1
00:00:03,919 --> 00:00:40,919
Diterjemahkan Oleh :
Kupu Cupu Gaul
2
00:00:42,220 --> 00:00:45,820
GLITCH
Episode 1
3
00:01:48,920 --> 00:01:50,990
Halo?
4
00:01:56,040 --> 00:01:57,780
Ada orang disana?
5
00:02:04,440 --> 00:02:06,190
Tolong aku.
6
00:02:12,200 --> 00:02:15,790
Terima kasih sudah datang, James.
Aku tak sanggup melakukannya.
7
00:02:15,840 --> 00:02:18,150
Dia semakin menggila./
Jangan khawatir, Jules.
8
00:02:18,200 --> 00:02:21,830
Membunuh beberapa dombaku./
Yeah. Dia akan baik saja.
9
00:02:37,640 --> 00:02:39,080
Hello?
10
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
Hello?
11
00:03:39,480 --> 00:03:41,830
Hey, kawan, kau masih ditempatnya Lindsey?
12
00:03:41,880 --> 00:03:43,230
Yep.
13
00:03:43,280 --> 00:03:45,790
Hey, dengar, kalau kau sudah selesai,
maukah kau datang ke pemakaman?
14
00:03:45,840 --> 00:03:47,990
Kami mendapat telpon ada yang
mendengar suara gaduh disana.
15
00:03:48,040 --> 00:03:49,670
Pemakaman?
16
00:03:49,720 --> 00:03:52,030
Yeah, sepertinya ulah orang iseng,
aku mau berangkat kesana...,
17
00:03:52,080 --> 00:03:54,430
...tapi ada orang ditahanan.
18
00:03:54,480 --> 00:03:57,580
Yeah, baik, Chris./
Makasih, kawan.
19
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
Rocky.
20
00:04:07,320 --> 00:04:10,710
Kau lahir, lalu kau membunuh domba
lalu kau mati.
21
00:04:10,760 --> 00:04:13,990
Lalu mereka memasukkanmu ke lubang ditanah
dan cacing akan memakanmu.
22
00:04:16,000 --> 00:04:18,350
Semua itu menyebalkan.
23
00:04:22,120 --> 00:04:26,190
Tapi sobat, kau akan dirindukan.
24
00:04:49,520 --> 00:04:51,280
Hello?
25
00:04:54,960 --> 00:04:58,320
Ini Polisi Yoorana.
Apa yang terjadi?
26
00:05:02,280 --> 00:05:05,440
Kau tak apa?
27
00:05:07,800 --> 00:05:09,270
Baiklah.
28
00:05:09,320 --> 00:05:12,320
Terus tekan.
29
00:05:14,480 --> 00:05:17,550
Apa yang terjadi? Dimana bajumu?
30
00:05:17,600 --> 00:05:20,800
Kakiku.../ Yeah, mengapa bisa seperti itu?
31
00:05:23,440 --> 00:05:25,710
Layanan Darurat, Ini sersan James Hayes.
32
00:05:25,760 --> 00:05:28,270
Aku butuh ambulans di Pemakaman Yoorana.
33
00:05:28,320 --> 00:05:30,470
Ada wanita yang terluka. / Dimengerti.
34
00:05:30,520 --> 00:05:34,230
Hey. Namaku James.
Siapa namamu?
35
00:05:34,280 --> 00:05:36,550
Bagaimana kau bisa seperti ini?
36
00:05:40,000 --> 00:05:43,310
Kau bicara denganku?/
Ini polisi.
37
00:05:43,360 --> 00:05:45,590
Bisakah kau datang kemari, tolong?
38
00:05:45,640 --> 00:05:47,980
Kau baik saja disana, kawan?
39
00:05:52,640 --> 00:05:55,030
Yoorana 3-0-2, meminta bantuan.
40
00:05:55,080 --> 00:05:56,550
Aku butuh bala bantuan dari Echuca.
41
00:05:56,600 --> 00:05:58,990
Aku mendapatkan beberapa
orang telanjang di pemakaman.
42
00:05:59,040 --> 00:06:00,560
Dimengerti.
43
00:06:17,640 --> 00:06:19,710
James. / Elishia, mana ambulansnya?
44
00:06:19,760 --> 00:06:21,430
Sedang dipakai. Apa yang terjadi?
45
00:06:21,480 --> 00:06:23,430
Aku tak tahu ada lebih dari satu orang.
46
00:06:23,480 --> 00:06:24,950
Berapa banyak?
47
00:06:25,000 --> 00:06:28,670
Um, entahlah. Bisa kaulihat kakinya?
48
00:06:28,720 --> 00:06:32,830
Hello. Aku Dr Elishia McKellar.
Siapa namamu?
49
00:06:32,880 --> 00:06:36,990
Baik, luka ini harus dibersihkan dan dijahit.
50
00:06:37,040 --> 00:06:39,150
Bisa kau bawa dia ke RS Shepparton?
51
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
Aku bisa membawa dia ke klinik bedah./
Baik.
52
00:06:44,000 --> 00:06:46,670
Hey. Bisa kau mendekat kesini, tolong?
53
00:06:47,760 --> 00:06:50,430
Aku akan berikan selimut.
54
00:06:50,480 --> 00:06:52,840
Ini, tutupi dirimu.
55
00:06:55,880 --> 00:06:58,230
Apa yang terjadi, kawan?
56
00:06:58,280 --> 00:07:00,620
Ada berapa banyak kalian?
57
00:07:01,400 --> 00:07:03,990
Aku ada dimana?/
Kau ada di pemakaman.
58
00:07:04,040 --> 00:07:05,910
Memangnya kau pikir ada dimana?
59
00:07:05,960 --> 00:07:08,040
Tolong aku, kumohon.
60
00:07:09,840 --> 00:07:12,600
Tak apa, ini polisi.
61
00:07:15,480 --> 00:07:19,840
Tak apa. Ini, ini.
62
00:07:24,080 --> 00:07:26,950
Bisa jadi karena narkoba?/
Aku bisa melakukan tes darah.
63
00:07:27,000 --> 00:07:30,600
Bisa kita bawa semuanya ke klinik bedah?/
Yeah.
64
00:07:31,840 --> 00:07:33,870
Hey, James. / Yeah?
65
00:07:33,920 --> 00:07:36,790
Ada satu lagi disemak-semak.
66
00:07:39,000 --> 00:07:42,270
Baik, dengar, kau bawa yang cedera,
sisanya ikut aku.
67
00:07:42,320 --> 00:07:45,120
Silakan kemari, kumohon.
68
00:07:47,800 --> 00:07:50,230
Tak apa, kawan. Aku polisi. Kemarilah.
69
00:07:50,280 --> 00:07:51,790
Kau bisa berjalan?
70
00:07:51,840 --> 00:07:53,390
Baiklah.
71
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
Hati-hati.
72
00:07:58,720 --> 00:07:59,950
Ini.
73
00:08:00,000 --> 00:08:01,520
Ayolah.
74
00:08:03,920 --> 00:08:08,040
Tak apa. Yep.
75
00:08:09,200 --> 00:08:10,470
Bagus.
76
00:08:19,520 --> 00:08:21,710
Hello. Apa kau terluka?
77
00:08:21,760 --> 00:08:24,520
Tidak. / Ini.
78
00:08:25,640 --> 00:08:29,190
Tak apa, aku seorang dokter.
79
00:08:29,240 --> 00:08:30,780
Terima kasih.
80
00:08:32,120 --> 00:08:34,400
Masuk ke mobil.
81
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Dimana aku?
82
00:09:34,480 --> 00:09:35,950
Yoorana.
83
00:09:51,880 --> 00:09:55,830
Kau bisa membersihkan dirimu disini...
84
00:10:08,480 --> 00:10:10,230
...jalan terus sampai ujung, yeah.
85
00:10:10,280 --> 00:10:13,870
Sudah selesai. Bisa kau
jelaskan padaku apa yang terjadi?
86
00:10:13,920 --> 00:10:15,800
Tidak.
87
00:10:20,760 --> 00:10:23,300
Siapa yang lain yang bersamamu ?
88
00:10:26,960 --> 00:10:30,040
Apakah kau tahu kau ada di Yoorana?
89
00:10:31,120 --> 00:10:32,590
Yeah, tentu.
90
00:10:32,640 --> 00:10:34,750
Sepertinya yang lain tidak
ada yang terluka...,
91
00:10:34,800 --> 00:10:36,270
...tapi kau harus memeriksanya.
92
00:10:36,320 --> 00:10:38,590
Aku akan bawa yang laki-laki membersihkan diri./
Aku menemukan satu lagi.
93
00:10:38,640 --> 00:10:41,270
Jadi ada lima?
94
00:10:41,320 --> 00:10:43,070
Bagaimana kondisinya, apa dia baik saja?/
Yep.
95
00:10:43,120 --> 00:10:44,710
Lukanya sudah di bersihkan dan diperban./
Baik.
96
00:10:44,760 --> 00:10:47,310
Apa kau punya yang lebih baik
selain selimut?
97
00:10:47,360 --> 00:10:49,900
Uh, lemari di lantai atas.
98
00:10:52,240 --> 00:10:55,670
Ini dia, aku punya sesuatu
untuk kalian pakai.
99
00:10:55,720 --> 00:10:58,800
Um... ini dia, kau bisa memakainya.
100
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Seharusnya pas, ini dia.
101
00:11:05,480 --> 00:11:09,270
Jadi, apa yang terjadi, kawan? Apakah
ini semacam adu nyali atau...?
102
00:11:09,320 --> 00:11:12,260
Atau semacam upacara setan?
103
00:11:12,760 --> 00:11:15,270
Atau kau disana hanya untuk buang air kecil?
104
00:11:15,320 --> 00:11:16,800
Hm?
105
00:11:18,400 --> 00:11:20,600
Apa kau tahu namamu?
106
00:11:23,000 --> 00:11:24,520
Namaku?
107
00:11:27,640 --> 00:11:29,440
Bagaimana denganmu?
108
00:11:39,680 --> 00:11:44,830
Kate. Namaku Kate.
109
00:11:44,880 --> 00:11:47,350
Kau tahu dimana tempat tinggalmu?
110
00:11:49,320 --> 00:11:50,870
Di perkebunan. / Di perkebunan, baiklah.
111
00:11:50,920 --> 00:11:53,350
Apa kau punya alamat perkebunan itu?
112
00:11:53,400 --> 00:11:55,150
Hey, mau pergi kemana?
Tetap disini.
113
00:11:55,200 --> 00:11:57,740
Oi, tak apa, kembalilah.
114
00:11:58,760 --> 00:12:01,760
Bisa tolong kembali kesini? Hey!
115
00:12:02,400 --> 00:12:05,670
Tak apa, tak apa, kembalilah.
116
00:12:05,720 --> 00:12:08,510
Bisa tolong kembali kesini? Hey!
117
00:12:08,560 --> 00:12:10,900
Hey, kau mau kemana?
118
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
Hey, berhenti berlari!
119
00:12:22,360 --> 00:12:25,080
Mio dio!
120
00:12:26,400 --> 00:12:29,790
.. Yoorana./
Yoorana? Ya, ini Yoorana.
121
00:12:29,840 --> 00:12:31,580
Itu benar.
122
00:12:32,680 --> 00:12:35,760
Carlo...
123
00:12:37,640 --> 00:12:40,640
.. Yoorana?/
Carlo? Namamu Carlo?
124
00:13:03,080 --> 00:13:05,550
Tolong jangan lakukan itu, Kate.
125
00:13:07,680 --> 00:13:11,030
Aku tahu tempat ini./
Apa, klinik bedah ini?
126
00:13:11,080 --> 00:13:12,670
Yeah.
127
00:13:12,720 --> 00:13:14,600
Itu bagus.
128
00:13:16,040 --> 00:13:18,380
Apakah kau pasien disini?
129
00:13:19,040 --> 00:13:20,710
Aku yakin, iya.
130
00:13:20,760 --> 00:13:23,350
Apa kau ingat Dr Kelly?
Dia bekerja disini sebelum aku.
131
00:13:23,400 --> 00:13:25,550
Yeah, aku ingat Dr Kelly.
132
00:13:25,600 --> 00:13:29,510
Aku harus mencari informasi
tentangmu di arsip.
133
00:13:29,560 --> 00:13:31,150
Siapa nama terakhirmu?
134
00:13:31,200 --> 00:13:34,390
Tak apa, Carlo. Mari kembali masuk
dan biarkan dokter memeriksamu.
135
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
Tak apa.
136
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Mengapa rasanya aku mengenalmu?
137
00:14:03,920 --> 00:14:06,800
Apa...?/
Kau mengenalnya?
138
00:14:36,240 --> 00:14:38,310
Apa yang kau lakukan?
139
00:14:39,920 --> 00:14:41,790
Apa yang terjadi?
140
00:14:44,280 --> 00:14:45,620
James?
141
00:14:47,960 --> 00:14:51,070
Siapa kau? / Kate.
142
00:14:51,120 --> 00:14:53,790
Aku tak mengerti, ada apa ini?
143
00:14:54,720 --> 00:14:56,750
Kau tak mungkin Kate.
144
00:14:56,800 --> 00:14:58,550
Aku Kate Willis.
145
00:14:58,600 --> 00:15:01,710
Tidak, tidak mungkin.
146
00:15:01,760 --> 00:15:03,910
Mengapa tidak?
147
00:15:03,960 --> 00:15:06,320
Karena Kate sudah mati.
148
00:15:08,560 --> 00:15:12,080
Aku baru saja mengambil darahnya
dan dia belum mati.
149
00:15:19,200 --> 00:15:22,190
Lihat ini? Ini Kate.
150
00:15:22,240 --> 00:15:24,670
Dia kelihatan sepertimu.
151
00:15:24,720 --> 00:15:27,800
Kate meninggal dua tahun lalu./
Coba aku lihat.
152
00:15:35,040 --> 00:15:36,880
Kau yang mengambil foto ini.
153
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Noda kopi. / Apa?
154
00:16:16,560 --> 00:16:18,360
Tanda lahirku.
155
00:16:19,520 --> 00:16:23,020
Sudah kubilang.../
Kau menamakannya seperti itu.
156
00:16:25,320 --> 00:16:28,720
Kita... kita suami istri.
157
00:16:30,280 --> 00:16:31,750
James...
158
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
James.
159
00:16:37,560 --> 00:16:40,190
James, apa... apa yang terjadi?
160
00:16:40,240 --> 00:16:42,720
Tidak...
161
00:17:55,480 --> 00:17:58,790
Aargh! Kena kau! Apa maumu?
162
00:17:58,840 --> 00:18:00,670
Tidak ada. / Apa itu?
163
00:18:00,720 --> 00:18:03,750
Ponselku. Aku sedang memfilmkanmu./
Kau sedang apa?
164
00:18:03,800 --> 00:18:06,390
Aku melihat kau keluar dari tanah!/
Apa yang kau bicarakan?
165
00:18:06,440 --> 00:18:10,030
Kau bohong. / Tidak, aku melihatmu.
Kalian ada banyak.
166
00:18:10,080 --> 00:18:12,870
Keluar dari peti mati!/
Peti mati?
167
00:18:12,920 --> 00:18:14,260
Apa?!
168
00:18:16,280 --> 00:18:18,680
Oh, itu dia.
169
00:18:19,880 --> 00:18:21,590
Ini mimpi.
170
00:18:21,640 --> 00:18:25,750
Mimpi yang aneh, sangat aneh./
Kau baik saja, kawan?
171
00:18:25,800 --> 00:18:29,280
Hm? tentu saja aku baik saja.
172
00:18:30,760 --> 00:18:32,270
Apa kau tahu kau berada dimana?
173
00:18:32,320 --> 00:18:35,920
Tentu saja aku tahu aku berada di!
Di... Di... Di...
174
00:18:37,720 --> 00:18:39,390
Yoorana.
175
00:18:39,440 --> 00:18:42,550
Tempat terburuk di ujung dunia.
176
00:18:42,600 --> 00:18:44,590
Tunggu dulu, Nak.
177
00:18:44,640 --> 00:18:46,990
The Royal. / The Royal?
178
00:18:47,040 --> 00:18:50,430
Kau tahu tempatnya?/
Yeah, ada di pojok jalan.
179
00:18:50,480 --> 00:18:53,990
Antarkan aku kesana./
Tidak, aku mau pulang.
180
00:18:54,040 --> 00:18:56,550
Ah, ayolah, anak baik.
181
00:18:56,600 --> 00:18:58,390
Apa maumu?
182
00:18:58,440 --> 00:19:00,710
Aku mau minum.
183
00:19:02,240 --> 00:19:04,580
Menurutmu memang aku mau apa?
184
00:19:12,400 --> 00:19:16,710
Data MCCD menulis 13 Oktober
2013, St Patrick's Hospice.
185
00:19:16,760 --> 00:19:19,100
Mengapa kau berkata seperti itu?
186
00:19:19,760 --> 00:19:22,070
Semuanya ada di arsip, sertifikat kematian
dan penyakitnya.
187
00:19:22,120 --> 00:19:24,230
Aku tak peduli apa yang dikatakan arsip.
188
00:19:24,280 --> 00:19:26,320
Aku ada disana.
189
00:19:27,400 --> 00:19:29,030
Tapi aku ada disini.
190
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
Maka kau bukan dia.
191
00:19:33,240 --> 00:19:35,310
Ini konyol.
192
00:19:36,960 --> 00:19:39,150
Ikut aku.
193
00:19:39,200 --> 00:19:40,880
Dimana?
194
00:19:42,440 --> 00:19:45,040
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
195
00:19:47,400 --> 00:19:48,790
Bagaimana dengan yang lain?/
Aku tak tahu.
196
00:19:48,840 --> 00:19:50,780
Ambil tensi darahnya.
197
00:19:57,640 --> 00:19:59,980
Kau akan bawa aku kemana?
198
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
Brengsek.
199
00:20:44,320 --> 00:20:48,590
Oh... / Kate.
200
00:20:48,640 --> 00:20:51,640
Tidak, tidak.
201
00:20:53,000 --> 00:20:56,550
Kate, tidak, jangan. Maafkan aku.
202
00:20:56,600 --> 00:20:59,230
Hello! / Tunggu, tunggu.
203
00:20:59,280 --> 00:21:00,830
Apakah itu kau, James?
204
00:21:00,880 --> 00:21:03,190
Hey! / Yep, hey!
205
00:21:03,240 --> 00:21:06,680
Aku sedang dalam perjalanan kembali ke Echuca,
Aku menerima telpon darimu. Bagaimana kabarmu?
206
00:21:08,800 --> 00:21:11,590
Apa yang terjadi, kawan?/
Hey.
207
00:21:11,640 --> 00:21:14,630
Aku menelpon kantor, tapi Chris
bilang kau belum datang.
208
00:21:14,680 --> 00:21:18,630
Maka aku memutuskan untuk
kemari mencarimu.
209
00:21:18,680 --> 00:21:21,780
Bagaimana kabarmu?/
Baik. Senang bertemu denganmu.
210
00:21:23,360 --> 00:21:25,350
Apa, seseorang yang melakukannya?/
Hmm.
211
00:21:25,400 --> 00:21:28,150
Apa mereka masih ada disni? /
Tidak, mereka sudah pergi.
212
00:21:28,200 --> 00:21:29,670
Siapa, kemana perginya?
213
00:21:29,720 --> 00:21:32,190
Ini ulah anak-anak penduduk setempat.
Aku bisa menanganinya.
214
00:21:32,240 --> 00:21:34,870
Apa kau yakin?/
Yeah, tak apa.
215
00:21:34,920 --> 00:21:37,800
Aku harus pergi. / Tentu.
216
00:22:06,600 --> 00:22:09,080
Tensi 120 per 80.
217
00:22:10,680 --> 00:22:13,560
Itu bagus. / Bagus.
218
00:22:23,080 --> 00:22:25,150
Hello. / Apakah Kate ada disana?
219
00:22:25,200 --> 00:22:28,230
Tidak. / Dia lari saat kita berada di pemakaman.
220
00:22:28,280 --> 00:22:31,990
Kuburannya kosong. Ada beberapa
kuburan yang kosong.
221
00:22:32,040 --> 00:22:34,430
Apa yang ingin kau katakan padaku, James,
mereka semua telah mati?
222
00:22:34,480 --> 00:22:37,150
Baiklah, dengarkan, kau jaga mereka,
sampai aku kembali kesana, paham?
223
00:22:37,200 --> 00:22:41,360
Buat mereka tenang, jangan beritahu
apapun pada mereka. Telpon aku jika Kate datang.
224
00:23:17,960 --> 00:23:19,320
Sialan.
225
00:23:27,640 --> 00:23:28,960
Anna.
226
00:23:30,640 --> 00:23:32,790
Apa itu namamu? / Ya.
227
00:23:32,840 --> 00:23:34,550
Itu namaku, Anna.
228
00:23:34,600 --> 00:23:38,440
Itu bagus. Apa kau ingat sesuatu, Anna?
229
00:23:46,840 --> 00:23:49,680
'Salam... salam, Bunda Maria.
230
00:23:51,600 --> 00:23:54,670
Terpujilah engkau di antara wanita.
231
00:23:54,720 --> 00:23:57,590
Bunda Maria, Bunda Allah,
232
00:23:57,640 --> 00:24:01,280
berdoalah untuk kami, orang-orang berdosa,
sekarang dan di waktu kami mati. "
233
00:24:10,320 --> 00:24:14,720
Oh, yeah... itu dia.
234
00:24:21,280 --> 00:24:22,750
The Royal, huh?
235
00:24:22,800 --> 00:24:24,510
Sedikitpun tidak berubah.
236
00:24:24,560 --> 00:24:26,830
Tidak bisa masuk.
237
00:24:26,880 --> 00:24:29,750
Tentu saja kau tak bisa masuk,
kau orang pribumi.
238
00:24:29,800 --> 00:24:33,920
Apa? Bukan, dasar rasis.
Karena sudah tutup.
239
00:24:35,640 --> 00:24:38,240
Apa? Tunggu dulu, tunggu dulu.
240
00:24:38,900 --> 00:24:42,520
Kau harus membantuku. / Mengapa?/
Karena kau adalah..
241
00:24:43,880 --> 00:24:48,180
Kau tak akan meninggalkan
orang yang terlantar 'kan, Nak?
242
00:24:48,560 --> 00:24:50,430
Namaku Beau.
243
00:24:51,040 --> 00:24:53,110
Ayolah kalau begitu, Beau.
244
00:24:56,000 --> 00:24:59,840
Ayolah, bajingan. Biarkan kami masuk.
245
00:25:05,200 --> 00:25:07,190
Oh, yeah.
246
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
Ayolah, dasar kau...
247
00:25:11,840 --> 00:25:14,240
Hanya sejauh ini yang aku bisa.
248
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
Lihatlah itu, huh?
249
00:25:18,640 --> 00:25:20,870
Kau harus masuk kesana.
250
00:25:20,920 --> 00:25:23,590
Lihatlah dirimu, kau kurus kering.
251
00:25:23,640 --> 00:25:27,350
Masuklah. / Itu artinya masuk tanpa izin.
252
00:25:27,400 --> 00:25:30,200
Disebut kejahatan jika ketahuan.
253
00:25:39,600 --> 00:25:41,800
Bagus. Teruskan.
254
00:25:47,640 --> 00:25:49,380
Apa yang menahanmu?
255
00:25:58,320 --> 00:25:59,710
Apa kau yakin?
256
00:25:59,760 --> 00:26:02,960
Itu merusak fasilitas umum.
Tanah berantakan dimana-mana.
257
00:26:03,760 --> 00:26:06,430
Kate dikuburkan di pemakaman itu.
258
00:26:07,560 --> 00:26:08,990
Katanya itu ulah anak iseng.
259
00:26:09,040 --> 00:26:12,200
Sungguh? Siapa?/
Dia tidak bilang.
260
00:26:13,760 --> 00:26:16,700
Mungkin aku harus menghubunginya sekali lagi.
261
00:26:20,360 --> 00:26:22,990
Terima kasih untuk ini.
262
00:26:42,360 --> 00:26:43,800
Hai.
263
00:26:45,640 --> 00:26:48,720
Maaf aku kabur. / Tak apa.
264
00:26:51,920 --> 00:26:54,840
Aku seharusnya tak membawamu kesana.
265
00:26:57,720 --> 00:27:00,460
Kita sering datang kesini, 'kan?
266
00:27:12,080 --> 00:27:13,600
Yeah.
267
00:27:16,360 --> 00:27:17,960
Aku ingat.
268
00:27:24,840 --> 00:27:28,320
Aku ingat, aku sakit.
269
00:27:31,960 --> 00:27:33,800
Aku sangat ketakutan.
270
00:27:37,680 --> 00:27:41,960
Aku...aku tak bisa terus melakukan kemoterapi.
271
00:27:43,360 --> 00:27:45,030
Aku berantakan.
272
00:27:46,600 --> 00:27:50,200
Aku seharusnya terus melawannya./
Kau sudah melawannya.
273
00:27:53,040 --> 00:27:55,310
Aku tidak bisa berbuat apapun.
274
00:27:58,720 --> 00:28:01,390
Kau begitu baik padaku, James.
275
00:28:09,080 --> 00:28:12,200
Kita harus mengembalikanmu
ke klinik bedah.
276
00:28:15,640 --> 00:28:18,440
Marilah kita tinggal di sini sebentar saja.
277
00:28:44,280 --> 00:28:46,550
Kau ingin menyebut ini apa?
278
00:28:49,440 --> 00:28:51,960
Kaleidoskop raksasa.
279
00:28:57,440 --> 00:28:59,180
Mengapa aku disini?
280
00:29:01,960 --> 00:29:03,700
Mengapa aku kembali?
281
00:29:05,240 --> 00:29:06,980
Entahlah.
282
00:29:10,200 --> 00:29:12,870
Tapi aku akan menjagamu.
283
00:29:14,200 --> 00:29:16,000
Tak peduli apa pun.
284
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Tuhan Yang Maha Besar.
285
00:29:38,040 --> 00:29:40,230
Bangun, bangun.
286
00:29:40,280 --> 00:29:41,750
Apa?
287
00:29:44,800 --> 00:29:47,590
Bangun, Paddy. Bangun.
288
00:29:47,640 --> 00:29:50,310
Apa ini semua? Sialan!
289
00:29:50,360 --> 00:29:55,470
Huh? Maksudku, apa...? Apa yang
mereka lakukan dengan tempat ini, huh?
290
00:29:55,520 --> 00:29:58,070
Mengapa aku tak bisa bangun?!
291
00:29:58,120 --> 00:30:00,240
Kau mau bir?
292
00:30:05,200 --> 00:30:09,520
Tentu saja.
293
00:30:17,480 --> 00:30:20,270
Aahhh!
294
00:30:20,320 --> 00:30:23,670
Kau tak buat untuk dirimu?/
Aku baru 16 tahun.
295
00:30:23,720 --> 00:30:25,040
Lalu?
296
00:30:32,640 --> 00:30:35,270
Aaah!
297
00:30:35,320 --> 00:30:37,590
Mungkin kau sedang koma.
298
00:30:37,640 --> 00:30:39,990
Apa? / Saat mereka menguburmu.
299
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Lalu kau sadar.
300
00:30:43,440 --> 00:30:46,550
Tidak, Beau, bukan itu.
301
00:30:46,600 --> 00:30:48,670
Lantas apa yang terjadi?
302
00:30:55,360 --> 00:30:59,190
Aku pasti mabuk berat.
303
00:30:59,240 --> 00:31:01,950
Mungkin aku harus pergi ke pipa sihir.
304
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
Apa? Lalu mengapa kau
tertutup debu?
305
00:31:32,720 --> 00:31:34,350
Ini pisauku.
306
00:31:34,400 --> 00:31:36,560
Benarkah?
307
00:31:38,480 --> 00:31:40,620
Saat pemakaman ibuku.
308
00:31:43,360 --> 00:31:45,430
Ini bukan mimpi.
309
00:31:45,480 --> 00:31:47,710
Sudah kubilang.
310
00:31:47,760 --> 00:31:50,230
Ini mimpi buruk.
311
00:31:54,040 --> 00:31:56,380
Makasih. Makanannya enak.
312
00:31:57,600 --> 00:32:00,120
Aku kelaparan.
313
00:32:03,520 --> 00:32:06,310
Alexandro akan mati.
314
00:32:06,360 --> 00:32:08,190
Apa? / Itu yang dia katakan.
315
00:32:08,240 --> 00:32:11,270
Aku mengerti perkataannya. Dia bilang,
'Alexandro akan mati.'
316
00:32:11,320 --> 00:32:13,860
Siapa Alexandro? Siapa dia?
317
00:32:48,440 --> 00:32:50,040
Pembunuh.
318
00:32:52,440 --> 00:32:55,940
Elishia, bisa bicara sebentar?
319
00:33:11,560 --> 00:33:13,430
Aku sudah melakukan semua
pemeriksaan medis dasar.
320
00:33:13,480 --> 00:33:16,070
Untuk lebih lengkap, seperti MRI,
kau harus membawanya ke RS.
321
00:33:16,120 --> 00:33:18,150
Ayo pergi. / Tidak./
Kita harus pergi kesana.
322
00:33:18,200 --> 00:33:19,790
Aku tak akan menghabiskan waktuku lagi...
323
00:33:19,840 --> 00:33:21,310
...melakukan beberapa tes di RS.
324
00:33:21,360 --> 00:33:23,550
Jangan berkata seperti itu. Siapa yang tahu
butuh berapa lama?
325
00:33:23,600 --> 00:33:25,590
Kita tidak tahu mengapa kau kembali.
326
00:33:25,640 --> 00:33:27,470
Kau pikir RS Shepparton
akan memberitahumu?
327
00:33:27,520 --> 00:33:30,430
Pihak RS akan menyerahkan dia kepada...
328
00:33:30,480 --> 00:33:32,790
...pihak militer, peneliti dan dokter
yang membutuhkan penjelasan.
329
00:33:32,840 --> 00:33:34,870
Itu ... bukanlah pilihan.
330
00:33:34,920 --> 00:33:37,320
Jadi apa, kita menyembunyikanmu?
331
00:33:39,120 --> 00:33:40,710
Ada Sindrom Lazarus --
332
00:33:40,760 --> 00:33:43,310
...kembalinya sirkulasi secara spontan...
333
00:33:43,360 --> 00:33:44,950
...setelah upaya penyadaran kembali yang gagal.
334
00:33:45,000 --> 00:33:47,550
Hidup kembali.
335
00:33:47,600 --> 00:33:52,150
Kasus tersebut biasanya butuh 20 menit,
45 menit, kebanyakan satu jam.
336
00:33:52,200 --> 00:33:53,710
Bagaimana dengan yang lain?
Apa yang mereka ingat?
337
00:33:53,760 --> 00:33:55,960
Tak banyak, hanya nama depan.
338
00:33:58,720 --> 00:34:02,600
Baik, aku butuh namamu.
Apa kau tahu namamu?
339
00:34:03,680 --> 00:34:06,620
Charlie. / Nama lengkapnya?
340
00:34:08,200 --> 00:34:10,190
Aku tak ingat. / Apa kau tahu namamu?
341
00:34:10,240 --> 00:34:12,870
Tanggal lahir. Tempat lahir?
342
00:34:12,920 --> 00:34:15,070
Di Yoorana sialan, paham.
Apa urusanmu?
343
00:34:15,120 --> 00:34:17,320
Apa kau tahu namamu?
344
00:34:17,880 --> 00:34:20,470
Anna./ Anna. Baik, apa kau
tahu tanggal lahirmu?
345
00:34:20,520 --> 00:34:21,990
2 Maret 1931.
346
00:34:22,040 --> 00:34:23,980
Kapan kau mati?
347
00:34:24,800 --> 00:34:26,470
Mati?
348
00:34:26,520 --> 00:34:30,820
Dimana orang yang tadi bersamamu?
Dimana Carlo?
349
00:34:58,600 --> 00:34:59,990
Hey.
350
00:35:00,040 --> 00:35:02,980
Hey, apa yang kau lakukan?
351
00:35:04,680 --> 00:35:07,270
Apa yang kau pikirkan, kawan?
352
00:35:07,320 --> 00:35:10,070
Polisi? / Benar.
353
00:35:10,120 --> 00:35:12,430
Kau habis bermain-main
di pemakaman malam ini...,
354
00:35:12,480 --> 00:35:13,870
...benar 'kan, kawanku?
355
00:35:13,920 --> 00:35:15,590
Pemakaman? / Uh-huh.
356
00:35:15,640 --> 00:35:17,230
Benar. Benar. / Baiklah.
357
00:35:17,280 --> 00:35:20,630
Mengapa kau tak ikut bersamaku? Ayolah.
358
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Ayolah.
359
00:35:23,840 --> 00:35:26,910
James, ini Vic. Hubungi aku.
360
00:35:49,680 --> 00:35:52,150
Serahkan koinmu. / Apa?
361
00:35:52,200 --> 00:35:54,990
Uang. Atau orang Aborigin ini
akan terpotong lehernya.
362
00:35:55,040 --> 00:35:58,190
Lepaskan aku. / Ayolah! Cepetan, bodoh.
363
00:35:58,240 --> 00:36:00,190
Berikan juga rokok terbaikmu.
364
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
Ayolah!
365
00:36:13,560 --> 00:36:15,760
Kerja yang bagus.
Sangat mudah.
366
00:36:16,960 --> 00:36:19,200
Jangan panggil aku 'Abo'.
367
00:36:22,840 --> 00:36:24,800
Masa bodoh.
368
00:36:32,560 --> 00:36:35,670
Yeah, yeah. Ayolah.
369
00:36:35,720 --> 00:36:37,510
Itu... tunggu... itu kau!
370
00:36:37,560 --> 00:36:39,760
Apa? / Itu kau.
371
00:36:41,720 --> 00:36:46,510
'Patrick Fitzgerald.
Lahir di Dun Longa-hair.'
372
00:36:46,560 --> 00:36:48,270
Dun Laoghaire.
373
00:36:48,320 --> 00:36:52,830
'Lahir di Dun Laoghaire, Irlandia, 1812.
374
00:36:52,880 --> 00:36:56,590
Meninggal di Yoorana, Victoria, 1864'?
375
00:36:56,640 --> 00:36:58,470
Meninggal?
376
00:36:58,520 --> 00:37:00,660
Itu 150 tahun lalu.
377
00:37:02,120 --> 00:37:03,630
Aku sudah meninggal?
378
00:37:03,680 --> 00:37:06,470
'Walikota pertama Yoorana.'
379
00:37:06,520 --> 00:37:08,640
Walikota.
380
00:37:11,440 --> 00:37:13,350
Aku tak...
381
00:37:17,480 --> 00:37:19,550
Ayo pergi, ayo.
382
00:37:23,400 --> 00:37:25,470
Ayo, harus pergi sekarang.
383
00:37:27,040 --> 00:37:30,200
Hey, yeah, itu aku!
384
00:37:31,640 --> 00:37:33,750
Aku seorang walikota!
385
00:37:33,800 --> 00:37:36,070
Aku tidak paham.
386
00:37:36,120 --> 00:37:38,200
Tak mengerti, kawan.
387
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
Alexandro? Alexandro?
388
00:38:42,040 --> 00:38:45,950
Vic. / Kurasa aku menemukan
orang iseng yang sedang kau cari.
389
00:38:46,000 --> 00:38:48,670
Itu Carlo. Tidak apa.
390
00:38:48,720 --> 00:38:50,510
Apa, kau mengenalnya?/
Dimana kau menemukannya?
391
00:38:50,560 --> 00:38:53,350
Dia mencoba masuk ke Noregard.
392
00:38:53,400 --> 00:38:56,270
Debu di jarinya. Katanya
dia baru dari pemakaman.
393
00:38:56,320 --> 00:38:58,070
Tidak, itu ulah beberapa anak iseng.
394
00:38:58,120 --> 00:39:01,230
Kuburan itu rusak parah
tak mungkin ulah anak kecil.
395
00:39:01,280 --> 00:39:02,750
Dimana Chris?
396
00:39:02,800 --> 00:39:05,590
Uh, ada pria yang mabuk,
dia mengantarkannya pulang.
397
00:39:05,640 --> 00:39:08,910
Baik, um, terima kasih sudah membantu kita.
Aku yang akan urus dari sini.
398
00:39:08,960 --> 00:39:12,270
Um, jadi anak-anak itu, apa kau
akan menuntut mereka?
399
00:39:12,320 --> 00:39:16,670
Tidak, tidak, mereka masih sekolah.
Aku akan bicarakan dengan orang tua mereka.
400
00:39:16,720 --> 00:39:20,150
Dan, um... Menurutmu pria ini
tak ada hubungannya dengan itu?
401
00:39:20,200 --> 00:39:21,400
Tidak.
402
00:39:22,600 --> 00:39:24,510
Tapi dia masuk tanpa izin.
403
00:39:24,560 --> 00:39:26,990
Apa kau akan membuat laporannya?/
Yeah, tentu.
404
00:39:27,040 --> 00:39:30,270
Tentu saja. kau tak perlu mengajariku
cara melakukan pekerjaanku, Vic.
405
00:39:30,320 --> 00:39:31,870
Hey, aku tak mengajarimu.
406
00:39:31,920 --> 00:39:34,950
Aku ada disini jika kau membutuhkanku./
Aku baik saja.
407
00:39:35,000 --> 00:39:37,550
Baiklah, kalau menurutmu kau baik saja./
Memang.
408
00:39:37,600 --> 00:39:39,030
Dan terima kasih atas bantuanmu.
409
00:39:39,080 --> 00:39:42,880
Baiklah, sampai jumpa lagi. / Oke.
410
00:39:44,280 --> 00:39:46,280
Makasih, Vic.
411
00:40:08,240 --> 00:40:11,040
Baik, Carlo, kau ikut bersamaku.
412
00:40:17,360 --> 00:40:19,360
Ayo jalan.
413
00:40:29,040 --> 00:40:32,590
Katanya, 'Kami datang dari Sisilia
untuk bekerja lalu perang meletus.'
414
00:40:35,720 --> 00:40:37,870
'Aku tawanan di kamp Yoorana.'
415
00:40:37,920 --> 00:40:40,310
Kamp apa? / Ada kamp disini.
416
00:40:40,360 --> 00:40:42,710
Selama perang, mereka menahan orang Italia.
417
00:40:42,760 --> 00:40:46,800
Benarkah?
418
00:40:51,640 --> 00:40:55,630
'Adikku, Alexandro Nico, putus asa,
dia memotong nadinya.'
419
00:40:58,400 --> 00:41:01,190
Apa... Apa yang terjadi dengannya?/
Apakah dia bilang 'Alexandro Nico'?
420
00:41:01,240 --> 00:41:04,190
Ya benar, dia adikku, Alexandro Nico.
421
00:41:04,240 --> 00:41:06,030
Aku punya pasien bernama Alexandro Nico.
422
00:41:06,080 --> 00:41:08,030
Tinggal di luar kota, usianya sudah 90 tahunan.
423
00:41:08,080 --> 00:41:09,830
Kau punya alamatnya?/
Jalan Down Mill Hill.
424
00:41:09,880 --> 00:41:12,270
Tapi kau tak bisa pergi kesana sekarang.../
Ayo temui adikmu.
425
00:41:12,320 --> 00:41:13,830
Bertemu Alexandro./
Alexandro, iya.
426
00:41:13,880 --> 00:41:15,510
Kau ingin aku ikut bersamamu?
427
00:41:15,560 --> 00:41:17,510
Tidak, kau tinggal disini?
Jangan biarkan orang lain melihat kalian.
428
00:41:17,560 --> 00:41:19,870
Apa yang harus aku lakukan?/
Dengar, jika Alexandro mengenal pria ini...,
429
00:41:19,920 --> 00:41:21,590
...kalau dia bisa memastikan itu adiknya...
430
00:41:21,640 --> 00:41:24,630
Membuktikan apa?/
Bahwa kita kembali dari kematian.
431
00:41:24,680 --> 00:41:28,670
Apa? / Omong kosong.
432
00:41:28,720 --> 00:41:30,350
Ini keajaiban.
433
00:41:30,400 --> 00:41:32,070
Baiklah, ayo.
434
00:41:41,080 --> 00:41:44,760
Kau tahu masih ada beberapa
klan Fitzgeralds di kota?
435
00:41:46,920 --> 00:41:51,270
Senang mendengarnya./
Mereka juga kaya raya.
436
00:41:51,320 --> 00:41:53,280
Mereka masih kaya raya sekarang?
437
00:41:57,880 --> 00:42:00,980
Silakan ambil sendiri. Sisanya milikmu.
438
00:42:02,120 --> 00:42:06,600
Kau yakin?/
Yeah. Kau 'my china' [temanku].
439
00:42:14,920 --> 00:42:17,390
Apa kau ingat sudah mati?
440
00:42:21,720 --> 00:42:22,860
Tidak.
441
00:42:24,760 --> 00:42:26,550
Kehidupanku atau bagaimana aku mati
saat masih muda.
442
00:42:26,600 --> 00:42:30,760
Tapi kau tak mati begitu muda./
Benarkah?
443
00:42:36,120 --> 00:42:38,190
Lantas mengapa aku kembali?
444
00:42:38,840 --> 00:42:40,310
Entahlah.
445
00:42:40,360 --> 00:42:43,360
Kau tak tahu apa yang aku tahu.
446
00:42:44,960 --> 00:42:47,630
Memperbaiki dan memulihkan, Beau.
447
00:42:48,120 --> 00:42:50,460
Memperbaiki dan memulihkan.
448
00:43:10,280 --> 00:43:13,320
Matamu berdarah.
449
00:43:18,120 --> 00:43:20,190
Carlo, tunggu.
450
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
Carlo?
451
00:43:29,440 --> 00:43:32,350
Carlo, tunggu. Tunggu.
452
00:43:32,400 --> 00:43:33,600
Hey!
453
00:43:34,680 --> 00:43:36,550
Hey, berhenti.
454
00:43:45,920 --> 00:43:47,760
Alexandro.
455
00:45:09,080 --> 00:45:11,230
Ayolah, angkat.
456
00:45:11,280 --> 00:45:14,640
Angkat, angkat telponnya!
457
00:45:45,320 --> 00:45:47,560
Kate? Kate!
458
00:45:50,440 --> 00:45:53,550
Apa kau baik saja?/
Yeah, aku baik saja.
459
00:45:53,600 --> 00:45:56,070
Dimana Carlo? / Kau tak apa?
460
00:45:57,640 --> 00:45:59,840
Aku harus bicara denganmu.
461
00:46:03,200 --> 00:46:04,720
Ini.
462
00:46:11,640 --> 00:46:15,310
Darah keluar dari mata,
dia keluar dari mobil,
463
00:46:15,360 --> 00:46:16,960
dan dia...
464
00:46:18,000 --> 00:46:21,790
Dia... dia... dia terurai di hadapanku.
465
00:46:21,840 --> 00:46:23,380
Menjadi ini.
466
00:46:24,680 --> 00:46:26,630
Bagaimana mungkin?
467
00:46:26,680 --> 00:46:28,590
Aku... aku tak mengerti.
468
00:46:28,640 --> 00:46:31,230
Apakah ini akan terjadi pada Kate?/
Ini belum terjadi.
469
00:46:31,280 --> 00:46:32,990
Apa makudmu,
hanya masalah waktu?
470
00:46:33,040 --> 00:46:34,870
Sudah kukatakan, aku tidak tahu.
471
00:46:34,920 --> 00:46:36,590
Kau dokter, jadi apa saranmu?
472
00:46:36,640 --> 00:46:39,040
Boleh aku menelitinya?
473
00:46:42,280 --> 00:46:44,510
Jangan beritahu Kate tentang ini,
jangan beritahu yang lain.
474
00:46:44,560 --> 00:46:45,950
Apa kau memintaku berbohong?
475
00:46:46,000 --> 00:46:50,320
Aku memintamu menjadikan ini
rahasia kita berdua, untuk sekarang.
476
00:46:51,760 --> 00:46:53,500
Untuk sekarang.
477
00:47:30,960 --> 00:47:35,470
Apakah kau melakukannya disini?/
Yeah.
478
00:47:35,520 --> 00:47:38,080
Di gereja.
479
00:47:40,120 --> 00:47:41,910
Apakah kau berpidato?
480
00:47:41,960 --> 00:47:43,920
Aku mencoba.
481
00:47:46,480 --> 00:47:49,030
Aku menghafalnya dari buku
yang kau suruh aku baca.
482
00:47:49,080 --> 00:47:52,120
The Bridge Of San Luis Rey.
483
00:47:57,040 --> 00:48:00,880
Aku tidak mampu melakukannya.
484
00:48:03,840 --> 00:48:05,910
Apakah kau menunggui mayatku
sebelum dikuburkan?
485
00:48:07,800 --> 00:48:12,120
Saat di rumah. Aku sangat lemah.
Semuanya membantu.
486
00:48:13,640 --> 00:48:15,350
Terutama Sarah.
487
00:48:15,400 --> 00:48:17,840
Oh, Sarah yang baik hati.
488
00:48:26,640 --> 00:48:29,310
Aku ingin tidur di kasurku sendiri.
489
00:48:31,640 --> 00:48:35,310
Kurasa kau harus tetap disini,
bersama dokter.
490
00:48:35,360 --> 00:48:36,830
Untuk saat ini.
491
00:49:17,520 --> 00:49:20,620
Ada yang sudah bangun. / Pagi.
492
00:49:22,080 --> 00:49:24,680
Selamat pagi. Apa kau baik saja?
493
00:49:25,920 --> 00:49:28,550
Kau tak boleh lagi bicara
seperti kemarin pada ibumu.
494
00:49:28,600 --> 00:49:31,200
Ibumu melakukan semampu yang dia bisa.
495
00:49:31,480 --> 00:49:35,560
Yeah. Uh, aku bawakan ini.
Untuk Kylie.
496
00:49:38,040 --> 00:49:39,440
Makasih.
497
00:49:47,640 --> 00:49:50,320
Mwah. Sampai nanti, Bu.
498
00:52:08,960 --> 00:52:10,990
Mengapa kau memasang wajah seperti itu?/
Wajah seperti apa?
499
00:52:11,040 --> 00:52:12,270
Wajah serius.
500
00:52:12,320 --> 00:52:14,270
Dia lari kemari saat murid-murid mau latihan.
501
00:52:14,320 --> 00:52:16,270
Jadi, dia masih berada disana?/
Tak apa, aku tak ingin menyakitimu.
502
00:52:16,320 --> 00:52:19,510
Aku ingin kaya.
503
00:52:19,560 --> 00:52:21,630
Tiba waktuku untuk merebutnya kembali.
504
00:52:21,680 --> 00:52:23,550
Dr McKellar.
505
00:52:23,600 --> 00:52:26,630
Sersan Eastley tadi pagi datang
kemari mengajukan pertanyaan.
506
00:52:26,680 --> 00:52:28,820
Oh, ini rumahku.
507
00:52:30,520 --> 00:52:32,390
Kau mau kemana?/
Kemanapun selain disini.
508
00:52:32,440 --> 00:52:34,550
Dia berdarah. / Begitu juga kau.
509
00:52:34,600 --> 00:52:37,990
Ini terlalu berharga untuk
diserahkan pada polisi.
510
00:52:38,040 --> 00:52:40,230
Ini sangat penting bagiku daripada orang lain.
511
00:52:40,280 --> 00:52:42,840
Mereka pasienku dan tugasku untuk melindunginya./
Elishia!