er ikke langt.
73
00:08:20,027 --> 00:08:21,294
Her.
74
00:08:22,078 --> 00:08:23,345
Kom så.
75
00:08:25,797 --> 00:08:27,064
Sådan der.
76
00:08:29,412 --> 00:08:31,454
Kom så. Godt.
77
00:08:42,063 --> 00:08:44,210
Hej. Er du skadet?
78
00:08:44,983 --> 00:08:46,250
Nej.
79
00:08:46,338 --> 00:08:47,616
Her.
80
00:08:48,076 --> 00:08:49,343
Det er okay.
81
00:08:49,710 --> 00:08:52,065
Det er okay. Jeg er læge.
82
00:08:52,178 --> 00:08:53,444
Tak.
83
00:08:55,758 --> 00:08:57,024
Hop ind i bilen.
84
00:09:57,104 --> 00:09:58,370
Hvor er jeg?
85
00:10:00,058 --> 00:10:01,325
Yoorana.
86
00:10:07,983 --> 00:10:10,581
YOORANA LÆGEKLINIK
DR. ELISHIA MCKELLAR
87
00:10:18,027 --> 00:10:21,981
Du kan blive ren herinde.
88
00:10:35,475 --> 00:10:36,892
Bare op til enden.
89
00:10:37,700 --> 00:10:40,576
Sådan. Kan du forklare,
hvad der er sket med dig?
90
00:10:41,766 --> 00:10:43,148
Nej.
91
00:10:48,127 --> 00:10:49,891
Hvem er de andre?
92
00:10:55,565 --> 00:10:57,329
Ved du, at du er i Yoorana?
93
00:10:59,319 --> 00:11:00,666
Ja, selvfølgelig.
94
00:11:01,613 --> 00:11:04,010
Det ser ikke ud som om,
at andre er skadet.
95
00:11:04,011 --> 00:11:06,957
-Jeg får mændene rengjort.
-Jeg har fundet endnu en.
96
00:11:07,799 --> 00:11:09,066
Så der er fem?
97
00:11:09,676 --> 00:11:12,734
-Er hun okay?
-Ja. Såret er renset og forbundet.
98
00:11:12,735 --> 00:11:15,924
Okay. Har du noget bedre end tæpper her?
99
00:11:15,967 --> 00:11:17,314
Oppe ovenpå.
100
00:11:21,146 --> 00:11:23,362
Værsgo. Her er noget, I kan tage på.
101
00:11:26,568 --> 00:11:27,950
Værsgo. Tag det her på.
102
00:11:31,017 --> 00:11:32,329
Det burde passe.
103
00:11:34,875 --> 00:11:37,960
Så hvad er der sket?
Var det et slags væddemål?
104
00:11:38,837 --> 00:11:41,019
Var det et slags satanisk ritual?
105
00:11:42,383 --> 00:11:44,112
Eller var det bare druk?
106
00:11:49,647 --> 00:11:51,341
Kender du dit navn?
107
00:11:53,366 --> 00:11:54,632
Mit navn?
108
00:11:57,919 --> 00:11:59,186
Hvad med dig?
109
00:12:10,988 --> 00:12:12,254
Det er Kate.
110
00:12:14,255 --> 00:12:15,521
Mit navn er Kate.
111
00:12:15,854 --> 00:12:17,513
Ved du, hvor du bor?
112
00:12:20,511 --> 00:12:22,109
-En gård.
-En gård? Okay.
113
00:12:22,110 --> 00:12:23,700
Har du en adresse?
114
00:12:25,064 --> 00:12:26,828
Hvor skal du hen?
Bliv hos mig.
115
00:12:27,810 --> 00:12:29,435
Kom tilbage.
116
00:12:30,347 --> 00:12:32,250
Vil du være sød at komme tilbage?
117
00:12:32,328 --> 00:12:33,595
Hej.
118
00:12:34,240 --> 00:12:35,517
Det er okay.
119
00:12:36,499 --> 00:12:39,445
Det er okay.
Vær sød at komme tilbage.
120
00:12:39,488 --> 00:12:40,755
Hej.
121
00:12:40,983 --> 00:12:42,250
Hvor skal du hen?
122
00:12:48,108 --> 00:12:49,375
Hej.
123
00:12:50,263 --> 00:12:51,530
Stop med at løbe!
124
00:13:00,516 --> 00:13:02,740
Yoorana? Ja, ja, det her er Yoorana.
125
00:13:02,741 --> 00:13:04,007
Rigtigt.
126
00:13:11,812 --> 00:13:13,959
Carlo? Er du Carlo?
127
00:13:37,567 --> 00:13:39,053
Vær sød at lade være, Kate.
128
00:13:42,294 --> 00:13:43,561
Jeg kender stedet.
129
00:13:45,109 --> 00:13:46,839
-Operationsstuen?
-Ja.
130
00:13:47,473 --> 00:13:48,740
Det er godt.
131
00:13:51,053 --> 00:13:52,320
Er du patient her?
132
00:13:53,973 --> 00:13:55,239
Ja.
133
00:13:56,266 --> 00:13:58,760
Kan du huske dr. Kelly?
Han var her før mig.
134
00:13:59,777 --> 00:14:01,044
Jeg kan huske ham.
135
00:14:01,515 --> 00:14:04,148
Så bør jeg kunne finde dig i databasen.
136
00:14:05,095 --> 00:14:06,407
Hvad er dit efternavn?
137
00:14:06,798 --> 00:14:10,300
Det er okay. Lad os gå indenfor
og lade lægen kigge på dig.
138
00:14:11,108 --> 00:14:12,374
Det er okay.
139
00:14:37,245 --> 00:14:38,800
Hvorfor kender jeg dig?
140
00:14:41,172 --> 00:14:42,439
Hvad?
141
00:14:42,563 --> 00:14:43,829
Kender du hende?
142
00:15:14,609 --> 00:15:15,875
Hvad laver du?
143
00:15:18,397 --> 00:15:19,664
Hvad foregår der?
144
00:15:23,089 --> 00:15:24,367
James?
145
00:15:27,017 --> 00:15:28,267
Hvem er du?
146
00:15:28,268 --> 00:15:29,535
Jeg er Kate.
147
00:15:30,805 --> 00:15:32,604
Jeg forstår ikke.
Hvad er der?
148
00:15:33,829 --> 00:15:37,992
-Du kan ikke være Kate.
-Jeg er Kate Willis.
149
00:15:39,182 --> 00:15:40,946
Nej, nej, nej.
150
00:15:41,997 --> 00:15:43,264
Hvorfor ikke?
151
00:15:44,743 --> 00:15:46,090
Fordi Kate er død.
152
00:15:48,671 --> 00:15:51,999
Jeg har lige taget denne kvindes blodtryk,
og hun er ikke død.
153
00:15:59,376 --> 00:16:01,314
Se. Det her er Kate.
154
00:16:02,990 --> 00:16:05,241
Tja, hun...
Hun ligner hende.
155
00:16:05,701 --> 00:16:08,439
-Kate døde for to år siden.
-Lad mig se.
156
00:16:16,546 --> 00:16:17,812
Du tog dette.
157
00:16:53,701 --> 00:16:54,968
Kaffepletten.
158
00:16:56,273 --> 00:16:57,540
Hvad?
159
00:16:59,471 --> 00:17:00,737
Mit modermærke.
160
00:17:02,286 --> 00:17:04,849
-Hvem har fortalt dig det?
-Det kaldte du det.
161
00:17:09,932 --> 00:17:11,199
Vi er gift.
162
00:17:13,617 --> 00:17:18,405
James.
163
00:17:20,950 --> 00:17:23,653
James...
Hvad er der sket?
164
00:17:24,461 --> 00:17:25,727
Nej.
165
00:18:06,830 --> 00:18:08,096
Hvor er den?
166
00:18:19,412 --> 00:18:20,678
Jeg ved det ikke.
167
00:18:43,429 --> 00:18:44,695
Fanget.
168
00:18:45,166 --> 00:18:46,764
-Hvad vil du have?
-Ingenting.
169
00:18:46,765 --> 00:18:48,032
Hvad er det?
170
00:18:48,329 --> 00:18:50,970
-Min telefon. Jeg filmede dig.
-Din hvad?
171
00:18:50,971 --> 00:18:54,619
-Jeg så dig komme ud af jorden.
-Hvad? Du vrøvler.
172
00:18:54,620 --> 00:18:57,601
Nej. Jeg så dig.
Der var en hel flok af jer.
173
00:18:58,061 --> 00:19:00,459
-I kom ud af kister.
-Kister?
174
00:19:00,460 --> 00:19:01,726
Hvad?
175
00:19:05,430 --> 00:19:06,696
Det er det.
176
00:19:07,689 --> 00:19:08,956
Det er en drøm.
177
00:19:09,601 --> 00:19:12,651
En meget, meget underlig drøm.
178
00:19:12,798 --> 00:19:14,065
Er du okay, makker?
179
00:19:16,378 --> 00:19:17,725
Selvfølgelig.
180
00:19:19,680 --> 00:19:23,356
-Ved du, hvor du er?
-Selvfølgelig ved jeg, hvor jeg er...
181
00:19:23,955 --> 00:19:25,233
Jeg er...
182
00:19:26,423 --> 00:19:27,690
Yoorana.
183
00:19:28,335 --> 00:19:30,481
Røvenden af verden.
184
00:19:32,436 --> 00:19:33,703
Vent lige, dreng.
185
00:19:33,896 --> 00:19:35,162
The Royal.
186
00:19:35,460 --> 00:19:37,467
-The Royal?
-Ved du, hvor det er?
187
00:19:38,379 --> 00:19:41,603
-Ja, det er lige rundt om hjørnet.
-Vis vej.
188
00:19:42,585 --> 00:19:45,913
-Nej, jeg skal hjem.
-Nej, kom nu. Du er en god dreng.
189
00:19:46,999 --> 00:19:47,971
Hvad vil du have?
190
00:19:47,972 --> 00:19:49,458
En forbandet drink.
191
00:19:52,178 --> 00:19:53,560
Hvad ellers?
192
00:20:02,431 --> 00:20:07,053
Dødsattesten siger 13. oktober 2013,
Sct. Patricks Hospice.
193
00:20:07,054 --> 00:20:09,131
Hvorfor siger du det?
194
00:20:10,113 --> 00:20:12,919
Det står i filen.
Sygdommen og dødsattesten.
195
00:20:13,345 --> 00:20:16,082
-Det er lige meget.
-Jeg var der.
196
00:20:18,385 --> 00:20:19,662
Men jeg er her.
197
00:20:21,513 --> 00:20:22,825
Så er du ikke hende.
198
00:20:24,293 --> 00:20:26,023
Det her er latterligt.
199
00:20:28,395 --> 00:20:29,661
Kom med mig.
200
00:20:31,210 --> 00:20:32,477
Hvorhen?
201
00:20:34,338 --> 00:20:36,102
Jeg vil vise dig noget.
202
00:20:39,239 --> 00:20:42,358
-Hvad med de andre?
-Det ved jeg ikke. Tag deres puls.
203
00:20:50,570 --> 00:20:52,056
Hvor fører du mig hen?
204
00:21:01,414 --> 00:21:02,681
Lort.
205
00:21:39,612 --> 00:21:41,306
Nej, nej.
206
00:21:42,149 --> 00:21:45,130
-Kate.
-Nej, nej, nej.
207
00:21:47,363 --> 00:21:49,273
Kate. Nej. Jeg er ked af det.
208
00:21:49,274 --> 00:21:51,498
Jeg er ked af, at jeg tog dig med.
209
00:21:51,499 --> 00:21:54,132
-Hallo?
-Vent, vent, vent.
210
00:21:54,627 --> 00:21:55,893
Er du James?
211
00:21:56,226 --> 00:21:57,851
-Hej.
-Jep. Hej.
212
00:21:58,172 --> 00:22:00,527
Jeg var på vej til Echuca
og fik dit opkald.
213
00:22:00,744 --> 00:22:02,011
Hvordan har du det?
214
00:22:04,533 --> 00:22:05,799
Hvad foregår der?
215
00:22:05,923 --> 00:22:06,895
Hej.
216
00:22:06,896 --> 00:22:10,884
Jeg kaldte stationen, men Chris sagde,
at du ikke var kommet tilbage,
217
00:22:11,762 --> 00:22:14,291
så jeg tog en hurtig tur
og ledte efter dig.
218
00:22:14,403 --> 00:22:15,410
-Goddag.
-Goddag.
219
00:22:15,411 --> 00:22:17,106
-Godt at se dig.
-I lige måde.
220
00:22:18,922 --> 00:22:20,408
Har nogen lige gjort det?
221
00:22:21,216 --> 00:22:22,744
Er de her stadig?
222
00:22:22,745 --> 00:22:25,699
-Nej, nej, de er væk.
-Hvem var det? Hvor gik de hen?
223
00:22:25,700 --> 00:22:28,506
Det er bare de lokale unger,
så jeg kan klare det.
224
00:22:28,897 --> 00:22:30,939
-Er du sikker?
-Ja, det er fint.
225
00:22:31,608 --> 00:22:32,875
Jeg må gå.
226
00:22:32,929 --> 00:22:34,196
Selvfølgelig.
227
00:23:04,975 --> 00:23:06,808
Blodtrykket er 120/80.
228
00:23:08,416 --> 00:23:09,683
Det er godt.
229
00:23:10,466 --> 00:23:11,733
Godt.
230
00:23:14,950 --> 00:23:17,618
ANNE FRA GRØNNEBAKKEN
231
00:23:21,172 --> 00:23:23,214
-Hallo?
-Er Kate der?
232
00:23:23,639 --> 00:23:24,612
Nej.
233
00:23:24,613 --> 00:23:26,933
Hun løb væk, da vi var på kirkegården.
234
00:23:27,219 --> 00:23:30,590
Hendes grav er tom.
Der er en masse tomme grave.
235
00:23:30,591 --> 00:23:33,127
Hvad prøver du at sige?
Er de alle døde?
236
00:23:33,128 --> 00:23:36,004
Hør her. Bare tag det roligt,
indtil jeg kommer tilbage.
237
00:23:36,326 --> 00:23:39,897
Hold dem i ro, fortæl dem ikke noget,
og ring til mig hvis Kate kommer.
238
00:24:18,521 --> 00:24:19,787
Lort.
239
00:24:20,954 --> 00:24:22,220
Anna.
240
00:24:28,670 --> 00:24:29,936
Anna.
241
00:24:32,354 --> 00:24:33,701
-Er det dit navn?
-Ja.
242
00:24:34,613 --> 00:24:36,030
Det er mit navn. Anna.
243
00:24:36,560 --> 00:24:37,879
Det er godt.
244
00:24:37,880 --> 00:24:39,505
Kan du huske noget, Anna?
245
00:24:48,585 --> 00:24:49,852
Ave.
246
00:24:50,289 --> 00:24:51,555
Ave Maria.
247
00:24:53,660 --> 00:24:55,772
Velsignet er du blandt kvinder.
248
00:24:57,727 --> 00:25:00,047
Hellige Maria, Guds Moder...
249
00:25:00,994 --> 00:25:03,939
...bed for os syndere,
nu og i vor dødstime.
250
00:25:13,680 --> 00:25:14,947
Okay.
251
00:25:16,600 --> 00:25:17,877
Der er hun.
252
00:25:24,628 --> 00:25:25,975
The Royal, hva'?
253
00:25:26,714 --> 00:25:30,529
-Den har ikke ændret sig overhovedet.
-Man kan ikke komme ind.
254
00:25:31,267 --> 00:25:33,587
Selvfølgelig kan du ikke.
Du er en indfødt.
255
00:25:33,978 --> 00:25:36,298
Hvad? Nej, din satans racist.
256
00:25:36,481 --> 00:25:37,862
Den er lukket.
257
00:25:39,400 --> 00:25:42,033
Hvad? Bliv her. Vent.
258
00:25:43,536 --> 00:25:45,717
-Du må hjælpe mig.
-Hvorfor skulle jeg?
259
00:25:45,761 --> 00:25:47,027
Fordi du er...
260
00:25:47,846 --> 00:25:50,479
Du vil ikke efterlade
en fortabt mand, vel dreng?
261
00:25:52,990 --> 00:25:54,441
Navnet er Beau.
262
00:25:56,049 --> 00:25:57,315
Kom nu, Beau.
263
00:26:01,401 --> 00:26:02,668
Kom nu, din satan.
264
00:26:03,695 --> 00:26:04,962
Lad os komme ind.
265
00:26:10,125 --> 00:26:11,392
Sådan der.
266
00:26:12,558 --> 00:26:13,825
Kom så.
267
00:26:17,737 --> 00:26:19,119
Så langt kan den komme.
268
00:26:20,830 --> 00:26:22,097
Se bare der.
269
00:26:25,523 --> 00:26:29,372
Du kan nemt komme derind.
Se bare på dig. Du er kun skind og ben.
270
00:26:30,389 --> 00:26:31,655
Ind med dig.
271
00:26:31,987 --> 00:26:35,837
-Det er indbrud.
-Det er kun kriminelt at blive fanget.
272
00:26:46,307 --> 00:26:47,574
God dreng.
273
00:26:47,941 --> 00:26:49,208
Kom så.
274
00:26:49,540 --> 00:26:50,806
Skynd dig.
275
00:26:54,510 --> 00:26:55,777
Hvad opholdt dig?
276
00:27:06,258 --> 00:27:08,898
-Er du sikker?
-Den var rodet i.
277
00:27:08,899 --> 00:27:10,316
Jord alle steder.
278
00:27:11,367 --> 00:27:13,757
Kate er begravet på den kirkegård.
279
00:27:15,190 --> 00:27:17,059
Han sagde, det var lokale bøller.
280
00:27:17,102 --> 00:27:19,596
-Virkelig? Hvem?
-Det sagde han ikke.
281
00:27:21,794 --> 00:27:23,906
Måske skulle jeg prøve.
282
00:27:29,128 --> 00:27:30,100
Tak for denne.
283
00:27:30,101 --> 00:27:31,657
CHRIS'
KOLDTPRESSET OLIVENOLIE
284
00:27:48,870 --> 00:27:50,147
Hej.
285
00:27:51,581 --> 00:27:52,997
Hej.
286
00:27:54,952 --> 00:27:56,612
Undskyld at jeg løb.
287
00:27:56,725 --> 00:28:03,668
Det er okay.
Jeg skulle ikke have taget dig med derhen.
288
00:28:07,361 --> 00:28:09,472
Vi plejede at komme her, ikke?
289
00:28:22,966 --> 00:28:24,233
Jo.
290
00:28:27,033 --> 00:28:28,450
Jeg kan huske det.
291
00:28:35,861 --> 00:28:39,676
Jeg kan også huske at være syg.
292
00:28:43,195 --> 00:28:45,029
Jeg var så bange.
293
00:28:49,139 --> 00:28:50,451
Jeg kunne ikke...
294
00:28:51,154 --> 00:28:53,579
Jeg kunne ikke
fortsætte med kemoterapien.
295
00:28:55,151 --> 00:29:00,287
Jeg dummede mig.
Jeg skulle have kæmpet videre.
296
00:29:01,442 --> 00:29:02,755
Det gjorde du.
297
00:29:05,127 --> 00:29:06,856
Jeg kunne ikke gøre noget.
298
00:29:11,105 --> 00:29:13,703
Du var så god ved mig, James.
299
00:29:22,957 --> 00:29:25,138
Vi bør tage tilbage.
300
00:29:28,796 --> 00:29:31,221
Lad os blive her lidt.
301
00:29:58,722 --> 00:30:00,347
Hvad kaldte du dette?
302
00:30:04,040 --> 00:30:06,534
Det store kalejdoskop.
303
00:30:12,555 --> 00:30:14,111
Hvorfor er jeg her?
304
00:30:17,178 --> 00:30:18,838
Hvorfor er jeg tilbage?
305
00:30:20,376 --> 00:30:22,001
Jeg ved det ikke.
306
00:30:25,867 --> 00:30:31,315
Men jeg tager mig af dig
lige meget hvad.
307
00:30:50,232 --> 00:30:51,718
Vorherre Gud.
308
00:30:53,708 --> 00:30:55,263
Hvad?
309
00:30:55,445 --> 00:30:57,314
Vågn op, vågn op.
310
00:30:58,191 --> 00:30:59,458
Hvad?
311
00:31:02,571 --> 00:31:03,883
Vågn op, makker.
312
00:31:03,926 --> 00:31:08,853
Vågn op. Hvad er alt det lort, hva'?
313
00:31:09,070 --> 00:31:12,155
Hvad har de gjort ved stedet?
314
00:31:13,554 --> 00:31:15,353
Hvorfor kan jeg ikke vågne?
315
00:31:15,952 --> 00:31:17,229
Vil du have en øl?
316
00:31:25,788 --> 00:31:27,587
Det vil jeg helt sikkert.
317
00:31:39,065 --> 00:31:40,690
Skal du ikke selv have en?
318
00:31:41,116 --> 00:31:43,575
-Jeg er kun 16 år.
-Og hvad så?
319
00:31:55,540 --> 00:31:57,200
Måske var du i koma.
320
00:31:57,730 --> 00:32:01,927
-Hvad?
-Så begravede de dig, og så vågnede du.
321
00:32:02,909 --> 00:32:04,221
Nej.
322
00:32:04,577 --> 00:32:06,515
Nej, Beau, det er ikke det.
323
00:32:06,558 --> 00:32:07,975
Hvad skete der så?
324
00:32:10,312 --> 00:32:11,694
Tja...
325
00:32:15,595 --> 00:32:17,290
Jeg må være stangstiv.
326
00:32:17,611 --> 00:32:19,757
Jeg må have fået en ordentlig omgang.
327
00:32:20,079 --> 00:32:22,538
Måske har jeg været i
gang med den magiske pibe.
328
00:32:22,581 --> 00:32:23,848
Hvad?
329
00:32:24,840 --> 00:32:26,709
Hvorfor er du så dækket af jord?
330
00:32:54,384 --> 00:32:55,870
Det er min kniv.
331
00:32:56,782 --> 00:32:58,233
Virkelig?
332
00:33:00,327 --> 00:33:01,917
Jeg sværger på min mors grav.
333
00:33:05,575 --> 00:33:06,922
Det her er ingen drøm.
334
00:33:07,869 --> 00:33:09,182
Det sagde jeg jo.
335
00:33:10,198 --> 00:33:12,067
Det er et forbandet mareridt.
336
00:33:16,420 --> 00:33:18,323
Tak. Det er god føde.
337
00:33:20,034 --> 00:33:21,659
Jeg er fandeme sulten.
338
00:33:27,889 --> 00:33:29,557
Alexandro kommer til at dø.
339
00:33:29,558 --> 00:33:31,635
-Hvad?
-Det sagde han.
340
00:33:31,852 --> 00:33:34,770
Jeg forstår ham.
Han sagde: "Alexandro kommer til at dø."
341
00:33:34,771 --> 00:33:36,813
Hvem er Alexandro?
Hvem er han?
342
00:34:17,383 --> 00:34:19,738
Elishia, må jeg tale med dig et øjeblik?
343
00:34:37,612 --> 00:34:39,592
Jeg har lavet alle basistjek.
344
00:34:39,593 --> 00:34:42,407
For en MR-scanning skal hun på hospitalet.
345
00:34:42,408 --> 00:34:43,554
-Så lad os gå.
-Nej.
346
00:34:43,555 --> 00:34:44,528
Det skal vi.
347
00:34:44,529 --> 00:34:47,586
Jeg vil ikke bruge tiden,
jeg har tilbage, på undersøgelser.
348
00:34:47,587 --> 00:34:50,220
-Det må du ikke sige.
-Hvem ved, hvor længe vi har.
349
00:34:50,403 --> 00:34:52,244
Vi ved ikke, hvorfor du er tilbage.
350
00:34:52,245 --> 00:34:54,190
Tror du, at hospitalet kan sige det?
351
00:34:54,191 --> 00:34:58,152
De vil være nødt til at give hende
til en hær af forskere og læger,
352
00:34:58,153 --> 00:35:02,003
-som vil forlange en forklaring.
-Det er ikke en mulighed.
353
00:35:02,394 --> 00:35:03,949
Så skal vi bare gemme dig?
354
00:35:05,800 --> 00:35:07,738
Der er Lazarus syndromet.
355
00:35:08,546 --> 00:35:12,499
Spontan tilbagevenden af cirkulation
efter mislykkede forsøg på genoplivelse.
356
00:35:13,307 --> 00:35:14,863
Komme tilbage til livet.
357
00:35:16,053 --> 00:35:19,980
Men de tilfælde er typisk 20 minutter,
45 minutter, måske maksimum en time.
358
00:35:19,981 --> 00:35:23,448
-Hvad har de andre kunnet huske?
-Ikke meget. Deres fornavne.
359
00:35:26,724 --> 00:35:30,886
Okay, jeg har brug for jeres navne.
Kender du dit navn?
360
00:35:31,902 --> 00:35:34,049
-Charlie.
-Hvad er dit fulde navn?
361
00:35:36,038 --> 00:35:38,950
-Det kan jeg ikke huske.
-Kender du dit navn?
362
00:35:39,201 --> 00:35:41,494
Fødselsdato?
Ved du, hvor du er født?
363
00:35:41,495 --> 00:35:44,441
Yoorana for fanden.
Hvad kommer det dig ved?
364
00:35:44,519 --> 00:35:45,786
Kender du dit navn?
365
00:35:46,396 --> 00:35:48,237
-Det er Anna.
-Anna. Okay, Anna.
366
00:35:48,238 --> 00:35:51,114
-Ved du, hvornår du blev født?
- 2. marts 1931.
367
00:35:51,540 --> 00:35:52,922
Hvornår døde du?
368
00:35:53,799 --> 00:35:55,066
Døde?
369
00:35:55,676 --> 00:35:58,379
Hvor er den anden, der var her med jer?
Hvor er Carlo?
370
00:36:19,311 --> 00:36:20,693
AUTOMATISK
SIKKERHEDSHEGN
371
00:36:28,939 --> 00:36:30,205
Hej.
372
00:36:31,163 --> 00:36:33,344
Hej. Hvad har du gang i?
373
00:36:35,369 --> 00:36:37,411
Hvad har du gang i, makker?
374
00:36:39,296 --> 00:36:40,643
Det er rigtigt.
375
00:36:41,729 --> 00:36:45,579
Du har været i gang
på kirkegården i aften, ikke sandt?
376
00:36:47,777 --> 00:36:49,054
Ja.
377
00:36:49,202 --> 00:36:52,321
Hvorfor kommer du ikke med mig en tur?
378
00:36:53,025 --> 00:36:54,292
Kom så.
379
00:36:55,180 --> 00:36:58,821
James, det er Vic.
Ring til mig.
380
00:37:23,368 --> 00:37:24,958
-Mønterne i tasken.
-Hvad?
381
00:37:25,002 --> 00:37:27,704
Penge. Eller abo'en
får sin hals skåret over.
382
00:37:28,130 --> 00:37:31,396
-Lad mig gå.
-Kom nu. Skynd dig, din skid.
383
00:37:31,397 --> 00:37:34,760
Og også noget af din fineste tobak,
nu du er i gang.
384
00:37:47,107 --> 00:37:49,184
-Den var god.
-Du er meget god.
385
00:37:50,687 --> 00:37:52,034
Kald mig ikke en abo.
386
00:37:56,804 --> 00:37:58,071
For fanden.
387
00:38:09,351 --> 00:38:10,393
Kom så.
388
00:38:10,394 --> 00:38:12,374
Det er... Det er dig.
389
00:38:12,375 --> 00:38:14,522
-Hvad?
-Det er dig.
390
00:38:17,380 --> 00:38:21,577
"Patrick Fitzgerald.
Født Dún Laoghaire."
391
00:38:22,385 --> 00:38:23,732
Dún Laoghaire.
392
00:38:23,915 --> 00:38:28,189
"Født Dún Laoghaire, Irland, 1812.
393
00:38:28,190 --> 00:38:32,387
Døde i Yoorana, Victoria, 1864"?
394
00:38:32,882 --> 00:38:34,149
Døde?
395
00:38:34,237 --> 00:38:36,523
Det er 150 år siden.
396
00:38:37,609 --> 00:38:38,876
Døde jeg?
397
00:38:40,181 --> 00:38:42,327
Første borgmester i Yoorana.
398
00:38:43,761 --> 00:38:45,028
Borgmester.
399
00:38:54,014 --> 00:38:55,465
Lad os gå.
400
00:38:59,923 --> 00:39:01,409
Kom nu, vi skal væk.
401
00:39:03,468 --> 00:39:04,850
Ja, ja.
402
00:39:05,797 --> 00:39:07,064
Det er mig.
403
00:39:08,369 --> 00:39:10,029
Jeg er fandeme borgmester.
404
00:39:12,366 --> 00:39:13,643
Nej, du tabte mig.
405
00:39:14,104 --> 00:39:15,764
Non capisco, makker.
406
00:39:48,478 --> 00:39:49,756
Alexandro?
407
00:39:53,588 --> 00:39:54,854
Alexandro?
408
00:39:55,186 --> 00:39:56,453
Alexandro?
409
00:40:23,409 --> 00:40:24,659
Vic.
410
00:40:24,660 --> 00:40:26,355
Jeg har fundet en af bøllerne.
411
00:40:27,789 --> 00:40:29,108
Det er Carlo. Det er okay.
412
00:40:29,109 --> 00:40:31,368
-Kender du ham?
-Hvor fandt du ham?
413
00:40:31,369 --> 00:40:35,191
Han prøvede at bryde ind på
Noregard pladsen. Jord under neglene.
414
00:40:35,192 --> 00:40:39,674
-Han sagde, at han var på kirkegården.
-Nej, nej, det var et par lokale unger.
415
00:40:39,675 --> 00:40:42,246
Det er meget skade for et par unger.
416
00:40:42,247 --> 00:40:43,514
Hvor er Chris?
417
00:40:44,368 --> 00:40:46,591
Fyren blev ædru, så han kørte ham hjem.
418
00:40:46,592 --> 00:40:50,337
Tak fordi du holdt skansen for os.
Jeg tager over nu.
419
00:40:50,832 --> 00:40:53,500
Disse unger. Vil du sigte dem?
420
00:40:53,543 --> 00:40:56,427
Nej, nej, det er skolebørn.
Jeg snakker med forældrene.
421
00:40:56,428 --> 00:40:57,695
Okay.
422
00:40:58,027 --> 00:41:01,988
Så du tror ikke, at denne fyr
har haft noget med det at gøre?
423
00:41:01,989 --> 00:41:03,256
Nej.
424
00:41:04,735 --> 00:41:06,638
Men han var trængt ulovligt ind.
425
00:41:06,855 --> 00:41:10,365
-Vil du notere det?
-Ja, selvfølgelig.
426
00:41:10,366 --> 00:41:12,416
Du behøver ikke
at belære mig om mit job.
427
00:41:12,417 --> 00:41:14,119
Jeg ville ikke antage noget, makker.
428
00:41:14,120 --> 00:41:16,301
-Nej, jeg er her bare.
-Jeg klarer mig.
429
00:41:17,004 --> 00:41:18,150
Okay.
430
00:41:18,151 --> 00:41:20,097
-Hvis du mener det.
-Det gør jeg.
431
00:41:20,098 --> 00:41:22,974
-Og tak for din hjælp.
-Okay.
432
00:41:23,886 --> 00:41:25,789
-Vi ses senere så.
-Okay.
433
00:41:26,667 --> 00:41:27,934
Tak, Vic.
434
00:41:51,518 --> 00:41:54,985
Okay, Carlo, du kommer med mig.
435
00:42:01,528 --> 00:42:02,910
Kom så. Lad os gå.
436
00:42:13,867 --> 00:42:17,577
Han sagde: "Vi kom her fra Sicilien
for at arbejde, og så begyndte krigen.
437
00:42:20,749 --> 00:42:23,069
Jeg er fange i en lejr i Yoorana."
438
00:42:23,321 --> 00:42:24,293
Hvilken lejr?
439
00:42:24,294 --> 00:42:28,143
Der var en lejr her i krigstiden.
De låste italienere inde.
440
00:42:28,430 --> 00:42:29,697
Virkelig?
441
00:42:37,432 --> 00:42:41,386
"Min bror, Alexandro Nico, er desperat.
Han skar sine håndled op."
442
00:42:44,418 --> 00:42:47,434
-Hvad skete der med ham?
-Sagde han Alexandro Nico?
443
00:42:50,501 --> 00:42:53,211
Jeg har en patient, der hedder det.
Han er uden for byen.
444
00:42:53,212 --> 00:42:55,462
-Men han er omkring 90.
-Har du en adresse?
445
00:42:55,506 --> 00:42:57,548
Mill Hill Road.
Men du kan ikke gå nu.
446
00:42:57,591 --> 00:42:59,432
Carlo, lad os se Alexandro.
447
00:42:59,433 --> 00:43:00,962
-Alexandro, ja.
-Ja. Godt.
448
00:43:00,963 --> 00:43:03,256
-Skal jeg tage med dig?
-Nej, bliv her.
449
00:43:03,257 --> 00:43:05,098
-De må ikke blive set.
-Hvad gør jeg?
450
00:43:05,099 --> 00:43:08,469
Hvis Alexandro kender denne fyr
og bekræfter, at det er hans bror...
451
00:43:08,470 --> 00:43:11,868
-Hvad beviser det?
-At vi er tilbage fra de døde.
452
00:43:12,398 --> 00:43:13,664
Undskyld?
453
00:43:13,857 --> 00:43:15,274
Fandens vrøvl.
454
00:43:15,317 --> 00:43:17,846
Og at dette er et mirakel.
455
00:43:17,924 --> 00:43:19,191
Okay, kom så.
456
00:43:28,872 --> 00:43:31,575
Der er faktisk en
flok Fitzgeralds i byen.
457
00:43:34,573 --> 00:43:35,954
Glad for at høre det.
458
00:43:36,762 --> 00:43:38,213
De er stinkende rige.
459
00:43:40,516 --> 00:43:41,863
Er de det?
460
00:43:46,147 --> 00:43:48,606
Tag for dig.
Halvdelen er dit.
461
00:43:50,804 --> 00:43:52,071
Er du sikker?
462
00:43:52,160 --> 00:43:55,557
Ja. Du er mit Kina.
463
00:44:04,046 --> 00:44:05,845
Kan du huske at være død?
464
00:44:10,963 --> 00:44:12,230
Nej.
465
00:44:14,265 --> 00:44:16,411
Eller hvordan mit liv endte så tidligt.
466
00:44:16,559 --> 00:44:18,393
Du døde ikke så ung.
467
00:44:19,409 --> 00:44:20,676
Gjorde jeg ikke?
468
00:44:26,256 --> 00:44:27,673
Og hvorfor er jeg tilbage?
469
00:44:29,106 --> 00:44:30,384
Det ved jeg ikke.
470
00:44:31,435 --> 00:44:33,859
Du ved det ikke, men jeg ved det.
471
00:44:34,980 --> 00:44:37,335
Godtgørelse og kompensation, Beau.
472
00:44:38,421 --> 00:44:40,463
Godtgørelse og kompensation.
473
00:45:03,238 --> 00:45:04,654
Dit øje bløder.
474
00:45:10,085 --> 00:45:11,351
Carlo, vent.
475
00:45:14,221 --> 00:45:15,498
Carlo.
476
00:45:22,111 --> 00:45:24,257
Carlo, vent, vent.
477
00:45:25,135 --> 00:45:26,401
Hej!
478
00:45:27,289 --> 00:45:28,567
Stop!
479
00:45:38,724 --> 00:45:40,558
Alexandro.
480
00:47:06,173 --> 00:47:07,555
Kom nu. Tag den.
481
00:47:08,641 --> 00:47:11,656
Tag den, tag den,
tag den, tag telefonen!
482
00:47:43,363 --> 00:47:44,613
Kate.
483
00:47:44,614 --> 00:47:45,961
Kate!
484
00:47:48,820 --> 00:47:50,209
Er du okay?
485
00:47:50,210 --> 00:47:52,113
Ja, jeg har det fint.
486
00:47:52,157 --> 00:47:54,303
Hvor er Carlo?
Er du okay?
487
00:47:56,501 --> 00:47:58,161
Jeg skal snakke med dig.
488
00:48:02,653 --> 00:48:03,931
Her.
489
00:48:11,551 --> 00:48:16,096
Der kom blod ud af hans øje.
Han gik ud af bilen, og han...
490
00:48:17,216 --> 00:48:18,467
Han...
491
00:48:18,468 --> 00:48:23,151
Han opløstes for øjnene af mig...
Til det her.
492
00:48:25,210 --> 00:48:26,523
Hvordan kan det ske?
493
00:48:26,844 --> 00:48:28,851
Jeg forstår det ikke.
494
00:48:29,207 --> 00:48:31,500
-Vil det ske for Kate?
-Det er ikke sket endnu.
495
00:48:31,501 --> 00:48:33,794
Hvad siger du?
At det er et spørgsmål om tid?
496
00:48:33,795 --> 00:48:36,123
-Jeg siger, at jeg ikke ved det.
-Du er læge.
497
00:48:36,124 --> 00:48:38,896
-Hvad foreslår du?
-Må jeg se på det?
498
00:48:41,129 --> 00:48:42,407
Okay.
499
00:48:43,041 --> 00:48:45,264
Fortæl ikke de andre om det her.
500
00:48:45,265 --> 00:48:49,748
-Beder du mig om at lyve?
-Jeg beder dig om at holde det mellem os.
501
00:48:49,749 --> 00:48:51,061
For nu.
502
00:48:53,225 --> 00:48:54,537
Ja, for nu.
503
00:49:12,271 --> 00:49:16,295
TIL MINDE OM CARLO NICO
1909-1944
504
00:49:35,246 --> 00:49:36,662
Gjorde du det her?
505
00:49:37,331 --> 00:49:38,598
Ja.
506
00:49:39,104 --> 00:49:40,451
Ved kirken.
507
00:49:42,997 --> 00:49:44,483
Holdt du en tale?
508
00:49:45,638 --> 00:49:46,950
Jeg prøvede.
509
00:49:49,600 --> 00:49:52,372
Jeg læste fra bogen,
du ville have mig til at læse fra.
510
00:49:53,319 --> 00:49:55,952
San Luis Rey Broen.
511
00:50:00,514 --> 00:50:01,792
Jeg kunne ikke.
512
00:50:07,743 --> 00:50:09,508
Var der gravøl?
513
00:50:11,810 --> 00:50:13,077
I huset.
514
00:50:13,166 --> 00:50:15,868
Jeg var et vrag. Alle hjalp.
515
00:50:18,205 --> 00:50:19,587
Sarah gjorde meget.
516
00:50:20,465 --> 00:50:22,646
Åh, smukke Sarah.
517
00:50:31,517 --> 00:50:33,490
Jeg vil sove i min egen seng.
518
00:50:37,113 --> 00:50:38,842
Jeg synes, du skal blive her.
519
00:50:39,268 --> 00:50:42,388
Sammen med lægen.
For nu.
520
00:51:24,591 --> 00:51:26,355
Nogen er vågnet.
521
00:51:27,059 --> 00:51:28,336
Morgen.
522
00:51:29,179 --> 00:51:30,457
Godmorgen.
523
00:51:31,021 --> 00:51:32,299
Er du okay?
524
00:51:34,010 --> 00:51:36,477
Du skulle ikke have
talt sådan til din mor.
525
00:51:36,478 --> 00:51:39,702
-Hun gør det bedste, hun kan.
-Ja.
526
00:51:40,684 --> 00:51:43,699
Jeg har disse til Kylie.
527
00:51:45,862 --> 00:51:47,129
Tak.
528
00:51:57,402 --> 00:51:59,131
Vi ses, mor.