1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,625 ICH ERSUCHE DIE VERGEBUNG MEINER SÜNDEN, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,708 --> 00:00:13,708 ABER ICH ERSUCHE ZUDEM DIE ERLÖSUNG VON DER MACHT DER SÜNDE. 5 00:00:15,916 --> 00:00:19,541 ICH ERSUCHE DIE VERGEBUNG FÜR DAS, WAS ICH GETAN HABE, 6 00:00:19,625 --> 00:00:23,541 ABER ICH ERSUCHE ZUDEM DIE ERLÖSUNG VON DEM, WAS ICH BIN. 7 00:00:24,041 --> 00:00:26,500 ["I Know Who Holds Tomorrow" von Andra Day spielt] 8 00:00:51,791 --> 00:00:58,041 DIE FOLGENDE GESCHICHTE BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 9 00:01:56,916 --> 00:01:58,916 [Song wird verzerrt und verhallt] 10 00:02:02,083 --> 00:02:04,166 [düstere, leicht dissonante Musik spielt] 11 00:02:23,166 --> 00:02:24,916 [schrille Soundspitzen] 12 00:02:31,750 --> 00:02:33,916 [Musik wird durchdringender] 13 00:02:39,041 --> 00:02:40,666 [Musik ebbt ab] 14 00:02:47,291 --> 00:02:49,458 -[Hunde bellen] -[entfernter Verkehrslärm] 15 00:02:56,166 --> 00:02:57,708 [leises Scheuern] 16 00:03:02,291 --> 00:03:03,958 Mom, guck mal! 17 00:03:08,250 --> 00:03:10,041 Warte, Dre, bin gleich da. 18 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Mom! Komm doch endlich. 19 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 Mein kleiner Basquiat. 20 00:03:26,375 --> 00:03:28,875 -Das Meiste hast du gemalt, Mom. -Nein, wir beide. 21 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Es ist wirklich gut, Dre. 22 00:03:34,916 --> 00:03:37,291 [tragende Streichmusik setzt ein] 23 00:03:45,708 --> 00:03:48,083 Ok, aber jetzt komm. Lass uns Essen machen. 24 00:03:48,166 --> 00:03:49,375 [Glocken läuten] 25 00:03:49,458 --> 00:03:51,458 Na los, ich will's nicht noch mal sagen. 26 00:03:52,500 --> 00:03:55,125 -[Applaus ertönt] -[Frau] Es ist der Name des Herrn. 27 00:03:55,208 --> 00:03:56,875 Und es gibt noch was, 28 00:03:56,958 --> 00:03:59,833 das ihr über den Palmsonntag wissen müsst. 29 00:03:59,916 --> 00:04:01,458 Also, Lazarus, 30 00:04:01,541 --> 00:04:03,916 der war tot, hab ich recht? 31 00:04:04,000 --> 00:04:06,750 Und natürlich kam dann Jesus und sagte: 32 00:04:06,833 --> 00:04:08,125 "Räumt den Stein weg!" 33 00:04:08,208 --> 00:04:11,583 Dann sah er Lazarus im Sarg und rief: "Erhebe dich!" 34 00:04:11,666 --> 00:04:13,333 Lazarus kam aus dem Sarg. 35 00:04:13,416 --> 00:04:15,708 Jesus rief: "Weg mit den Leichenklamotten!" 36 00:04:15,791 --> 00:04:18,041 Er zog die Leichenklamotten aus, 37 00:04:18,125 --> 00:04:21,583 und dann feierten sie eine kleine Party für Jesus. 38 00:04:21,666 --> 00:04:24,875 Sie legten die Palmzweige aus, als Willkommensgruß für Jesus. 39 00:04:24,958 --> 00:04:28,208 -Sie gewährten ihm Einzug als König. -[Frau] Yeah! 40 00:04:28,291 --> 00:04:31,041 Und wenn euer Glaube euch aus tiefstem Herzen sagt, 41 00:04:31,916 --> 00:04:35,541 dass Gott ihn von den Toten hat auferstehen lassen, 42 00:04:35,625 --> 00:04:38,083 möget ihr gerettet werden. 43 00:04:38,166 --> 00:04:41,083 -[Applaus und zustimmende Rufe] -[Mann] Er ist der König! 44 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 [Geräusche ebben ab] 45 00:04:52,958 --> 00:04:55,125 Wieso konnte er nicht mit mir zur Kirche gehen? 46 00:04:56,041 --> 00:04:59,291 Weil er nicht hinwill, Mom, und ich möchte ihn zu nichts zwingen. 47 00:04:59,875 --> 00:05:01,791 Tja, ich hatte gehofft, er könnte, mh… 48 00:05:02,458 --> 00:05:04,333 Ah, vergiss es. [seufzt] 49 00:05:05,708 --> 00:05:06,916 [schluckt schwer] 50 00:05:07,916 --> 00:05:08,750 Mh… 51 00:05:09,791 --> 00:05:11,041 [schluckt erneut schwer] 52 00:05:11,916 --> 00:05:13,125 [Kinder kichern] 53 00:05:14,125 --> 00:05:15,500 [schmunzelt] 54 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 -Wenn du was zu sagen hast, nur zu. -Mh. 55 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 An dem Fisch ist zu viel Knoblauch dran. 56 00:05:21,041 --> 00:05:22,541 [schnaubt] Oh, verflucht. 57 00:05:22,625 --> 00:05:25,625 Jetzt geht das wieder los. Du hast gesagt, du lässt es. 58 00:05:25,708 --> 00:05:27,291 Ich mein ja nur. 59 00:05:27,916 --> 00:05:30,083 -Wer hat dir gezeigt, so zu kochen? -[Frau schnaubt] 60 00:05:30,166 --> 00:05:31,250 Ich war's nicht. 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 [prustet] 62 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 [älterer Junge] Mh. 63 00:05:38,333 --> 00:05:40,583 Eine Bedingung für deinen Einzug hier, Mom, 64 00:05:40,666 --> 00:05:44,041 war, dass du mir nicht reinredest, wie ich meinen Haushalt führe. 65 00:05:44,125 --> 00:05:46,291 Was erwartest du denn von mir, Ebony? 66 00:05:46,375 --> 00:05:48,208 Diesen Knoblauchscheiß zu fressen? 67 00:05:48,291 --> 00:05:50,833 -[stöhnt] Herrgott noch… -Ist doch wahr, oder, Schatz? 68 00:05:50,916 --> 00:05:53,000 Mama. Halt deine verschissene Klappe. 69 00:05:58,041 --> 00:06:00,833 -[stöhnt] Ich will noch mehr Milch. -[Ebony] Nein. 70 00:06:00,916 --> 00:06:04,250 Eigentlich darfst du gar keine. Mit deiner Laktoseintoleranz. 71 00:06:04,333 --> 00:06:06,583 Das hast du dir noch nie von einem Arzt sagen lassen. 72 00:06:06,666 --> 00:06:08,166 Du laberst einfach nur Kacke. 73 00:06:08,250 --> 00:06:10,125 [lacht gackernd] 74 00:06:10,208 --> 00:06:11,916 [Mutter lacht und gluckst weiter] 75 00:06:12,000 --> 00:06:13,541 [Besteck klappert] 76 00:06:13,625 --> 00:06:16,125 Das ist das letzte Mal, dass ich dir kleinem Scheißer erzähle, 77 00:06:16,208 --> 00:06:17,875 wie du in meinem Haus zu reden hast. 78 00:06:19,041 --> 00:06:20,333 Ah Scheiße. 79 00:06:20,416 --> 00:06:21,750 Dre… 80 00:06:23,791 --> 00:06:25,583 Guck mich an. Oh Mist. 81 00:06:27,458 --> 00:06:28,291 [schnieft] 82 00:06:32,291 --> 00:06:33,541 [Mutter seufzt] 83 00:06:33,625 --> 00:06:35,458 Und du verkneifst dir dein Gelaber, Berta. 84 00:06:35,541 --> 00:06:37,291 [beklemmende, hohe Klänge] 85 00:06:37,375 --> 00:06:39,375 Ich hatte seit drei Wochen keinen Drink. 86 00:06:39,916 --> 00:06:41,250 Komm her, mein Schatz. 87 00:06:41,333 --> 00:06:42,583 -Verdammt… -[Dre jammert] 88 00:06:42,666 --> 00:06:44,125 Wann ist Dad wieder hier, hm? 89 00:06:44,208 --> 00:06:45,708 Ich muss zur Arbeit. 90 00:06:48,416 --> 00:06:49,458 Iss, Te. 91 00:06:51,541 --> 00:06:52,666 [Nachrichten-Sendeton] 92 00:06:52,750 --> 00:06:54,791 [Handy-Tastatur klappert] 93 00:07:00,166 --> 00:07:01,583 [Klänge ebben allmählich ab] 94 00:07:01,666 --> 00:07:03,416 HAB DICH AUCH LIEB, SCHATZ. DU FEHLST MIR. 95 00:07:03,500 --> 00:07:04,750 WANN KOMMST DU NACH HAUSE? 96 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 KEINE AHNUNG. HOFFENTLICH BALD. ICH VERMISSE DICH, BABY. 97 00:07:11,541 --> 00:07:15,000 MOM DREHT GERADE VOLL AM RAD. 98 00:07:15,083 --> 00:07:16,750 TRINKT SIE WIEDER? 99 00:07:17,583 --> 00:07:19,291 [Handy-Tastatur klappert weiter] 100 00:07:20,375 --> 00:07:21,708 [Nachrichten-Sendeton] 101 00:07:22,750 --> 00:07:25,583 Du weißt doch, es wird nur schlimmer, wenn du Dad erwähnst. 102 00:07:33,250 --> 00:07:34,583 Nate, sag's ihm. 103 00:07:37,625 --> 00:07:39,416 Hallo? Krieg ich 'ne Antwort? 104 00:07:39,500 --> 00:07:41,833 [Hund bellt in der Ferne] 105 00:07:42,666 --> 00:07:44,750 -[Fliege summt] -[schnüffelt irritiert] 106 00:07:44,833 --> 00:07:45,750 [stöhnt] 107 00:07:46,666 --> 00:07:48,708 Wer von euch ist hier ständig am Furzen? 108 00:07:49,333 --> 00:07:52,250 Hier stinkt's total nach Scheiße! [stöhnt angewidert] 109 00:07:54,541 --> 00:07:55,916 PITTSBURG WASSERWERK 110 00:07:56,958 --> 00:07:59,125 -[Hahn tropft] -[seufzt tief] 111 00:08:00,875 --> 00:08:02,250 [Fliege summt] 112 00:08:11,291 --> 00:08:12,916 -[pustet] -[Fliege summt weiter] 113 00:08:14,041 --> 00:08:14,875 [schnieft] 114 00:08:15,666 --> 00:08:18,083 -[schnieft erneut] -[Fliege summt] 115 00:08:20,166 --> 00:08:21,333 Was zum… 116 00:08:23,083 --> 00:08:24,416 [schnieft und seufzt] 117 00:08:35,833 --> 00:08:36,875 [Ebony stöhnt] 118 00:08:36,958 --> 00:08:38,416 [Fliegen summen] 119 00:08:45,125 --> 00:08:47,000 -[Schloss klackt] -Verfluchte Kacke. 120 00:08:50,875 --> 00:08:52,250 [draußen quietschen Reifen] 121 00:08:55,208 --> 00:08:57,000 [entfernte Stimmen hallen] 122 00:09:00,541 --> 00:09:02,541 [leise, unheilvolle Musik] 123 00:09:06,500 --> 00:09:08,541 -[Frau, entfernt] Du Wichser. -[Fliege summt] 124 00:09:08,625 --> 00:09:11,000 Ich steht gleich auf und polier dir deine Scheißfresse. 125 00:09:11,083 --> 00:09:13,625 Was sollte das? Verfluchte Scheiße! 126 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 [Mann] Reg dich ab, ok? 127 00:09:15,041 --> 00:09:18,166 [Frau] Du Arschloch kriegst nicht mal 'n verficktes Fertiggericht hin. 128 00:09:18,250 --> 00:09:20,291 Geh doch zurück zu deiner Fettarsch-Hure, 129 00:09:20,375 --> 00:09:22,125 deiner Arschficker-Schlampe. 130 00:09:22,208 --> 00:09:26,083 -[Mann] Du hast sie doch nicht mehr alle. -[Frau] Fettärschiger Hurensohn. 131 00:09:26,166 --> 00:09:28,208 [Mann] Wenn du weiter rumspinnst, mach ich bald… 132 00:09:28,291 --> 00:09:29,250 [plötzliche Stille] 133 00:09:31,708 --> 00:09:33,166 [schluckt hastig] 134 00:09:42,500 --> 00:09:44,083 -[dumpfer Schlag] -[Glas klirrt] 135 00:09:46,791 --> 00:09:48,208 [unheilvolle Musik spielt] 136 00:10:14,083 --> 00:10:16,125 [Mann, Telefon] Tja, so sieht es aus. 137 00:10:16,208 --> 00:10:18,541 Ich habe drei Kinder und zog grade in ein neues Haus. 138 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 Ich hätte den Vorschuss nicht fürs Renovieren verbraucht, 139 00:10:20,958 --> 00:10:22,208 wenn Sie mir das gesagt hätten. 140 00:10:22,291 --> 00:10:25,333 Wir können Ihnen ja nicht sagen, wofür Sie Ihr Geld ausgeben sollen. 141 00:10:25,416 --> 00:10:28,375 -Sir, uns muss was einfallen. -Jetzt grade können wir gar nichts tun. 142 00:10:28,458 --> 00:10:30,500 Ohne Ihren Fehler wär das ja wohl nicht passiert. 143 00:10:30,583 --> 00:10:32,416 -[Junge 1] Mach schon! -Sehen wir uns später? 144 00:10:32,500 --> 00:10:34,291 -Was ist so lustig? -[Te kichert] 145 00:10:34,375 --> 00:10:37,083 Putz dir die Zähne, oder halt bitte 1,5 m Abstand von mir. 146 00:10:37,166 --> 00:10:38,500 [Junge 2] Ey, yo, Muschi-Boy! 147 00:10:38,583 --> 00:10:41,416 Komm her, kleiner Muschi-Boy. Hast du nicht gehört, dass ich dich rufe? 148 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 -[Junge 3] Chill mal, Bro. -[Te] Halt's Maul. 149 00:10:43,458 --> 00:10:45,541 Die kleine Schwester spricht für dich, kleine Bitch? 150 00:10:45,625 --> 00:10:47,250 Was hast du vor? Nein, Bro, w… 151 00:10:47,333 --> 00:10:49,166 Fuck Mann, was soll das denn? 152 00:10:49,250 --> 00:10:50,833 [Te] Was ist dein Problem, he? 153 00:10:51,333 --> 00:10:52,833 Beweg deinen dürren Arsch hier weg! 154 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 -Blöde Bitch. -[Te] Chill, du Wichser! 155 00:10:54,666 --> 00:10:57,750 [Junge 2] Was laberst du? Der schickt doch wieder nur seine Mom… 156 00:10:58,250 --> 00:11:01,791 [Mann, Telefon] Leider gibt es im Moment keine andere Möglichkeit, Miss Jackson. 157 00:11:01,875 --> 00:11:03,041 Hören Sie, bitte. 158 00:11:03,125 --> 00:11:05,250 Bei drei Monaten Zahlungsrückstand 159 00:11:05,333 --> 00:11:07,708 ruft die Firma an und sagt, ich muss das Auto… 160 00:11:07,791 --> 00:11:08,625 [Poltern] 161 00:11:09,208 --> 00:11:10,416 Warten Sie. 162 00:11:10,500 --> 00:11:12,875 Wenn Sie eine Zahlung leisten können, 163 00:11:12,958 --> 00:11:15,208 könnten wir eine Vereinbarung aufsetzen. 164 00:11:15,291 --> 00:11:17,583 Aber bei drei Monaten im Rückstand… 165 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 -Wär's Ihnen möglich, das Geld… -[Verbindung endet] 166 00:11:20,666 --> 00:11:22,541 [düstere, unheilvolle Musik spielt] 167 00:11:23,625 --> 00:11:24,666 [seufzt] 168 00:11:31,125 --> 00:11:32,583 [Musik ebbt ab] 169 00:11:35,250 --> 00:11:36,791 [Kinder lärmen in der Ferne] 170 00:11:37,625 --> 00:11:38,625 Grandma! [lacht] 171 00:11:38,708 --> 00:11:39,916 Was geht ab? 172 00:11:41,291 --> 00:11:43,083 Woher kommt die Flasche? 173 00:11:43,166 --> 00:11:44,208 Hey, was ist das? 174 00:11:46,208 --> 00:11:47,416 Nein, antworte mir. 175 00:11:47,500 --> 00:11:50,916 Denkst du, ich trink das Zeug, wo ich weiß, was es bei dir anrichtet? 176 00:11:51,583 --> 00:11:54,666 Ich hab sie vor dir versteckt. Hätt ich sie mal weggeschmissen. 177 00:11:55,583 --> 00:11:57,750 -[Ebony] Ist das Blut auf seinem Shirt? -Ja. 178 00:11:57,833 --> 00:11:59,458 -Ja. -Und woher kommt das, bitte? 179 00:12:00,166 --> 00:12:01,375 Die Jungs da vorne haben… 180 00:12:02,125 --> 00:12:03,958 -Halt die kurz, Shante. -Mom? 181 00:12:04,041 --> 00:12:05,958 -[Ebony] Scheiße. -[Berta] Ebony, warte! 182 00:12:07,375 --> 00:12:09,125 Sie landet wieder hinter Gittern. 183 00:12:09,208 --> 00:12:10,958 [treibende, düstere Musik spielt] 184 00:12:15,541 --> 00:12:17,250 [Stimmengewirr im Hintergrund] 185 00:12:22,166 --> 00:12:25,208 [Teenager reden durcheinander] 186 00:12:25,291 --> 00:12:26,125 Jamir. 187 00:12:26,208 --> 00:12:27,791 -Du verprügelst meinen Sohn? -Nein… 188 00:12:27,875 --> 00:12:29,750 [Jamir stöhnt und ächzt] 189 00:12:29,833 --> 00:12:33,041 Geht ihr kleinen Wichser meine Familie noch mal an, dann gnade euch Gott. 190 00:12:33,125 --> 00:12:35,083 Du lässt Nate in Ruhe, hast du verstanden? 191 00:12:35,166 --> 00:12:38,250 Und ruf deine Mama an. Die Nutte kriegt auch eine rein. 192 00:12:38,333 --> 00:12:41,333 -Miss Ebony, so war das aber nicht. -Komm mir nicht so, verlogener Pisser. 193 00:12:41,416 --> 00:12:43,875 -Wer schlug meinen Sohn? -Er hat ihn 'n bisschen verarscht. 194 00:12:43,958 --> 00:12:45,291 Verarscht jemand anderes. 195 00:12:45,375 --> 00:12:46,750 [Musik bleibt düster] 196 00:12:47,375 --> 00:12:49,333 [Mann] Macht, dass ihr wegkommt, ihr Scheißer! 197 00:12:53,333 --> 00:12:54,666 [Musik verklingt] 198 00:13:00,333 --> 00:13:01,291 Ja. 199 00:13:05,125 --> 00:13:07,666 Du willst mir jetzt erzählen, wie man Kinder erzieht, hm? 200 00:13:07,750 --> 00:13:09,083 -Mhm. -Als ob du das wüsstest. 201 00:13:10,083 --> 00:13:12,250 Du hast ihn gedemütigt, Ebony. 202 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 Von wem ich das wohl gelernt hab, Mom? 203 00:13:16,208 --> 00:13:18,666 Wie willst du es schaffen, ihnen ein gutes Vorbild zu sein, 204 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 wenn du ständig aus der Haut fährst? 205 00:13:20,333 --> 00:13:22,291 Weil du so ein tolles Vorbild warst? 206 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 Als die verfickte Model-Mutter… 207 00:13:26,375 --> 00:13:28,208 Du weißt, ich bin nicht stolz drauf. 208 00:13:31,208 --> 00:13:34,291 Wieso prüfst du vor meinen Kindern, ob ich 'ne Fahne hab, Ma? 209 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 Du weißt, ich war nicht betrunken. 210 00:13:38,750 --> 00:13:40,625 Ich hab Bitches schon für weniger verdroschen. 211 00:13:41,708 --> 00:13:43,125 Dann nur zu, Bitch. 212 00:13:46,458 --> 00:13:50,208 Süße, ich möchte doch nur sichergehen, dass du hier ein cleanes Leben führst. 213 00:13:50,291 --> 00:13:52,500 Ja, weil du jetzt deine Kirche hast, hm? 214 00:13:54,833 --> 00:13:56,958 Dank Gott bist du 'n neuer Mensch geworden? 215 00:13:58,666 --> 00:14:00,666 Gott der Herr hat mich gerettet. 216 00:14:02,541 --> 00:14:05,500 Du kannst vielleicht deinen Kirchen-Freunden was vormachen. 217 00:14:05,583 --> 00:14:06,833 Aber ich weiß noch alles. 218 00:14:08,166 --> 00:14:09,333 Einfach alles. 219 00:14:12,875 --> 00:14:14,833 Die kann mich mal, diese Bitch. 220 00:14:17,125 --> 00:14:20,208 [Dre] Du heißt Trey? Oh. Ich heiße Andre. 221 00:14:20,833 --> 00:14:22,083 Wie mein Tag war? 222 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 Wie war deiner, mein Freund? 223 00:14:26,625 --> 00:14:28,208 -Wie war deiner? -[Fliege summt] 224 00:14:28,291 --> 00:14:29,833 [Polizeisirenen in der Ferne] 225 00:14:29,916 --> 00:14:31,625 Hier wohn ich die meiste Zeit. 226 00:14:31,708 --> 00:14:32,583 Fuck. 227 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Und wo wohnst du? 228 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Du wohnst auch hier? 229 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Du bist mein Bruder? 230 00:14:38,500 --> 00:14:40,291 Weit, weit weg, Bruder. 231 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 [Fliegen summen] 232 00:14:42,833 --> 00:14:45,458 Wenn du nach Hause willst, dann geh doch einfach. 233 00:14:45,541 --> 00:14:47,250 Dieses verschissene Haus. 234 00:14:47,333 --> 00:14:49,750 -Du willst unbedingt nach Hause, stimmt's? -[Ebony] Dre. 235 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 -Was machst du da? -Gar nichts. 236 00:14:52,375 --> 00:14:54,625 Was hatte ich zu den Selbstgesprächen gesagt? 237 00:14:55,416 --> 00:14:56,250 [Ebony seufzt] 238 00:14:57,375 --> 00:14:59,291 Schwing deinen dürren Arsch ins Haus. 239 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 [kurze Streichersequenzen] 240 00:15:04,791 --> 00:15:06,375 Und hilf deiner Grandma. 241 00:15:12,333 --> 00:15:14,166 [Frau, TV] Vor wem versteckst du dich, Helen? 242 00:15:14,250 --> 00:15:16,208 So schlecht kann's ja nicht gewesen sein. 243 00:15:16,291 --> 00:15:18,958 Die Show muss nur etwas aufpoliert werden. 244 00:15:19,041 --> 00:15:20,500 Keine Panik, mein Schatz. 245 00:15:20,583 --> 00:15:24,250 Wenn sie floppt, kann ich dir einen Job als Zweitbesetzung meiner Oma besorgen. 246 00:15:24,333 --> 00:15:27,250 [Helen] Danke. Ich hab ja bereits deine Rolle ablehnt. 247 00:15:28,041 --> 00:15:29,208 [Frau] Blödsinn. 248 00:15:29,291 --> 00:15:31,000 So irre ist Merrick nicht. 249 00:15:31,083 --> 00:15:32,875 [zitiert Text] "Du solltest das wissen, Süße. 250 00:15:32,958 --> 00:15:35,000 Schließlich kommst du ja gerade aus der Anstalt." 251 00:15:35,083 --> 00:15:37,125 -[TV] Es war keine Anstalt. -"Es war keine Anstalt." 252 00:15:37,208 --> 00:15:39,666 "Da verjagt man dich schon aus Hollywood, 253 00:15:39,750 --> 00:15:42,458 und direkt kommst du kriechend wieder zum Broadway." 254 00:15:43,416 --> 00:15:47,458 -"Tja, der Broadway steht nicht so…" -[alle] "…auf Drogen und Schnaps." 255 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 "Und jetzt geh mir aus dem Weg, auf mich wartet nämlich ein Mann." 256 00:15:51,250 --> 00:15:54,583 "Oh, eine Abwechslung zu den Schwulis, die du sonst so abkriegst." 257 00:15:54,666 --> 00:15:57,125 [im Chor] "Wenigstens war ich mit keinem verheiratet." 258 00:15:57,208 --> 00:15:59,916 -[TV] Nimm das zurück, du alte… -[Ebony lacht] Hitzköpfe. 259 00:16:00,500 --> 00:16:04,333 Hey, Shante, ich hab mir gedacht, da du und dein Vater euch so gut versteht, 260 00:16:05,000 --> 00:16:08,375 feiern wir deinen Geburtstag erst dann, wenn er wieder bei uns ist. 261 00:16:08,458 --> 00:16:09,916 [Frau, TV] Mach's gut, Miezekatze. 262 00:16:10,000 --> 00:16:11,375 Ist das dein Ernst? 263 00:16:11,458 --> 00:16:14,166 -Also keine Party? -Nein, so war das nicht gemeint. 264 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 Das hab ich nicht gesagt. 265 00:16:15,833 --> 00:16:18,041 Wir könnten irgendwas Kleines machen. 266 00:16:18,125 --> 00:16:21,375 Ja, du liebst es extravagant, aber wir können was Leckeres essen. 267 00:16:21,458 --> 00:16:23,166 Ich mach Lammkoteletts. 268 00:16:23,250 --> 00:16:24,166 Und zum Nachtisch 269 00:16:24,250 --> 00:16:26,958 so 'ne fette Eiscremetorte wie die bei Denise. Weißt du noch, Dre? 270 00:16:27,041 --> 00:16:28,750 Was ist mit meinem neuen Smartphone, hm? 271 00:16:28,833 --> 00:16:31,416 Wie? Was soll damit sein? Süße, das läuft dir nicht weg. 272 00:16:31,500 --> 00:16:33,625 Steve Jobs baut sie fleißig weiter. 273 00:16:34,458 --> 00:16:35,625 Ach, Te, warte! 274 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 [Berta] Te, wo willst du hin? 275 00:16:37,625 --> 00:16:40,791 -[Te] Ich hab keinen Bock mehr darauf. -Worauf hast du kein Bock mehr, Shante? 276 00:16:41,500 --> 00:16:42,583 Aufs pleite sein. 277 00:16:42,666 --> 00:16:44,208 Ich auch nicht. 278 00:16:44,291 --> 00:16:46,291 [emotionale Musik spielt kurz] 279 00:16:48,166 --> 00:16:49,208 [Tür fällt zu] 280 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 [Fliegen summen] 281 00:17:00,375 --> 00:17:02,375 [Tür knarrt und fällt zu] 282 00:17:05,125 --> 00:17:06,750 [schnelle Schritte] 283 00:17:20,541 --> 00:17:22,541 [dumpfe, düstere Klanguntermalung] 284 00:17:27,125 --> 00:17:28,833 [wehmütige Musik spielt] 285 00:17:28,916 --> 00:17:30,291 [leises Knarren] 286 00:17:40,166 --> 00:17:41,333 [Schaukel quietscht] 287 00:17:41,416 --> 00:17:43,541 [wehmütige Musik dauert an] 288 00:17:53,375 --> 00:17:54,791 -[dumpfer Schlag] -Au! 289 00:17:54,875 --> 00:17:56,791 -Ach, Shante! -[Klappern] 290 00:17:56,875 --> 00:17:57,833 Ah, verdammt. 291 00:17:58,958 --> 00:18:00,916 [erneut dumpfe Klanguntermalung] 292 00:18:09,000 --> 00:18:10,875 [wehmütige Musik spielt weiter] 293 00:18:13,375 --> 00:18:14,500 [Fliegen summen] 294 00:18:23,791 --> 00:18:24,666 [Schloss klackt] 295 00:18:27,250 --> 00:18:28,875 [Glocke schlägt] 296 00:18:34,416 --> 00:18:36,083 [Vögel zwitschern] 297 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 [Musik verklingt] 298 00:18:43,291 --> 00:18:44,750 [Zughupe tutet in der Ferne] 299 00:18:53,166 --> 00:18:55,083 [Frau, entfernt] Ey, yo! Was soll das? 300 00:18:56,666 --> 00:18:58,083 [Zughupe tutet erneut] 301 00:19:03,875 --> 00:19:05,125 [sanfte Musik setzt ein] 302 00:19:22,083 --> 00:19:24,166 Hallo, schöne Frau, wie geht's uns heute? 303 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 Ach, Süßer, ich versuch zu überleben. 304 00:19:26,583 --> 00:19:29,291 Komm her, und setz dich zu mir, du sexy Gerät. [lacht] 305 00:19:32,958 --> 00:19:34,333 Na los, setz dich. 306 00:19:34,833 --> 00:19:35,708 [schnieft] 307 00:19:36,291 --> 00:19:38,250 Nein, hab leider noch zu tun. 308 00:19:45,125 --> 00:19:46,500 [Musik verklingt] 309 00:19:46,583 --> 00:19:48,958 [Soulmusik spielt leise im Hintergrund] 310 00:19:54,625 --> 00:19:57,083 Na, was geht ab, Berta? [schnauft] 311 00:19:57,166 --> 00:20:00,833 Mh, ich arbeite mit dem, was Gott mir gegeben hat, Melvin. 312 00:20:02,375 --> 00:20:06,125 Tja, heute war er großzügig, denn Sie sehen gut aus. 313 00:20:06,208 --> 00:20:07,791 [gluckst leise] 314 00:20:07,875 --> 00:20:08,708 Guck sie dir an… 315 00:20:09,375 --> 00:20:13,000 Lässt ihre verfluchten Titten rausgucken. Die hat doch immer irgendeinen… 316 00:20:13,083 --> 00:20:15,458 -Und wie sie angemalt ist. Viel zu viel. -Mhm. 317 00:20:15,541 --> 00:20:18,125 Wie ich sehe, hast du dein Bärtchen gekürzt. 318 00:20:19,333 --> 00:20:20,625 Sah echt wild aus. 319 00:20:22,583 --> 00:20:23,583 [Melvin lacht leise] 320 00:20:23,666 --> 00:20:26,333 Das ist schon das dritte Mal, dass ich dich hier sehe. 321 00:20:26,416 --> 00:20:28,458 Wann fragst du nach 'nem Date, hm? 322 00:20:28,541 --> 00:20:30,250 Oder bist du etwa 323 00:20:31,041 --> 00:20:32,458 schwul oder so was? 324 00:20:33,125 --> 00:20:34,833 Irgendwer sollte sie stoppen. 325 00:20:34,916 --> 00:20:36,333 Entschuldigen Sie, bitte? 326 00:20:36,416 --> 00:20:37,833 Kann ich Ihnen helfen? 327 00:20:42,166 --> 00:20:43,958 [schnaubt] Wusst ich's doch. 328 00:20:44,791 --> 00:20:47,500 Wir treffen uns gleich draußen. Dann tauschen wir Nummern aus. 329 00:20:49,583 --> 00:20:51,208 Alles klar, Baby. 330 00:20:55,375 --> 00:20:56,333 [Frau] Alberta? 331 00:20:56,916 --> 00:20:58,416 Hätten Sie noch 'nen Moment? 332 00:20:59,458 --> 00:21:00,666 Ja. 333 00:21:01,583 --> 00:21:04,416 Ihre letzten zwei Monate wurden immer noch nicht bezahlt. 334 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 [seufzt genervt] 335 00:21:06,500 --> 00:21:09,583 Scheiß-Medicaid. Irgendwas ist immer mit denen. 336 00:21:09,666 --> 00:21:12,416 Ich ruf Montag da an und werd das klären. 337 00:21:12,500 --> 00:21:15,750 Wir haben vor über einem Jahr aufgehört, über die abzurechnen. 338 00:21:17,000 --> 00:21:19,333 Äh, wer bezahlt dann für meine Behandlungen? 339 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 Nun, ich hatte angenommen, Sie wüssten es. 340 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Ich wüsste was? 341 00:21:23,791 --> 00:21:25,291 Dass sie dafür bezahlt. 342 00:21:25,375 --> 00:21:29,000 Zur Vermeidung eines Klinikwechsels. Sie weiß, dass Sie gern hier sind. 343 00:21:31,083 --> 00:21:32,541 [geheimnisvolle Musik spielt] 344 00:21:35,250 --> 00:21:36,791 [Polizeisirenen heulen] 345 00:21:55,625 --> 00:21:56,666 [Tür schließt] 346 00:21:58,291 --> 00:21:59,541 [Musik verklingt] 347 00:22:04,208 --> 00:22:05,750 Bevor du irgendwas sagst… 348 00:22:08,000 --> 00:22:09,458 Ich bin nicht Auto gefahren. 349 00:22:10,666 --> 00:22:12,458 Ich hab heut 'ne Chemo gekriegt. 350 00:22:14,291 --> 00:22:16,833 Sie meinten, du bezahlst für meine Behandlungen. 351 00:22:19,083 --> 00:22:21,333 Das hätten sie dir nicht erzählen dürfen. 352 00:22:22,875 --> 00:22:25,083 [seufzt und atmet angestrengt] 353 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 354 00:22:33,666 --> 00:22:35,166 Am besten gar nichts. 355 00:22:40,458 --> 00:22:42,458 [schnieft und seufzt] 356 00:22:47,791 --> 00:22:49,750 Ich bin fertig, ich muss ins Bett. 357 00:22:52,625 --> 00:22:54,083 [Berta stöhnt leise] 358 00:22:59,458 --> 00:23:01,250 [Schritte entfernen sich nach oben] 359 00:23:10,000 --> 00:23:12,083 [düstere Musik spielt] 360 00:23:25,000 --> 00:23:26,625 [Musik wird bedrohlich] 361 00:23:30,625 --> 00:23:31,750 [keucht] 362 00:23:33,166 --> 00:23:34,958 [Schritte entfernen sich schnell] 363 00:23:36,708 --> 00:23:38,416 [Musik endet] 364 00:23:40,291 --> 00:23:41,666 [Tür geht auf, quietscht] 365 00:23:43,125 --> 00:23:44,708 [Ebony] Wer ist in meinem Haus? 366 00:24:01,250 --> 00:24:02,750 [wieder spielt düstere Musik] 367 00:24:06,833 --> 00:24:08,125 [Fliegen summen] 368 00:24:14,125 --> 00:24:15,958 Diese verdammte Kellertür. 369 00:24:17,041 --> 00:24:17,958 [stöhnt genervt] 370 00:24:20,000 --> 00:24:21,208 [pustet] 371 00:24:23,625 --> 00:24:26,291 Wenn irgendwer da unten ist, ich tret dir in den Arsch! 372 00:24:28,958 --> 00:24:30,250 [Fliegen summen weiter] 373 00:24:31,250 --> 00:24:32,375 [Musik endet] 374 00:24:32,458 --> 00:24:33,708 [schnauft] 375 00:24:34,958 --> 00:24:35,875 Mh. 376 00:24:36,958 --> 00:24:38,541 [hustet und räuspert sich] 377 00:24:39,125 --> 00:24:41,625 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 378 00:24:41,708 --> 00:24:42,916 [Schläger klappert] 379 00:24:43,958 --> 00:24:45,416 [würgt und übergibt sich] 380 00:24:47,833 --> 00:24:48,833 Scheiße. 381 00:24:49,708 --> 00:24:50,833 [übergibt sich weiter] 382 00:24:51,458 --> 00:24:54,000 [hustet und schnieft] 383 00:24:54,916 --> 00:24:57,083 [keucht angestrengt und stöhnt] 384 00:24:59,208 --> 00:25:01,541 -[Bodendiele knarrt] -[Ebony spuckt aus] 385 00:25:01,625 --> 00:25:03,083 [keucht und japst erschreckt] 386 00:25:04,750 --> 00:25:06,375 [Ebony lacht erleichtert] 387 00:25:07,458 --> 00:25:10,125 Oh mein Gott. Baby, du hast mich erschreckt. 388 00:25:10,208 --> 00:25:12,083 [schnieft und seufzt tief] 389 00:25:13,333 --> 00:25:14,208 Keine Sorge. 390 00:25:14,291 --> 00:25:16,666 Ich hab nur was Falsches gegessen. [schnieft] 391 00:25:16,750 --> 00:25:17,791 Wo ist es? 392 00:25:18,458 --> 00:25:19,416 Wo ist was? 393 00:25:20,500 --> 00:25:21,458 Mein Erspartes. 394 00:25:26,250 --> 00:25:28,208 Wo hast du so viel herbekommen? 395 00:25:29,875 --> 00:25:31,041 [atmet zittrig] 396 00:25:31,125 --> 00:25:33,333 Nathaniel Duwan, ich schwöre dir eins: 397 00:25:33,416 --> 00:25:36,750 Solltest du Drogen verticken, ramm ich dir 'n Baseballschläger 398 00:25:36,833 --> 00:25:38,333 in deinen kleinen Arsch. 399 00:25:40,375 --> 00:25:41,250 Dad. 400 00:25:42,791 --> 00:25:45,125 Er schickt mir Barschecks, und ich lös sie ein. 401 00:25:46,833 --> 00:25:47,666 Wieso? 402 00:25:49,000 --> 00:25:51,458 Na, ich spare Geld, um von hier abzuhauen. 403 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 Ich hab ihm gesagt, ich will weg von dir. 404 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Ach wirklich? 405 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 Wirklich. 406 00:26:01,166 --> 00:26:02,750 Wo ist mein verdammtes Geld? 407 00:26:02,833 --> 00:26:05,250 Verflucht, was glaubst du, wen du vor dir hast, he? 408 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Fuck! Ich hasse dich! 409 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 [Ebony keucht] 410 00:26:08,875 --> 00:26:10,791 [wehmütige Musik spielt] 411 00:26:10,875 --> 00:26:11,833 Ma, es tut mir leid. 412 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 Mom… 413 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 Du hast dich mit der falschen Bitch angelegt! 414 00:26:16,166 --> 00:26:18,833 -Leg dich nicht mit mir an! -Nein! Tu ihm nicht weh! 415 00:26:18,916 --> 00:26:20,500 Mom… Au! 416 00:26:20,583 --> 00:26:22,916 -[Scherben klirren] -Andre! Oh, F… Scheiße. 417 00:26:23,000 --> 00:26:24,583 -[Ebony keucht] -[Dre jammert] 418 00:26:24,666 --> 00:26:27,083 Komm her, guck mich an. Mann, es tut mir so leid. 419 00:26:27,666 --> 00:26:29,333 [weinerlich] Es tut mir so leid. 420 00:26:29,416 --> 00:26:32,208 -[Ebony schluchzt] -Mutter des fucking Jahres, Ebony. 421 00:26:35,500 --> 00:26:37,166 -[Dre wimmert] -Ich bin weg. 422 00:26:37,875 --> 00:26:41,125 -Komm sofort wieder her, Nate! -[Dre jammert weiter] 423 00:26:41,208 --> 00:26:42,666 Hey, zeig mal, wo's weh tut. 424 00:26:42,750 --> 00:26:44,958 Lass mal sehen. Lass sehen. Alles wird gut. 425 00:26:45,041 --> 00:26:47,083 -[Dre] Ah! -Oh, Dre. Es tut mir leid. 426 00:26:47,166 --> 00:26:49,125 -Es tut mir so leid. -[jammert weiter] 427 00:26:49,208 --> 00:26:50,916 [Dre] Mom, das tut weh. 428 00:26:51,000 --> 00:26:52,083 [Musik endet] 429 00:26:56,625 --> 00:26:57,875 [Klacken] 430 00:27:12,166 --> 00:27:15,291 Wie konnte so ein guter Mensch aus jemandem wie mir rauskommen? 431 00:27:23,416 --> 00:27:24,625 Geh nicht, Nate. 432 00:27:27,625 --> 00:27:28,583 Wir brauchen dich. 433 00:27:30,500 --> 00:27:33,458 [seufzt] Ich versuche wirklich, wirklich alles. 434 00:27:34,833 --> 00:27:35,791 [schnauft] 435 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 [Zughupe tutet in der Ferne] 436 00:27:49,666 --> 00:27:51,666 -[Tür quietscht] -[Fliegen summen] 437 00:27:51,750 --> 00:27:53,583 [erneut dumpfe Klanguntermalung] 438 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Was hat dein Dad gesagt? 439 00:28:03,916 --> 00:28:05,708 Nichts. War was Persönliches. 440 00:28:06,208 --> 00:28:07,666 Bitte, nicht heute, ja? 441 00:28:07,750 --> 00:28:09,083 [Te] Er hat nichts gesagt. 442 00:28:11,166 --> 00:28:12,375 Sehen Sie sich das an. 443 00:28:13,291 --> 00:28:15,750 -Iiih! Was ist das? -Shante. 444 00:28:15,833 --> 00:28:19,500 -Halt deinen verschissenen Mund. -Da war 'ne tote Katze in unserem Keller. 445 00:28:19,583 --> 00:28:21,666 -Stopp. Ich seh die Katze auch. -Du sitzt bloß rum. 446 00:28:21,750 --> 00:28:24,166 -Obwohl da 'ne tote Katze war. Ok. -Das macht 60 $, Ma'am. 447 00:28:24,250 --> 00:28:25,791 Rufen Sie den Vermieter an. 448 00:28:26,333 --> 00:28:28,458 Man zahlt direkt nach Dienstleistung. 449 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Ich bezahl das auf keinen Fall. Wir sind grade eingezogen. 450 00:28:32,250 --> 00:28:34,625 Sechzig Dollar, oder das Ding fliegt wieder da runter. 451 00:28:37,000 --> 00:28:38,333 So viel hab ich nicht. 452 00:28:39,166 --> 00:28:40,333 Ich zahl das. 453 00:28:41,625 --> 00:28:43,958 Ich zahl das, Ma. Bin gleich wieder da, Sir. 454 00:28:47,083 --> 00:28:48,166 [Tür wird geöffnet] 455 00:28:53,750 --> 00:28:55,541 [Fahrzeug nähert sich] 456 00:28:59,541 --> 00:29:02,000 -[seufzt] -[nachdenkliche Musik spielt] 457 00:29:13,083 --> 00:29:15,041 Jetzt hab ich dich, Ebony Jackson. 458 00:29:15,125 --> 00:29:17,666 Mal sehen, welche Ausrede du mir heute lieferst. 459 00:29:22,916 --> 00:29:24,166 Hier, Sir. 460 00:29:24,250 --> 00:29:25,333 [Autotür fällt zu] 461 00:29:28,291 --> 00:29:31,000 Los, geh, und brat dir das Ding mit 'ner Sojasoße an. 462 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 Ma, chill. 463 00:29:32,583 --> 00:29:33,708 [Frau stöhnt abfällig] 464 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 Cynthia. 465 00:29:36,458 --> 00:29:38,375 Ebony. 466 00:29:41,916 --> 00:29:43,083 Können wir reden? 467 00:29:43,166 --> 00:29:45,333 Klar. Komm, lass uns reingehen. 468 00:29:45,416 --> 00:29:47,833 -[Autotür fällt zu] -[Motor startet] 469 00:29:49,791 --> 00:29:51,708 [Cynthia] Hey, Kids, wie geht's euch? 470 00:29:51,791 --> 00:29:52,833 Ganz gut. 471 00:29:54,833 --> 00:29:56,375 [Ebony] Setz dich hin, wo du willst. 472 00:29:59,500 --> 00:30:00,916 [Musik verklingt] 473 00:30:08,791 --> 00:30:10,875 [schnelle Schritte, die Treppe runter] 474 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 Wieso hast du mich nicht über den Umzug informiert? 475 00:30:23,125 --> 00:30:25,541 Ich bin beim Jugendamt für euch zuständig. 476 00:30:27,750 --> 00:30:29,666 Ich, ähm… Ist wohl untergegangen. 477 00:30:30,875 --> 00:30:31,708 Mhm. 478 00:30:33,583 --> 00:30:35,083 Wie läuft's in der Schule? 479 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 Es läuft gut. 480 00:30:42,041 --> 00:30:43,875 Ich war eben an ihrer Schule, Ebony. 481 00:30:44,375 --> 00:30:47,166 Und das Wort "gut" ist dort eher nicht gefallen. 482 00:30:47,750 --> 00:30:50,333 [seufzt] Du kennst die Schule also schon. Ok. 483 00:30:52,541 --> 00:30:54,458 Shante, was ist denn mit deinem Arm? 484 00:31:02,208 --> 00:31:03,666 Ich weiß es nicht mehr. 485 00:31:04,500 --> 00:31:05,875 Du weißt es nicht mehr? 486 00:31:07,291 --> 00:31:08,791 Das sieht schmerzhaft aus. 487 00:31:12,208 --> 00:31:13,250 [Te] Keine Ahnung. 488 00:31:13,333 --> 00:31:15,000 Ich bin damit aufgewacht. 489 00:31:15,083 --> 00:31:15,916 Ah. 490 00:31:18,333 --> 00:31:20,750 Und wieso liegst du da so schräg, Andre? 491 00:31:27,000 --> 00:31:28,250 Der Spielplatz… 492 00:31:28,875 --> 00:31:29,708 Der was? 493 00:31:30,208 --> 00:31:31,458 Der Spielplatz. 494 00:31:32,875 --> 00:31:33,875 Der Spielplatz. 495 00:31:38,250 --> 00:31:39,750 Ihr sitzt also alle hier 496 00:31:40,333 --> 00:31:43,166 und tut so, als wüsstest ihr nicht, woher eure blauen Flecken sind? 497 00:31:43,250 --> 00:31:46,166 -Sie sagten, sie wissen's nicht mehr. -Und weißt du's noch, Ebony? 498 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Nein, tu ich nicht. 499 00:31:53,875 --> 00:31:56,083 Ich müsste kurz allein mit euer Mama reden. 500 00:31:59,625 --> 00:32:00,500 Na los. 501 00:32:05,500 --> 00:32:07,583 [Cynthia] Shante, hier, nimm meine Karte. 502 00:32:11,458 --> 00:32:14,041 Nur zu. Steck ein, wenn sie's unbedingt will. 503 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 Ruf mich jederzeit an. 504 00:32:24,166 --> 00:32:26,083 Mit ihren blauen Flecken hab ich nichts zu tun. 505 00:32:26,166 --> 00:32:28,083 -Falls du darauf hinauswillst. -Mhm. 506 00:32:28,583 --> 00:32:29,416 Pass auf. 507 00:32:29,500 --> 00:32:30,375 Ich bin nicht hier, 508 00:32:30,458 --> 00:32:33,166 um dir das Leben noch schwerer zu machen oder komplizierter. 509 00:32:33,250 --> 00:32:35,666 Meine Priorität ist das Wohlbefinden deiner Kinder. 510 00:32:35,750 --> 00:32:37,083 Die kommen klar. 511 00:32:37,166 --> 00:32:39,416 Ja, meine Mom wohnt auch hier. Sie hilft uns. 512 00:32:40,500 --> 00:32:41,958 [Cynthia] Hast du getrunken? 513 00:32:42,500 --> 00:32:43,416 [schnaubt leise] 514 00:32:44,708 --> 00:32:47,916 Ich, ähm, trinke hin und wieder mal, so wie alle anderen auch. 515 00:32:48,000 --> 00:32:49,375 Das war wohl ein Ja. 516 00:32:51,583 --> 00:32:53,708 [Ebony] Wie lange müssen wir das noch durchziehen? 517 00:32:55,500 --> 00:32:56,875 Bis ich es beendet hab. 518 00:32:59,208 --> 00:33:00,291 Gut, hör zu. 519 00:33:00,875 --> 00:33:03,333 Der Kindsvater hat bei uns einige Dinge angezeigt. 520 00:33:03,875 --> 00:33:07,125 Dass wir es mit Drogen, Alkohol und Vernachlässigung zu tun haben. 521 00:33:07,208 --> 00:33:09,708 Das sagt er, weil er das Sorgerecht kriegen will. 522 00:33:09,791 --> 00:33:12,500 Dann verpisst er sich in den Irak, wo sie nirgends wohnen können. 523 00:33:13,083 --> 00:33:15,666 Du weißt doch, welche Vereinbarung wir trafen. 524 00:33:15,750 --> 00:33:19,958 Dass du das Sorgerecht behalten darfst, solange ich eure Situation beaufsichtige. 525 00:33:27,250 --> 00:33:28,166 [Cynthia schnauft] 526 00:33:30,166 --> 00:33:33,083 Ich kenne die Situation, Cynthia. Ich stecke ja mittendrin. 527 00:33:33,166 --> 00:33:36,166 Sie brauchen Stabilität. Sie brauchen dich nüchtern. 528 00:33:36,833 --> 00:33:39,708 Die Kinder müssen wissen, dass sie deine Nummer eins sind. 529 00:33:40,250 --> 00:33:42,291 Du musst den Scheiß hinkriegen. 530 00:33:43,041 --> 00:33:45,208 Wie komm ich jetzt hier raus? Wo ist die Haustür? 531 00:33:45,291 --> 00:33:46,625 [schnauft] Direkt hier. 532 00:33:46,708 --> 00:33:49,875 -Hier wo? Wo ist hier? -Du bist doch schon überall rumgelaufen. 533 00:33:49,958 --> 00:33:52,375 Würdest du Häuser nicht wie Unterwäsche wechseln, 534 00:33:52,458 --> 00:33:53,833 müsste ich nicht suchen. 535 00:33:53,916 --> 00:33:55,500 Was gibt's da zu glotzen? 536 00:33:56,375 --> 00:33:57,333 Hör zu. 537 00:33:57,416 --> 00:33:58,583 Ich hab es satt. 538 00:33:58,666 --> 00:33:59,583 Dein Baby denkt, 539 00:33:59,666 --> 00:34:01,958 die anderen Kinder versohlten ihm den Hintern. 540 00:34:02,041 --> 00:34:03,291 Dazu kommen zwei Teenies, 541 00:34:03,375 --> 00:34:05,708 die nicht wissen, woher ihre blauen Flecken sind. 542 00:34:05,791 --> 00:34:07,333 Hör lieber auf, mir was vorzumachen. 543 00:34:11,833 --> 00:34:13,958 -[Tür geht auf] -[Ebony] Wünsch dir 'nen schönen Tag. 544 00:34:14,041 --> 00:34:17,416 [Cynthia] Ich dir einen noch schöneren. Dir und deiner schrulligen Mutter. 545 00:34:24,916 --> 00:34:27,125 [nachdenkliche Musik spielt] 546 00:34:36,958 --> 00:34:39,583 -[Autotür fällt zu] -[leicht dissonante Töne] 547 00:34:39,666 --> 00:34:41,458 -Wer ist das, Mom? -[Motor startet] 548 00:34:41,541 --> 00:34:42,666 Keine Ahnung. 549 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 'ne Sozialarbeiterin. 550 00:34:46,041 --> 00:34:47,416 [Fahrzeug fährt weg] 551 00:34:49,541 --> 00:34:51,000 [Musik endet] 552 00:34:51,083 --> 00:34:55,833 [im Chor] ♪ Happy Birthday, liebe Shante ♪ 553 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 ♪ Mein Baby ♪ 554 00:34:57,541 --> 00:35:02,083 [weiter im Chor] ♪ Happy Birthday to you! ♪ 555 00:35:02,166 --> 00:35:03,041 [kichert] 556 00:35:03,708 --> 00:35:05,208 -[Berta] Oh! -[Ebony] Na los, Babe! 557 00:35:05,291 --> 00:35:07,083 [Jubel und Lachen] 558 00:35:08,583 --> 00:35:10,333 ["You'll Never Find Another Love Like Mine"] 559 00:35:10,416 --> 00:35:12,541 Ich will gern sagen: "Happy Birthday, Shante." 560 00:35:12,625 --> 00:35:15,750 Nur geht dieser großartige Song hier raus an 561 00:35:15,833 --> 00:35:17,500 deine sexy Großmutter. 562 00:35:20,333 --> 00:35:22,541 Wenn ihr den Text kennt, könnt ihr mitsingen. 563 00:35:23,208 --> 00:35:25,208 Dann drückt man drauf, und das Vögelchen flattert. 564 00:35:25,291 --> 00:35:26,166 So hab ich's gehört. 565 00:35:26,250 --> 00:35:27,625 [Dre kichert] 566 00:35:28,708 --> 00:35:30,166 Ok. Es geht los. 567 00:35:31,875 --> 00:35:33,666 [Melvin singt im Hintergrund] 568 00:35:33,750 --> 00:35:36,291 Vier? [lacht] Wieso würfelst du immer 'ne Vier? 569 00:35:36,375 --> 00:35:39,041 Baby, mein… Du weißt doch, womit ich mein Geld verdiene. 570 00:35:39,125 --> 00:35:41,333 Meine Hand weiß seit Jahren, was sie tut. Gib mal her. 571 00:35:41,416 --> 00:35:43,541 -[lacht] -Du machst das jetzt einfach nach. 572 00:35:43,625 --> 00:35:44,958 Was machst du denn seit Jahren? 573 00:35:45,541 --> 00:35:48,458 -[kichert] -Dein halber Kleiderschrank kommt von mir. 574 00:35:48,541 --> 00:35:50,833 [auf Englisch] ♪ Ich bin kein Angeber, Baby ♪ 575 00:35:50,916 --> 00:35:52,708 [Deutsch] Du weißt, ich bin ein Langfinger. 576 00:35:52,791 --> 00:35:54,875 [Englisch] ♪ Ich bin derjenige, der dich liebt ♪ 577 00:35:54,958 --> 00:35:56,750 ♪ Und es gibt keine andere! ♪ 578 00:35:56,833 --> 00:36:00,208 ♪ Nein ♪ 579 00:36:00,291 --> 00:36:02,041 -[Deutsch] Und jetzt ich! -[Ebony] Nein. 580 00:36:02,125 --> 00:36:03,708 [Englisch] ♪ Keine andere! ♪ 581 00:36:03,791 --> 00:36:06,208 -[Deutsch] Nicht schlecht, Kleiner. -Zeit fürs Bett. Komm. 582 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 Nein, gib's ihm zurück. 583 00:36:08,416 --> 00:36:10,916 Aber Asia wollte mir heute noch das Würfeln zeigen. 584 00:36:11,000 --> 00:36:13,458 Nein. Asia, hör auf, meinen Kindern Glücksspiele zu zeigen. 585 00:36:13,541 --> 00:36:14,416 Hier, Melvin. 586 00:36:14,500 --> 00:36:16,000 Danke. Sag Gute Nacht. 587 00:36:16,083 --> 00:36:18,541 -Los, komm, Dre. Jetzt geht's ins Bett. -Gute Nacht, Baby. 588 00:36:18,625 --> 00:36:21,583 -Hey, ihr auch. Zeit fürs Bett. Na los. -[Aisa] Bis dann, mein Baby! 589 00:36:22,083 --> 00:36:23,833 Süße, in der Schule lernen die gar nichts. 590 00:36:23,916 --> 00:36:25,208 -Shante? -Huh? 591 00:36:25,750 --> 00:36:27,208 [Lachen und Gerede] 592 00:36:27,291 --> 00:36:29,583 ["Funk You Up" von The Sequence spielt] 593 00:36:29,666 --> 00:36:30,541 Mom… 594 00:36:32,333 --> 00:36:34,375 -Ja, Süße, das Telefon ist echt. -Mh. 595 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 [lacht leise] 596 00:36:36,333 --> 00:36:37,750 -[Te] Mh… Hab dich lieb. -Mh… 597 00:36:40,291 --> 00:36:41,833 Ist sie deine leibliche Tochter? 598 00:36:43,500 --> 00:36:45,333 Du meinst, ob ich sie geboren hab? 599 00:36:46,500 --> 00:36:47,458 Ja. 600 00:36:48,041 --> 00:36:49,500 Sie ist mein Baby. 601 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 [Berta schnieft] 602 00:36:52,833 --> 00:36:55,541 Ja, sie wollte, dass ich hier mit einziehe. 603 00:36:55,625 --> 00:37:00,750 Aber… seitdem wir hier sind, verhält sich keiner von ihnen normal. 604 00:37:01,416 --> 00:37:02,250 Hm. 605 00:37:04,041 --> 00:37:07,166 -Ich weiß, wie ich mich verhalten muss. -[beide lachen] 606 00:37:07,250 --> 00:37:10,916 Ich dachte, wenn sie 'ne Schwarze da reinbringen, geht's da so was von ab. 607 00:37:11,000 --> 00:37:12,791 Schatz, du weißt genau, Prinz Charles… 608 00:37:12,875 --> 00:37:13,875 [lautes Klopfen] 609 00:37:13,958 --> 00:37:16,541 …nie einem Mischlingsbaby die Kronjuwelen vermachen würde. 610 00:37:17,250 --> 00:37:18,541 [Klopfen dauert an] 611 00:37:18,625 --> 00:37:20,208 Oh, dieser verdammte Keller. 612 00:37:21,958 --> 00:37:24,125 [angespannte Musik spielt] 613 00:37:24,208 --> 00:37:26,750 Andre? Was in aller Welt machst du denn hier? 614 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Dre? Dre? 615 00:37:30,083 --> 00:37:31,750 -[schnipst] -Dre! 616 00:37:31,833 --> 00:37:33,750 Dre, guck mich an. 617 00:37:33,833 --> 00:37:35,833 -Was machst du denn? -[Musik bricht ab] 618 00:37:35,916 --> 00:37:36,875 Was ist mit deinem Kopf? 619 00:37:36,958 --> 00:37:39,750 Wie bist du da reingekommen? Du solltest doch im Bett sein. 620 00:37:40,375 --> 00:37:41,833 Ach, klomm her, guck mich an. 621 00:37:42,916 --> 00:37:44,291 [Dre japst] 622 00:37:46,250 --> 00:37:48,083 Warum warst du unten im Keller? 623 00:37:48,166 --> 00:37:50,416 [düstere, dumpfe Klanguntermalung] 624 00:37:50,500 --> 00:37:52,375 Ich hab mit Trey geredet. 625 00:37:52,458 --> 00:37:53,750 Wer ist Trey? 626 00:37:55,250 --> 00:37:56,791 Er wohnt in dem Loch. 627 00:37:58,083 --> 00:37:59,416 Welches Loch? 628 00:37:59,500 --> 00:38:01,125 Das Loch, was unten ist. 629 00:38:03,666 --> 00:38:06,500 Und manchmal wohnt er in meinem Kleiderschrank. 630 00:38:06,583 --> 00:38:07,833 [Asia schnaubt] 631 00:38:07,916 --> 00:38:10,666 -Ebony, was ist los mit deinen Kindern? -Hey, guck mich an. 632 00:38:12,541 --> 00:38:13,666 Er sieht echt nicht gut aus. 633 00:38:13,750 --> 00:38:16,625 Du hast sicher Fieber. Komm, ich bring dich wieder ins Bett. 634 00:38:18,375 --> 00:38:19,333 Na los, 635 00:38:19,833 --> 00:38:20,791 leg dich hin. 636 00:38:20,875 --> 00:38:23,708 [gedämpfte Musik und Partygeräusche von unten] 637 00:38:23,791 --> 00:38:25,125 Und jetzt wird geschlafen. 638 00:38:32,333 --> 00:38:33,833 Mh. Leg dir das auf die Stirn. 639 00:38:39,083 --> 00:38:41,083 [geheimnisvolle Musik spielt] 640 00:38:49,000 --> 00:38:51,083 ["Dreams" von Lil Kim ertönt] 641 00:39:03,875 --> 00:39:05,958 Pass mal auf, was ich bei Dreamgirls gelernt hab. 642 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 [Mann] Zeig her. 643 00:39:07,500 --> 00:39:08,750 [Ebony] Asia, komm her. 644 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 Ich hab wen für dich. Tanzt du mit meiner Freundin? 645 00:39:10,916 --> 00:39:12,833 -Komm her. Komm schon. -Lass sie doch. 646 00:39:12,916 --> 00:39:14,500 Wer nicht will, hat schon. 647 00:39:14,583 --> 00:39:17,125 Du reichst uns vollkommen aus, Baby. Yeah… 648 00:39:17,208 --> 00:39:19,708 [Ebony] Wie heißt du noch mal? Warte, Asia… 649 00:39:19,791 --> 00:39:22,625 -Das "Asia" kannst du die sparen, Bitch. -Warte. Warte kurz. 650 00:39:22,708 --> 00:39:24,000 -Geh noch nicht. -Hör zu. 651 00:39:24,083 --> 00:39:26,583 Du hast uns heute wieder dein wahres Gesicht gezeigt. 652 00:39:26,666 --> 00:39:29,625 [lallend] Asia, jetzt sei doch nicht so. Das passt nicht zu uns. 653 00:39:29,708 --> 00:39:33,333 Warte, Bitch, warte, geh noch nicht. Warte. Lass uns noch 'nem Kurzen trinken. 654 00:39:33,416 --> 00:39:35,708 Bitch, ich hab morgen früh 'nen Job, bei Saks. 655 00:39:35,791 --> 00:39:36,875 Die machen um 9 Uhr auf. 656 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 Und du hast 'nen Job, wo du morgen früh sein musst. 657 00:39:39,333 --> 00:39:41,625 Ich hoffe, dein besoffener Arsch kriegt das hin. 658 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Danke schön. 659 00:39:43,083 --> 00:39:44,583 Ich schaff's zu meiner Arbeit. 660 00:39:44,666 --> 00:39:46,458 Bitch, ich hoffe, sie erwischen dich morgen! 661 00:39:46,541 --> 00:39:48,083 Wenn du meinst! Leck mich, Bitch! 662 00:39:48,166 --> 00:39:51,125 -Hinterhältige Bitch! -Du stinkende Muschi-Bitch! 663 00:39:51,208 --> 00:39:52,083 Auf keinen Fall! 664 00:39:52,166 --> 00:39:53,250 [Tür knallt zu] 665 00:39:55,166 --> 00:39:57,333 Fuck, wo seid ihr denn bitte alle hin? 666 00:39:57,416 --> 00:40:01,000 Hier war doch eben noch 'ne motherfucking Party! Hallo? 667 00:40:01,083 --> 00:40:04,416 [kichert] Habt ihr gesehen, wie geil der Kerl war? 668 00:40:04,500 --> 00:40:05,541 [gluckst weiter] 669 00:40:05,625 --> 00:40:07,666 [unheimliche, leicht dissonante Klänge] 670 00:40:07,750 --> 00:40:08,708 Andre! 671 00:40:08,791 --> 00:40:10,583 Ins Bett. Jetzt sofort! 672 00:40:12,208 --> 00:40:14,625 Guck mich gefälligst an, wenn ich mit dir rede! 673 00:40:14,708 --> 00:40:15,833 Ich hab Angst, 674 00:40:15,916 --> 00:40:17,833 Was ist denn los mit dir, Dre? 675 00:40:18,500 --> 00:40:20,750 Geh wieder hoch. Los. Geh nach oben. Los! 676 00:40:20,833 --> 00:40:23,333 Geh sofort hoch. Ich will das nicht noch mal sagen. 677 00:40:23,416 --> 00:40:25,041 Geh hoch! 678 00:40:26,125 --> 00:40:27,500 Geh jetzt hoch! 679 00:40:28,500 --> 00:40:29,541 [entferntes Klopfen] 680 00:40:31,250 --> 00:40:32,375 [erneutes Klopfen] 681 00:40:33,916 --> 00:40:35,041 [lautes Klopfen] 682 00:40:37,291 --> 00:40:38,958 [Poltern und leises Rumpeln] 683 00:40:40,166 --> 00:40:42,000 Hört auf, Krach zu machen. 684 00:40:42,833 --> 00:40:43,708 [lautes Klopfen] 685 00:40:45,208 --> 00:40:46,458 [Knarzen] 686 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 [unheimliches Rauschen] 687 00:40:54,458 --> 00:40:56,000 [lautes Klopfen] 688 00:40:56,083 --> 00:40:58,166 [Poltern und Rumpeln] 689 00:40:58,250 --> 00:40:59,625 Hey, habt ihr gehört? 690 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 [Knarzen] 691 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 -[lauter Schlag] -[keucht] 692 00:41:10,875 --> 00:41:12,791 [stöhnt genervt] Ihr kleinen Scheißer. 693 00:41:12,875 --> 00:41:13,833 [schnaubt] 694 00:41:13,916 --> 00:41:14,916 [lauter Schlag] 695 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Was hab ich denn grade gesagt? 696 00:41:21,666 --> 00:41:22,791 Soll ich dich anrufen? 697 00:41:22,875 --> 00:41:24,375 [seufzt] Ja. 698 00:41:30,583 --> 00:41:31,416 [Dre] Mom! 699 00:41:31,500 --> 00:41:32,708 [Nate brüllt] Alberta! 700 00:41:33,208 --> 00:41:34,875 -Grandma! Hilfe! -[lautes Poltern] 701 00:41:36,875 --> 00:41:38,208 [treibende Musik] 702 00:41:38,291 --> 00:41:39,833 [Ebony atmet laut und zittrig] 703 00:41:45,750 --> 00:41:46,916 Was hast du gemacht? 704 00:41:47,416 --> 00:41:48,250 [keucht] 705 00:41:50,625 --> 00:41:52,041 [dissonante Klänge] 706 00:41:54,125 --> 00:41:55,875 Shante, was ist passiert? 707 00:41:55,958 --> 00:41:57,708 [erneut dissonante Klänge] 708 00:41:57,791 --> 00:42:00,958 [keucht zittrig] Ich bin auf dem Boden aufgewacht. 709 00:42:01,041 --> 00:42:02,583 Und Mom hat geschrien. 710 00:42:02,666 --> 00:42:04,958 -[weiter dissonante Klänge] -[Shante wimmert] 711 00:42:05,041 --> 00:42:07,041 Nate. Was ist passiert? 712 00:42:09,166 --> 00:42:11,333 [weinerlich] Ich… Ich… Ich weiß es nicht. 713 00:42:12,000 --> 00:42:13,166 [Ebony schluchzt] 714 00:42:14,875 --> 00:42:16,625 Ebony, was hast du getan? 715 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 [wimmert und schnieft] 716 00:42:21,291 --> 00:42:23,708 Sie hat uns gegen die Wand geworfen. 717 00:42:26,125 --> 00:42:29,000 Nein, hab ich nicht. [atmet schwer] 718 00:42:30,833 --> 00:42:32,333 [wimmert] 719 00:42:33,916 --> 00:42:35,000 Los, raus hier. 720 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 [Ebony stöhnt] 721 00:42:38,708 --> 00:42:40,500 -Geh. -Aber… Ich, äh… 722 00:42:41,833 --> 00:42:43,291 Was war… 723 00:42:52,375 --> 00:42:53,333 [stöhnt] 724 00:42:54,333 --> 00:42:56,541 [wimmert und schnieft] 725 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 [wimmert leise] 726 00:43:00,916 --> 00:43:02,750 [düstere, angespannte Musik spielt] 727 00:43:02,833 --> 00:43:04,083 [Vögel zwitschern] 728 00:43:08,250 --> 00:43:09,958 [schriller, hoher Ton] 729 00:43:29,083 --> 00:43:31,166 [schnaubt] Du kriegst nichts gebacken. 730 00:43:31,250 --> 00:43:32,750 [schnieft und stöhnt leise] 731 00:43:33,708 --> 00:43:35,958 [schnauft] Mh. Jetzt diese Scheiße. 732 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 ["A Widow Bird Sate Mourning" erklingt] 733 00:43:38,666 --> 00:43:40,458 ♪ Trauernd ♪ 734 00:43:40,541 --> 00:43:45,083 [Chor] ♪ Ein verwitweter Vogel Erfüllt von Trauer ♪ 735 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 [Lehrerin] Schwarze Amerikaner sind häufiger von AIDS betroffen als… 736 00:43:49,458 --> 00:43:51,916 Nun ja, seit Beginn der Epidemie 737 00:43:52,000 --> 00:43:55,458 ist diese Kluft noch viel größer geworden. 738 00:43:55,541 --> 00:43:57,583 [Chor singt weiter] 739 00:44:04,250 --> 00:44:07,250 Denn Kunst ist Wahrheit. 740 00:44:08,500 --> 00:44:09,458 Ja, Andre? 741 00:44:09,541 --> 00:44:11,250 Dürft ich bitte mal aufs Klo? 742 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 [Lehrerin] 44 % aller AIDS-Toten sind Schwarze. 743 00:44:15,583 --> 00:44:16,666 [prustet und kichert weiter] 744 00:44:16,750 --> 00:44:19,000 [Chor] ♪ Der schneidende Wind…♪ 745 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 Mein Bruder ist daran gestorben. 746 00:44:20,583 --> 00:44:23,166 [Chor ertönt weiter] 747 00:44:23,250 --> 00:44:27,333 [Chor] ♪ Vom eiskalten Strom unter ihm ♪ 748 00:44:27,416 --> 00:44:28,375 [schluchzt] 749 00:44:28,458 --> 00:44:30,500 [Lehrerin] Für die Krankenhäuser war er aussätzig. 750 00:44:30,583 --> 00:44:32,166 Keines wollte ihn aufnehmen. 751 00:44:33,291 --> 00:44:36,541 [mit Nachdruck] Er ist gestorben. Auf der Straße! 752 00:44:36,625 --> 00:44:39,208 [weint bitterlich] 753 00:44:43,958 --> 00:44:45,625 [Schüler] Uh! 754 00:44:48,333 --> 00:44:50,791 Andre Jackson, du hörst damit sofort auf. 755 00:44:52,916 --> 00:44:54,416 [unhörbar] 756 00:44:54,500 --> 00:44:58,875 [Chor] ♪ Es gab kein einziges Blatt Im kahlen Wald ♪ 757 00:45:03,291 --> 00:45:05,291 [Musik wird düster] 758 00:45:09,125 --> 00:45:10,083 [schnieft] 759 00:45:14,791 --> 00:45:16,791 [Musik schwillt an, wird dramatisch] 760 00:45:19,833 --> 00:45:21,083 [Schüler] Uh! 761 00:45:23,291 --> 00:45:25,375 Andre! Hör damit jetzt sofort auf! 762 00:45:27,958 --> 00:45:29,791 -[schreit auf] -[alle kreischen] 763 00:45:29,875 --> 00:45:31,250 [schreit auf] 764 00:45:34,875 --> 00:45:36,875 [Musik ebbt ab] 765 00:45:36,958 --> 00:45:38,500 UNBEKANNTE NUMMER 766 00:45:39,708 --> 00:45:42,916 -Tut mir leid, da muss ich ran. -Nicht mit 'nem Kunden vor dir. 767 00:45:43,000 --> 00:45:45,916 Stevie… Ich hab drei Kinder und 'ne krebskranke Mutter. 768 00:45:46,541 --> 00:45:48,083 Hallo? Hier ist Ebony. 769 00:45:49,375 --> 00:45:51,125 Moment, äh… Etwas langsamer, ich… 770 00:45:51,875 --> 00:45:53,375 [Stimmengewirr im Hintergrund] 771 00:45:53,458 --> 00:45:54,958 [Rasierer surrt] 772 00:45:55,041 --> 00:45:56,916 [Monitor piept gleichmäßig] 773 00:45:57,000 --> 00:45:58,333 [atmet zittrig] 774 00:46:03,583 --> 00:46:04,666 [bebt zitternd] 775 00:46:09,291 --> 00:46:10,875 [atmet schwer] 776 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 Knackig. 777 00:46:25,291 --> 00:46:26,166 Fahren. 778 00:46:31,125 --> 00:46:32,250 [Frau schnauft] 779 00:46:33,625 --> 00:46:34,833 Trey. 780 00:46:34,916 --> 00:46:37,375 [geheimnisvolle Musik setzt ein] 781 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 Die gute Nachricht ist, 782 00:46:44,500 --> 00:46:46,083 dass alle MRTs, Ultraschalle, 783 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 Blutbilder und Röntgenaufnahmen Ihrer Kinder gut aussehen. 784 00:46:49,125 --> 00:46:52,916 Und die psychologischen Gutachten waren ebenfalls unauffällig. 785 00:46:53,500 --> 00:46:56,708 Dann müssen Sie weitere Tests machen, denn irgendwas stimmt nicht. 786 00:46:56,791 --> 00:46:57,791 [schnauft] 787 00:46:59,875 --> 00:47:00,833 Ich glaube nicht, 788 00:47:00,916 --> 00:47:04,000 dass die Ergebnisse anderer Tests von diesen abweichen werden. 789 00:47:04,083 --> 00:47:06,333 Ich schlage vor, wir warten, wie sich alles entwickelt 790 00:47:06,416 --> 00:47:07,458 und sehen dann weiter. 791 00:47:07,541 --> 00:47:10,125 Meiner Meinung nach gibt es keinen Grund zur Sorge. 792 00:47:10,208 --> 00:47:12,666 Mein Sohn hat heute seine eigene Scheiße gegessen. 793 00:47:12,750 --> 00:47:14,541 -Entschuldigung. Hi, Hi. -[stöhnt] 794 00:47:14,625 --> 00:47:16,458 Ich rede mit Ihnen. Ich bin die Mutter. 795 00:47:17,708 --> 00:47:19,583 Sie wurden heute mit Blaulicht eingeliefert 796 00:47:19,666 --> 00:47:22,083 und hatten so was wie 'nen Zusammenbruch. 797 00:47:22,166 --> 00:47:23,750 Keine Ahnung, was das war. 798 00:47:23,833 --> 00:47:26,291 Aber bitte sagen Sie nicht, es gibt keinen Grund zur Sorge. 799 00:47:26,375 --> 00:47:29,083 Waren die Kinder in letzter Zeit psychischem Stress ausgesetzt? 800 00:47:29,166 --> 00:47:30,333 Ja, also, sie… [seufzt] 801 00:47:30,416 --> 00:47:33,000 Es war schon der dritte Umzug dieses Jahr. 802 00:47:33,083 --> 00:47:36,250 Ihr Vater ist im Irak. Wir wissen nicht, wann er wiederkommt. 803 00:47:36,333 --> 00:47:39,333 Also ja, ich würde sagen, die Kinder sind gestresst wie Sau. 804 00:47:39,416 --> 00:47:42,083 Ebony… Ich will, dass du dich zusammenreißt. 805 00:47:42,166 --> 00:47:44,166 Sie versucht, uns bestmöglich zu helfen. 806 00:47:44,833 --> 00:47:46,416 Nein, Ma. Hör auf damit! 807 00:47:46,500 --> 00:47:48,791 Ich lass mich von ihr nicht einfach so wegschicken. 808 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 Das sind meine Kinder, unsere Babys, von denen wir hier sprechen. 809 00:47:52,583 --> 00:47:54,416 Ok, ich weiß nicht, was zu tun ist. 810 00:47:54,500 --> 00:47:56,916 Machen Sie mehr Tests. Stellen Sie mehr verschissene Fragen. 811 00:47:57,000 --> 00:48:00,708 Aber ich geh nicht, bis Sie mir sagen, was zum Teufel mit meinen Kindern los ist. 812 00:48:00,791 --> 00:48:02,166 Ma! Wo willst du jetzt hin? 813 00:48:02,250 --> 00:48:04,416 Ich dulde nicht, dass du so mit ihr redest. 814 00:48:05,583 --> 00:48:07,625 Reden wir doch über die blauen Flecken. 815 00:48:09,416 --> 00:48:11,208 Dieses Gespräch würde ich gerne führen. 816 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 -Hier wird nicht gerannt! -Hier wird nicht gerannt! 817 00:48:18,166 --> 00:48:20,208 Ich will nicht mit dir streiten. 818 00:48:20,291 --> 00:48:22,583 Ma, hast du dir eigentlich selbst zugehört? 819 00:48:22,666 --> 00:48:24,166 [sarkastisch] "Tut mir leid, Doktor. 820 00:48:24,250 --> 00:48:26,875 Meine kleine Schwarze Tochter muss wohl verwirrt sein." 821 00:48:26,958 --> 00:48:28,583 Verdammt, die Kinder sind krank, 822 00:48:28,666 --> 00:48:31,000 und alles, was dich interessiert, sind meine Manieren. 823 00:48:31,083 --> 00:48:32,833 Sei einfach für mich da, verflucht. 824 00:48:32,916 --> 00:48:35,125 [stöhnt] Ich bin für dich da. 825 00:48:35,875 --> 00:48:37,458 Aber vielleicht hat sie recht. 826 00:48:38,375 --> 00:48:39,750 Schon mal daran gedacht? 827 00:48:40,375 --> 00:48:42,625 Vielleicht haben manchmal die anderen Menschen recht, 828 00:48:42,708 --> 00:48:45,166 und du hast nicht auf alle Fragen der Welt eine Antwort. 829 00:48:45,250 --> 00:48:48,416 Ist dir dieser Gedanke schon mal durch deinen Dickkopf gegangen? 830 00:48:49,041 --> 00:48:52,083 Vielleicht haben deine Kinder ja auch was ganz anderes. 831 00:48:52,166 --> 00:48:53,708 Willst du mir irgendwas sagen? 832 00:48:54,458 --> 00:48:56,500 Was zur Hölle war das letzte Nacht? 833 00:48:57,125 --> 00:48:58,916 Ich hab die Spuren an Nate gesehen. 834 00:48:59,583 --> 00:49:01,583 Du verprügelst die Kinder, Ebony. 835 00:49:03,625 --> 00:49:05,500 Du hast vielleicht Nerven. 836 00:49:05,583 --> 00:49:08,708 Wärst du nicht alt und krank, würd ich dir sofort auf die Fresse hauen. 837 00:49:08,791 --> 00:49:11,583 [Berta] Wenn du sie noch mal schlägst, zeig ich dich eigenhändig an. 838 00:49:11,666 --> 00:49:13,166 Ich hab dich nie angezeigt. 839 00:49:17,041 --> 00:49:18,375 Du bist nicht besser. 840 00:49:20,375 --> 00:49:23,000 Kochst dir deinen Grünkohl und spielst Stevie Wonder. 841 00:49:23,083 --> 00:49:24,541 Fickst all diese Schwarzen Männer. 842 00:49:25,875 --> 00:49:28,500 Die bist wie jede andere weiße Schlampe hier draußen. 843 00:49:29,083 --> 00:49:32,125 Eine Freundin der Schwarzen, solange sie bloß nicht aufmucken. 844 00:49:33,583 --> 00:49:36,583 Fake-Bitch. Los, in mein Auto. Was steht ihr da rum? 845 00:49:36,666 --> 00:49:38,041 Fick dich, Bitch. 846 00:49:38,666 --> 00:49:41,291 -[Ebony] Shante, steig bei mir ein. -[Tür schlägt zu] 847 00:49:42,791 --> 00:49:44,125 [düstere Musik spielt] 848 00:49:46,541 --> 00:49:48,500 [Polizeisirenen heulen in der Ferne] 849 00:49:58,500 --> 00:49:59,666 [Musik verklingt] 850 00:50:06,791 --> 00:50:08,250 [Handy klingelt] 851 00:50:10,416 --> 00:50:12,583 [Klingeln dauert an] 852 00:50:12,666 --> 00:50:14,416 Ma, kannst du da rangehen? 853 00:50:15,166 --> 00:50:16,791 [Handy klingelt weiter] 854 00:50:18,041 --> 00:50:18,958 Ma! 855 00:50:20,708 --> 00:50:21,875 [weiter Klingeln] 856 00:50:29,208 --> 00:50:30,541 [Handy klingelt weiter] 857 00:50:30,625 --> 00:50:32,083 [Berta stöhnt] 858 00:50:32,166 --> 00:50:33,791 Hörst du mein Telefon nicht? 859 00:50:36,000 --> 00:50:37,083 Echt kindisch. 860 00:50:37,166 --> 00:50:38,666 Du bist kindisch. 861 00:50:38,750 --> 00:50:40,500 -[Ebony] Hallo? -Ist von meiner Grandma. 862 00:50:40,583 --> 00:50:43,333 [Bandansage] Dies ist ein Anruf, um Ihnen mitzuteilen, 863 00:50:43,416 --> 00:50:44,750 dass Ihre Forderung… 864 00:50:44,833 --> 00:50:45,666 Na toll. 865 00:50:45,750 --> 00:50:49,416 …von 30.593 Dollar und 48 Cent… 866 00:50:49,500 --> 00:50:52,375 [stöhnt genervt] Fuck. Verfluchte Geldeintreiber. 867 00:50:53,500 --> 00:50:56,291 Der Herr bürdet dir nichts auf, was du nicht tragen kannst… 868 00:50:56,375 --> 00:50:59,000 Mom, bitte, es reicht für heute mit dem Jesus-Bullshit. 869 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 Ich bin nur dank unseres Herrn noch am Leben. 870 00:51:02,000 --> 00:51:04,625 Er hat mich gerettet. Dich kann er auch retten. 871 00:51:05,833 --> 00:51:08,916 Dann sag ihm, er soll den Krebs wegmachen. Ich kann nämlich nicht mehr… 872 00:51:09,000 --> 00:51:10,958 -Hol die Scheiße von meiner Wand… -[schnaubt] 873 00:51:13,250 --> 00:51:14,500 [Berta seufzt] 874 00:51:15,666 --> 00:51:17,208 Ja, das ist sie wieder. 875 00:51:17,291 --> 00:51:18,750 Ich weiß noch, wer sie ist. 876 00:51:20,333 --> 00:51:21,708 Das ist wie 'ne Droge, Ma. 877 00:51:21,791 --> 00:51:23,666 [emotionale Musik spielt] 878 00:51:23,750 --> 00:51:27,125 Du nimmst den andern Scheiß nicht mehr, aber dröhnst dich weiter zu. 879 00:51:27,208 --> 00:51:28,500 Oder etwa nicht, Alberta? 880 00:51:28,583 --> 00:51:30,666 Du willst, dass ich sterbe, ja? 881 00:51:30,750 --> 00:51:32,333 Das wäre besser für dich. 882 00:51:32,416 --> 00:51:36,250 Deine abgefuckte Mutter unter der Erde. Wem gibst du dann die Schuld? 883 00:51:36,333 --> 00:51:37,916 [Musik endet] 884 00:51:38,000 --> 00:51:39,166 [Dre] Ma! 885 00:51:39,250 --> 00:51:41,458 [stöhnt genervt] Ich komme, Dre. 886 00:51:42,333 --> 00:51:43,750 [seufzt tief] 887 00:51:46,500 --> 00:51:48,291 [skurrile Klänge] 888 00:51:48,375 --> 00:51:49,958 Nate, was machst du da? 889 00:51:50,041 --> 00:51:52,791 Nate. Nate? Nate! 890 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 -Nate! -[gurgelt] 891 00:51:54,833 --> 00:51:56,750 Geh weg! Was machst du denn? 892 00:51:56,833 --> 00:51:57,958 [Dre stöhnt gedämpft] 893 00:51:58,041 --> 00:52:00,041 Hör auf! Lass ihn sofort los! 894 00:52:00,125 --> 00:52:01,291 Ma? 895 00:52:01,375 --> 00:52:03,000 [brüllt] Alberta! 896 00:52:03,083 --> 00:52:04,041 Ma! 897 00:52:04,125 --> 00:52:06,333 Ma! Komm schnell her! 898 00:52:06,416 --> 00:52:07,833 [Ebony schluchzt und stöhnt] 899 00:52:09,666 --> 00:52:10,625 Hör auf! 900 00:52:10,708 --> 00:52:12,375 -[Ebony ächzt] -[Nate stöhnt] 901 00:52:13,083 --> 00:52:14,416 [Dre schnappt nach Luft] 902 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 [Ebony und Nate stöhnen und ächzen] 903 00:52:16,333 --> 00:52:19,291 Baby! Baby! Komm her. Oh, komm her. Oh, Baby. 904 00:52:19,375 --> 00:52:22,000 [zittrig] Hilf mir. Ich weiß nicht, was passiert ist. 905 00:52:22,083 --> 00:52:24,833 -Was? -[Nate] Ich weiß nicht, was passiert ist. 906 00:52:24,916 --> 00:52:26,458 [schluchzt] Er war… 907 00:52:26,541 --> 00:52:28,166 [dramatische Musik spielt] 908 00:52:28,250 --> 00:52:29,833 [Nate schluchzt weiter] 909 00:52:31,541 --> 00:52:34,958 [schluchzt] Ich hab einfach angefangen, ihn zu würgen. 910 00:52:36,083 --> 00:52:39,000 Ich weiß nicht, was das war. [schluchzt und wimmert weiter] 911 00:52:39,083 --> 00:52:40,500 Ich hab so 'ne Scheißangst. 912 00:52:40,583 --> 00:52:42,583 [dramatische Musik spielt weiter] 913 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 [Musik verklingt] 914 00:52:57,416 --> 00:52:58,583 [klopft weiter] 915 00:53:02,125 --> 00:53:04,208 [spannungsvolle Musik spielt] 916 00:53:10,916 --> 00:53:12,958 -[Cynthia] Ebony. -Oh, verfluchte Scheiße! 917 00:53:13,041 --> 00:53:14,416 -[Klopfen dauert an] -Verdammt! 918 00:53:16,333 --> 00:53:19,041 Hey, Cynthia. Ähm… [hustet] 919 00:53:19,125 --> 00:53:21,250 Da… Das ist wirklich grade ganz schlecht. 920 00:53:21,333 --> 00:53:22,333 Ebony? 921 00:53:22,416 --> 00:53:26,083 Mach die Tür auf, und lass mich rein, damit ich meine Arbeit machen kann. 922 00:53:26,166 --> 00:53:28,291 Ok, aber warte mal. Ähm… Mei… 923 00:53:29,375 --> 00:53:31,333 Die Kinder schlafen, und ich, äh… 924 00:53:31,416 --> 00:53:33,375 Wir sind grade… Kannst du wann anders… 925 00:53:33,458 --> 00:53:36,291 Du machst das hier so viel schwerer als nötig. 926 00:53:36,375 --> 00:53:39,541 Mach die verdammte Tür auf. Wir müssen das sofort machen, Ebony. 927 00:53:39,625 --> 00:53:41,500 [Ebony keucht schwer] 928 00:53:43,708 --> 00:53:45,333 Fuck… [seufzt] 929 00:53:50,291 --> 00:53:52,791 Du kannst deine Kinder nicht einfach aus der Schule nehmen. 930 00:53:52,875 --> 00:53:54,625 Dieses Haus macht sie komplett krank. 931 00:53:55,250 --> 00:53:56,083 [seufzt] 932 00:53:59,375 --> 00:54:00,708 Ich kann es fühlen. 933 00:54:02,791 --> 00:54:05,791 [schluchzt] Oft hör ich Dinge wie… 934 00:54:07,958 --> 00:54:08,916 [Ebony schnauft] 935 00:54:09,666 --> 00:54:13,041 Was auch immer es ist, es hat meine Kinder infiziert. [schluckt] 936 00:54:13,125 --> 00:54:14,958 -Ebony… -[schnieft] 937 00:54:15,041 --> 00:54:18,583 Ich hab mit der Ärztin geredet. Die aus dem Krankenhaus. 938 00:54:19,666 --> 00:54:22,041 Die hat die Kinder nicht mal mit 'm Arsch nicht angeguckt. 939 00:54:24,666 --> 00:54:26,958 Ich bin ihr scheißegal gewesen. [schnieft] 940 00:54:27,041 --> 00:54:29,833 'ne Schwarze Bitch mit zu vielen Kindern. Fotze! 941 00:54:29,916 --> 00:54:31,541 [keucht und schnieft] 942 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 Sie sagte, deine Kinder verhalten sich wohl so, 943 00:54:35,333 --> 00:54:37,291 weil sie denken, dass du es so willst. 944 00:54:37,958 --> 00:54:39,041 Sie benehmen sich so, 945 00:54:39,125 --> 00:54:41,791 weil sie glauben, dass es das ist, was du von ihnen verlangst. 946 00:54:42,833 --> 00:54:45,583 [schnauft] Andre hat sich in den Schrank gesetzt… 947 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 [schnieft und schluckt] 948 00:54:47,708 --> 00:54:50,458 …und 'ne Sprache gesprochen, die mir völlig fremd war. 949 00:54:52,625 --> 00:54:54,125 [weint] 950 00:54:54,208 --> 00:54:56,958 Und dieser kleine Junge hat ihm wohl gesagt, 951 00:54:57,041 --> 00:54:58,375 er soll sich umbringen. 952 00:55:00,000 --> 00:55:03,750 Erspar mir bitte deine Märchen. Ich will deine Kinder sehen. 953 00:55:05,875 --> 00:55:09,291 Du latschst hier rein und hast diesen verschissenen Blick drauf. 954 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 Verurteilst mich und diese ganze Scheiße! 955 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 Von Schwarzer Frau zu Schwarzer Frau? 956 00:55:22,083 --> 00:55:24,958 Vielleicht würdest du's verstehen, wenn du eigene hättest. 957 00:55:28,583 --> 00:55:30,208 [Cynthia] Ich hatte einen Sohn. 958 00:55:34,916 --> 00:55:37,708 Mein Sohn ist gestorben, als er sieben Jahre alt war. 959 00:55:40,625 --> 00:55:43,166 Ich hab's nicht geschafft, meinen Julian zu retten. 960 00:55:44,166 --> 00:55:45,083 [atmet zittrig] 961 00:55:46,708 --> 00:55:48,500 Es gab absolut gar nichts, 962 00:55:49,291 --> 00:55:50,541 was ich noch tun konnte. 963 00:55:54,250 --> 00:55:57,541 Ich hab mich umgedreht… Für zwei Sekunden. 964 00:55:58,666 --> 00:55:59,625 Zwei Sekunden! 965 00:55:59,708 --> 00:56:01,250 Ich hatte mich umgedreht… 966 00:56:01,333 --> 00:56:02,625 [atmet schwer] 967 00:56:03,500 --> 00:56:08,166 Es waren nur zwei Sekunden, die ich mich umgedreht hatte. 968 00:56:09,083 --> 00:56:10,666 [schluckt schwer] 969 00:56:11,541 --> 00:56:12,833 [Cynthia schluchzt leise] 970 00:56:14,458 --> 00:56:16,541 [schnauft] Und als ich… 971 00:56:16,625 --> 00:56:17,875 [schluckt erneut] 972 00:56:17,958 --> 00:56:19,583 …mich wieder zu ihm drehte, 973 00:56:20,833 --> 00:56:22,625 hat das Auto mein Baby erwischt. 974 00:56:25,291 --> 00:56:26,125 Also… 975 00:56:26,916 --> 00:56:30,291 [lacht spöttisch] …von Schwarzer Frau zu Schwarzer Frau. 976 00:56:34,500 --> 00:56:36,208 Wenn ich Schwestern wie dich sehe, 977 00:56:36,291 --> 00:56:38,583 die ihre Kinder für selbstverständlich halten, 978 00:56:39,083 --> 00:56:42,625 dann dreht sich mir verflucht nochmal der Magen um. 979 00:56:46,458 --> 00:56:49,458 [weinerlich] Wieso glaubst du mir nicht, hm? 980 00:56:50,000 --> 00:56:51,833 [weint und schluchzt leise] 981 00:56:53,041 --> 00:56:55,750 Ich tu meinen Kindern wirklich nichts an. 982 00:56:57,083 --> 00:56:58,750 [schnieft] Es reicht, Ebony. 983 00:56:59,375 --> 00:57:01,500 Es ist genug. Ich geh zu den Kindern. 984 00:57:02,041 --> 00:57:03,625 Wo sind die Kinder? 985 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 Im Ernst? 986 00:57:11,208 --> 00:57:12,750 Ein Baseballschläger? 987 00:57:14,250 --> 00:57:16,541 Ein verfluchter Baseballschläger… 988 00:57:18,416 --> 00:57:21,291 -Hör auf deine Kinder zu schlagen, Ebony! -[Berta] Los, raus mit dir! 989 00:57:22,333 --> 00:57:25,333 Fick dich, Bitch. Ich schlag meine verfluchten Kinder nicht. 990 00:57:25,416 --> 00:57:27,958 -Deine Mutter ist 'ne Bitch! -Verzieh dich, du Nutte. 991 00:57:28,041 --> 00:57:30,666 -Du musst deinen Scheiß geregelt kriegen. -Mom… 992 00:57:30,750 --> 00:57:32,750 Sie nehmen uns die Babys weg. 993 00:57:34,958 --> 00:57:36,625 Fuck, wieso macht sie Fotos, Ma? 994 00:57:37,208 --> 00:57:38,416 Ey, Bitch! 995 00:57:38,500 --> 00:57:39,416 [Motor springt an] 996 00:57:39,500 --> 00:57:44,208 Ich weiß, dass du für sie arbeitest. Beweg deinen Arsch zurück zum Jugendamt! 997 00:57:52,375 --> 00:57:54,083 [nachdenkliche Musik spielt] 998 00:57:54,583 --> 00:57:55,750 WAS IHR GETAN HABT EINEM 999 00:57:55,833 --> 00:57:57,958 UNTER MEINEN GERINGSTEN SCHWESTERN UND BRÜDERN, 1000 00:57:58,041 --> 00:57:58,875 HABT IHR MIR GETAN. 1001 00:57:59,875 --> 00:58:01,291 Sie glauben mir nicht? 1002 00:58:02,166 --> 00:58:04,375 Dass ich Ihnen nicht glaube, stimmt nicht so ganz. 1003 00:58:04,458 --> 00:58:07,166 Ich habe bloß vorher noch nie von so etwas gehört. 1004 00:58:08,166 --> 00:58:10,583 Sie wissen im Nachhinein nichts mehr von dieser Trance, 1005 00:58:10,666 --> 00:58:12,083 in der sie sich befanden. 1006 00:58:12,166 --> 00:58:15,125 Seit wann passieren diese Dinge, Alberta? 1007 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 Seitdem wir in dieses neue Haus gezogen sind. 1008 00:58:17,750 --> 00:58:19,291 Und direkt von Anfang an? 1009 00:58:19,375 --> 00:58:20,208 Ja. 1010 00:58:21,166 --> 00:58:25,416 Da ist etwas Teuflisches in unserem Haus, und es nährt sich von meiner Familie. 1011 00:58:29,250 --> 00:58:30,916 [geheimnisvolle Musik spielt] 1012 00:58:31,000 --> 00:58:35,208 Ich behandle so was hier nicht. Versuchen Sie's in einer anderen Kirche. 1013 00:58:36,208 --> 00:58:37,041 [seufzt] 1014 00:58:38,291 --> 00:58:40,291 [tragender, sakraler Chorgesang ertönt] 1015 00:58:41,833 --> 00:58:43,833 [Gespräche nicht hörbar] 1016 00:58:45,375 --> 00:58:48,250 -[alle Geräusche gedämpft] -[Chor bleibt im Vordergrund] 1017 00:59:01,375 --> 00:59:03,375 [Donner grollt und kracht] 1018 00:59:13,250 --> 00:59:15,291 -[Musik ebbt ab] -[Wind bläst] 1019 00:59:20,583 --> 00:59:23,125 Gucken Sie, ob ich in der Bar meine Kinder verprügel? 1020 00:59:27,500 --> 00:59:30,583 Ich weiß, dass Ihre Kinder nicht mit in der Bar waren, Ebony. 1021 00:59:33,750 --> 00:59:37,083 Und ich hab heut keinen Bock auf Cynthias und Ihre Spielchen, klar? 1022 00:59:37,583 --> 00:59:40,208 Gehen Sie wieder in Ihr Büro. Oder sonst wohin. 1023 00:59:42,041 --> 00:59:44,083 Ihre Kinder sind krank! 1024 00:59:45,166 --> 00:59:48,083 Es gibt einen bösen Geist in Ihrem Haus. 1025 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 [Donner grollt] 1026 00:59:53,541 --> 00:59:55,208 Ich bin eine Apostelin. 1027 00:59:56,333 --> 00:59:58,125 Eine Prophetin, Evangelistin. 1028 00:59:58,958 --> 01:00:00,666 Ich bin da, wohin Gott mich schickt. 1029 01:00:01,250 --> 01:00:02,250 Und, ähm… 1030 01:00:04,416 --> 01:00:07,166 …Jesus schickt Sie, um uns zu retten? 1031 01:00:08,166 --> 01:00:11,375 Ich musste meinen Verdacht bestätigen, bevor ich mich einmische. 1032 01:00:16,750 --> 01:00:17,625 Das ist Janelle. 1033 01:00:18,625 --> 01:00:20,083 Und das ist Ahman. 1034 01:00:20,166 --> 01:00:22,791 Sie haben vor 20 Jahren in Ihrem Haus gewohnt. 1035 01:00:22,875 --> 01:00:24,750 [Gelächter im Fernsehen] 1036 01:00:24,833 --> 01:00:26,666 Es war ihr erstes Haus. 1037 01:00:26,750 --> 01:00:28,958 [leise, düstere Musik spielt] 1038 01:00:29,041 --> 01:00:30,833 Und sie waren so stolz darauf. 1039 01:00:31,750 --> 01:00:34,125 Sie sind 93 aus Memphis hergezogen… 1040 01:00:36,291 --> 01:00:38,708 …und waren Mitglieder meiner Kirchengemeinde. 1041 01:00:38,791 --> 01:00:40,333 Eine wundervolle Familie. 1042 01:00:42,541 --> 01:00:44,333 Das da sind ihre Kinder. 1043 01:00:45,708 --> 01:00:47,958 Sie haben sie so sehr geliebt. 1044 01:00:49,916 --> 01:00:51,500 [weinerlich] Und ich ebenfalls. 1045 01:00:51,583 --> 01:00:52,958 [Telefon klingelt] 1046 01:00:57,250 --> 01:00:58,791 [statisches Rauschen] 1047 01:01:00,375 --> 01:01:01,500 [Mann] Hey, Alberta… 1048 01:01:05,041 --> 01:01:06,666 Was ist mit ihnen passiert? 1049 01:01:06,750 --> 01:01:09,166 [Apostelin] Sie brachten ihn zu diversen Ärzten. 1050 01:01:09,250 --> 01:01:11,166 Aber keiner konnte irgendwas finden. 1051 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 [keucht] 1052 01:01:16,833 --> 01:01:18,666 Dann haben sie sich an mich gewandt. 1053 01:01:21,375 --> 01:01:22,875 Es war Zeit, zu handeln, 1054 01:01:23,500 --> 01:01:25,375 und den Dämon auszutreiben. 1055 01:01:26,916 --> 01:01:29,500 Ich musste das tun, was wir "Die Erlösung" nennen. 1056 01:01:29,583 --> 01:01:30,958 So wie in Der Exorzist? 1057 01:01:31,041 --> 01:01:34,458 Ich führe keine Exorzismen durch. Ich brauche keinen Vertreter. 1058 01:01:35,333 --> 01:01:38,708 Jesus Christus ist mein Vertreter hier. 1059 01:01:39,375 --> 01:01:43,333 Denn wenn Sie mit der Befugnis und der Kraft Jesu Christi handeln, 1060 01:01:44,416 --> 01:01:46,250 können Sie einen Körper anfassen, 1061 01:01:47,833 --> 01:01:49,333 und der Dämon wird flüchten. 1062 01:01:50,791 --> 01:01:52,416 [atmet laut] 1063 01:01:53,583 --> 01:01:54,416 Dämonen? 1064 01:01:54,500 --> 01:01:56,291 Ja, Dämonen. 1065 01:01:57,625 --> 01:01:59,541 [weiter leise, düstere Musik] 1066 01:02:07,083 --> 01:02:10,166 [Apostelin] In dem Moment, als ich dieses Haus betreten hatte… 1067 01:02:13,541 --> 01:02:16,833 …war meine Nase vom Geruch des Todes erfüllt. 1068 01:02:20,083 --> 01:02:25,500 Ich war nie zuvor in der Gegenwart von etwas so mächtigem Bösen gewesen. 1069 01:02:26,916 --> 01:02:28,291 [dramatischer Soundfetzen] 1070 01:02:29,250 --> 01:02:30,750 [Donner grollt] 1071 01:02:33,625 --> 01:02:35,833 Ich konnte nicht mit seiner Stärke mithalten. 1072 01:02:36,958 --> 01:02:38,041 [schnaubt] 1073 01:02:41,166 --> 01:02:42,875 Es lachte mich aus. 1074 01:02:44,625 --> 01:02:47,250 [Musik wird bedrohlicher] 1075 01:02:49,416 --> 01:02:51,291 Und dann verlor ich den Jungen. 1076 01:02:52,666 --> 01:02:55,250 Was? W…Was bedeutet, Sie haben ihn verloren? 1077 01:02:58,708 --> 01:03:01,375 Ich weiß nicht, was danach in dem Haus passiert ist. 1078 01:03:05,208 --> 01:03:07,083 [dumpfes Poltern] 1079 01:03:10,041 --> 01:03:11,416 [sphärische Klänge] 1080 01:03:11,500 --> 01:03:12,750 [schluchzt leise] 1081 01:03:15,708 --> 01:03:17,458 [Donner kracht] 1082 01:03:19,708 --> 01:03:21,583 -Nein! -[kreischt hysterisch] 1083 01:03:22,333 --> 01:03:23,833 [weiter sphärische Klänge] 1084 01:03:26,708 --> 01:03:27,791 [Janelle schluchzt] 1085 01:03:28,625 --> 01:03:30,291 [Schluchzen geht in Lachen über] 1086 01:03:35,208 --> 01:03:37,041 [schreit hysterisch] 1087 01:03:43,416 --> 01:03:44,666 [weint und schluchzt] 1088 01:03:46,041 --> 01:03:49,458 Was haben sie… Was haben sie… [schluchzt bitterlich] 1089 01:03:51,250 --> 01:03:54,125 Was haben sie mit deinem Kopf gemacht? 1090 01:03:54,208 --> 01:03:55,750 [schluchzt und schreit auf] 1091 01:03:57,375 --> 01:03:59,375 [Musik wird dramatisch] 1092 01:04:01,041 --> 01:04:02,375 [Kopf poltert] 1093 01:04:03,208 --> 01:04:04,791 [kreischt hysterisch] 1094 01:04:07,791 --> 01:04:11,083 Sie hat ihr kleines Mädchen erwürgt und sich anschließend erhängt. 1095 01:04:16,958 --> 01:04:18,416 DIE HEILIGE SCHRIFT 1096 01:04:22,083 --> 01:04:24,083 [Donner grollt] 1097 01:04:25,500 --> 01:04:27,500 [schriller Soundeffekt, dann Stille] 1098 01:04:28,333 --> 01:04:29,500 [Berta japst] 1099 01:04:29,583 --> 01:04:32,000 -[stöhnt und ächzt] -[dramatische Musik spielt] 1100 01:04:33,750 --> 01:04:35,000 [keucht und stöhnt] 1101 01:04:36,083 --> 01:04:37,333 [Donner grollt] 1102 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 [bedrohliche Klänge] 1103 01:04:42,708 --> 01:04:44,166 [Musik ebbt allmählich ab] 1104 01:04:44,250 --> 01:04:46,125 Der kleine Junge, der gestorben ist… 1105 01:04:47,291 --> 01:04:48,166 [keucht] 1106 01:04:50,250 --> 01:04:51,583 Wie war sein Name? 1107 01:04:55,125 --> 01:04:56,750 Sein Name war Trey. 1108 01:05:00,208 --> 01:05:01,041 Mein… 1109 01:05:02,666 --> 01:05:04,708 Mein… Mein Sohn hat diesen, ähm… 1110 01:05:05,708 --> 01:05:08,666 diesen im-im-imaginären Freund namens… 1111 01:05:09,166 --> 01:05:10,250 namens Trey. 1112 01:05:11,666 --> 01:05:13,000 Das ist kein Freund. 1113 01:05:14,583 --> 01:05:15,958 Das ist der Teufel. 1114 01:05:19,750 --> 01:05:22,708 -[Ebony atmet schwer] -Ebony, der Dämon will Ihren Sohn. 1115 01:05:23,875 --> 01:05:26,250 Als meine Erlösung von Trey fehlgeschlagen war, 1116 01:05:26,333 --> 01:05:29,000 wartete er auf ein anderes unschuldiges Kind in diesem Haus. 1117 01:05:29,083 --> 01:05:30,833 -Hören Sie auf. -Dieses Kind ist Ihr Sohn. 1118 01:05:30,916 --> 01:05:32,375 Hören Sie sofort auf! Stopp! 1119 01:05:33,291 --> 01:05:35,000 Fuck, was stimmt nicht mit Ihnen? 1120 01:05:36,041 --> 01:05:37,791 Das hört sich total verrückt an. 1121 01:05:39,416 --> 01:05:41,708 Halten Sie sich von meiner Familie fern. 1122 01:05:41,791 --> 01:05:44,541 Und hören Sie gefälligst auf, uns zu verfolgen. 1123 01:05:45,125 --> 01:05:46,208 [seufzt genervt] 1124 01:05:51,625 --> 01:05:53,291 Sie werden mich brauchen. 1125 01:06:00,083 --> 01:06:03,166 -[düstere, unheilvolle Musik spielt] -[Donner grollt] 1126 01:06:09,375 --> 01:06:11,000 [Rauchmelder piept] 1127 01:06:13,041 --> 01:06:15,458 Ma? Ma! 1128 01:06:15,541 --> 01:06:17,041 Nate? [keucht] 1129 01:06:17,125 --> 01:06:18,791 [Rauchmelder piept weiter] 1130 01:06:18,875 --> 01:06:20,500 [hustet] 1131 01:06:24,958 --> 01:06:26,500 [stöhnt] 1132 01:06:26,583 --> 01:06:30,083 Ma? Ma! Ma! Ma! 1133 01:06:31,166 --> 01:06:32,333 [kreischt] Mom! 1134 01:06:33,083 --> 01:06:35,833 [schluchzt] Mom, wach auf! 1135 01:06:35,916 --> 01:06:39,208 [weint bebend] Mami! 1136 01:06:39,291 --> 01:06:41,625 Nein, bitte wach auf, wach auf, wach auf… 1137 01:06:42,333 --> 01:06:44,250 Bitte, wach auf! 1138 01:06:47,791 --> 01:06:51,541 [schluchzt und weint bitterlich] 1139 01:06:59,833 --> 01:07:02,125 [brüllt] Andre! 1140 01:07:02,208 --> 01:07:03,208 [Musik endet abrupt] 1141 01:07:13,000 --> 01:07:14,916 Was ist los mit Grandma? 1142 01:07:15,000 --> 01:07:17,375 [atmet schwer und schluchzt leise] 1143 01:07:19,166 --> 01:07:20,333 Sag du es mir. 1144 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 [Te] Mom! 1145 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 Shante! [keucht] 1146 01:07:26,375 --> 01:07:28,291 -[dissonante Klänge] -Nate! [keucht] 1147 01:07:29,000 --> 01:07:30,583 [hastige Schritte, oben] 1148 01:07:31,916 --> 01:07:33,916 [weiter dissonante Klänge] 1149 01:07:37,125 --> 01:07:38,875 [dissonante Klänge dauern an] 1150 01:07:41,916 --> 01:07:43,833 [unverständlicher Funkverkehr] 1151 01:07:43,916 --> 01:07:45,916 [schrille, unheilvolle Klanguntermalung] 1152 01:07:54,375 --> 01:07:56,375 [Musik bleibt unheilvoll] 1153 01:08:13,041 --> 01:08:15,041 [unhörbare Unterhaltung] 1154 01:08:17,625 --> 01:08:19,583 [weiter schrille, unangenehme Klänge] 1155 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 [Kamera klickt] 1156 01:08:28,958 --> 01:08:30,750 [dumpfes Rauschen] 1157 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 [schrille Klänge] 1158 01:08:44,000 --> 01:08:45,625 [Musik schwillt an und endet] 1159 01:08:57,083 --> 01:08:58,166 Wo fahren wir hin? 1160 01:08:58,875 --> 01:09:00,041 Ich weiß es nicht. 1161 01:09:01,041 --> 01:09:03,833 -[Dre] Was ist mit unseren Koffern? -Ich weiß es nicht! 1162 01:09:06,291 --> 01:09:08,541 Hör auf, mich mit Fragen zu löchern, ok? 1163 01:09:09,750 --> 01:09:10,833 Ich weiß es nicht. 1164 01:09:15,625 --> 01:09:16,833 Ich hatte sie angerufen. 1165 01:09:19,750 --> 01:09:20,708 Wie bitte? 1166 01:09:22,250 --> 01:09:24,750 Irgendwer muss uns helfen, jetzt wo Grandma weg ist. 1167 01:09:27,416 --> 01:09:29,000 Ich musste Cynthia anrufen. 1168 01:09:31,125 --> 01:09:33,083 [düstere Musik spielt] 1169 01:09:33,166 --> 01:09:35,541 Denkst du, es ist leicht, was ich für euch tue, 1170 01:09:35,625 --> 01:09:37,625 während wir kaum über die Runden kommen? 1171 01:09:40,625 --> 01:09:43,166 Stell dir vor, Missy Elliott, ist es nicht! 1172 01:09:43,666 --> 01:09:45,500 Es ist verdammt hart! 1173 01:09:45,583 --> 01:09:47,916 [atmet zittrig] Ich hab eure Zimmer gestrichen 1174 01:09:48,000 --> 01:09:49,875 und so eingerichtet, wie ihr wolltet. 1175 01:09:50,416 --> 01:09:52,375 Willst du mich im Knast sehen, Te? 1176 01:09:53,166 --> 01:09:55,791 Wer verfickte Scheiße sorgt dann für euch? [schnaubt] 1177 01:09:59,708 --> 01:10:01,125 [düstere Musik spielt] 1178 01:10:01,916 --> 01:10:03,000 [Kopf poltert weiter] 1179 01:10:03,083 --> 01:10:05,750 Dre, hör auf damit. Was machst du denn? Los, hör auf. 1180 01:10:06,541 --> 01:10:09,083 [Dre] Nur du bist schuld, dass deine Mutter tot ist. 1181 01:10:09,166 --> 01:10:10,375 Wie war das bitte? 1182 01:10:10,875 --> 01:10:12,833 Was sagst du? Was hat er gesagt, Nate? 1183 01:10:13,708 --> 01:10:16,041 Nur du bist schuld, dass deine Mutter tot ist. 1184 01:10:18,875 --> 01:10:21,041 [Ebony schreit hysterisch] 1185 01:10:21,125 --> 01:10:23,208 -[kreischt] [Lkw hupt] 1186 01:10:26,125 --> 01:10:27,375 [Hupen verhallt] 1187 01:10:31,000 --> 01:10:32,666 [düstere Musik dauert an] 1188 01:10:32,750 --> 01:10:34,291 [keucht panisch] 1189 01:10:37,125 --> 01:10:39,750 Helfen Sie mir, bitte. Hilfe! 1190 01:10:40,333 --> 01:10:41,916 Hilfe. Ich brauche Hilfe! 1191 01:10:42,000 --> 01:10:43,958 Hilfe! Helfen Sie mir, bitte! 1192 01:10:44,041 --> 01:10:45,166 Hilfe. 1193 01:10:45,250 --> 01:10:46,375 -Ich brauche Hilfe. -Hey. 1194 01:10:46,458 --> 01:10:48,583 -Hilfe. Helfen Sie mir. -[Mann] Ganz ruhig. 1195 01:10:48,666 --> 01:10:50,541 -Ruhig. -[Ebony keucht] Hilfe. 1196 01:10:50,625 --> 01:10:51,583 Was ist denn los? 1197 01:10:51,666 --> 01:10:52,916 W… Was ist passiert? 1198 01:10:53,000 --> 01:10:55,958 [schluchzend] Irgendwas tötet meine Kinder! 1199 01:10:56,458 --> 01:10:57,375 [weint] 1200 01:10:57,458 --> 01:10:59,916 -Ihre Kinder? -[Ebony] Ja. Können Sie bitte… 1201 01:11:01,375 --> 01:11:03,041 [schrille Klänge] 1202 01:11:04,083 --> 01:11:05,875 [Musik wird unheilvoll] 1203 01:11:11,208 --> 01:11:12,583 [keucht weiter] 1204 01:11:25,375 --> 01:11:26,458 Wo sind wir? 1205 01:11:28,208 --> 01:11:30,375 Nate. Nate, wach auf! 1206 01:11:35,291 --> 01:11:39,125 [unhörbar] 1207 01:11:39,208 --> 01:11:40,458 [Musik stoppt] 1208 01:11:40,541 --> 01:11:42,625 Haben Sie in den letzten Monaten 1209 01:11:42,708 --> 01:11:44,666 irgendwann mal darüber nachgedacht, 1210 01:11:44,750 --> 01:11:47,083 sich selbst oder Ihren Kindern was anzutun? 1211 01:11:47,166 --> 01:11:48,208 Nein. 1212 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 Haben Sie in den letzten Monaten irgendwann mal versucht, 1213 01:11:51,208 --> 01:11:52,500 sich selbst oder Ihren Kindern… 1214 01:11:52,583 --> 01:11:54,250 -Nein, natürlich nicht. -Ok. 1215 01:11:54,333 --> 01:11:56,291 Ein einfaches Ja oder Nein reicht völlig. 1216 01:11:56,375 --> 01:11:57,333 [stöhnt leise] 1217 01:11:57,833 --> 01:11:58,958 Tut mir leid. 1218 01:11:59,041 --> 01:12:01,416 Glauben Sie, dass Ihr Leben außer Kontrolle ist? 1219 01:12:04,041 --> 01:12:04,875 Nein. 1220 01:12:06,833 --> 01:12:09,250 Konsumieren Sie derzeit Drogen oder Alkohol? 1221 01:12:09,333 --> 01:12:10,750 Nein, keine Drogen. 1222 01:12:11,416 --> 01:12:12,583 Niemals. 1223 01:12:13,958 --> 01:12:15,208 Zählt Gras auch dazu? 1224 01:12:17,333 --> 01:12:18,541 Rauchen Sie Marihuana? 1225 01:12:22,583 --> 01:12:23,416 Nein. 1226 01:12:27,000 --> 01:12:29,416 Wann haben Sie zum letzten Mal Alkohol getrunken? 1227 01:12:31,125 --> 01:12:32,166 Weiß nicht. 1228 01:12:34,125 --> 01:12:35,625 Vielleicht vor 'n paar Wochen? 1229 01:12:36,500 --> 01:12:37,500 [seufzt leise] 1230 01:12:38,541 --> 01:12:40,500 Hören Sie, Ebony, ich weiß, das stimmt nicht. 1231 01:12:40,583 --> 01:12:41,708 Doch, tut es. 1232 01:12:42,500 --> 01:12:43,375 Nein. 1233 01:12:44,041 --> 01:12:45,541 Süße, es stimmt nicht. 1234 01:12:46,791 --> 01:12:47,625 Wissen Sie noch, 1235 01:12:47,708 --> 01:12:50,583 dass wir bei Ihrer Ankunft hier Ihr Blut untersucht haben? 1236 01:12:52,166 --> 01:12:53,791 Was denken Sie, haben wir gefunden? 1237 01:12:56,708 --> 01:12:58,208 Fangen wir noch mal von vorne an? 1238 01:13:00,750 --> 01:13:02,625 Und diesmal sind Sie ehrlich zu mir. 1239 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Alles klar. 1240 01:13:08,750 --> 01:13:10,583 Ihre vertraute Umgebung, 1241 01:13:10,666 --> 01:13:14,125 kommt die Ihnen manchmal merkwürdig, bedrohlich, 1242 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 unwirklich vor? 1243 01:13:17,000 --> 01:13:17,833 Ja. 1244 01:13:20,291 --> 01:13:22,458 Haben Sie je ungewöhnliche Geräusche gehört 1245 01:13:22,541 --> 01:13:26,666 wie ein, ähm, Schlagen oder Zirpen oder Klicken in Ihren Ohren? 1246 01:13:26,750 --> 01:13:28,500 [angespannte Musik spielt] 1247 01:13:28,583 --> 01:13:29,708 [schnauft] 1248 01:13:30,833 --> 01:13:32,041 [schluckt schwer] 1249 01:13:32,125 --> 01:13:33,166 [atmet laut aus] Ja. 1250 01:13:33,250 --> 01:13:34,958 [hallend] Waren Sie schon mal unsicher, 1251 01:13:35,041 --> 01:13:37,083 etwas wirklich passiert ist, Ebony? 1252 01:13:37,166 --> 01:13:38,500 [Stimme hallt nach] 1253 01:13:38,583 --> 01:13:40,500 Sie müssen nur die Fragen beantworten. 1254 01:14:04,375 --> 01:14:05,791 [Musik verklingt] 1255 01:14:05,875 --> 01:14:07,333 Es ist nicht für ewig. 1256 01:14:09,708 --> 01:14:11,375 Und es ist am besten so. 1257 01:14:12,125 --> 01:14:13,125 Denk ich. 1258 01:14:13,833 --> 01:14:15,250 [Cynthia schnauft] 1259 01:14:16,208 --> 01:14:18,458 Ich konnte eine Zwangseinweisung verhindern. 1260 01:14:18,541 --> 01:14:20,458 -[Tür geht auf] -[Schritte nähern sich] 1261 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 [angespannte Musik spielt] 1262 01:14:22,166 --> 01:14:24,666 Sie kommen in eine kirchliche Pflegeeinrichtung. 1263 01:14:24,750 --> 01:14:26,541 -Wartet, ich will nur kurz… -[Tür rattert] 1264 01:14:26,625 --> 01:14:29,208 Wartet. Macht die Tür auf. Bitte. Macht auf. Wartet. 1265 01:14:29,291 --> 01:14:30,875 Nate! Nate! 1266 01:14:30,958 --> 01:14:33,791 Te! [schluchzt leise] 1267 01:14:34,375 --> 01:14:37,125 [Ebony schluchzt und weint] 1268 01:14:37,208 --> 01:14:38,875 [Musik wird emotional] 1269 01:15:08,583 --> 01:15:10,041 [unverständlich] 1270 01:15:16,750 --> 01:15:18,666 [Apostelin] Jesus hätte dieses Gebet gefallen. 1271 01:15:18,750 --> 01:15:20,666 Er ist für unsere Sünden gestorben. 1272 01:15:20,750 --> 01:15:22,125 Wir sind noch hier. 1273 01:15:22,208 --> 01:15:24,791 Yeah! Und das ist gut so! 1274 01:15:24,875 --> 01:15:26,791 [Leute jauchzen und applaudieren] 1275 01:15:27,666 --> 01:15:29,250 [Musik verklingt] 1276 01:15:37,083 --> 01:15:38,750 Wieso hat es uns ausgesucht? 1277 01:15:39,500 --> 01:15:41,083 Dieses Wesen ist uralt. 1278 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 Es hat auf euch gewartet. 1279 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 Wo kommt's her? 1280 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Von Luzifer. 1281 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 Der Teufel persönlich. 1282 01:15:51,791 --> 01:15:53,416 [unheilvolle Musik setzt ein] 1283 01:15:54,708 --> 01:15:56,833 Als Gott ihn aus dem Himmel vertrieben hat, 1284 01:15:57,833 --> 01:16:00,083 ist ein Drittel der Engel mit ihm gekommen. 1285 01:16:01,416 --> 01:16:03,291 Und diese Engel wurden zu Dämonen. 1286 01:16:04,416 --> 01:16:05,625 Und einer dieser Dämonen 1287 01:16:05,708 --> 01:16:08,083 hat den Weg in deinen kleinen Sohn gefunden. 1288 01:16:10,041 --> 01:16:12,875 Durch ihn ergreift er Besitz von den zwei anderen. 1289 01:16:16,333 --> 01:16:18,041 Aber was will er von uns? 1290 01:16:18,958 --> 01:16:20,416 Er will dein Baby. 1291 01:16:23,000 --> 01:16:25,583 Und einfach jeden hier im Haus tot sehen. 1292 01:16:26,333 --> 01:16:30,125 Ebony, dieser Dämon macht Jagd auf die Schwachen. 1293 01:16:32,833 --> 01:16:34,791 Und im Augenblick seid ihr schwach. 1294 01:16:37,416 --> 01:16:39,583 Aber wir machen euch jetzt stark. 1295 01:16:43,708 --> 01:16:45,500 [Stöhnen und Knurren] 1296 01:16:46,333 --> 01:16:48,166 Wie lange macht er das schon? 1297 01:16:48,250 --> 01:16:50,000 Er macht das schon die ganze Nacht. 1298 01:16:51,083 --> 01:16:52,666 Er knurrt und faucht. 1299 01:16:55,166 --> 01:16:57,875 Vor Kurzem hat er auch eine andere Sprache gesprochen. 1300 01:16:59,291 --> 01:17:02,958 -[knurrt tief] -[schrille Klänge] 1301 01:17:03,041 --> 01:17:04,625 [unheilvolle Musik dauert an] 1302 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Gott hört, was hier drin ist. 1303 01:17:10,208 --> 01:17:13,083 Wird es nicht durch den Glauben gesagt, sind es nur Worte. 1304 01:17:13,166 --> 01:17:14,416 [seufzt leise] 1305 01:17:18,250 --> 01:17:20,041 Ich hab versucht, mit ihm zu reden… 1306 01:17:24,000 --> 01:17:25,291 …als ich klein war. 1307 01:17:25,791 --> 01:17:27,833 [Ebony atmet schwer] 1308 01:17:27,916 --> 01:17:30,041 Als Kind sind mir schlimme Dinge passiert. 1309 01:17:32,000 --> 01:17:33,750 [schrille Klänge] 1310 01:17:38,166 --> 01:17:39,208 Meine Mom… 1311 01:17:40,833 --> 01:17:42,500 Mein Mom ließ einen… 1312 01:17:45,958 --> 01:17:48,125 Ich hab Gott gebeten, dass er aufhört. 1313 01:17:48,208 --> 01:17:49,458 Was ist passiert? 1314 01:17:52,041 --> 01:17:53,375 [düsteres Dröhnen] 1315 01:17:56,791 --> 01:17:58,208 [Gürtelschnalle klimpert] 1316 01:18:00,833 --> 01:18:01,833 Gar nichts. 1317 01:18:05,416 --> 01:18:06,375 Ebony. 1318 01:18:08,166 --> 01:18:10,875 Ich schätze, du hältst das hier für einen Tauschhandel. 1319 01:18:11,875 --> 01:18:13,750 Es ist kein Tauschhandel. 1320 01:18:13,833 --> 01:18:15,541 Denn wir machen das das nicht nur, 1321 01:18:16,833 --> 01:18:19,291 um deinen Sohn von einem Dämon fernzuhalten. 1322 01:18:21,000 --> 01:18:23,083 Du sollst wissen, dass du geliebt wirst. 1323 01:18:24,541 --> 01:18:25,875 Du wirst geliebt, Ebony. 1324 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 Gott liebt dich. 1325 01:18:29,875 --> 01:18:31,541 Na komm, lass uns beten. 1326 01:18:33,458 --> 01:18:34,500 [atmet laut] 1327 01:18:34,583 --> 01:18:37,833 Jesus Christus, wir erkennen dich als unseren Herrn an. 1328 01:18:39,375 --> 01:18:42,375 Jesus Christus, wir erkennen dich als unseren Herrn an. 1329 01:18:42,458 --> 01:18:45,125 [Apostelin] Wir wissen, dass du für unsere Sünden gestorben bist. 1330 01:18:45,208 --> 01:18:50,000 Wir wissen, dass du… [schnieft] …für unsere Sünden gestorben bist. 1331 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 Herr Jesus, bitte vergib uns, und vergib… 1332 01:18:52,250 --> 01:18:53,416 Ja, Jesus, vergib mir. 1333 01:18:53,500 --> 01:18:56,291 Vergib mir. Vergib ihr ihre Sünden. Hilf ihr. 1334 01:18:57,750 --> 01:18:59,750 [Musik schwillt an und ebbt ab] 1335 01:19:01,416 --> 01:19:03,416 [Musik schwillt an und ebbt ab] 1336 01:19:04,875 --> 01:19:06,333 [Musik verklingt] 1337 01:19:07,541 --> 01:19:09,375 -[Tür quietscht] -[Dielen knarzen] 1338 01:19:16,500 --> 01:19:17,916 [Leuchtröhren surren] 1339 01:19:24,833 --> 01:19:26,041 Hi, Andre. 1340 01:19:26,625 --> 01:19:28,041 Erinnerst du dich an mich? 1341 01:19:29,333 --> 01:19:31,500 Er guckt dir gerne zu, wenn du schläfst. 1342 01:19:32,541 --> 01:19:35,500 Wer guckt mir gern beim Schlafen zu? 1343 01:19:36,208 --> 01:19:37,250 Julian. 1344 01:19:42,250 --> 01:19:44,708 Woher weißt du, dass ich einen Sohn hatte? 1345 01:19:45,208 --> 01:19:47,416 Hat dir das deine Mommy erzählt? 1346 01:19:47,500 --> 01:19:49,416 Meine Mutter ist tot. 1347 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 Gott ist tot. 1348 01:19:52,416 --> 01:19:54,250 Wieso sagst du so was, Andre? 1349 01:19:54,333 --> 01:19:57,500 [mit tiefer Stimme] Ich bin nicht Andre, du Idiotin! 1350 01:19:58,875 --> 01:20:00,208 Wer bist du? 1351 01:20:01,375 --> 01:20:03,833 Schnall mich los, und ich erzähl's dir. 1352 01:20:04,458 --> 01:20:06,458 [unheilvolle Musik setzt wieder ein] 1353 01:20:10,833 --> 01:20:12,875 Nein, so funktioniert das hier nicht. 1354 01:20:13,416 --> 01:20:14,458 [Dre schnieft] 1355 01:20:15,125 --> 01:20:16,958 [kichert] 1356 01:20:20,666 --> 01:20:22,166 [Musik bleibt unheilvoll] 1357 01:20:32,958 --> 01:20:34,958 [Musik steigert sich und endet] 1358 01:20:36,750 --> 01:20:38,750 [dumpf dröhnende Musik spielt] 1359 01:20:45,625 --> 01:20:48,458 Es ist noch zu früh, um Alarm zu schlagen, Ms. Henry. 1360 01:20:48,541 --> 01:20:51,583 Ich bin sicher, es gibt eine logische Erklärung für alles. 1361 01:20:52,916 --> 01:20:54,166 Was ich grad gesehen hab, 1362 01:20:54,250 --> 01:20:57,000 war ein kleiner Junge, der seine Fesseln gesprengt hat, 1363 01:20:57,083 --> 01:21:00,083 aus dem Bett gesprungen ist, rückwärts über den Fußboden lief 1364 01:21:00,166 --> 01:21:02,500 und dann die verdammte Wand hochgekrochen ist. 1365 01:21:02,583 --> 01:21:04,416 Wann darf ich dann Alarm schlagen? 1366 01:21:04,916 --> 01:21:06,000 Wo ist der Junge jetzt? 1367 01:21:06,083 --> 01:21:08,541 [weiter spielt dumpf dröhnende Musik] 1368 01:21:11,041 --> 01:21:13,125 [Durchsage] Dr. Murphy, bitte in den OP. 1369 01:21:14,416 --> 01:21:16,416 Dr. Murphy, bitte dringend in den OP. 1370 01:21:18,041 --> 01:21:21,000 Dr. Andrews, bitte dringend zur Intensivstation. 1371 01:21:21,083 --> 01:21:22,541 Dr. Andrews, bitte. 1372 01:21:23,250 --> 01:21:26,250 5. STOCK CHURCHILL VERHALTENSMEDIZINISCHES ZENTRUM 1373 01:21:30,666 --> 01:21:32,416 -Hallo, alles klar? -Alles bestens. 1374 01:21:32,500 --> 01:21:33,625 [Arzt] Hallo. 1375 01:21:40,125 --> 01:21:41,375 Hi, Leute! 1376 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 [Krankenschwester] Wer ist das? 1377 01:21:45,500 --> 01:21:48,333 [Durchsage] Dr. Burton, bitte melden Sie sich auf 2-4-3. 1378 01:21:48,416 --> 01:21:50,666 509 - N BEOBACHTUNGSRAUM 2 JACKSON 1379 01:21:51,708 --> 01:21:54,125 [gedämpftes Stimmengewirr] 1380 01:22:02,666 --> 01:22:04,041 [schrille Klänge] 1381 01:22:04,125 --> 01:22:05,250 [Tastatur klackt] 1382 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 [Monitor piept rhythmisch] 1383 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 -[schriller Soundeffekt] -[Ebony japst] 1384 01:22:20,625 --> 01:22:23,000 [Nulllinie piept langgezogen] 1385 01:22:26,000 --> 01:22:28,125 [rhythmische Piepen setzt wieder ein] 1386 01:22:29,916 --> 01:22:32,708 Schwester, bringen Sie mich bitte zu Andre Jackson. 1387 01:22:33,250 --> 01:22:36,500 Er liegt in der 509. Da setz ich keinen Fuß mehr rein. 1388 01:22:37,083 --> 01:22:39,166 Sie setzen da keinen Fuß mehr rein? 1389 01:22:40,500 --> 01:22:41,375 [Arzt seufzt] 1390 01:22:41,458 --> 01:22:42,833 [Musik wird hektischer] 1391 01:22:49,458 --> 01:22:50,458 Schwester! 1392 01:22:57,208 --> 01:22:58,916 [Musik wird dramatischer] 1393 01:23:05,666 --> 01:23:06,625 [Reifen quietschen] 1394 01:23:23,000 --> 01:23:24,833 [Musik klingt aus] 1395 01:23:30,416 --> 01:23:31,916 [Donner kracht und grollt] 1396 01:23:43,125 --> 01:23:45,666 Ebony, bevor wir anfangen, vergiss bitte nicht, 1397 01:23:45,750 --> 01:23:48,041 was immer es zu dir sagt, hör nicht darauf. 1398 01:23:49,000 --> 01:23:51,583 Es spielt mit deinem Herzen und mit deinem Verstand. 1399 01:23:52,125 --> 01:23:54,416 Es wird die Gestalt deiner Liebsten annehmen. 1400 01:23:54,500 --> 01:23:56,666 [atmet schwer] 1401 01:23:56,750 --> 01:23:59,166 Dies ist die Erlösung von Andre Jackson. 1402 01:23:59,250 --> 01:24:01,333 Ich bin Apostelin Bernice James. 1403 01:24:01,833 --> 01:24:02,750 Ebenfalls anwesend 1404 01:24:02,833 --> 01:24:06,000 ist Ebony Jackson, seine Mutter, die mir die Erlaubnis erteilte… 1405 01:24:06,083 --> 01:24:08,250 -Sag: "Ja, das habe ich." -Ja, das habe ich. 1406 01:24:08,333 --> 01:24:11,833 …die mir die Erlaubnis erteilt hat, diese Erlösung heute durchzuführen. 1407 01:24:12,791 --> 01:24:14,750 Nun werden wir beten. Vater… 1408 01:24:15,458 --> 01:24:17,458 Vater, wir bitten dich um Vergebung. 1409 01:24:17,541 --> 01:24:18,875 Wir bitten um deine Gnade, 1410 01:24:18,958 --> 01:24:23,250 dass du uns reinigst und weihst für… diese spirituelle Schlacht. 1411 01:24:23,833 --> 01:24:25,208 [unheilvolle Musik spielt] 1412 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 Ebony? 1413 01:24:27,708 --> 01:24:28,666 Geh beiseite. 1414 01:24:40,250 --> 01:24:42,333 -[schnauft] -[Donner grollt] 1415 01:24:43,958 --> 01:24:46,666 -[Zischen] -[stöhnt und schreit gellend] 1416 01:24:46,750 --> 01:24:48,208 [keucht] 1417 01:24:48,291 --> 01:24:50,041 [lautes Rumpeln] 1418 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 -[Zischen] -[schreit erneut gellend] 1419 01:24:57,000 --> 01:24:59,791 -[Zischen] -[schreit auf und wimmert] 1420 01:25:01,083 --> 01:25:02,625 [lautes Keuchen und Stöhnen] 1421 01:25:02,708 --> 01:25:04,666 [weiter Keuchen und Jammern] 1422 01:25:08,583 --> 01:25:09,708 [atmet schwer] 1423 01:25:17,666 --> 01:25:19,250 Ebony, bitte, 1424 01:25:19,333 --> 01:25:23,458 reiß diese Ketten von mir ab. [schluchzt und weint] 1425 01:25:23,541 --> 01:25:25,666 -[Zischen] -[schreit auf] 1426 01:25:27,375 --> 01:25:28,833 Apostelin James 1427 01:25:30,041 --> 01:25:31,666 ist heute Nacht hier. 1428 01:25:31,750 --> 01:25:33,208 [schnüffelt] 1429 01:25:36,416 --> 01:25:38,875 [Donner grollt] 1430 01:25:38,958 --> 01:25:42,125 [mit hoher Stimme] Ich rieche den Mief deiner verfilzten Muschi. 1431 01:25:47,125 --> 01:25:48,791 [stöhnt und keucht] 1432 01:25:50,166 --> 01:25:51,666 Und dich, 1433 01:25:52,250 --> 01:25:55,041 du verschissene Halbblut-Hure. 1434 01:25:55,125 --> 01:25:56,416 [atmet schwer] 1435 01:25:56,500 --> 01:25:59,291 Ich hätte dich, als du noch ein Zellhaufen warst, 1436 01:25:59,375 --> 01:26:01,708 einfach die Toilette runterspülen sollen. 1437 01:26:02,708 --> 01:26:05,166 [Wesen lacht hysterisch] 1438 01:26:05,250 --> 01:26:07,000 [Chor singt] 1439 01:26:21,333 --> 01:26:22,541 [Apostelin] Vater! 1440 01:26:23,416 --> 01:26:25,458 Vater! 1441 01:26:25,541 --> 01:26:26,750 [Apostelin schreit laut] 1442 01:26:28,375 --> 01:26:30,000 [würgt und stöhnt] 1443 01:26:30,708 --> 01:26:32,750 [Glocke schlägt] 1444 01:26:32,833 --> 01:26:34,083 [Apostelin schreit auf] 1445 01:26:41,041 --> 01:26:42,958 Im Namen von Jesus… 1446 01:26:43,041 --> 01:26:45,041 [atmet tief ein und keucht] 1447 01:26:45,875 --> 01:26:47,666 …reißen wir die Bollwerke ein, 1448 01:26:47,750 --> 01:26:50,541 die im Leben von Andre Jackson und der Familie Jackson 1449 01:26:51,500 --> 01:26:53,791 mitgewirkt und mitbestimmt haben. 1450 01:26:54,833 --> 01:26:57,416 [mit tiefer Stimme] Ich werde dich töten, Bitch. 1451 01:26:57,500 --> 01:27:00,666 Wir brechen die rechtmäßigen Bande dieses dämonischen Wesens… 1452 01:27:00,750 --> 01:27:01,833 [knurrt] 1453 01:27:01,916 --> 01:27:05,750 …welches einen Krieg führt gegen die ganze Familie. 1454 01:27:05,833 --> 01:27:07,208 Gegen seinen Bruder… 1455 01:27:07,291 --> 01:27:08,916 [schreit und japst] 1456 01:27:09,000 --> 01:27:09,833 [lacht] 1457 01:27:09,916 --> 01:27:11,333 …gegen seine Schwester. 1458 01:27:12,250 --> 01:27:13,416 [atmet schwer] 1459 01:27:14,208 --> 01:27:16,125 [keucht und schluchzt] 1460 01:27:18,083 --> 01:27:20,166 [weint] 1461 01:27:20,250 --> 01:27:23,166 Komme zur Errettung dieser Familie, 1462 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 die du nach deinem Bilde geschaffen hast! 1463 01:27:26,250 --> 01:27:27,708 [lautes Poltern] 1464 01:27:30,125 --> 01:27:31,625 Im Anfang war das Wort… 1465 01:27:31,708 --> 01:27:32,916 [Poltern dauert an] 1466 01:27:33,000 --> 01:27:34,750 …und das Wort war Gott. 1467 01:27:34,833 --> 01:27:36,833 -[Ketten klimpern] -[stöhnt und schreit] 1468 01:27:36,916 --> 01:27:38,791 [Wesen schreit und stöhnt weiter] 1469 01:27:40,250 --> 01:27:42,208 [Donner grollt] 1470 01:27:42,291 --> 01:27:44,375 Wir befehlen jedem unreinen Geist, 1471 01:27:45,166 --> 01:27:46,708 jedem vertrauten Geist, 1472 01:27:46,791 --> 01:27:48,416 jedem territorialen Geist: 1473 01:27:48,500 --> 01:27:50,958 Verlasse diesen Jungen im Namen Jesu. 1474 01:27:51,041 --> 01:27:52,791 [lacht hysterisch] 1475 01:27:52,875 --> 01:27:54,583 [Donner grollt] 1476 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 [weinerlich] Ja, bitte… 1477 01:27:58,250 --> 01:28:00,375 -[Tür schlägt auf] -[Apostelin schreit auf] 1478 01:28:01,208 --> 01:28:02,083 [wimmert] 1479 01:28:02,666 --> 01:28:05,916 [tiefe Stimme] Ich hatte dich gewarnt. Leg dich nicht mit mir an. 1480 01:28:06,000 --> 01:28:08,291 -[Ebony] Was passiert hier? -[Apostelin] Komm her! 1481 01:28:08,375 --> 01:28:10,333 -[Ebony] Was passiert hier? -Ebony, steh auf! 1482 01:28:10,416 --> 01:28:11,708 Schließ die Tür! 1483 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 Ja. 1484 01:28:16,625 --> 01:28:18,333 -[Tür schlägt zu] -[Ebony stöhnt] 1485 01:28:18,416 --> 01:28:20,625 -Geh nach oben, bis das hier vorbei ist. -Ok. 1486 01:28:21,750 --> 01:28:23,333 Tu ihr nicht weh! 1487 01:28:23,416 --> 01:28:24,416 [keucht schwer] 1488 01:28:24,500 --> 01:28:27,250 Du verdorbener, unreines Wesen! 1489 01:28:27,333 --> 01:28:29,708 -Erstick an deinen Lügen… -[tiefe Stimme] Du bist die Lüge. 1490 01:28:29,791 --> 01:28:30,625 Sei still! 1491 01:28:30,708 --> 01:28:33,166 Du hast gesagt, du kannst die Seele des Jungen retten. 1492 01:28:33,250 --> 01:28:35,208 -Halt die Klappe! -Er ist jetzt in mir! 1493 01:28:35,291 --> 01:28:37,333 Er ist hier bei uns. 1494 01:28:37,916 --> 01:28:39,416 [unheilvolles Dröhnen] 1495 01:28:40,000 --> 01:28:41,541 [schriller Soundfetzen] 1496 01:28:43,708 --> 01:28:45,708 [schnelle Laufschritte, oben] 1497 01:28:50,833 --> 01:28:53,083 [angespannte Musik spielt] 1498 01:28:53,166 --> 01:28:54,750 [japst und würgt] 1499 01:28:56,583 --> 01:28:59,083 [schreit und stöhnt] 1500 01:29:02,000 --> 01:29:04,541 [ächzt und stöhnt schmerzerfüllt] 1501 01:29:08,041 --> 01:29:09,583 [schreit gellend] 1502 01:29:11,458 --> 01:29:12,708 [Scherben klirren] 1503 01:29:14,416 --> 01:29:15,541 [stöhnt weiter] 1504 01:29:16,166 --> 01:29:17,875 [unheilvolle Klänge] 1505 01:29:17,958 --> 01:29:19,125 [röchelt] 1506 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 [weiter unheilvolle Klänge] 1507 01:29:23,583 --> 01:29:25,041 [Glas splittert] 1508 01:29:29,041 --> 01:29:30,416 [knurrt und stöhnt] 1509 01:29:30,500 --> 01:29:32,083 [faucht und zischt] 1510 01:29:32,166 --> 01:29:33,750 [keucht panisch] 1511 01:29:34,458 --> 01:29:36,333 [schreit gellend] 1512 01:29:43,083 --> 01:29:44,500 [Musik ebbt ab] 1513 01:29:45,541 --> 01:29:46,791 [keucht] 1514 01:29:58,666 --> 01:30:00,125 Verlasse meinen Sohn. 1515 01:30:04,291 --> 01:30:06,375 Was passiert hier mit mir, Mommy? 1516 01:30:07,208 --> 01:30:08,666 [dumpfes Rauschen] 1517 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 Wo, wo… Wo bist du? 1518 01:30:12,791 --> 01:30:15,083 Wo? [atmet zittrig] 1519 01:30:19,458 --> 01:30:20,375 [Apostelin] Ebony… 1520 01:30:20,458 --> 01:30:22,333 [Ebony atmet schwer] 1521 01:30:22,416 --> 01:30:24,458 -Ich sterbe. -Oh, Bernice. 1522 01:30:24,541 --> 01:30:27,166 -[wimmert] -Es tut mir so leid. 1523 01:30:27,250 --> 01:30:29,250 [Ebony schluchzt] 1524 01:30:30,000 --> 01:30:32,083 [Apostelin] Ich habe an mir gezweifelt. 1525 01:30:32,166 --> 01:30:35,208 [röchelt] Ich hatte Angst. 1526 01:30:35,833 --> 01:30:37,708 Das darf dir nicht passieren. 1527 01:30:37,791 --> 01:30:39,208 [atmet angestrengt] 1528 01:30:40,708 --> 01:30:42,583 [geschwächt] Hab keine Angst. 1529 01:30:44,416 --> 01:30:46,500 [Apostelin stöhnt leise weiter] 1530 01:30:46,583 --> 01:30:48,208 [atmet schwer] 1531 01:30:49,416 --> 01:30:51,416 [Schritte entfernen sich] 1532 01:31:06,458 --> 01:31:08,250 [Fliegen surren] 1533 01:31:14,625 --> 01:31:16,291 [leise, unheimliche Musik spielt] 1534 01:31:29,791 --> 01:31:31,666 [Holzboden knarrt und bricht] 1535 01:31:31,750 --> 01:31:33,666 -[dissonante Klänge] -[keucht panisch] 1536 01:31:48,125 --> 01:31:49,875 [unheimliche Musik dauert an] 1537 01:31:54,750 --> 01:31:56,750 [weiter dissonante Klänge] 1538 01:31:59,541 --> 01:32:00,833 [Ebony keucht] 1539 01:32:05,750 --> 01:32:07,625 [dissonante Soundfetzen] 1540 01:32:09,583 --> 01:32:10,625 [Dre] Kannst du… 1541 01:32:11,250 --> 01:32:12,333 Kannst du mir helfen? 1542 01:32:12,416 --> 01:32:14,333 [atmet schwer] 1543 01:32:14,416 --> 01:32:16,666 Ich krieg ihn nicht raus, Mommy, bitte. 1544 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 Du machst mir Angst, Mommy. 1545 01:32:21,166 --> 01:32:22,875 Bitte tu mir nicht weh. 1546 01:32:22,958 --> 01:32:24,791 Ich werd ein braver Junge sein. 1547 01:32:28,875 --> 01:32:30,541 [hohe Soundfetzen] 1548 01:32:30,625 --> 01:32:32,625 [stöhnt mit tiefer Stimme] 1549 01:32:34,833 --> 01:32:36,250 [schluchzt leise] 1550 01:32:42,416 --> 01:32:43,500 [Ebony keucht] 1551 01:32:44,250 --> 01:32:45,750 -[Zischen] -[dumpfes Stöhnen] 1552 01:32:45,833 --> 01:32:47,625 [weiter dumpfes Stöhnen] 1553 01:32:53,250 --> 01:32:54,541 [tiefe Stimme] Du Fotze! 1554 01:32:55,416 --> 01:32:57,416 [Ebony stöhnt und schreit auf] 1555 01:32:57,500 --> 01:32:59,958 -Du weißt doch gar nicht, was du tust! -[japst] 1556 01:33:00,041 --> 01:33:01,625 [Ebony] Bitte… Nein. Nein! 1557 01:33:01,708 --> 01:33:04,333 Nein. Nein! [jammert und stöhnt] 1558 01:33:06,291 --> 01:33:07,833 [stöhnt] Nein. 1559 01:33:08,791 --> 01:33:10,625 [wimmert und schluchzt] 1560 01:33:12,208 --> 01:33:14,375 [tiefe Frauenstimme] Du weißt, wer ich bin. 1561 01:33:14,458 --> 01:33:16,875 [knurrt leise] 1562 01:33:19,000 --> 01:33:20,208 Oder nicht? 1563 01:33:20,875 --> 01:33:23,708 [Ebony wimmert und atmet schwer] 1564 01:33:28,000 --> 01:33:29,458 -[schreit auf] -Mh. 1565 01:33:30,083 --> 01:33:33,083 Ich werde euch verfickten Bastarde hier drin töten. 1566 01:33:34,125 --> 01:33:35,750 [Ebony röchelt und würgt] 1567 01:33:35,833 --> 01:33:37,791 [Musik spielt sphärisch, unheilvoll] 1568 01:33:39,666 --> 01:33:41,208 [Ebony keucht weiter] 1569 01:33:41,291 --> 01:33:44,041 [Musik wird lieblich, spielerisch] 1570 01:34:01,083 --> 01:34:02,166 [atmet angestrengt] 1571 01:34:02,250 --> 01:34:03,416 [schrille Töne] 1572 01:34:03,500 --> 01:34:05,416 [Ebony schreit auf und stöhnt] 1573 01:34:05,500 --> 01:34:09,083 [hustet, schnappt angestrengt nach Luft] 1574 01:34:13,208 --> 01:34:14,583 [Ebony stöhnt weiter] 1575 01:34:15,458 --> 01:34:17,708 [stöhnt und würgt] 1576 01:34:21,208 --> 01:34:23,208 [stöhnt und schreit auf] 1577 01:34:25,166 --> 01:34:26,916 [Ebony stöhnt weiter] 1578 01:34:34,291 --> 01:34:36,291 [schreit gellend] 1579 01:34:36,958 --> 01:34:38,708 [Knochen knacken] 1580 01:34:42,708 --> 01:34:45,500 [Dämon-Ebony atmet schwer] 1581 01:34:47,125 --> 01:34:48,416 [schreit laut auf] 1582 01:34:52,625 --> 01:34:53,958 [wimmert] 1583 01:34:57,458 --> 01:34:59,125 [stöhnt] Böse! 1584 01:35:04,000 --> 01:35:06,291 [brüllt] Jesus! 1585 01:35:06,791 --> 01:35:08,125 [Ebony keucht laut] 1586 01:35:09,333 --> 01:35:10,208 [japst] 1587 01:35:11,375 --> 01:35:13,458 [sphärische, unheilvolle Musik] 1588 01:35:14,291 --> 01:35:15,583 [keucht und stöhnt] 1589 01:35:16,708 --> 01:35:18,708 [Musik wird dramatisch] 1590 01:35:30,791 --> 01:35:32,708 -[Musik ebbt ab] -[statisches Rauschen] 1591 01:35:37,750 --> 01:35:39,125 [schrille Klänge] 1592 01:35:41,041 --> 01:35:42,375 [unhörbar] 1593 01:35:46,791 --> 01:35:48,000 [statisches Rauschen] 1594 01:35:49,666 --> 01:35:51,083 [Stille] 1595 01:36:00,375 --> 01:36:02,083 [statisches Rauschen] 1596 01:36:02,166 --> 01:36:03,791 [düstere Klanguntermalung] 1597 01:36:07,291 --> 01:36:08,166 [röchelt] 1598 01:36:11,458 --> 01:36:12,458 [schnappt nach Luft] 1599 01:36:14,125 --> 01:36:16,791 [Berta] Ich weiß, du willst nicht mit mir reden, aber… 1600 01:36:19,291 --> 01:36:20,916 …du kannst mit Gott reden. 1601 01:36:21,458 --> 01:36:23,083 -[sphärische Klänge] -[Rauschen] 1602 01:36:23,166 --> 01:36:24,458 [schnappt nach Luft] 1603 01:36:27,375 --> 01:36:29,083 [dumpfes Dröhnen] 1604 01:36:38,666 --> 01:36:40,541 Gib mir mein Kind zurück! 1605 01:36:40,625 --> 01:36:43,125 [tiefe Stimme] Der kleine Bastard liebt dich nicht! 1606 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 Niemand liebt dich. 1607 01:36:49,083 --> 01:36:51,250 Auch nicht der Kerl, der dich verlassen hat. 1608 01:36:51,750 --> 01:36:54,333 Und ganz sicher nicht deine beschissene Mutter. 1609 01:36:56,166 --> 01:36:57,625 Meine Mutter liebt mich. 1610 01:36:59,250 --> 01:37:00,666 Sie war ein Kind Gottes. 1611 01:37:05,791 --> 01:37:08,291 Ich weise dich zurück, Satan, im Namen Jesu. 1612 01:37:10,375 --> 01:37:12,208 [dumpfes Rumpeln] 1613 01:37:14,333 --> 01:37:16,416 Durch Christus kann ich alles tun. 1614 01:37:16,500 --> 01:37:17,625 Er bestärkt mich. 1615 01:37:19,041 --> 01:37:21,041 Und zwar, weil er in mir lebt! 1616 01:37:22,791 --> 01:37:24,375 Ich bin ein Kind Gottes! 1617 01:37:26,500 --> 01:37:27,791 Warte! Tu's nicht! 1618 01:37:27,875 --> 01:37:29,333 [spannungsvolle Musik spielt] 1619 01:37:29,416 --> 01:37:32,583 Ich weise dich zurück, Satan, im Namen Jesu. 1620 01:37:34,250 --> 01:37:36,333 Nein, tu uns das nicht an. 1621 01:37:38,791 --> 01:37:41,791 Ebony… Ebony, tu mir das nicht an. 1622 01:37:43,583 --> 01:37:45,291 Wir haben doch nur uns, oder? 1623 01:37:45,958 --> 01:37:50,333 Ich weise dich zurück, im Namen Je… [schreit auf und stöhnt] 1624 01:37:51,083 --> 01:37:53,500 [jammert und stöhnt] 1625 01:37:54,625 --> 01:37:57,583 Herr im Himmel… [weiter unverständliche Zungenrede] 1626 01:37:57,666 --> 01:38:00,250 -Erlöse uns… [unverständlich] -[triumphale Musik] 1627 01:38:00,333 --> 01:38:02,291 Komm in dieses Haus… [unverständlich] 1628 01:38:02,375 --> 01:38:04,041 Heiliger Geist… [unverständlich] 1629 01:38:04,125 --> 01:38:07,458 [schluchzt] Hilf uns armen Seelen, Jesus. 1630 01:38:07,541 --> 01:38:11,541 Errette uns… [unverständlich] 1631 01:38:11,625 --> 01:38:14,583 Lass Gnade walten… [unverständlich] 1632 01:38:14,666 --> 01:38:15,833 Jesus! 1633 01:38:15,916 --> 01:38:16,875 Jesus! 1634 01:38:16,958 --> 01:38:20,291 [weiter unverständliche Zungenrede] 1635 01:38:20,375 --> 01:38:21,250 Jesus! 1636 01:38:21,333 --> 01:38:26,041 Jesus… [unverständlich] 1637 01:38:26,125 --> 01:38:27,666 [schreit gellend] Hilf mir! 1638 01:38:27,750 --> 01:38:31,333 Jesus… [unverständlich] 1639 01:38:31,416 --> 01:38:33,791 Vertreibe ihn. Erlöse uns! 1640 01:38:33,875 --> 01:38:37,041 [weiter unverständliche Zungenrede] 1641 01:38:37,125 --> 01:38:38,458 Gib unsere Seelen frei! 1642 01:38:38,541 --> 01:38:40,291 Bitte… [unverständlich] 1643 01:38:40,375 --> 01:38:43,125 -[verhallend] Jesus! -[Musik verklingt] 1644 01:38:43,208 --> 01:38:45,708 -[lauter Knall] -Nein! 1645 01:38:46,375 --> 01:38:48,250 Befreie und erlöse uns! 1646 01:38:48,333 --> 01:38:50,750 -[unverständliche Zungenrede] -[Wesen schreit] 1647 01:38:51,750 --> 01:38:54,666 -[Dämon-Ebony stöhnt] Verräterin! -[Ebony] Danke, Gott. 1648 01:38:54,750 --> 01:38:56,916 -[Dämon-Ebony stöhnt] -Danke, Gott. Halleluja! 1649 01:38:57,000 --> 01:38:58,916 Danke, Gott! Danke! 1650 01:38:59,000 --> 01:39:01,166 [Dämon-Ebony schreit gellend] 1651 01:39:03,333 --> 01:39:05,333 [Dämon-Ebony keucht und stöhnt] 1652 01:39:08,041 --> 01:39:09,416 [keucht und faucht] 1653 01:39:12,458 --> 01:39:15,666 [stöhnt und schreit gellend] 1654 01:39:15,750 --> 01:39:17,250 [Schrei verhallt] 1655 01:39:17,791 --> 01:39:19,500 Geh dahin, wo du hergekommen bist. 1656 01:39:20,125 --> 01:39:22,666 [dumpfes Rauschen] 1657 01:39:25,625 --> 01:39:27,333 [Rauschen ebbt ab] 1658 01:39:28,541 --> 01:39:30,166 [sanfte Musik setzt ein] 1659 01:39:30,250 --> 01:39:32,208 [leises Brutzeln] 1660 01:39:42,791 --> 01:39:44,250 [Musik verklingt] 1661 01:39:44,333 --> 01:39:46,333 -[Vögel zwitschern] -[schnauft] 1662 01:39:48,750 --> 01:39:49,791 [stöhnt leise] 1663 01:39:53,041 --> 01:39:54,416 [ächzt] 1664 01:39:55,958 --> 01:39:58,458 [leise, emotionale Musik spielt] 1665 01:40:03,166 --> 01:40:04,166 Dre? 1666 01:40:06,041 --> 01:40:06,875 Dre? 1667 01:40:08,333 --> 01:40:10,166 [Ebony keucht und atmet schwer] 1668 01:40:12,000 --> 01:40:13,000 Dre? 1669 01:40:13,666 --> 01:40:15,041 [keucht weiter] 1670 01:40:17,291 --> 01:40:18,666 [schluchzt leise] 1671 01:40:19,291 --> 01:40:21,208 [weinerlich] Dre? Dre. 1672 01:40:22,208 --> 01:40:24,875 [schluchzt] Dre, Baby! [weint] 1673 01:40:25,750 --> 01:40:27,333 [jammert und stöhnt] 1674 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 Nein. 1675 01:40:40,208 --> 01:40:41,708 [stöhnt weiter] 1676 01:40:48,416 --> 01:40:49,541 [Ebony weint] 1677 01:40:53,583 --> 01:40:54,916 [Ebony atmet zittrig] 1678 01:41:05,916 --> 01:41:07,083 [Ebony schnieft] 1679 01:41:19,458 --> 01:41:20,958 [Glocken läuten] 1680 01:41:30,916 --> 01:41:32,375 [Musik verklingt] 1681 01:41:36,166 --> 01:41:37,791 [Zughupe tutet in der Ferne] 1682 01:41:43,500 --> 01:41:44,958 [Ebony stöhnt] 1683 01:41:48,541 --> 01:41:49,375 Hey. 1684 01:41:54,125 --> 01:41:55,291 [Karton wird abgesetzt] 1685 01:41:55,375 --> 01:41:56,708 Äh, einen Moment. 1686 01:41:57,750 --> 01:41:58,833 [stöhnt leise] 1687 01:42:02,333 --> 01:42:04,458 [Cynthia] Ich hab mit meinem Chef geredet. 1688 01:42:05,125 --> 01:42:07,000 Wir haben eine Schlacht vor uns. 1689 01:42:11,458 --> 01:42:12,666 Das war ja klar. 1690 01:42:15,083 --> 01:42:16,500 Ich krieg sie aber wieder. 1691 01:42:22,041 --> 01:42:22,916 Wie geht's ihnen? 1692 01:42:23,708 --> 01:42:25,166 Sie wissen nichts mehr davon. 1693 01:42:27,291 --> 01:42:28,333 [seufzt] 1694 01:42:30,833 --> 01:42:32,166 Ich zieh hier weg. 1695 01:42:32,666 --> 01:42:35,291 Wieder nach Philly. Da wohn ich bei meiner Tante. 1696 01:42:35,375 --> 01:42:37,500 Ich such da 'n Haus für mich und die Kinder. 1697 01:42:41,083 --> 01:42:43,416 Ebony, ich werd mit der Richterin reden. 1698 01:42:43,500 --> 01:42:45,625 Aber wegen der Kinder wirst du's schwer haben. 1699 01:42:46,125 --> 01:42:47,833 Und du bist vorbestraft. 1700 01:42:49,583 --> 01:42:52,166 Wenn es Gottes Wille ist, krieg ich sie. 1701 01:42:53,875 --> 01:42:56,500 Ich wünschte, ich wäre so gläubig wie du. 1702 01:43:09,500 --> 01:43:11,416 Das wird helfen. Ich versprech's dir. 1703 01:43:14,791 --> 01:43:16,958 [wehmütige Musik setzt ein] 1704 01:43:24,333 --> 01:43:26,541 [Cynthia] Pass auf dich auf, Ebony, ja? 1705 01:43:31,500 --> 01:43:33,500 [wehmütige Musik dauert an] 1706 01:43:37,833 --> 01:43:39,666 [Kinder lärmen in der Ferne] 1707 01:43:53,916 --> 01:43:56,708 SECHS MONATE SPÄTER 1708 01:43:56,791 --> 01:44:03,708 GAB DAS JUGENDGERICHT EINEM ANTRAG DES JUGENDAMTES STATT. 1709 01:44:05,250 --> 01:44:10,833 EBONY BEKAM ENDLICH IHRE KINDER ZURÜCK. 1710 01:44:14,125 --> 01:44:17,166 -[Musik verklingt] -[Nate] Wo fahren wir jetzt hin? 1711 01:44:17,791 --> 01:44:19,000 Wieder nach Philly. 1712 01:44:20,875 --> 01:44:22,583 Ich hab Kontakt zu eurem Dad. 1713 01:44:28,583 --> 01:44:30,166 Wir wollen 'ne Lösung finden. 1714 01:44:32,958 --> 01:44:36,083 ["I Know Who Holds Tomorrow" von Andrea Day spielt] 1715 01:44:55,625 --> 01:45:02,125 UNSERE GESCHICHTE WURDE INSPIRIERT DURCH DAS LEBEN VON LATOYA AMMONS. 1716 01:45:07,833 --> 01:45:14,708 DAS HAUS STAND LEER, BIS ES 2016 ABGERISSEN WURDE. 1717 01:45:18,625 --> 01:45:20,083 NOCH HEUTE 1718 01:45:20,166 --> 01:45:25,000 WIRD VON SELTSAMEN VORKOMMNISSEN IN DER UMGEBUNG DES GRUNDSTÜCKS BERICHTET. 1719 01:45:34,416 --> 01:45:36,416 [Musik verklingt] 1720 01:45:41,208 --> 01:45:43,208 [melancholische Musik setzt ein] 1721 01:46:47,125 --> 01:46:48,833 [Musik wird sphärisch] 1722 01:47:18,041 --> 01:47:19,291 [Musik verklingt] 1723 01:47:20,541 --> 01:47:22,208 [rhythmische Musik spielt] 1724 01:48:45,250 --> 01:48:46,958 [schrille Soundfetzen] 1725 01:48:49,416 --> 01:48:51,416 [dramatische Musik setzt ein] 1726 01:49:18,541 --> 01:49:20,333 [Musik wird unheilvoll] 1727 01:50:43,458 --> 01:50:45,333 [Musik verklingt]