1 00:00:57,683 --> 00:01:02,221 Minä muistan. Muistan kaiken. 2 00:01:05,899 --> 00:01:07,942 Kapteeni Webb... 3 00:01:07,943 --> 00:01:12,105 Huomenta. Onko kaikki selvää? 4 00:01:13,824 --> 00:01:15,741 On. 5 00:01:15,742 --> 00:01:19,871 Tämän jälkeen ette enää ole David Webb. 6 00:01:19,872 --> 00:01:22,074 Olen se, jonka haluatte minun olevan. 7 00:01:23,417 --> 00:01:26,544 Tiesitte seuraukset. 8 00:01:26,545 --> 00:01:28,997 Päätitte jäädä. 9 00:01:30,340 --> 00:01:33,843 Ette voi paeta tekojanne, Jason. 10 00:01:33,844 --> 00:01:36,929 Teitte itsestänne sen, kuka olette. 11 00:01:36,930 --> 00:01:41,684 Teidän pitää myöntää se itsellenne. 12 00:01:41,685 --> 00:01:44,096 Olitte vapaaehtoinen. 13 00:02:29,775 --> 00:02:35,272 TSAMANTAS KREIKAN JA ALBANIAN RAJALLA 14 00:02:47,459 --> 00:02:50,203 Vasili aloittaa. 15 00:02:57,219 --> 00:02:59,880 Kymppi serbialaiselle! - 20 serbille! 16 00:03:01,223 --> 00:03:02,883 Kymppi venäläiselle! 17 00:04:05,954 --> 00:04:09,282 REYKJAVIK, ISLANTI 18 00:04:25,474 --> 00:04:28,135 Christian Dassault teki varauksen. 19 00:04:50,082 --> 00:04:53,410 Tuhoa heidän tietokantansa SQL: llä. 20 00:05:08,183 --> 00:05:11,553 YHDYSVALTAIN TIEDUSTELUPALVELU, CIA 21 00:05:12,980 --> 00:05:14,730 CIA:HAN EI LUOTETA 22 00:05:14,731 --> 00:05:18,435 Senaatin komitea tutkii CIA: n valmiuksia 23 00:05:24,825 --> 00:05:27,652 Suorita ennakoiva algoritmi 24 00:05:37,171 --> 00:05:38,212 Heather Lee. 25 00:05:38,213 --> 00:05:43,509 Laite, jota käytimme Novosibirskissä 1993 - 26 00:05:43,510 --> 00:05:46,512 ja joka merkittiin tuhotuksi - 27 00:05:46,513 --> 00:05:48,799 hakee yhteyttä tietokantaamme. 28 00:05:54,897 --> 00:05:56,181 SALAISET OPERAATIOT 29 00:06:01,153 --> 00:06:04,606 LADATAAN KANSIO USB-TIKULLE 30 00:06:16,210 --> 00:06:20,789 Tilanne? - Tunkeutuja ei tee mitään. 31 00:06:28,096 --> 00:06:30,215 Väistä! 32 00:06:33,936 --> 00:06:35,394 TIETOMURTO 33 00:06:35,395 --> 00:06:37,271 Hän löysi takaoven! 34 00:06:37,272 --> 00:06:39,857 Selvitä paluukoodi. Paikannan laitteen. 35 00:06:39,858 --> 00:06:40,858 Pieni hetki. 36 00:06:40,859 --> 00:06:44,111 Keskustietokoneeseemme murtauduttiin! 37 00:06:44,112 --> 00:06:46,314 Hoitakaa asia! 38 00:06:49,243 --> 00:06:52,279 RICHARD WEBB, ANALYYTIKKO 39 00:06:57,084 --> 00:06:59,661 DAVID WEBB (POIKA) 40 00:07:05,175 --> 00:07:07,461 TREADSTONE-OHJELMA 41 00:07:13,016 --> 00:07:16,261 Lähetän koodin. - Kiitos. 42 00:07:23,652 --> 00:07:25,479 Reykjavik. 43 00:07:27,322 --> 00:07:29,907 Hakkerointileiri. - Katkaiskaa sähköt. 44 00:07:29,908 --> 00:07:32,319 Murtaudu sähköverkkoon! 45 00:07:39,084 --> 00:07:41,703 VAROITUS: KONETTA JÄLJITETÄÄN 46 00:07:43,881 --> 00:07:46,375 Olen sähköverkossa. - Valmiina. 47 00:07:49,761 --> 00:07:51,846 HAITTAOHJELMA ISTUTETTU 48 00:07:51,847 --> 00:07:54,508 Sammuta verkko! - Sammutetaan. 49 00:08:03,317 --> 00:08:05,560 Oletko verkossa? Mitä nyt? 50 00:08:11,992 --> 00:08:13,860 Rauhallisesti. 51 00:08:34,598 --> 00:08:38,351 Dewey. - Hakkeri iski. 52 00:08:38,352 --> 00:08:41,896 Kuinka pahasti? - Snowden voi jäädä kakkoseksi. 53 00:08:41,897 --> 00:08:44,524 Onko tekijästä tietoa? - Tutkimme asiaa. 54 00:08:44,525 --> 00:08:47,944 Leen mukaan tekijä tuntee järjestelmämme. 55 00:08:47,945 --> 00:08:50,647 Deep Dream ja Iron Hand voivat paljastua. 56 00:08:51,323 --> 00:08:56,528 Tule kokoushuoneeseeni tunnin päästä. 57 00:09:00,290 --> 00:09:04,494 DEEP DREAM -KONSERNI PIILAAKSO, KALIFORNIA 58 00:09:06,088 --> 00:09:07,581 Kyllä. 59 00:09:08,382 --> 00:09:11,801 Varmistuiko asia? - Hakkeri iski. 60 00:09:11,802 --> 00:09:15,179 Paljastuimmeko me? - Emme tiedä vielä. 61 00:09:15,180 --> 00:09:19,225 Sovi tapaaminen Deweyn kanssa. - Panokset ovat isot. Ehkei... 62 00:09:19,226 --> 00:09:20,969 Tee se. 63 00:09:23,272 --> 00:09:25,557 Olemmeko valmiita lanseeraukseen? 64 00:09:31,405 --> 00:09:34,649 TUNNETTU LAITE VIIMEISIMMÄT TAPAHTUMAT 65 00:09:44,376 --> 00:09:50,457 Knightrider, oletettavasti nainen, 30+ 66 00:09:51,884 --> 00:09:55,545 Nainen, 30 -35, Islanti, satamat/lentokentät 67 00:09:58,432 --> 00:10:01,009 305 OSUMAA 68 00:10:09,401 --> 00:10:13,522 OSUMA NICKY PARSONS, TREADSTONE-OHJELMA 69 00:10:16,283 --> 00:10:19,653 YHTEYS JASON BOURNEEN 70 00:10:32,132 --> 00:10:35,051 Tunnet kansallisen tiedustelun johtajan. 71 00:10:35,052 --> 00:10:37,929 Heather Lee, kyberosasto. 72 00:10:37,930 --> 00:10:42,517 Tiedetäänkö tekijä? - Hakkeri on entinen agenttimme. 73 00:10:42,518 --> 00:10:48,598 Yhdistetty Christian Dassault'hon ja Jason Bourneen. 74 00:10:49,399 --> 00:10:52,485 Bourneen? Jessus. 75 00:10:52,486 --> 00:10:55,154 Mitä hän vei? - Operaatiotiedostot. 76 00:10:55,155 --> 00:10:57,649 Treadstonesta Iron Handiin. 77 00:10:58,367 --> 00:11:03,496 Eihän Iron Hand ole vielä alkanutkaan. 78 00:11:03,497 --> 00:11:06,499 Missä Nicky Parsons on tällä hetkellä? 79 00:11:06,500 --> 00:11:11,921 Liikkeellä. Hän lähti Reykjavikista Bukarestin kautta Ateenaan. 80 00:11:11,922 --> 00:11:14,750 Vaikuttaa tapaamiselta. 81 00:11:15,509 --> 00:11:18,336 Miten hoidatte asian? 82 00:11:19,555 --> 00:11:22,674 Tehdään siitä loppu. 83 00:11:26,520 --> 00:11:29,723 Haluaisin johtaa operaatiota. 84 00:11:33,402 --> 00:11:36,988 Et ole perillä asioista. - Aloitin jo. 85 00:11:36,989 --> 00:11:43,119 Asensin haittaohjelman tiedostoihin. Kun ne avataan, voin jäljittää ne. 86 00:11:43,120 --> 00:11:45,739 Haluan mukaan. 87 00:11:46,415 --> 00:11:51,620 Saatte Parsonsin, tiedostot ja mahdollisesti Bournenkin. 88 00:11:59,761 --> 00:12:02,672 Suokaa anteeksi. 89 00:12:06,935 --> 00:12:09,645 Arvostan innokkuuttasi. 90 00:12:09,646 --> 00:12:14,609 Mutta älä tyrkytä itseäsi tiedustelujohtajalle. 91 00:12:14,610 --> 00:12:18,647 Ymmärrän. - Uskon, että voit auttaa. 92 00:12:19,364 --> 00:12:22,575 Saat operaation hoitaaksesi. 93 00:12:22,576 --> 00:12:26,579 Saat kaikki tarvitsemasi resurssit. 94 00:12:26,580 --> 00:12:30,791 Haluan tietää joka ikisen liikkeesi. 95 00:12:30,792 --> 00:12:34,830 Kyllä, sir. Paljon kiitoksia. 96 00:12:38,342 --> 00:12:41,294 ROOMA, ITALIA 97 00:13:01,323 --> 00:13:03,734 Niin? - Tarvitsen apuasi. 98 00:13:04,743 --> 00:13:06,994 Tehtäväni on kesken. 99 00:13:06,995 --> 00:13:09,030 Jason Bourne aktivoitui. 100 00:13:11,583 --> 00:13:13,584 Missä? - Ateenassa. 101 00:13:13,585 --> 00:13:15,871 Hoida tehtäväsi Roomassa. 102 00:13:16,630 --> 00:13:19,249 Asia selvä. 103 00:13:33,272 --> 00:13:36,183 ATEENA, KREIKKA 104 00:14:26,700 --> 00:14:29,361 YHDYSVALTAIN PASSI 105 00:15:48,949 --> 00:15:52,861 Syntagma-aukion kioski, tunnin päästä 106 00:16:30,782 --> 00:16:35,620 Valvontakameran mukaan Parsons astui bussiin puoli tuntia sitten. 107 00:16:35,621 --> 00:16:37,205 Kaksi tiimiä on matkalla. 108 00:16:37,206 --> 00:16:39,415 Onko Bournea näkynyt? - Ei vielä. 109 00:16:39,416 --> 00:16:42,035 Vaistoan, että hän on osallisena. 110 00:16:44,505 --> 00:16:48,716 Prosessoi Ateenan kuvaa reaaliajassa. 111 00:16:48,717 --> 00:16:51,002 Selvä. 112 00:16:51,845 --> 00:16:57,016 Kerro. - Bussi saapui Syntagma-aukiolle. 113 00:16:57,017 --> 00:17:00,061 Parlamenttitalon edessä on mielenosoitus. 114 00:17:00,062 --> 00:17:04,524 Se toimii suojakilpenä. - Lähetä Alfa ja Bravo aukiolle. 115 00:17:04,525 --> 00:17:09,529 Etsi Parsons väkijoukosta ja selvitä kohtaamispaikat. 116 00:17:09,530 --> 00:17:12,482 Kuittaan. - Agentin kone laskeutui. 117 00:17:45,148 --> 00:17:48,018 Alfa-tiimi on perillä. - Kuittaan. 118 00:18:18,557 --> 00:18:21,593 Alfa-tiimi lähettää kuvaa. - Seinälle. 119 00:18:46,043 --> 00:18:49,587 Ateenan poliisi aktivoi taktiset joukot. 120 00:18:49,588 --> 00:18:52,749 Tutki sosiaalisen median kuvat aukiolta. 121 00:19:21,203 --> 00:19:26,324 Kelaa A1:n kuvaa taaksepäin. - Selvä. 20 sekuntia. 122 00:19:40,055 --> 00:19:41,590 Mikä hätänä? 123 00:19:42,516 --> 00:19:45,768 Murtauduin CIA: n koneelle. 124 00:19:45,769 --> 00:19:49,181 Aiomme julkaista tiedot operaatioista. 125 00:19:49,940 --> 00:19:51,892 Lähdetään. 126 00:19:55,028 --> 00:19:56,904 Pysäytä. 127 00:19:56,905 --> 00:19:59,357 Kaksi sekuntia eteenpäin. Blondi. 128 00:20:03,036 --> 00:20:05,405 Tarkenna. 129 00:20:08,959 --> 00:20:10,327 Etsi hänet. 130 00:20:14,006 --> 00:20:17,425 Nicky Parsons nähty Syntagma-aukiolla. 131 00:20:17,426 --> 00:20:20,178 Christian Dassault koituu kohtaloksesi. 132 00:20:20,179 --> 00:20:22,430 Emme voi muutakaan. 133 00:20:22,431 --> 00:20:26,434 Iron Hand on aiempiakin pahempi ohjelma. 134 00:20:26,435 --> 00:20:30,188 Miten se minuun liittyy? - Asia on tärkeä. 135 00:20:30,189 --> 00:20:33,900 Ei minulle. Haluan pysyä hengissä. 136 00:20:33,901 --> 00:20:38,696 Pitää elää hiljaiseloa. - Et usko tuota itsekään. 137 00:20:38,697 --> 00:20:42,867 Katso peiliin. Mieti mitä teet. 138 00:20:42,868 --> 00:20:45,404 Et voi jatkaa näin. 139 00:20:47,289 --> 00:20:50,333 Tulin kertomaan, mitä löysin. 140 00:20:50,334 --> 00:20:53,461 Isäsi nimi löytyi Treadstone-tiedostosta. 141 00:20:53,462 --> 00:20:57,548 Hän oli analyytikko eikä agentti. 142 00:20:57,549 --> 00:21:01,886 Kerron vain, mitä näin. Hän osallistui ohjelmaan. 143 00:21:01,887 --> 00:21:06,057 Sinusta oli uutta tietoa. - Miten niin? 144 00:21:06,058 --> 00:21:10,470 Sinua tarkkailtiin ennen ohjelmaa. 145 00:21:11,980 --> 00:21:18,152 Olet piinannut itseäsi jo pitkään. Piinaat itseäsi tekojesi takia. 146 00:21:18,153 --> 00:21:23,775 Et tiedä, mitä sinulle tehtiin. Sinun pitää lukea ne tiedostot. 147 00:21:28,580 --> 00:21:31,283 Sinut on jäljitetty. 148 00:21:34,127 --> 00:21:37,755 Alfa-1 näkee naisen ja miehen. 149 00:21:37,756 --> 00:21:40,091 Tunnistakaa mies. - Kuittaan. 150 00:21:40,092 --> 00:21:42,927 A-1, mies pitää tunnistaa. 151 00:21:42,928 --> 00:21:45,714 Poliisi sulkee alueen kohta. 152 00:21:52,104 --> 00:21:56,440 Suuntaa pohjoiseen. Tavataan Athenen patsaalla. 153 00:21:56,441 --> 00:21:58,769 Minä harhautan heitä. 154 00:22:04,992 --> 00:22:06,359 Hän se on. 155 00:22:07,160 --> 00:22:08,779 Nyt. 156 00:22:14,042 --> 00:22:16,210 Seuratkaa Bournea. 157 00:22:16,211 --> 00:22:19,422 Kohteen saa eliminoida. - Kuittaan. 158 00:22:19,423 --> 00:22:21,708 Alfa, miehen saa eliminoida. 159 00:23:24,029 --> 00:23:28,066 Yhteys Alfa-tiimiin katkesi. - Bourne teki selvää tiimistä. 160 00:23:29,201 --> 00:23:32,203 Etsikää Parsons. He palaavat yhteen. 161 00:23:32,204 --> 00:23:35,991 Kreikan hallitus julistaa hätätilan. 162 00:23:39,920 --> 00:23:42,581 Bravo, kohteenne on Parsons. 163 00:24:38,145 --> 00:24:40,555 Löytyi. 164 00:24:41,940 --> 00:24:44,226 Piirittäkää nainen. 165 00:26:06,692 --> 00:26:10,236 Bourne varasti poliisin moottoripyörän. 166 00:26:10,237 --> 00:26:12,613 Hän tapaa Parsonsin. - Missä agentti on? 167 00:26:12,614 --> 00:26:13,899 Kahden minuutin päässä. 168 00:26:47,065 --> 00:26:49,601 Parsons on Athenen patsaalla. 169 00:27:14,092 --> 00:27:17,386 Bravo on pois pelistä. - Agentti on perillä. 170 00:27:17,387 --> 00:27:20,966 Näytä suoraa kuvaa. Ota yhteys agenttiin. 171 00:27:28,482 --> 00:27:30,809 Eliminoin kohteet. 172 00:27:46,500 --> 00:27:50,628 Menen Ateenan poliisin tietokantaan. Haluan kuvaa ylhäältäpäin. 173 00:27:50,629 --> 00:27:55,258 Satelliitit. - Misty ja KH-12 ovat vapaana. 174 00:27:55,259 --> 00:27:57,044 Näytä 12:n kuvaa. 175 00:28:09,857 --> 00:28:12,059 Näemme satelliittikuvaa. 176 00:28:14,653 --> 00:28:19,232 Poliisi sulki tien. Kohteen pitää kääntyä vasempaan. 177 00:28:32,629 --> 00:28:36,750 200 metrin päässä on sulku. Taas käännös vasempaan. 178 00:28:48,562 --> 00:28:52,099 Bourne suuntaa kujalle. Mäen päältä vasemmalle. 179 00:29:24,556 --> 00:29:28,809 Itään nouseva portaikko. Missä isken? 180 00:29:28,810 --> 00:29:32,480 Hän löysi poistumistien. 200 metriä sinusta vasempaan. 181 00:29:32,481 --> 00:29:35,191 Solomou 19. Mene katolle. 182 00:29:35,192 --> 00:29:39,020 Kohde päätyy tähtäimeesi. - Solomou 19. Kuittaan. 183 00:29:47,246 --> 00:29:52,451 Tässä koordinaatit satelliiteille. Näytä moottoripyörää. 184 00:30:19,486 --> 00:30:22,022 Kohteet lähestyvät Omoniaa. 185 00:30:22,781 --> 00:30:25,908 Katso länteen. Pitkä bulevardi. 186 00:30:25,909 --> 00:30:29,321 Aikaa on 55 sekuntia. - Kuittaan. 187 00:30:53,687 --> 00:30:55,847 Näemme agentin kuvaa. 188 00:31:08,577 --> 00:31:11,113 Kohde on luonasi 15 sekunnin päästä. 189 00:31:18,712 --> 00:31:20,706 Viisi sekuntia. 190 00:31:26,803 --> 00:31:28,922 Nyt. - Pää matalaksi! 191 00:31:33,727 --> 00:31:35,220 Etsi laukaisupaikka. 192 00:31:38,732 --> 00:31:40,267 Pidä kiinni! 193 00:32:17,688 --> 00:32:23,060 Missä Bourne on? - Kopteri näki katolla kolme ruumista. 194 00:32:32,202 --> 00:32:34,821 Nicky! 195 00:32:46,967 --> 00:32:48,877 Älä liiku! 196 00:32:57,811 --> 00:33:02,732 Poliisi on rakennuksessa. - Poistu katolta, agentti. 197 00:33:02,733 --> 00:33:04,226 En. 198 00:33:06,195 --> 00:33:08,980 Emme tiedä, onko Bourne hengissä. 199 00:33:09,740 --> 00:33:11,900 Haluatteko menettää miehenne? 200 00:33:16,872 --> 00:33:19,366 Johtaja Dewey tässä. 20 sekuntia. 201 00:33:24,880 --> 00:33:27,632 Sinnittele, Nicky. 202 00:33:27,633 --> 00:33:29,126 Vien sinut suojaan. 203 00:33:30,093 --> 00:33:32,170 Älä... 204 00:33:40,395 --> 00:33:42,222 Älä... 205 00:33:45,901 --> 00:33:47,644 Minä tulen. 206 00:34:44,835 --> 00:34:47,461 Selvitä Christian Dassault'n sijainti. 207 00:34:47,462 --> 00:34:51,507 Hän voi johtaa meidät Bournen luokse. 208 00:34:51,508 --> 00:34:53,926 Kerro, jos haittaohjelma tuottaa tulosta. 209 00:34:53,927 --> 00:34:57,297 Saanko kysyä yhtä asiaa? 210 00:34:58,390 --> 00:35:03,227 Tunteeko agentti Bournen? - Miksi kysyt? 211 00:35:03,228 --> 00:35:08,016 Hänen käytöksessään katolla oli jotakin henkilökohtaista. 212 00:35:09,318 --> 00:35:13,696 Bourne paljasti Blackbriar-ohjelman. 213 00:35:13,697 --> 00:35:16,741 Hän vaaransi operaatioita. 214 00:35:16,742 --> 00:35:20,286 Agentti oli peiteroolissa Syyriassa. 215 00:35:20,287 --> 00:35:25,117 Häntä kidutettiin kaksi vuotta. 216 00:35:26,960 --> 00:35:30,922 Haluaako Bourne tehdä uusia paljastuksia? 217 00:35:30,923 --> 00:35:37,512 Ei aavistustakaan, muttemme voi antaa hänen tuhota meitä. 218 00:35:37,513 --> 00:35:40,966 Soita heti, kun kuulet jotain. 219 00:35:42,684 --> 00:35:45,011 Kyllä, sir. 220 00:37:04,349 --> 00:37:06,927 SALATTU 221 00:37:27,080 --> 00:37:29,574 RICHARD WEBB OSALLISENA 222 00:37:31,585 --> 00:37:35,956 JB TARKKAILUSSA 223 00:38:30,102 --> 00:38:33,764 KOLLWITZPLATZ 49, 28764 BERLIINI 224 00:38:36,400 --> 00:38:39,861 Deep Dreamin perustaja ja puheenjohtaja: 225 00:38:39,862 --> 00:38:43,656 Aaron Kalloor. 226 00:38:43,657 --> 00:38:45,817 Hei. 227 00:38:49,746 --> 00:38:54,041 Julkistamme tänään uuden alustan. 228 00:38:54,042 --> 00:38:58,129 Se auttaa meitä palvelemaan yhteisöämme. 229 00:38:58,130 --> 00:39:02,133 Yhteisömme ylittää maiden väliset rajat. 230 00:39:02,134 --> 00:39:05,212 Käyttäjiä on 1,5 miljardia. 231 00:39:12,561 --> 00:39:18,566 Ekosysteemimme käsittää satoja tuhansia sovelluksia. 232 00:39:18,567 --> 00:39:24,280 Uusi alusta yhdistää käyttäjän tiedot ja suosikit - 233 00:39:24,281 --> 00:39:30,203 ja räätälöi käyttäjäkokemuksen - 234 00:39:30,204 --> 00:39:32,914 aivan ainutlaatuisella tavalla. 235 00:39:32,915 --> 00:39:37,960 Toimittajat haluavat kysyä tietosuojasta. 236 00:39:37,961 --> 00:39:42,089 Se on tärkeä asia meillekin. 237 00:39:42,090 --> 00:39:47,136 Kukaan ei halua olla tarkkailun kohteena. 238 00:39:47,137 --> 00:39:53,427 Kun käytätte Deep Dreamia, kukaan ei tarkkaile teitä. 239 00:40:09,785 --> 00:40:11,945 Herra Kalloor. - Tätä tietä. 240 00:40:22,422 --> 00:40:25,459 Hyvää ruokahalua. - Kiitos. 241 00:40:27,177 --> 00:40:31,389 Onnittelut. Osakkeenomistajat pitivät alustasta. 242 00:40:31,390 --> 00:40:34,684 Kuulin hakkeroinnista. 243 00:40:34,685 --> 00:40:36,769 Hoidamme asian. 244 00:40:36,770 --> 00:40:40,523 Se muuttaa kaiken. Riski on liian iso. 245 00:40:40,524 --> 00:40:44,277 Minä lopetan. - Aaron... 246 00:40:44,278 --> 00:40:47,822 Olet lahjakas ja tarkkanäköinen mies. 247 00:40:47,823 --> 00:40:53,570 Päätit auttaa meitä, koska ymmärsit uhat... 248 00:41:00,836 --> 00:41:06,257 Ymmärrätkö, millainen paskamyrsky iskee, jos järjestelymme tulee ilmi? 249 00:41:06,258 --> 00:41:09,093 Kärsin Snowdenin takia, mutta haluatte lisää. 250 00:41:09,094 --> 00:41:14,307 Vihamiehemme kehittyvät. Metatiedon kerääminen ei enää riitä. 251 00:41:14,308 --> 00:41:18,227 Haluamme pääsyn uuteen alustaan. 252 00:41:18,228 --> 00:41:21,431 Ja sen jälkeen haluatte jotain muuta. 253 00:41:22,274 --> 00:41:24,275 Et ymmärrä. 254 00:41:24,276 --> 00:41:27,904 Tietosuoja on vapautta. 255 00:41:27,905 --> 00:41:30,072 Sitä pitäisi puolustaa. 256 00:41:30,073 --> 00:41:34,076 Se ei kiinnostanut sinua, kun rahoitimme start-upisi - 257 00:41:34,077 --> 00:41:35,328 ja teimme sinusta rikkaan. 258 00:41:35,329 --> 00:41:38,122 Maksoin moninkertaisesti takaisin. 259 00:41:38,123 --> 00:41:40,625 En ole koskaan pitänyt tästä. 260 00:41:40,626 --> 00:41:42,536 Minä lopetan. 261 00:41:43,504 --> 00:41:47,882 En petä asiakkaitamme. - Maasi pettäisit. 262 00:41:47,883 --> 00:41:54,263 Emme kävisi tätä keskustelua, jos et pelkäisi henkesi puolesta. 263 00:41:54,264 --> 00:41:57,308 Uskottelet pelastavasi maailman - 264 00:41:57,309 --> 00:42:00,520 mutta teet siitä entistä vaarallisemman - 265 00:42:00,521 --> 00:42:05,358 ja tätä maata on entistä vaikeampi puolustaa. 266 00:42:05,359 --> 00:42:09,855 Sinä olet syypää, se on varma. 267 00:42:11,281 --> 00:42:14,526 Syypää. 268 00:42:21,208 --> 00:42:23,410 BERLIINI, SAKSA 269 00:42:38,433 --> 00:42:42,345 Treadstone-agenttien psykologinen arvio 270 00:42:45,649 --> 00:42:48,602 Bournen käyttäytymismallien arviointi 271 00:42:50,195 --> 00:42:52,780 "Ohjelma oli Bournen identiteetin ydin." 272 00:42:52,781 --> 00:42:55,609 "Sen jälkeen ei ollut syytä elää." 273 00:43:02,291 --> 00:43:05,001 "En usko Bournen löytävän mielenrauhaa." 274 00:43:05,002 --> 00:43:07,746 "Hän saavuttaa aikanaan murtumispisteen." 275 00:43:09,673 --> 00:43:14,419 "Silloin hänet voi saada palaamaan." 276 00:44:33,966 --> 00:44:37,794 Bourne. - Tyhjennä taskusi pöydälle. 277 00:44:53,861 --> 00:44:55,729 Avaa se. 278 00:45:00,826 --> 00:45:03,111 Selvä. 279 00:45:25,684 --> 00:45:28,762 HAITTA 281 AKTIIVINEN, SIJAINTI TIEDOSSA 280 00:45:35,861 --> 00:45:38,738 Bourne on Berliinissä. 281 00:45:38,739 --> 00:45:41,733 Ilmoita Berliinin-tiimille. 282 00:45:53,337 --> 00:45:57,332 Missä Nicky on? - Kuollut. 283 00:46:00,552 --> 00:46:03,221 Hän tiesi riskit. 284 00:46:03,222 --> 00:46:05,473 Varoitin häntä. 285 00:46:05,474 --> 00:46:07,558 Hän teki valintansa. 286 00:46:07,559 --> 00:46:10,554 Käytit häntä hyväksesi. 287 00:46:27,371 --> 00:46:30,540 Tiimi on liikkeellä. - Kerro sijainnista. 288 00:46:30,541 --> 00:46:33,376 Se on Christian Dassault'n osoite. - Löytyikö Bourne? 289 00:46:33,377 --> 00:46:37,630 Ei vielä. Otan yhteyden valvontakameroihin. 290 00:46:37,631 --> 00:46:42,635 Olemmekohan ymmärtäneet väärin? 291 00:46:42,636 --> 00:46:47,549 Entä jos Bournen kohde on jokin muu? 292 00:46:49,017 --> 00:46:51,178 Et tiedä hänestä mitään. 293 00:46:58,652 --> 00:47:00,687 SALAUS PURETTU 294 00:47:03,156 --> 00:47:05,616 Meidän pitäisi tehdä yhteistyötä. 295 00:47:05,617 --> 00:47:09,328 Sinä paljastit Blackbriar-ohjelman. 296 00:47:09,329 --> 00:47:12,206 Meillä on sama päämäärä. 297 00:47:12,207 --> 00:47:15,994 Haluamme kaataa mädät instituutiot. 298 00:47:17,546 --> 00:47:19,831 En ole sinun puolellasi. 299 00:47:24,386 --> 00:47:26,505 SALAISET OPERAATIOT 300 00:47:36,440 --> 00:47:38,934 Valvontakamera syöttää kuvaa. 301 00:47:41,987 --> 00:47:45,656 Hän on tietokoneella. - Tee tuosta loppu. 302 00:47:45,657 --> 00:47:47,617 Jos hän siirtää tiedostot nettiin - 303 00:47:47,618 --> 00:47:50,904 operaatiot vaarantuvat ja ihmisiä kuolee. 304 00:47:56,710 --> 00:47:59,921 Jättäisit edes tiedostot minulle. 305 00:47:59,922 --> 00:48:05,419 Ne ohjelmat pitää paljastaa. Ihmisillä on oikeus tietää. 306 00:48:07,095 --> 00:48:08,338 TREADSTONE-OHJELMA 307 00:48:10,224 --> 00:48:13,851 OHJELMA USA: N UHKAKUVIA VASTAAN 308 00:48:13,852 --> 00:48:17,055 LAATINUT RICHARD WEBB 309 00:48:22,486 --> 00:48:24,479 Tarvitsemme tuon tietokoneen. 310 00:48:29,660 --> 00:48:33,905 Huoneessa on puhelin. Tuhoan tiedostot sen avulla. 311 00:48:41,922 --> 00:48:46,960 Agentit värvätään tarkkailun jälkeen. 312 00:48:51,431 --> 00:48:54,342 Jason Bournen värväyshistoria 313 00:48:56,311 --> 00:48:59,564 MATKAPUHELIMEN TILA PUHELIN ON KÄYTETTÄVISSÄ 314 00:48:59,565 --> 00:49:01,482 Puhelin on valmiina. - Missä tiimi on? 315 00:49:01,483 --> 00:49:05,771 Viiden minuutin päässä. - Vauhtia! 316 00:49:08,699 --> 00:49:10,783 - 98 Webb liittyy Delta-erikoisjoukkoihin 317 00:49:10,784 --> 00:49:14,988 - 98 Valitaan Treadstone-tarkkailuun - 99 Webbille ehdotetaan liittymistä 318 00:49:18,959 --> 00:49:22,913 Tarkkailuraportin kohde: David Webb Tarkkailija: Malcolm Smith 319 00:49:30,512 --> 00:49:33,340 Kohde saapuu 8.27. Kiihtynyt. 320 00:49:42,482 --> 00:49:43,767 SALAINEN 321 00:49:48,197 --> 00:49:49,697 David... 322 00:49:49,698 --> 00:49:53,527 Olen tehnyt jotakin, millä on hintansa. 323 00:49:57,831 --> 00:50:01,751 Jonakin päivänä ymmärrät syyn. 324 00:50:01,752 --> 00:50:04,329 Minun pitää palata Washingtoniin. 325 00:50:05,255 --> 00:50:07,124 Rakastan sinua, poika. 326 00:50:14,932 --> 00:50:17,968 Islamistisen marttyyriprikaatin isku 327 00:50:59,017 --> 00:51:01,178 Miehet tappelevat. 328 00:51:12,656 --> 00:51:15,108 Viimeinen palomuuri. 329 00:51:19,788 --> 00:51:22,908 MALCOLM SMITH TARKKAILU 330 00:51:23,959 --> 00:51:29,373 Richard Webbin kuolinsyy: autopommi Turvakonsultti M. Smith, Pacma-yhtymä 331 00:51:38,932 --> 00:51:40,801 Tiedostot on tuhottu. 332 00:51:42,936 --> 00:51:44,805 Soita puhelimeen. 333 00:52:20,182 --> 00:52:22,134 Bourne, minä olen Heather Lee. 334 00:52:22,935 --> 00:52:25,269 En johda toimintaa. 335 00:52:25,270 --> 00:52:28,181 En ollut täällä, kun katosit. 336 00:52:28,941 --> 00:52:32,310 Näen, että tutkit Treadstone-tiedostoja. 337 00:52:33,028 --> 00:52:36,113 Käyt läpi historiaasi. 338 00:52:36,114 --> 00:52:38,525 Etsit jotakin. 339 00:52:39,368 --> 00:52:41,737 Anna minun auttaa etsinnöissä. 340 00:52:47,751 --> 00:52:50,203 Anna puhelin minulle. 341 00:52:53,924 --> 00:52:56,209 Tässä, sir. 342 00:52:57,970 --> 00:53:01,089 Robert Dewey tässä. Muistatko minut? 343 00:53:01,890 --> 00:53:04,517 Isäsi oli isänmaanystävä. 344 00:53:04,518 --> 00:53:10,439 Hän näki USA: ta uhkaavat vaarat. Hänkin palveli maataan - 345 00:53:10,440 --> 00:53:14,068 suuresta velvollisuudentunnosta. 346 00:53:14,069 --> 00:53:18,607 Hän ei haluaisi, että vahingoitat CIA: ta. 347 00:53:19,533 --> 00:53:21,526 Lopeta se nyt heti. 348 00:53:25,956 --> 00:53:28,158 Arvioitu saapumisaikamme... 349 00:53:37,009 --> 00:53:40,504 Tiimi saapuu kahden minuutin päästä 350 00:53:51,982 --> 00:53:54,434 Hän on liikkeellä. 351 00:54:08,081 --> 00:54:11,785 Mene edeltä! Vahdi hissiä! 352 00:54:59,925 --> 00:55:02,169 Hän pääsi pakoon. 353 00:55:18,110 --> 00:55:20,903 Malcolm Smith oli ulkopuolinen konsultti. 354 00:55:20,904 --> 00:55:24,490 Hän hoiti tarkkailun 90-luvulla. 355 00:55:24,491 --> 00:55:27,243 Jatkaako hän töitä? - Yksityispuolella. 356 00:55:27,244 --> 00:55:30,621 Agentti Lontooseen kuuden tunnin sisällä. 357 00:55:30,622 --> 00:55:33,075 Se voi olla virhe, sir. 358 00:55:36,170 --> 00:55:41,416 Miksi? - Bournen voisi vain ottaa kiinni. 359 00:55:42,217 --> 00:55:44,093 Anna kuulua. 360 00:55:44,094 --> 00:55:46,971 Hän on lymyillyt pitkän aikaa. 361 00:55:46,972 --> 00:55:52,059 Hän on nähnyt asioita, joista voisi olla apua. 362 00:55:52,060 --> 00:55:54,854 Olisi fiksua hankkia hänet takaisin. 363 00:55:54,855 --> 00:55:56,647 Miten se onnistuu? 364 00:55:56,648 --> 00:56:00,067 Albert Hirsch teki Bournesta arvioinnin. 365 00:56:00,068 --> 00:56:05,899 Bourne on edelleen isänmaanystävä, joka saattaa katua lähtöään. 366 00:56:08,118 --> 00:56:13,414 Mitä ehdotat? - Näin, miten hän luki tiedostoja. 367 00:56:13,415 --> 00:56:18,544 Tutki epätoivoisesti menneitä. Hän voi olla murtumispisteessä. 368 00:56:18,545 --> 00:56:23,799 Kasvokkain taivuttelisin hänet takaisin. 369 00:56:23,800 --> 00:56:30,340 Jos yritykseni epäonnistuu, tehkää mitä pitää. 370 00:56:33,185 --> 00:56:36,346 Se käy järkeen. Mitä sanot, Bob? 371 00:56:37,898 --> 00:56:39,474 No kokeillaan. 372 00:56:40,150 --> 00:56:42,151 Hoida homma. 373 00:56:42,152 --> 00:56:45,780 Tuo Bourne takaisin tai tee siitä loppu. 374 00:56:45,781 --> 00:56:47,983 Kiitos, sir. 375 00:56:59,211 --> 00:57:02,456 Olen pahoillani... - Älä sitä murehdi. 376 00:57:03,715 --> 00:57:06,376 Nuku hyvät yöunet. 377 00:57:07,302 --> 00:57:10,422 Edessäsi on pitkät 24 tuntia. 378 00:57:12,975 --> 00:57:15,844 Kyllä, sir. 379 00:57:28,991 --> 00:57:31,534 Ei siinä enää saisi olla vikoja. 380 00:57:31,535 --> 00:57:36,664 Muutokset taisivat muuttaa parametreja. Pitää... 381 00:57:36,665 --> 00:57:41,127 Muutetaan ne ennalleen. Ilmoitatko Kylelle? - Totta kai. 382 00:57:41,128 --> 00:57:45,457 Olet oikeassa, mutta emme halua... - En jaksa odottaa. 383 00:57:47,509 --> 00:57:50,261 Herra Kalloor! - Mitä hittoa? 384 00:57:50,262 --> 00:57:53,764 Olen John Burroughs oikeusministeriöstä. 385 00:57:53,765 --> 00:57:57,059 Toimitan teille haasteen valtiolta. 386 00:57:57,060 --> 00:58:02,023 Deep Dream rikkoo Sherman-lakia. 387 00:58:02,024 --> 00:58:05,776 Säilyttäkää kaikki taloustietonne - 388 00:58:05,777 --> 00:58:10,524 kunnes kartellisyytteet nostetaan. 389 00:58:22,044 --> 00:58:25,630 Deweyn tekosia. - Tämä on viesti. 390 00:58:25,631 --> 00:58:28,674 Luvassa voi olla pahempaakin. 391 00:58:28,675 --> 00:58:32,303 Luuletko tämän loppuvan, jos suostumme? 392 00:58:32,304 --> 00:58:35,298 Ehkä meidän pitäisi kuunnella. 393 00:58:36,391 --> 00:58:40,394 Kerää kaikki tiedot tapaamisista Deweyn kanssa. 394 00:58:40,395 --> 00:58:44,398 Myös epäviralliset keskustelut? 395 00:58:44,399 --> 00:58:47,519 Varsinkin ne. 396 00:58:48,737 --> 00:58:51,898 Tarvitsen vakuutuksen Vegasia varten. 397 00:59:08,173 --> 00:59:10,383 Tarkkailuraportin kohde: David Webb 398 00:59:10,384 --> 00:59:12,002 SALAINEN 399 00:59:39,454 --> 00:59:41,581 Lehdistötiedotteet 400 00:59:41,582 --> 00:59:45,118 Kyberosasto sai uuden johtajan 401 00:59:54,428 --> 00:59:59,549 "CIA: ssa saan tehdä tärkeää työtä." 402 01:00:12,487 --> 01:00:15,656 Niin? - Oletko Lontoossa? 403 01:00:15,657 --> 01:00:19,528 Olen. Miksi lähetät Leen? 404 01:00:20,454 --> 01:00:22,614 Minulla on syyni. 405 01:00:23,373 --> 01:00:25,951 Työskentelen yksin. - Et tällä kertaa. 406 01:00:26,752 --> 01:00:29,712 Älä tee tästä henkilökohtaista. 407 01:00:29,713 --> 01:00:33,424 Bourne petti meidät. Se on henkilökohtaista. 408 01:00:33,425 --> 01:00:35,968 Tiedät, kuka sinulla on vastassasi. 409 01:00:35,969 --> 01:00:38,255 Katsokin, että olet valmis. 410 01:00:47,689 --> 01:00:51,442 Niin? - Kertoisin jotakin Deep Dreamista. 411 01:00:51,443 --> 01:00:55,939 Ensin haluan tietää, että tuet minua. 412 01:00:58,325 --> 01:01:00,785 Totta kai. Kerro. 413 01:01:00,786 --> 01:01:05,365 Kalloor aikoo tehdä jotakin Vegasissa. 414 01:01:09,920 --> 01:01:13,415 LONTOO, ISO-BRITANNIA 415 01:01:33,193 --> 01:01:36,730 SOSIAALISEN MEDIAN TARKKAILU HENKILÖTARKKAILU 416 01:01:51,003 --> 01:01:53,504 Niin? - Olen Jason Bourne. 417 01:01:53,505 --> 01:01:55,791 Haluan jutella. 418 01:01:56,550 --> 01:01:59,510 Mistä? En työskentele enää CIA: lle. 419 01:01:59,511 --> 01:02:02,255 Vartin päästä Paddington Plazalla. 420 01:02:31,752 --> 01:02:33,711 Bourne soitti Smithille. 421 01:02:33,712 --> 01:02:37,548 He tapaavat Paddington Plazalla 15 minuutin päästä. 422 01:02:37,549 --> 01:02:42,261 Varjostamme Smithiä. Lähestyn Bournea, kun näemme hänet. 423 01:02:42,262 --> 01:02:46,516 Hoida se vaivihkaa. Haluan välttyä brittien kysymyksiltä. 424 01:02:46,517 --> 01:02:48,885 Asia selvä. 425 01:02:56,485 --> 01:02:58,903 Seurantalaite. 426 01:02:58,904 --> 01:03:04,242 Odota sillan eteläpäässä. Ilmoitan, jos sinua tarvitaan. 427 01:03:04,243 --> 01:03:07,738 Selvä. Sinähän olet pomo. 428 01:03:36,608 --> 01:03:39,519 Kohde kävelee kohti kanavaa. 429 01:03:40,612 --> 01:03:44,991 Alfa kulkee samansuuntaisesti. Bravo kulkee kohteen takana. 430 01:03:44,992 --> 01:03:47,118 Paikantakaa Bourne. 431 01:03:47,119 --> 01:03:49,321 Bravo seuraa kohdetta. 432 01:03:57,963 --> 01:04:02,209 Aloitetaan. Käänny oikeaan 200 metrin päästä. 433 01:04:08,432 --> 01:04:11,684 Testi, kanava 2. Kuuluuko? 434 01:04:11,685 --> 01:04:15,847 Kuuluu. Missä olet? - Kuljen Smithiä kohti. 435 01:04:16,523 --> 01:04:18,850 Bournea ei näy. 436 01:04:59,733 --> 01:05:02,401 Kohde kääntyi kujalle itään. 437 01:05:02,402 --> 01:05:07,399 Alfa, kuja vie kävelysillalle, joka tuo hänet luoksenne. 438 01:05:19,753 --> 01:05:21,671 Bravo on pois pelistä. 439 01:05:21,672 --> 01:05:23,498 Lähetän uuden reitin. 440 01:05:24,716 --> 01:05:26,626 Kuuliko Smith? 441 01:05:28,095 --> 01:05:30,714 Kuulin. 442 01:05:47,781 --> 01:05:50,901 Miksei Bravo liiku? 443 01:05:52,911 --> 01:05:57,874 Kuuleeko Bravo? - Mitä tapahtuu? Missä Bravo on? 444 01:05:57,875 --> 01:06:01,495 Yhteys on poikki. Näkeekö Alfa kohteen? 445 01:06:06,717 --> 01:06:08,210 Näemme. 446 01:06:14,600 --> 01:06:16,259 Tilanneraportti, Alfa. 447 01:06:21,815 --> 01:06:24,893 Raportoi, Alfa! - Mitä tapahtuu? 448 01:06:25,986 --> 01:06:27,820 Alfa ei vastaa. 449 01:06:27,821 --> 01:06:30,531 Entä Bravo? - Ei mitään. 450 01:06:30,532 --> 01:06:34,243 Kadotitko kaksi tiimiä? Bourne teki sen. 451 01:06:34,244 --> 01:06:36,078 Anna agentille lupa ampua. 452 01:06:36,079 --> 01:06:39,874 Tarvitsen enemmän aikaa. - Sitä ei ole. 453 01:06:39,875 --> 01:06:43,461 Annatko käskyn vai et? - Minä pyydän. 454 01:06:43,462 --> 01:06:48,174 Olet naiivi. Ei Bournea saada takaisin. 455 01:06:48,175 --> 01:06:49,967 Hänet pitää lopettaa. 456 01:06:49,968 --> 01:06:54,381 Sinä et kykene siihen. Minä otan ohjat. 457 01:06:55,766 --> 01:06:57,725 Agentti saa luvan ampua. 458 01:06:57,726 --> 01:07:00,603 Toistan: Bournen saa ampua. 459 01:07:00,604 --> 01:07:03,056 Kuittaan. Olen matkalla. 460 01:07:07,194 --> 01:07:10,439 AGENTTI 461 01:07:11,198 --> 01:07:14,317 Oletko liikkeellä, agentti? 462 01:07:15,744 --> 01:07:20,122 Seurantalaitteen mukaan olet paikallasi. Oletko liikkeellä? 463 01:07:20,123 --> 01:07:23,035 Poistu kanavalta, Heather. Anna työrauha. 464 01:07:26,922 --> 01:07:29,958 Vasempaan. Nopeasti Paddington Plazalle. 465 01:08:13,135 --> 01:08:15,045 Olen asemissa. 466 01:08:24,396 --> 01:08:25,639 Tähtäimessä. 467 01:08:44,833 --> 01:08:47,077 Mitä nyt? - Mitä se ääni on? 468 01:08:48,295 --> 01:08:51,707 Monta palohälytintä. - Bournen tekosia. 469 01:08:55,802 --> 01:08:58,012 Mitä teen? 470 01:08:58,013 --> 01:09:00,048 Älä liiku. 471 01:09:12,236 --> 01:09:14,946 En voi jäädä. Ette voi suojella minua. 472 01:09:14,947 --> 01:09:17,490 Pysy paikallasi, Smith. 473 01:09:17,491 --> 01:09:19,526 Näetkö hänet? 474 01:09:20,869 --> 01:09:22,245 Näen. 475 01:09:22,246 --> 01:09:25,915 Aiotteko ampua hänet viereeni? 476 01:09:25,916 --> 01:09:31,045 Pysy paikallasi, Smith. - Hän haluaa vastauksia. 477 01:09:31,046 --> 01:09:34,082 Menetitte pelin. Minä häivyn. 478 01:09:51,942 --> 01:09:56,229 Mitä hittoa? - Bourne vei Smithin. 479 01:10:14,006 --> 01:10:16,833 Menkää perään! Katkaisen tien. 480 01:10:22,181 --> 01:10:25,342 Smith, yritä ilmoittaa sijaintisi. 481 01:10:28,729 --> 01:10:30,563 Miksi viet minut tänne? 482 01:10:30,564 --> 01:10:32,182 He ovat Plazan lähellä. 483 01:10:39,448 --> 01:10:41,233 Hitto! 484 01:10:42,743 --> 01:10:45,369 Rauhoitu. - Richard Webb. 485 01:10:45,370 --> 01:10:48,956 Beirutin asemapäällikkö. Hän oli isäni. 486 01:10:48,957 --> 01:10:53,085 Hän aloitti Treadstonen ja palkkasi sinut tarkkailemaan minua. 487 01:10:53,086 --> 01:10:54,795 Miksi hän palkkasi sinut? 488 01:10:54,796 --> 01:10:58,625 Älä sano mitään, Smith. - Ei... 489 01:11:05,182 --> 01:11:09,185 Heitä ei näy. Mitä teemme? - Kulkekaa kohti kanavaa. 490 01:11:09,186 --> 01:11:11,263 Tavataan siellä. 491 01:11:15,567 --> 01:11:20,112 Seurasit minua Beirutiin, kun näin isän viimeisen kerran! 492 01:11:20,113 --> 01:11:24,116 Miksi hän käski seurata minua? Ei siinä ole mitään järkeä! 493 01:11:24,117 --> 01:11:26,786 Älä sano sanaakaan. 494 01:11:26,787 --> 01:11:29,322 Miksi? 495 01:11:36,880 --> 01:11:40,550 Jeesus sentään, minä putoan! 496 01:11:40,551 --> 01:11:42,552 Kuulen heidät. 497 01:11:42,553 --> 01:11:47,306 Menin Beirutiin kertomaan, että Treadstone oli lähestynyt minua. 498 01:11:47,307 --> 01:11:51,060 Miksei isä kertonut luoneensa ohjelman? 499 01:11:51,061 --> 01:11:58,018 Olen tehnyt jotakin, millä on hintansa. 500 01:12:02,614 --> 01:12:07,618 Hänet tapettiin sinä päivänä! Se pantiin terroristien syyksi. 501 01:12:07,619 --> 01:12:09,704 Terroristit eivät tappaneet häntä. 502 01:12:09,705 --> 01:12:13,457 Ajattele perhettäsi ja pysy vaiti. 503 01:12:13,458 --> 01:12:16,043 Seuraava luoti osuu päähäsi! 504 01:12:16,044 --> 01:12:19,956 Miksi hänet tapettiin? Miksi? 505 01:12:20,966 --> 01:12:22,667 Sinun takiasi. 506 01:12:26,221 --> 01:12:30,933 Isäsi ei tiennyt, että valitsimme sinut. 507 01:12:30,934 --> 01:12:34,812 Hän uhkasi paljastaa ohjelman, kun kuuli. 508 01:12:34,813 --> 01:12:37,474 Hän ei halunnut sinusta tappajaa. 509 01:12:45,199 --> 01:12:46,650 Kuka hänet tappoi? 510 01:12:55,667 --> 01:12:58,328 Kuka? - Älä kerro. 511 01:12:59,171 --> 01:13:02,048 Missä hän on? 512 01:13:02,049 --> 01:13:03,458 Melkein perillä. 513 01:13:07,596 --> 01:13:09,715 Tästä tehdään nyt loppu. 514 01:13:34,998 --> 01:13:37,333 Hän putosi viisi kerrosta. 515 01:13:37,334 --> 01:13:41,371 Hän tunnisti minut. Varmistan, että peli on selvä. 516 01:13:54,142 --> 01:13:55,844 Tehkää tilaa! 517 01:13:56,979 --> 01:13:59,306 Taaksepäin! 518 01:14:03,193 --> 01:14:05,236 Hän on poissa. - Voi helvetti. 519 01:14:05,237 --> 01:14:07,564 Lähden perään. Kuljen kanavaa pitkin. 520 01:14:09,575 --> 01:14:11,951 Älä. Poistu Lontoosta. 521 01:14:11,952 --> 01:14:15,030 Miksi? - On tehtävä toinen siirto. 522 01:14:15,706 --> 01:14:21,586 Nyt hän jahtaa meitä, joten saamme tilaisuuden. 523 01:14:21,587 --> 01:14:24,881 Tässä ei ole kyse kostosta. - Onhan. 524 01:14:24,882 --> 01:14:26,792 Toisen meistä pitää kuolla. 525 01:14:27,509 --> 01:14:32,172 Lähde kentälle. Iron Hand on vaarassa. 526 01:14:33,849 --> 01:14:35,425 Kuittaan. 527 01:14:43,609 --> 01:14:46,402 Tilanneraportti. - Ei mitään. 528 01:14:46,403 --> 01:14:49,064 Jatkakaa etsimistä. 529 01:14:54,995 --> 01:14:56,488 Aja. 530 01:15:01,668 --> 01:15:05,706 Homma meni pieleen. Halusin jutella. - Minne Dewey menee? 531 01:15:09,593 --> 01:15:13,429 Hän puhuu Vegasin kyberkonferenssissa. 532 01:15:13,430 --> 01:15:16,307 CIA värvää siellä joka vuosi. 533 01:15:16,308 --> 01:15:18,468 Mikä on Iron Hand? 534 01:15:20,479 --> 01:15:23,314 Deweyn uusi ohjelma. 535 01:15:23,315 --> 01:15:27,860 Kokonaisvaltaista tarkkailua. Kaikkia tarkkaillaan kellon ympäri. 536 01:15:27,861 --> 01:15:30,856 Dewey tarvitsee siihen Kalloorin apua. 537 01:15:33,992 --> 01:15:35,861 Päästä minut ulos. 538 01:15:36,620 --> 01:15:39,322 Autan sinut konferenssiin. 539 01:15:42,376 --> 01:15:47,330 Miksi auttaisit? - Minäkin haluan eroon Deweysta. 540 01:15:51,635 --> 01:15:53,545 Ota tämä. 541 01:16:07,276 --> 01:16:08,935 Nähdään Vegasissa. 542 01:16:34,094 --> 01:16:35,970 Sir. 543 01:16:35,971 --> 01:16:40,975 Keksitty jihadisti murhaa Kalloorin. 20-vuotias irakilainen. 544 01:16:40,976 --> 01:16:45,438 On pankkitilejä, matkustus- asiakirjoja, sähköposteja, puheluita. 545 01:16:45,439 --> 01:16:47,940 Yksinäinen susi. - Fyysisiä todisteita? 546 01:16:47,941 --> 01:16:50,936 Ase, jossa on irakilaisen sormenjäljet. 547 01:16:52,321 --> 01:16:55,607 Russellin ei tarvitse tietää tästä. 548 01:16:57,201 --> 01:16:59,869 Ymmärrän. 549 01:16:59,870 --> 01:17:03,073 Onko Bournesta mitään uutta? - Ei mitään. 550 01:17:05,000 --> 01:17:07,953 Hän aikoi aina lähteä perääni. 551 01:17:09,630 --> 01:17:12,207 Jos niin käy, hoidamme asian. 552 01:17:16,136 --> 01:17:18,054 YHDYSVALTAIN KANSALAISET 553 01:17:18,055 --> 01:17:19,381 YHDYSVALTAIN TULLI 554 01:17:29,816 --> 01:17:34,730 USA: N ILMAILU-JA RAJAVALVONTA 555 01:17:49,044 --> 01:17:51,705 Missä asioissa olitte Lontoossa? 556 01:17:52,631 --> 01:17:55,125 Liikeasioissa. 557 01:18:16,446 --> 01:18:18,148 HYVÄKSYTTY 558 01:18:19,575 --> 01:18:23,278 Tervetuloa kotiin. - Kiitos. 559 01:18:44,975 --> 01:18:47,719 Huoneenne on yläkerrassa. 560 01:19:48,080 --> 01:19:50,831 Toivottavasti viihdytte. - Kiitos. 561 01:19:50,832 --> 01:19:54,369 Tervetuloa Ariaan. - Olen Heather Lee. 562 01:20:00,175 --> 01:20:01,092 POHJOISPUOLEN HISSIT. 10 MIN. 563 01:20:01,093 --> 01:20:04,554 Kaunis sviitti, numero 2016. 564 01:20:04,555 --> 01:20:07,090 Toivottavasti viihdytte. - Kiitos. 565 01:20:11,103 --> 01:20:14,765 CIA: N JOHTAJA DEWEY DEEP DREAMIN PERUSTAJA KALLOOR 566 01:20:33,500 --> 01:20:37,954 Etsi Lee. Haluan tavata hänet. 567 01:20:39,214 --> 01:20:41,750 Agentteja lavan taakse ja saliin. 568 01:20:52,603 --> 01:20:56,932 Tehkää tietä! Tietä! 569 01:20:57,733 --> 01:21:02,145 Pysähdytään. Hei, mitä kuuluu? Aaron. 570 01:21:05,449 --> 01:21:07,192 HENKILÖKUNNAN SEURANTATAGIT 571 01:21:15,417 --> 01:21:17,452 NAUHOITTAA 50 METRIN PÄÄSTÄ 572 01:21:33,602 --> 01:21:36,638 JOHTAJA HALUAA TAVATA SINUT 573 01:21:40,025 --> 01:21:41,935 VIEMÄRIVERKOSTO 574 01:21:46,240 --> 01:21:49,283 Niin? - Oletko valmis? 575 01:21:49,284 --> 01:21:51,369 Tutkin poistumisreittiä. 576 01:21:51,370 --> 01:21:53,621 Aikaa ei ole paljon. 577 01:21:53,622 --> 01:21:56,908 He eivät tiedä ampujaa. Aika riittää. 578 01:21:58,210 --> 01:22:02,004 Ammu vasenta kättäni ennen lähtöäsi. 579 01:22:02,005 --> 01:22:05,299 Minunkin on hyvä olla kohteena. 580 01:22:05,300 --> 01:22:07,002 Kuittaan. 581 01:22:46,717 --> 01:22:48,960 Lee. 582 01:22:49,761 --> 01:22:53,222 Tapaat johtajan ennen lavalle menoa. 583 01:22:53,223 --> 01:22:54,966 Selvä. 584 01:23:00,480 --> 01:23:03,725 SEURANTA 585 01:23:17,539 --> 01:23:20,033 Henkilökortti. Kiitos. 586 01:23:29,384 --> 01:23:33,422 DEWEYN VASEMPAAN TASKUUN 587 01:23:45,943 --> 01:23:50,905 Heather. Suojattini, suurin tukijani. 588 01:23:50,906 --> 01:23:54,116 Mietin asemaasi Lontoon jälkeen. 589 01:23:54,117 --> 01:23:59,830 Pannaan se kokemattomuuden piikkiin. 590 01:23:59,831 --> 01:24:01,992 Se olisi hienoa. 591 01:24:02,751 --> 01:24:05,037 Et olisi saanut Bournea takaisin. 592 01:24:06,088 --> 01:24:09,958 Minä hoitelen hänet. Onko selvä? 593 01:24:10,759 --> 01:24:14,087 On. Olen samaa mieltä. 594 01:24:16,849 --> 01:24:21,477 Sinä saat vastata teknisiin kysymyksiin. 595 01:24:21,478 --> 01:24:24,056 Olen valmis. - Hoidetaan homma. 596 01:24:34,449 --> 01:24:37,569 Kulkuluvat. 597 01:24:53,677 --> 01:24:56,671 Aaron. - Robert. 598 01:24:57,973 --> 01:25:00,133 Heather Leen tunnetkin. 599 01:25:03,437 --> 01:25:06,230 Olimme yhtä aikaa Stanfordissa. 600 01:25:06,231 --> 01:25:09,275 Millaista CIA: ssa on? 601 01:25:09,276 --> 01:25:11,812 Haasteellista mutta tyydyttävää. 602 01:25:12,905 --> 01:25:15,948 Joudutko rikkomaan moraalisääntöjäsi? 603 01:25:15,949 --> 01:25:18,944 Moraalini on aivan kunnossa. 604 01:25:19,828 --> 01:25:22,079 Kaikki on valmista. Seuratkaa minua. 605 01:25:22,080 --> 01:25:25,409 Aion nauttia tästä. - Niin minäkin. 606 01:25:39,848 --> 01:25:41,717 Kiitos. 607 01:26:01,662 --> 01:26:04,156 Hei! Miten menee? 608 01:26:05,666 --> 01:26:07,075 Tervetuloa! 609 01:26:09,294 --> 01:26:11,204 Tervetuloa! 610 01:26:11,964 --> 01:26:16,342 Tervetuloa EXOCON-symposiumiin. 611 01:26:16,343 --> 01:26:20,130 Meillä on tänään neljä upeaa vierasta. 612 01:26:20,931 --> 01:26:24,718 CIA: n johtaja Robert Dewey on paikalla. 613 01:26:26,353 --> 01:26:32,900 Hyvä ystäväni, EXOCONin vanha ystävä, Deep Dreamin toimitusjohtaja - 614 01:26:32,901 --> 01:26:35,145 Aaron Kalloor on paikalla. 615 01:27:08,020 --> 01:27:12,440 Tämän päivän aiheemme: vapaan Internetin valvominen. 616 01:27:12,441 --> 01:27:16,068 Henkilökohtaiset oikeudet vastaan yleinen turvallisuus. 617 01:27:16,069 --> 01:27:18,613 Se on aikamme suuri kysymys. 618 01:27:18,614 --> 01:27:21,866 Valintamme määrittävät tulevaisuutemme. 619 01:27:21,867 --> 01:27:24,361 Mennään suoraan asiaan. 620 01:27:26,288 --> 01:27:28,080 Tulkaa lavalle! 621 01:27:28,081 --> 01:27:31,743 Sir, saimme tärkeän viestin. 622 01:27:32,586 --> 01:27:35,004 Minun pitää kuunnella se. 623 01:27:35,005 --> 01:27:37,666 Tulen perässä. Mene vain. 624 01:27:58,028 --> 01:28:03,824 Johtaja Dewey tulee kuulemma pian. 625 01:28:03,825 --> 01:28:07,453 Asiaa on paljon, joten aloitetaan. 626 01:28:07,454 --> 01:28:10,081 Saanko sanoa pari sanaa? - Kuinka? 627 01:28:10,082 --> 01:28:13,084 Voinko aloittaa? - Totta kai. 628 01:28:13,085 --> 01:28:15,871 Aaron Kalloor, hyvät naiset ja herrat. 629 01:28:26,640 --> 01:28:27,883 Kiitos. 630 01:28:29,226 --> 01:28:32,103 Kiitos Bradille ja EXOCONille kutsusta - 631 01:28:32,104 --> 01:28:35,690 ja kiitos teille, jotka olette täällä. 632 01:28:35,691 --> 01:28:41,571 Sanon pari sanaa ennen johtajan tuloa. 633 01:28:41,572 --> 01:28:44,490 Kauan aikaa sitten sain idean. 634 01:28:44,491 --> 01:28:46,109 Kuittaan. 635 01:28:47,077 --> 01:28:53,249 Kasvojentunnistusohjelman mukaan Bourne tuli BA: n lennolla Vegasiin. 636 01:28:53,250 --> 01:28:55,501 Miten hän selvisi passintarkastuksesta? 637 01:28:55,502 --> 01:28:58,372 Passille annettiin CIA: n hyväksyntä. 638 01:29:00,382 --> 01:29:03,418 Idea osoittautui suosituksi. 639 01:29:04,094 --> 01:29:06,838 Koko maailma alkoi käyttää sitä. 640 01:29:15,189 --> 01:29:17,057 JOKIN ON VIALLA 641 01:29:18,650 --> 01:29:22,904 Ensinnäkin minusta tuli liian rikas. 642 01:29:22,905 --> 01:29:28,276 Kun astun lavalle, hoitele Kalloor ja tyttö. - Kuittaan. 643 01:29:29,203 --> 01:29:33,748 Menestyksellä on hintansa. 644 01:29:33,749 --> 01:29:37,703 Deep Dreamin ytimessä itää syöpä. 645 01:29:38,670 --> 01:29:43,549 Kauhea salaisuus, jonka kerron teille. 646 01:29:43,550 --> 01:29:47,462 Hän ilmiantaa meidät. Ammu Kalloor ja tyttö nyt heti. 647 01:29:52,809 --> 01:29:54,511 Liikkumatta! 648 01:29:55,270 --> 01:30:01,393 Otin rahaa yhtiöni perustamiseksi. 649 01:30:03,570 --> 01:30:06,106 Kumppani oli mustiin pukeutunut mies. 650 01:30:08,992 --> 01:30:11,319 Nyt hän vaatii sieluani. 651 01:30:18,961 --> 01:30:21,170 Bourne! Perään! 652 01:30:21,171 --> 01:30:23,381 Näemme Bournen! 653 01:30:23,382 --> 01:30:26,418 Hän hengittää! Ambulanssi! 654 01:30:27,302 --> 01:30:29,463 Lähdetään. - Meidän pitää lähteä. 655 01:30:46,822 --> 01:30:48,739 Vasquez tässä! Jahtaamme Bournea. 656 01:30:48,740 --> 01:30:52,285 Autot valmiiksi! Nyt heti! 657 01:30:52,286 --> 01:30:55,830 Vie minut sviittiin. - Bourne on vapaana. 658 01:30:55,831 --> 01:30:59,333 Kuulit mitä sanoin. Vie minut sviittiin. 659 01:30:59,334 --> 01:31:02,378 Sir... Viekää hänet sviittiin! 660 01:31:02,379 --> 01:31:05,040 Heti yläkertaan! 661 01:31:06,967 --> 01:31:08,418 Menoksi! 662 01:31:16,518 --> 01:31:18,804 Pois tieltä! Liittovaltion agentteja! 663 01:31:26,778 --> 01:31:30,023 Tilanneraportti, Vasquez! Vastaa! 664 01:31:33,035 --> 01:31:34,528 Hei! 665 01:31:52,721 --> 01:31:56,057 Collier tässä. Tunnistimme sala-ampujan. 666 01:31:56,058 --> 01:31:58,559 Hitto! - Kuva on levityksessä. 667 01:31:58,560 --> 01:32:02,146 Entä Bourne? - Pieni hetki. 668 01:32:02,147 --> 01:32:05,441 Hän kulkee vasenta käytävää aulaan. 669 01:32:05,442 --> 01:32:07,477 Kuittaan! Seuraa häntä! 670 01:32:10,364 --> 01:32:12,907 Mitä? - Etsimme Bournea! 671 01:32:12,908 --> 01:32:14,693 Agentti on tunnistettu. 672 01:32:31,635 --> 01:32:34,838 Palatkaa alakertaan odottamaan ohjeita. 673 01:32:52,531 --> 01:32:56,568 Matalaksi! Maahan! 674 01:32:57,744 --> 01:33:00,072 Pois tieltä! Vauhtia! 675 01:33:23,145 --> 01:33:25,931 Vie tiimi koillishisseille! 676 01:33:33,572 --> 01:33:35,524 Bourne on tulossa luoksenne. 677 01:34:25,499 --> 01:34:29,293 Kylläpä sinulla kesti tulla tänne. 678 01:34:29,294 --> 01:34:32,914 Tiedän Beirutista. Tiedän mitä teit. 679 01:34:34,508 --> 01:34:37,009 Se päättyy tänä iltana. 680 01:34:37,010 --> 01:34:39,713 Olisi helpompaa tehdä se heti. 681 01:34:46,520 --> 01:34:50,640 Et tullut kostamaan. On aika palata. 682 01:34:59,032 --> 01:35:04,620 Isäsi loi ohjelman. Hän ei saanut sitä toimimaan. 683 01:35:04,621 --> 01:35:08,575 Sinä sait. Aina. 684 01:35:10,544 --> 01:35:15,332 Sen takia olit vapaaehtoinen. - Luulin vihollisten tappaneen isän. 685 01:35:16,550 --> 01:35:21,470 Aloitin valheen takia. - Luonteesi takia. 686 01:35:21,471 --> 01:35:26,676 Koska olet Jason Bourne etkä David Webb. 687 01:35:36,153 --> 01:35:39,864 32 tappoa, joista jokainen oli tärkeä. 688 01:35:39,865 --> 01:35:44,361 Ihmiset ovat turvassa ansiostasi. 689 01:35:54,129 --> 01:35:58,542 Yritän löytää toisen tavan. 690 01:36:01,637 --> 01:36:05,173 Miten se sujuu? 691 01:36:11,855 --> 01:36:13,890 Et löydä mielenrauhaa. 692 01:36:15,567 --> 01:36:18,979 Sinun pitää myöntää, kuka oikeasti olet. 693 01:36:20,948 --> 01:36:23,316 Sinun on aika palata. 694 01:36:24,743 --> 01:36:26,945 On aika palata. 695 01:36:32,584 --> 01:36:35,746 En voi. 696 01:36:39,550 --> 01:36:41,710 En sinun takiasi. 697 01:37:16,128 --> 01:37:18,830 Et käynytkään täällä. 698 01:37:25,596 --> 01:37:27,923 Älä lähde hänen peräänsä. 699 01:37:30,350 --> 01:37:34,930 Tämä voi loppua tähän. Voit valita. 700 01:37:57,753 --> 01:38:00,914 Ottakaa henkilökortit esiin! 701 01:38:02,841 --> 01:38:05,460 Henkilökortit esiin! 702 01:38:12,643 --> 01:38:14,803 Asettukaa jonoon! 703 01:38:16,939 --> 01:38:19,057 Las Vegasin poliisi! 704 01:38:21,902 --> 01:38:25,814 Kerääntykää kokoontumispaikoille. 705 01:38:58,146 --> 01:39:03,101 SWATin BearCat ja musta Dodge Charger varastettiin Arian edestä. 706 01:39:09,825 --> 01:39:12,652 Takaa-ajo käynnissä. 707 01:39:52,034 --> 01:39:54,319 Epäilty ajaa pohjoiseen. 708 01:41:57,743 --> 01:42:00,153 Mitä hittoa? 709 01:42:32,986 --> 01:42:34,688 Mitä hän tekee? 710 01:43:24,913 --> 01:43:26,656 Sulkekaa tie! 711 01:43:29,960 --> 01:43:32,245 Voi luoja! Pois tieltä! 712 01:43:33,046 --> 01:43:34,539 Älä ammu! 713 01:43:37,593 --> 01:43:40,003 Väistäkää! 714 01:44:23,096 --> 01:44:25,966 Väistäkää! 715 01:44:27,351 --> 01:44:30,102 Seuraavat yksiköt, ilmoittautukaa. 716 01:44:30,103 --> 01:44:34,391 Autot ovat Rivieran kaakkoisovella. 717 01:44:46,411 --> 01:44:49,781 Epäilty suuntaa sadevesitunneliin. 718 01:46:39,483 --> 01:46:43,194 Olet petturi. Olet aina ollut petturi. 719 01:46:43,195 --> 01:46:45,939 Se on sinulla verissä. 720 01:48:08,572 --> 01:48:10,857 Herra Kalloor! 721 01:48:12,034 --> 01:48:16,530 Mitä olitte kertomassa? - Mitä salaatte? 722 01:48:17,456 --> 01:48:22,251 Miksi teidät yritettiin tappaa? - Mikä syöpä Deep Dreamin ytimessä on? 723 01:48:22,252 --> 01:48:24,879 On liian aikaista kommentoida asiaa. 724 01:48:24,880 --> 01:48:28,466 Odotan kuulevani, kuka sen teki. 725 01:48:28,467 --> 01:48:31,511 Jatkamme työtämme Deep Dreamissa. 726 01:48:31,512 --> 01:48:33,380 Kiitos. 727 01:49:06,421 --> 01:49:09,207 Sir. 728 01:49:17,599 --> 01:49:22,186 Olen pahoillani Vegasin takia, sir. 729 01:49:22,187 --> 01:49:25,439 Johtaja Deweyn taktiikka ei ollut fiksu. 730 01:49:25,440 --> 01:49:31,237 Yritämme edelleen keksiä selitystä. 731 01:49:31,238 --> 01:49:35,867 Kalloor kiinnitti huomion Iron Handiin. 732 01:49:35,868 --> 01:49:37,660 Ja meihin kaikkiin. 733 01:49:37,661 --> 01:49:40,614 Kalloor ei ole avautunut julkisuudessa. 734 01:49:41,665 --> 01:49:46,036 Tunnen Aaronin. Voimme vielä vaikuttaa häneen. 735 01:49:49,381 --> 01:49:51,090 Kerro. 736 01:49:51,091 --> 01:49:54,419 Dewey oli menneen ajan miehiä. 737 01:49:55,387 --> 01:49:58,431 Kalloor muovaa tulevaisuutta. 738 01:49:58,432 --> 01:50:03,011 Olemme samanhenkisiä. Osaan käsitellä häntä. 739 01:50:06,440 --> 01:50:08,058 Mitä sinä haluat? 740 01:50:08,984 --> 01:50:14,606 Kun nimitätte uuden johtajan, haluatte jonkun ajamaan asiaanne. 741 01:50:15,324 --> 01:50:20,362 Jonkun, joka saa valtuutensa teiltä. 742 01:50:23,498 --> 01:50:29,830 Entä Bourne? Vieläkö uskot saavasi hänet takaisin? 743 01:50:31,256 --> 01:50:33,508 Hän luottaa minuun. 744 01:50:33,509 --> 01:50:36,719 Kaiken kokemamme jälkeen. 745 01:50:36,720 --> 01:50:39,548 Olen varma, että saan hänet takaisin. 746 01:50:42,434 --> 01:50:44,344 Entä jos epäonnistut? 747 01:50:45,854 --> 01:50:49,683 Siinä tapauksessa hänet on eliminoitava. 748 01:50:53,278 --> 01:50:56,940 Mielenkiintoinen ehdotus. 749 01:51:00,536 --> 01:51:02,446 Jätä minut tähän. 750 01:51:06,792 --> 01:51:12,129 En pahastu, jos ette tarvitse minua. 751 01:51:12,130 --> 01:51:16,710 Moni virasto on kiinnostunut tiedoistani. 752 01:51:44,705 --> 01:51:47,324 Toin sinulle jotakin. 753 01:51:51,920 --> 01:51:56,750 Valos isäsi tähdestä Langleyn muistoseinällä. 754 01:52:06,351 --> 01:52:09,012 Olen pahoillani siitä, mitä koit. 755 01:52:10,939 --> 01:52:15,151 Sinua kohdeltiin huonosti, mutta ne ihmiset ovat poissa. 756 01:52:15,152 --> 01:52:18,863 CIA:ssa on nyt erilaista. 757 01:52:18,864 --> 01:52:21,566 Mitä haluat? 758 01:52:23,702 --> 01:52:26,655 Olet aina ollut isänmaanystävä. 759 01:52:27,497 --> 01:52:30,117 Maamme kohtalo kiinnostaa sinua. 760 01:52:31,793 --> 01:52:34,579 Auta meitä suojelemaan maatamme. 761 01:52:35,589 --> 01:52:37,374 Tule takaisin. 762 01:52:38,800 --> 01:52:40,877 Työskennellään yhdessä. 763 01:52:48,602 --> 01:52:50,470 Harkitsen asiaa. 764 01:52:51,313 --> 01:52:53,473 Miten saan sinut kiinni? 765 01:53:39,278 --> 01:53:43,656 Vieläkö uskot saavasi hänet takaisin? - Hän luottaa minuun. 766 01:53:43,657 --> 01:53:45,984 Kaiken kokemamme jälkeen. 767 01:53:46,660 --> 01:53:50,580 Olen varma, että saan hänet takaisin. 768 01:53:50,581 --> 01:53:52,783 Entä jos epäonnistut? 769 01:53:54,459 --> 01:53:58,329 Siinä tapauksessa hänet on eliminoitava. 770 01:54:15,000 --> 01:54:27,000 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 771 02:03:03,342 --> 02:03:08,082 Suomennos: Anitra Paukkula BTI Studios