1 00:00:57,683 --> 00:00:59,226 Ma mäletan. 2 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 Mäletan kõike. 3 00:01:05,983 --> 00:01:07,902 Kapten Webb. 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,070 Tere hommikust. 5 00:01:09,403 --> 00:01:11,989 Kas sulle on kõike selgitatud? 6 00:01:13,407 --> 00:01:14,408 Jah, sir. 7 00:01:15,826 --> 00:01:19,663 Kui oleme Iõpetanud, pole sa enam David Webb. 8 00:01:20,164 --> 00:01:21,999 Olen see, keda vaja, sir. 9 00:01:23,834 --> 00:01:26,087 Sa teadsid, mida see tähendab, 10 00:01:26,629 --> 00:01:28,380 kui jääd siia. 11 00:01:30,508 --> 00:01:32,635 Sa ei pääse oma tegude eest, Jason. 12 00:01:33,969 --> 00:01:35,930 Sa ise tegid endast selle, kes oled. 13 00:01:37,515 --> 00:01:40,601 Pead tõele näkku vaatama. 14 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 Sa tulid vabatahtlikult meie juurde. 15 00:02:29,775 --> 00:02:35,406 Tsamantas, Kreeka-Albaania piir 16 00:02:47,626 --> 00:02:50,171 Vassili, oled esimene. 17 00:02:57,428 --> 00:02:58,596 10 serblase peale! 18 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 20 serblasele! 19 00:03:01,432 --> 00:03:02,850 10 venelase peale! 20 00:04:05,871 --> 00:04:09,208 Reykjavik, Island 21 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 Christian Dassault reserveeris. 22 00:04:50,165 --> 00:04:53,419 Keera nende andmebaasid SQL-i abil tuksi. 23 00:05:08,392 --> 00:05:11,895 CIA. Langley, Virginia 24 00:05:12,938 --> 00:05:15,816 Washington Post: CIA-d ei usaldata 25 00:05:15,899 --> 00:05:18,527 Luurekomitee uurib agentuuri valmisolekut 26 00:05:24,950 --> 00:05:27,703 Ennustusalgoritmi käivitamine 27 00:05:29,371 --> 00:05:32,541 Aleppo, Süüria 28 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 Heather Lee. 29 00:05:38,380 --> 00:05:40,466 Me tuvastasime seadme, 30 00:05:40,591 --> 00:05:43,552 mille sai 1993. a Venemaale jäänud tiim. 31 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 Laoseisu järgi oli see hävitatud. 32 00:05:46,555 --> 00:05:48,932 See püüab süsteemi sisse saada. 33 00:05:54,313 --> 00:05:56,106 Salaopid 34 00:05:58,567 --> 00:06:00,819 Kopeeri USB-Ie 35 00:06:01,278 --> 00:06:04,656 Allalaadimine salaoppide kaustast 36 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Mis seis on? 37 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 Hetkel lihtsalt passib. 38 00:06:21,006 --> 00:06:23,634 Dubna 48k. CIA peaserver 39 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 Väljuv liiklus puudub. Vaikus. 40 00:06:25,803 --> 00:06:27,054 Andmepaketid. Saadetud 285, vastu võetud 0 41 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Eest. 42 00:06:33,811 --> 00:06:35,521 Sissetung 43 00:06:35,604 --> 00:06:37,189 Nad avastasid tagaukse. 44 00:06:37,272 --> 00:06:39,942 Vajame shell-koodi, et allikat tuvastada. 45 00:06:40,025 --> 00:06:41,026 Tegelen. 46 00:06:41,151 --> 00:06:44,113 Salastatud suurarvutisse tungiti sisse. 47 00:06:44,196 --> 00:06:46,240 Jätke kõik pooleli ja tegelege sellega! 48 00:06:49,326 --> 00:06:53,539 Richard Webb, analüütik 49 00:06:57,042 --> 00:06:59,711 Pereliige: David Webb, poeg 50 00:07:05,384 --> 00:07:07,803 Treadstone'i programm. David Webb 51 00:07:12,850 --> 00:07:14,601 Saadan shell-koodi. 52 00:07:14,685 --> 00:07:16,812 Käes. 53 00:07:16,895 --> 00:07:18,439 - Kohe vaja? - Jah. 54 00:07:18,522 --> 00:07:19,940 - Hangin IP. - Kuhu traceroute Iäheb? 55 00:07:20,023 --> 00:07:21,650 Tundmatu kasutaja. Jälgin. 56 00:07:23,694 --> 00:07:25,487 Reykjavik. 57 00:07:27,197 --> 00:07:28,490 Turvasüsteemide häkkimislaager. 58 00:07:28,574 --> 00:07:29,783 Lülitage neil elekter välja. 59 00:07:29,867 --> 00:07:31,410 Logige elektrivõrku. 60 00:07:31,493 --> 00:07:32,536 Jah, sir. 61 00:07:33,454 --> 00:07:35,539 Käivita pahavara 62 00:07:36,915 --> 00:07:38,959 Allalaadimine salaoppide kaustast 63 00:07:39,042 --> 00:07:41,837 Hoiatus. Tuvastatud väline jälg 64 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 - Pääsesin elektrivõrku. - Jää ootele. 65 00:07:47,176 --> 00:07:48,927 10 sekundit. 66 00:07:49,011 --> 00:07:49,970 Teeme selle ära. 67 00:07:50,053 --> 00:07:51,805 Pahavara laetud 68 00:07:51,889 --> 00:07:53,765 - Lülita välja. - Selge. Lülitan välja. 69 00:08:03,567 --> 00:08:04,693 Oled ikka võrgus? 70 00:08:28,175 --> 00:08:29,885 CIA direktorile 71 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Dewey. 72 00:08:36,266 --> 00:08:37,935 Meid häkiti just. 73 00:08:38,268 --> 00:08:39,520 Kui hull asi on? 74 00:08:39,603 --> 00:08:41,230 Hullem kui Snowdeni juhtum. 75 00:08:41,939 --> 00:08:43,440 Häkker on teada? 76 00:08:43,565 --> 00:08:44,650 Uurime. 77 00:08:44,733 --> 00:08:47,903 Lee arust keegi, kes tunneb meie süsteeme. 78 00:08:47,986 --> 00:08:50,697 See võib mõjutada Deep Dreami, Iron Handi. 79 00:08:51,365 --> 00:08:56,578 Tunni pärast ootan aruannet. 80 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 Jah. 81 00:09:08,465 --> 00:09:11,343 - Said kinnituse? - Jah, meid häkiti. 82 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 Meid paljastati? 83 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 Pole veel teada. Kontrollime. 84 00:09:15,305 --> 00:09:16,848 Helista Deweyle. Kohtume Washingtonis. 85 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 Kaalul on palju, neid ei tasu ärritada. 86 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Tee see ära. 87 00:09:22,938 --> 00:09:25,482 George, kas oleme valmis? 88 00:09:31,655 --> 00:09:33,156 Seade: Dubna 48k 89 00:09:33,323 --> 00:09:34,783 Vaata hiljutisi tegevusi 90 00:09:38,495 --> 00:09:40,956 Sorteeri tegevused kuupäeva järgi 91 00:09:41,039 --> 00:09:43,250 Christian Dassault. Pandemicu häkkerid 92 00:09:43,333 --> 00:09:45,544 Knightrider. 2 tundi tagasi 93 00:09:47,504 --> 00:09:50,382 30ndates naine, tegutseb aastast 2009 94 00:09:52,009 --> 00:09:56,179 Naine, 30-35. Island. Sadamad, lennujaamad 95 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 305 vastet 96 00:09:58,682 --> 00:10:00,058 Otsi. Näotuvastus 97 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Leitud 98 00:10:10,694 --> 00:10:13,614 Nicky Parsons. Treadstone'i programm 99 00:10:16,074 --> 00:10:19,828 Seotud Jason Bourne'iga 100 00:10:32,341 --> 00:10:35,093 Heather, tunned riikliku luure direktorit? 101 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 Heather Lee, küberoperatsioonid. 102 00:10:38,221 --> 00:10:39,598 Kas nimi on teada? 103 00:10:39,681 --> 00:10:42,059 Häkker oli endine CIA töötaja. 104 00:10:43,018 --> 00:10:45,354 Ilmselt töötas koos Christian Dassault'ga 105 00:10:45,437 --> 00:10:47,814 ja oli varem seotud Jason Bourne'iga. 106 00:10:49,399 --> 00:10:50,567 Bourne'iga? 107 00:10:51,193 --> 00:10:53,153 - Issand. - Mis nad kätte said? 108 00:10:53,695 --> 00:10:55,030 Salaoppide failid. 109 00:10:55,113 --> 00:10:57,783 Treadstone'ist Iron Handini. 110 00:10:58,575 --> 00:11:00,369 Ka Iron Handi? 111 00:11:00,452 --> 00:11:03,497 See pole veel valmiski. 112 00:11:03,580 --> 00:11:06,333 Kus Nicky Parsons praegu on? 113 00:11:06,583 --> 00:11:08,001 Liigub ringi. 114 00:11:08,085 --> 00:11:10,587 Reykjavikist Bukaresti kaudu Ateenasse. 115 00:11:12,089 --> 00:11:13,632 Ta kohtub kellegagi. 116 00:11:15,550 --> 00:11:16,760 Kuidas sa selle korda ajad? 117 00:11:19,721 --> 00:11:21,932 Likvideerime allika juba eos. 118 00:11:26,728 --> 00:11:29,690 Sir, tahan seda oppi juhtida. 119 00:11:33,151 --> 00:11:35,696 Sul puudub selleks väljaõpe. 120 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Ma juba tegelen sellega. 121 00:11:37,114 --> 00:11:38,990 Sokutasin Parsonsi materjali hulka pahavara. 122 00:11:39,741 --> 00:11:42,369 Kui failid avatakse, saan neid jälitada. 123 00:11:43,328 --> 00:11:44,788 Las ma tegelen sellega. 124 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Saate Parsonsi, failid 125 00:11:48,792 --> 00:11:51,795 ja ka Bourne'i, kui ta on elus. 126 00:11:59,803 --> 00:12:00,971 Vabandust. 127 00:12:07,102 --> 00:12:08,854 Innukus on küll tore, 128 00:12:09,813 --> 00:12:14,276 aga ära pressi oma plaane direktorile peale. 129 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Selge. 130 00:12:16,361 --> 00:12:18,822 Olgu. Ilmselt võid mind aidata. 131 00:12:19,322 --> 00:12:22,117 Saad operatiivjuhtimisõiguse 132 00:12:22,451 --> 00:12:26,580 ja ligipääsu vajalikele tiimidele ning ressurssidele. 133 00:12:26,663 --> 00:12:30,250 Kannad igast sammust ette. 134 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Jah, sir. 135 00:12:32,419 --> 00:12:34,171 Suur tänu, sir. 136 00:12:38,467 --> 00:12:41,344 Rooma, Itaalia 137 00:13:02,032 --> 00:13:03,658 Vajan su abi, kohe. 138 00:13:04,868 --> 00:13:06,745 Ma pole veel siin Iõpetanud. 139 00:13:07,078 --> 00:13:09,164 Jason Bourne tegutseb jälle. 140 00:13:11,625 --> 00:13:13,585 - Kus? - Ateenas. 141 00:13:13,668 --> 00:13:16,004 Tõmba Roomas otsad kokku. 142 00:13:16,755 --> 00:13:18,173 Selge. 143 00:13:33,396 --> 00:13:36,233 Ateena, Kreeka 144 00:14:26,658 --> 00:14:29,369 Pass. Ameerika Ühendriigid 145 00:15:49,199 --> 00:15:52,786 Syntagma väljaku kiosk. Tunni aja pärast 146 00:16:12,305 --> 00:16:15,809 Ateena, Syntagma väljak 147 00:16:30,907 --> 00:16:32,784 Lee märkas teda turvakaamerate videotel. 148 00:16:32,867 --> 00:16:35,495 Parsons läks bussile, mis sõidab läände. 149 00:16:35,578 --> 00:16:37,163 Kaks kohalikku tiimi on teel. 150 00:16:37,247 --> 00:16:39,624 - Bourne on näole andnud? - Seni mitte. 151 00:16:39,708 --> 00:16:42,419 Ta on asjasse segatud. Tunnen seda. 152 00:16:44,379 --> 00:16:46,589 Laadige Ateena andmed-videod üles 153 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 ja pange infot reaalajas töötlema. 154 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Selge. 155 00:16:52,095 --> 00:16:53,304 Kuidas seis on? 156 00:16:54,222 --> 00:16:56,891 Parsonsi buss saabus Syntagma väljakule. 157 00:16:57,350 --> 00:17:00,020 Valitsushoone ees on meeleavaldus. 158 00:17:00,103 --> 00:17:01,438 Küllap kasutab seda kattevarjuna. 159 00:17:01,938 --> 00:17:04,107 Saada tiimid Alfa ja Braavo väljakule. 160 00:17:04,649 --> 00:17:07,193 Otsi rahva seast Parsonsit, 161 00:17:07,277 --> 00:17:09,237 Iisaks võimalikke kohtumispaiku. 162 00:17:09,404 --> 00:17:10,488 Selge, sir. 163 00:17:10,655 --> 00:17:12,574 Sir, agent on maandunud. 164 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 Tiim Alfa jõuab kohe sinna. 165 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 Selge. 166 00:18:18,306 --> 00:18:19,974 Tiim Alfa video. 167 00:18:20,058 --> 00:18:21,184 Kuva ekraanile. 168 00:18:46,251 --> 00:18:49,295 Eriüksused liiguvad meeleavaldajate suunas. 169 00:18:49,379 --> 00:18:51,965 Filtreeri väljakut kajastavad postitused. 170 00:18:52,048 --> 00:18:53,133 Jah, ma'am. 171 00:19:21,286 --> 00:19:22,787 Keri Alfa-1 video tagasi. 172 00:19:22,996 --> 00:19:24,914 Jah. 20 sekundit. 173 00:19:40,263 --> 00:19:41,723 Mis viga? 174 00:19:42,432 --> 00:19:43,474 Ma häkkisin CIA-d. 175 00:19:44,350 --> 00:19:46,019 Christian Dassault' jaoks. 176 00:19:46,102 --> 00:19:47,395 Sain kõik salaoppide failid. 177 00:19:47,562 --> 00:19:49,105 Me paneme need üles. 178 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Peame minema. 179 00:19:54,611 --> 00:19:55,612 Pausile. 180 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 2 sekundit edasi. 181 00:19:58,406 --> 00:19:59,532 Blond. 182 00:20:02,994 --> 00:20:03,995 Selgemaks. 183 00:20:09,250 --> 00:20:10,418 Otsi ta üles. 184 00:20:14,172 --> 00:20:17,550 Parsons on väljakul. Suunduge Iõunasse. 185 00:20:17,634 --> 00:20:20,595 Sa saad Dassault' pärast veel surma. 186 00:20:20,678 --> 00:20:22,222 Valikut pole, Jason. 187 00:20:22,305 --> 00:20:24,641 Nad alustasid uue programmiga. 188 00:20:24,766 --> 00:20:26,476 Iron Hand. Asi on hullem kui enne. 189 00:20:26,559 --> 00:20:28,186 Mis see minusse puutub? 190 00:20:28,269 --> 00:20:30,313 See on ju oluline. 191 00:20:30,396 --> 00:20:32,065 Mitte minu jaoks. 192 00:20:32,398 --> 00:20:33,942 Oluline on üksnes ellu jääda. 193 00:20:34,025 --> 00:20:36,402 Kui kaod radarilt, jääd ellu. 194 00:20:36,486 --> 00:20:38,780 Ma ei usu seda, ei usu ka sina. 195 00:20:38,863 --> 00:20:40,823 Vaata end. 196 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 Vaata, millega sa tegeled. 197 00:20:42,867 --> 00:20:45,411 Sa ei saa enam kaua nii elada. 198 00:20:47,497 --> 00:20:50,875 Jason, ma tulin siia, sest leidsin midagi. 199 00:20:50,959 --> 00:20:53,253 Nägin Treadstone'i failides su isa nime. 200 00:20:53,670 --> 00:20:55,004 Ta oli analüütik. 201 00:20:55,088 --> 00:20:57,757 Tema ei tegelenud oppidega. 202 00:20:57,840 --> 00:21:01,636 Lihtsalt ütlen, mida nägin. Tundus, et ta oli otseselt seotud. 203 00:21:02,178 --> 00:21:03,513 Ja seal oli veel midagi. 204 00:21:03,596 --> 00:21:05,723 - Midagi sinu kohta. - Mis mõttes? 205 00:21:06,307 --> 00:21:09,519 Sind jälgiti enne programmiga liitumist. 206 00:21:09,644 --> 00:21:11,562 Jälgiti? 207 00:21:12,188 --> 00:21:14,399 Sa oled end pikka aega piinanud. 208 00:21:15,483 --> 00:21:18,111 Piinad end oma tegude pärast. 209 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 Sa ei tea aga, mida sinuga tehti. 210 00:21:21,030 --> 00:21:23,324 Sa pead faile lugema. 211 00:21:28,538 --> 00:21:30,415 Eluga. Nad leidsid su üles. 212 00:21:34,335 --> 00:21:37,839 Alfa-1 näeb kaht sihtmärki. Naist ja meest. 213 00:21:37,922 --> 00:21:40,133 - Mehe isik tuleb tuvastada. - Selge. 214 00:21:40,216 --> 00:21:42,468 Alfa-1, tuvastage mehe isik. 215 00:21:42,885 --> 00:21:46,389 Peame kaduma enne, kui politsei selle linnaosa blokeerib. 216 00:21:51,811 --> 00:21:52,812 Mine põhja. 217 00:21:54,230 --> 00:21:55,523 Kohtume Athena kuju juures. 218 00:21:56,691 --> 00:21:58,276 Meelitan nad endaga kaasa. 219 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 See on tema. 220 00:22:07,243 --> 00:22:08,244 Mine. 221 00:22:14,083 --> 00:22:16,294 Jälgi Bourne'i. 222 00:22:16,377 --> 00:22:18,463 Tegutsemine lubatud. 223 00:22:18,546 --> 00:22:19,589 Selge. 224 00:22:19,672 --> 00:22:21,924 Tiim Alfa, jälitage meest. Võite tegutseda. 225 00:22:46,199 --> 00:22:47,367 Lähme. 226 00:23:23,945 --> 00:23:25,988 Tiim Alfa side ei toimi. 227 00:23:26,072 --> 00:23:27,657 Me kaotasime ta, sir. Ta sai neist jagu. 228 00:23:29,492 --> 00:23:32,161 Leidke Parsons. Bourne tuleb talle järele. 229 00:23:32,245 --> 00:23:33,329 Mäss levib, sir. 230 00:23:33,413 --> 00:23:36,457 Kreeka valitsus kuulutas välja eriolukorra. 231 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 Tiim Braavo, sihtmärgiks on Parsons. 232 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 Leidsime ta. 233 00:24:42,190 --> 00:24:43,900 Las tiim jaguneb ja ajab asja joonde. 234 00:26:06,983 --> 00:26:09,944 Bourne'i meenutav kahtlusalune on varastanud politsei mootorratta. 235 00:26:10,111 --> 00:26:11,612 Ta läheb Parsonsile järele. 236 00:26:11,696 --> 00:26:13,948 Kus agent on? - 2 minuti kaugusel. 237 00:26:46,939 --> 00:26:48,608 Parsons on Athena kuju juures. 238 00:26:48,691 --> 00:26:49,692 Selge. 239 00:27:13,924 --> 00:27:15,426 Tiim Braavo on hävitatud. 240 00:27:15,551 --> 00:27:17,386 Agent on kohe kohal. 241 00:27:17,470 --> 00:27:18,721 Lülita autokaamerale. 242 00:27:18,804 --> 00:27:21,057 Näita videot ja ühenda agendiga. 243 00:27:28,606 --> 00:27:30,191 Tegelen sihtmärkidega. 244 00:27:46,749 --> 00:27:49,251 Sisenen Ateena politsei andmebaasi. 245 00:27:49,377 --> 00:27:50,503 Vajan vaadet ülevalt. 246 00:27:50,586 --> 00:27:52,213 Näita satelliitpilti. 247 00:27:52,296 --> 00:27:55,216 Sir, saadaval on Misty ja KH-12. 248 00:27:55,299 --> 00:27:57,093 - 12 siis. - Just nii, sir. 249 00:28:10,064 --> 00:28:11,524 Satelliitvideo on olemas. 250 00:28:12,942 --> 00:28:15,027 Sihtmärk. Agent 251 00:28:15,111 --> 00:28:16,737 Politsei on põhja suunduva tee blokeerinud. 252 00:28:17,113 --> 00:28:19,281 Sihtmärk peab vasakule pöörama. 253 00:28:32,795 --> 00:28:34,714 Järgmine barrikaad on 200 m kaugusel. 254 00:28:34,797 --> 00:28:36,716 Sihtmärk pöörab jälle vasakule. 255 00:28:48,686 --> 00:28:49,895 Bourne suundub põiktänavasse. 256 00:28:50,271 --> 00:28:51,689 Ülevalt vasakule. 257 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 Trepp. 258 00:29:25,681 --> 00:29:27,391 Üles. Suund itta. 259 00:29:27,516 --> 00:29:29,018 Vajan positsiooni. 260 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 Ta leidis väljapääsu. 261 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 200 m vasakul. 262 00:29:32,438 --> 00:29:34,857 Solomou 19. Mine katusele. 263 00:29:35,775 --> 00:29:37,401 Sihtmärk peaks nägemisulatussejõudma. 264 00:29:37,485 --> 00:29:39,153 Solomou 19. Selge. 265 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 Suuna satelliit nendele koordinaatidele. 266 00:29:49,705 --> 00:29:51,582 Näita mootorratast, kui ilmub nähtavale. 267 00:29:51,707 --> 00:29:52,750 Selge. 268 00:30:19,360 --> 00:30:21,654 Näen sihtmärke. Lähenevad Omoniale. 269 00:30:22,947 --> 00:30:24,281 Vaata läände. 270 00:30:24,365 --> 00:30:25,533 Pikk bulvar. 271 00:30:26,116 --> 00:30:28,410 55 sekundi pärast seal. 272 00:30:28,494 --> 00:30:29,829 Selge. 273 00:30:53,853 --> 00:30:55,396 Agent on võrgus. 274 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 Sihtmärk on 15 sekundi pärast seal. 275 00:31:18,627 --> 00:31:20,129 5 sekundit. 276 00:31:27,011 --> 00:31:28,095 Nüüd. 277 00:31:28,178 --> 00:31:29,221 Kummardu! 278 00:31:33,976 --> 00:31:35,311 Püüa tulistada. 279 00:31:38,689 --> 00:31:39,732 Hoia kinni! 280 00:31:56,206 --> 00:31:57,791 Sihtmärgid on hävitatud. 281 00:32:17,686 --> 00:32:18,687 Kus Bourne on? 282 00:32:18,771 --> 00:32:21,482 Kopter märkas katusel kolme surnukeha. 283 00:32:21,565 --> 00:32:23,317 Eriüksus on teel. 284 00:32:32,368 --> 00:32:33,410 Nicky? 285 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 Püsi paigal. 286 00:32:57,893 --> 00:32:59,979 Ateena politsei sisenes hoonesse. 287 00:33:00,062 --> 00:33:02,731 Agent, pead sealt lahkuma. 288 00:33:02,815 --> 00:33:04,066 Ei. 289 00:33:06,443 --> 00:33:08,445 Me ei tea, kas Bourne on elus. 290 00:33:09,822 --> 00:33:11,407 Tahate temast ilma jääda? 291 00:33:16,787 --> 00:33:17,871 Direktor Dewey siin. 292 00:33:17,955 --> 00:33:19,623 Sul on 20 sekundit. 293 00:33:24,962 --> 00:33:26,380 Pea vastu, Nicky. 294 00:33:27,464 --> 00:33:29,383 Viin su turvalisse kohta. 295 00:33:30,718 --> 00:33:31,802 Ei. 296 00:33:37,307 --> 00:33:38,392 Ei. 297 00:33:40,394 --> 00:33:42,354 Ära tee seda. 298 00:33:45,816 --> 00:33:47,067 Ma tulen. 299 00:34:45,125 --> 00:34:47,377 - Hangi Dassault' asukoht. - Jah, sir. 300 00:34:47,503 --> 00:34:51,340 Kui ta tegi koostööd Nicky Parsonsiga, juhatab tema meid Jason Bourne'ini. 301 00:34:51,465 --> 00:34:54,009 Anna teada, kui pahavaraga läheb õnneks. 302 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Sir, tohib midagi küsida? 303 00:34:56,970 --> 00:34:57,971 Jah. 304 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 Kas agent tunneb Bourne'i? 305 00:35:01,266 --> 00:35:03,268 Miks sa seda küsid? 306 00:35:03,352 --> 00:35:04,853 Tema käitumise pärast katusel. 307 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 Jäi mulje, et nad on seotud. 308 00:35:09,358 --> 00:35:13,028 Viimati naastes paljastas Bourne Blackbriari programmi. 309 00:35:13,779 --> 00:35:16,323 Käimasolevad opid olid ohus. 310 00:35:16,698 --> 00:35:19,535 Agent tegeles Süürias spioneerimisega. 311 00:35:20,786 --> 00:35:22,037 Ta tabati, teda piinati, 312 00:35:22,121 --> 00:35:25,374 ja meil läks 2 a, et ta kätte saada. 313 00:35:26,959 --> 00:35:29,545 Arvate, et Bourne tahab faile seepärast? 314 00:35:29,628 --> 00:35:30,879 Et kõik jälle avalikustada? 315 00:35:30,963 --> 00:35:32,631 Ma ei tea, miks ta naasis. 316 00:35:32,714 --> 00:35:34,633 Igal juhul tahab ta meid hävitada. 317 00:35:34,716 --> 00:35:35,801 Seda ei saa lubada. 318 00:35:37,511 --> 00:35:41,098 Helista kohe, kui midagi kuuled. 319 00:35:42,558 --> 00:35:43,767 Jah, sir. 320 00:37:04,598 --> 00:37:06,934 Krüpteeritud 321 00:37:27,663 --> 00:37:29,665 Richard Webb asjasse segatud 322 00:37:31,792 --> 00:37:36,004 JB jälgimise all 323 00:38:36,565 --> 00:38:39,735 Deep Dreami asutajajajuht 324 00:38:39,818 --> 00:38:42,237 Aaron Kalloor. 325 00:38:50,996 --> 00:38:53,915 Nagu teate, tuleme välja uue platvormiga. 326 00:38:53,999 --> 00:38:57,544 Meie arvates on tegu uue julge sammuga, mis aitab meil paremini kogukonda teenida. 327 00:38:58,086 --> 00:39:01,423 Meie kogukond ületab juba riigipiire. 328 00:39:01,506 --> 00:39:04,426 Meil on 1,5 miljardit kasutajat. 329 00:39:12,601 --> 00:39:15,645 Võib öelda, et meil on nn ökosüsteem 330 00:39:15,729 --> 00:39:18,523 sadadest tuhandetest äppidest. 331 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 Uus platvorm 332 00:39:20,484 --> 00:39:23,945 ühendab kasutajate andmed ja eelistused 333 00:39:24,029 --> 00:39:26,114 ning kasutab kogu infot 334 00:39:26,198 --> 00:39:30,160 iga kasutaja kogemuse rikastamiseks ja kohandamiseks 335 00:39:30,243 --> 00:39:32,621 seninägematul viisil. 336 00:39:32,788 --> 00:39:35,540 Mõne ajakirjaniku pastakas juba võbeleb, 337 00:39:35,624 --> 00:39:37,959 et küsida privaatsuse kohta. 338 00:39:38,043 --> 00:39:40,379 Paljud muretsevad, ja seda põhjusega. 339 00:39:40,462 --> 00:39:42,047 Meile kõigile läheb see korda. 340 00:39:42,130 --> 00:39:44,132 Ütleme nii - 341 00:39:44,216 --> 00:39:47,094 keegi ei taha tunda, et teda jälgitakse. 342 00:39:47,260 --> 00:39:48,303 Lubage kinnitada, 343 00:39:48,387 --> 00:39:51,306 et kui kasutate Deep Dreami teenust, 344 00:39:51,390 --> 00:39:53,141 ei jälgi teid keegi. 345 00:40:09,825 --> 00:40:11,660 - Hr Kalloor. - Siitkaudu. 346 00:40:22,462 --> 00:40:23,755 Head isu. 347 00:40:23,839 --> 00:40:24,965 Tänan. 348 00:40:27,342 --> 00:40:28,593 Õnnitlen. 349 00:40:28,677 --> 00:40:31,012 Aktsionärid olla platvormiga väga rahul. 350 00:40:31,513 --> 00:40:33,515 Ja teid olla häkitud. 351 00:40:35,016 --> 00:40:36,768 Me tegeleme sellega. 352 00:40:36,852 --> 00:40:39,980 See muudab kõike. Risk on liiga suur. 353 00:40:40,522 --> 00:40:41,606 Ma loobun. 354 00:40:41,773 --> 00:40:42,983 Aaron. 355 00:40:44,317 --> 00:40:47,404 Sa oled andekas ja läbinägelik noormees. 356 00:40:47,529 --> 00:40:48,947 Kui nõustusid meid aitama, 357 00:40:49,030 --> 00:40:53,034 siis põhjusel, et mõistsid ohtusid... 358 00:41:00,834 --> 00:41:02,961 Kujutad ette, milline pask mul kaelas on, 359 00:41:03,044 --> 00:41:05,213 kui see kokkulepe välja tuleb? 360 00:41:06,256 --> 00:41:08,758 Sain Snowdeniga omad vitsad, sa tahad veel. 361 00:41:08,967 --> 00:41:11,720 Meie vaenlased on targemaks muutunud. 362 00:41:11,970 --> 00:41:14,306 Metaandmete kogumisest ei piisa enam. 363 00:41:14,389 --> 00:41:18,768 Vajame su uue platvormi tagaust ja krüpteeringu eiramise võimalust. 364 00:41:18,852 --> 00:41:21,188 Ja kui jääb väheks, siis midagi uutki. 365 00:41:22,230 --> 00:41:24,399 Sa ei mõista, on nii? 366 00:41:24,900 --> 00:41:27,819 Privaatsus on vabadus. 367 00:41:27,903 --> 00:41:30,071 Tuleks mõelda, kuidas seda kaitsta. 368 00:41:30,322 --> 00:41:32,407 Sa ei uskunud privaatsusesse ega vabadusse, 369 00:41:32,491 --> 00:41:35,076 kui said meie rahastuse abil miljardäriks. 370 00:41:35,160 --> 00:41:37,662 Ma maksin tagasi. Mitmekordselt. 371 00:41:38,079 --> 00:41:40,165 Ja mulle see asi nagunii ei istunud. 372 00:41:40,665 --> 00:41:41,875 Ma loobun. 373 00:41:43,668 --> 00:41:45,128 Aitab meie klientide reetmisest. 374 00:41:45,212 --> 00:41:46,922 Oma riiki reetma oled aga küll valmis. 375 00:41:48,173 --> 00:41:51,009 Tõttöelda ei vestleks me praegu, 376 00:41:51,092 --> 00:41:54,262 kui sa ei tunneks end ohustatuna. 377 00:41:54,346 --> 00:41:57,682 Sa räägid vabast internetist, korrutad endale, et päästad maailma, 378 00:41:57,766 --> 00:42:00,602 aga tegelikult teed selle ohtlikumaks. 379 00:42:00,727 --> 00:42:05,273 Ja meie riigi kaitsmise keerulisemaks. 380 00:42:05,357 --> 00:42:08,944 Selle eest oled vastutav sina, Aaron. 381 00:42:11,446 --> 00:42:12,948 Vastutav. 382 00:42:21,248 --> 00:42:23,375 Berliin, Saksamaa 383 00:42:23,583 --> 00:42:25,377 Berliini keskvaksal 384 00:42:38,723 --> 00:42:40,225 Dr. Albert Hirsch. Peaarst 385 00:42:40,308 --> 00:42:42,435 Treadstone'i programm: käitumisanalüüs 386 00:42:44,187 --> 00:42:48,567 Treadstone'i katsealune: Jason Bourne, käitumismustrite hinnang 387 00:42:50,318 --> 00:42:53,405 Programmita kadus osa tema identiteedist. 388 00:42:53,488 --> 00:42:55,574 Seega ka tema eksistentsi alus. 389 00:43:02,497 --> 00:43:05,584 Bourne ei leia väljaspool programmi asu. 390 00:43:05,667 --> 00:43:07,836 Ühel hetkel saab tal mõõt täis. 391 00:43:09,754 --> 00:43:11,840 Kui siis õigetele nuppudele vajutada, 392 00:43:11,965 --> 00:43:14,342 saab Bourne'i programmi tagasi tuua. 393 00:44:34,089 --> 00:44:35,423 Bourne? 394 00:44:35,590 --> 00:44:37,926 Lao kõik lagedale. 395 00:44:54,067 --> 00:44:55,235 Ava see. 396 00:45:00,782 --> 00:45:01,950 Olgu. 397 00:45:25,932 --> 00:45:28,643 Pahavara 281 aktiveeritud. Allikas leitud 398 00:45:35,817 --> 00:45:36,901 Bourne ilmus välja. 399 00:45:37,652 --> 00:45:38,653 Berliinis. 400 00:45:38,987 --> 00:45:40,238 Saada Berliini tiim kohale. 401 00:45:53,334 --> 00:45:54,586 Kus Nicky on? 402 00:45:54,919 --> 00:45:56,755 Surnud. 403 00:46:00,633 --> 00:46:01,634 Ta teadis riskidest. 404 00:46:03,261 --> 00:46:04,804 Ma hoiatasin teda. 405 00:46:05,680 --> 00:46:07,223 See oli tema valik. 406 00:46:07,766 --> 00:46:09,809 Sa kasutasid teda ära. 407 00:46:17,192 --> 00:46:19,694 Dekrüpteerimine 408 00:46:27,368 --> 00:46:28,536 Berliini tiim liigub. 409 00:46:28,703 --> 00:46:30,413 Mida me asukohast teame? 410 00:46:30,497 --> 00:46:32,248 Aadress on seotud Christian Dassault'ga. 411 00:46:32,373 --> 00:46:33,416 Mis Bourne'ist teada? 412 00:46:33,500 --> 00:46:36,669 Veel ei midagi. Kontrollin turvakaameraid. 413 00:46:38,046 --> 00:46:41,716 Ma siin mõtlesin, et äkki oleme valel teel. 414 00:46:42,717 --> 00:46:44,886 Mis siis, kui ta ei jahigi meid? 415 00:46:45,720 --> 00:46:47,055 Järsku midagi muud? 416 00:46:49,224 --> 00:46:51,851 Sul pole aimugi, kellega tegu. 417 00:46:58,900 --> 00:47:00,568 Failid dekrüpteeritud 418 00:47:03,029 --> 00:47:04,405 Me peaks koostööd tegema. 419 00:47:05,657 --> 00:47:07,826 Sa paljastasid Blackbriari programmi. 420 00:47:09,452 --> 00:47:12,330 Meil on ju sama eesmärk, mis? 421 00:47:12,413 --> 00:47:16,251 Hävitada korrumpeerunud institutsioonid, mis valitsevad ühiskonda. 422 00:47:17,544 --> 00:47:19,462 Ma pole sinu poolel. 423 00:47:24,509 --> 00:47:26,052 Salaopid 424 00:47:36,521 --> 00:47:38,273 Turvakaamerate ühendus olemas. 425 00:47:42,026 --> 00:47:43,611 Ta on arvutis. 426 00:47:43,695 --> 00:47:45,905 Peame sellele Iõpu tegema. 427 00:47:45,989 --> 00:47:47,198 Kui ta failid netti paneb, 428 00:47:47,282 --> 00:47:50,243 on opid ohus. Ja inimesed surevad. 429 00:47:50,326 --> 00:47:51,578 Jah, sir. 430 00:47:56,749 --> 00:47:59,294 Kui Iõpetad, jäta failidki mulle. 431 00:48:00,128 --> 00:48:02,547 Need programmid tuleb avalikustada. 432 00:48:03,590 --> 00:48:05,508 Inimestel on õigus teada. 433 00:48:10,388 --> 00:48:12,223 Treadstone'i programm 434 00:48:12,307 --> 00:48:15,310 Võidelda USA-d ähvardavate ohtudega 435 00:48:15,476 --> 00:48:17,103 Richard Webb 436 00:48:22,400 --> 00:48:23,818 Vajame seda arvutit. 437 00:48:27,947 --> 00:48:29,741 Mobiil. Ühendus võimalik 438 00:48:29,824 --> 00:48:31,284 Ruumis on telefon. 439 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 Saan selle abil failid kustutada. 440 00:48:38,750 --> 00:48:40,793 Treadstone'i salastatud aruanne 441 00:48:42,170 --> 00:48:46,925 Värvatuid jälgitakse, et teha kindlaks nende sobivus programmi. 442 00:48:51,512 --> 00:48:54,349 Jason Bourne'i värbamislugu 443 00:48:56,351 --> 00:48:58,353 Mobiili sisenemine. 444 00:48:58,436 --> 00:48:59,437 Kinnitatud 445 00:48:59,520 --> 00:49:01,272 - Sain mobiili sisse. - Kus tiim on? 446 00:49:01,439 --> 00:49:02,690 5 minuti kaugusel. 447 00:49:02,857 --> 00:49:04,484 Aeg saab otsa. Tehke eluga. 448 00:49:08,488 --> 00:49:09,948 Bourne'i värbamislugu 449 00:49:10,031 --> 00:49:11,240 Webb liitub sõjaväe eriüksusega 450 00:49:11,366 --> 00:49:13,284 Valitud Treadstone'i programmi 451 00:49:13,368 --> 00:49:15,036 David Webb soovis värbamist 452 00:49:18,998 --> 00:49:20,959 Treadstone'i aruanne: David Webb 453 00:49:21,042 --> 00:49:22,835 Järelevalveohvitser: Malcolm Smith 454 00:49:30,218 --> 00:49:33,388 7. 10. 1999. R. Webb, ülem Beirutis 455 00:49:35,682 --> 00:49:38,059 Saabus kl 8.27 ärritatuna. Besharra kohvik 456 00:49:48,194 --> 00:49:49,654 Kuula mind, David. 457 00:49:49,821 --> 00:49:51,406 Ma olen midagi teinud. 458 00:49:52,281 --> 00:49:53,491 Midagi... 459 00:49:55,410 --> 00:49:57,120 millel on oma hind. 460 00:49:58,079 --> 00:50:00,248 Kunagi mõistad põhjust. 461 00:50:01,958 --> 00:50:03,960 Ma pean Washingtoni naasma. 462 00:50:05,420 --> 00:50:06,879 Kallis oled, poeg. 463 00:50:15,221 --> 00:50:17,974 Islami märtrite salk. Rünnak 7. 10. 1999 464 00:50:59,140 --> 00:51:00,558 Nad kaklevad, sir. 465 00:51:12,487 --> 00:51:13,654 Veel üks tulemüür. 466 00:51:13,780 --> 00:51:15,656 Tulemüürist möödutud 467 00:51:19,911 --> 00:51:23,122 Malcolm Smith, järelevalve. Otsing 468 00:51:25,666 --> 00:51:27,126 Turvakonsultant. 469 00:51:27,210 --> 00:51:28,294 PACMA GROUP 47859 WHARF RD. STE. 1829 470 00:51:28,377 --> 00:51:29,462 PADDINGTON BASIN - LONDON, WC2 471 00:51:39,180 --> 00:51:40,848 Failid on kustutatud. 472 00:51:43,226 --> 00:51:44,393 Helista. 473 00:52:20,346 --> 00:52:22,140 Bourne, siin Heather Lee. 474 00:52:22,849 --> 00:52:24,392 Ma pole CIA-s ülemus. 475 00:52:25,434 --> 00:52:27,728 Ma ei töötanud siin, kui sa kadusid. 476 00:52:28,646 --> 00:52:32,441 Näen, et kammid vanu Treadstone'i faile. 477 00:52:33,151 --> 00:52:34,735 Tutvud oma minevikuga. 478 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 Ma tean, et sa otsid midagi. 479 00:52:39,365 --> 00:52:41,742 Las ma aitan seda leida. 480 00:52:47,665 --> 00:52:48,749 Anna telefon. 481 00:52:54,088 --> 00:52:55,339 Jah, sir. 482 00:52:57,884 --> 00:53:00,344 Jason, siin Robert Dewey. Mäletad mind? 483 00:53:01,846 --> 00:53:04,348 Jason, su isa oli patrioot. 484 00:53:04,432 --> 00:53:07,018 Ta nägi Ameerikat ähvardavaid ohtusid 485 00:53:07,101 --> 00:53:10,438 ja otsustas oma riiki teenida nagu sinagi, 486 00:53:10,521 --> 00:53:13,024 sügavast kohusetundest. 487 00:53:14,358 --> 00:53:16,861 Ta ei tahaks, et sa CIA-d kahjustad. 488 00:53:17,028 --> 00:53:18,779 Sa pead Iõpetama. 489 00:53:19,697 --> 00:53:21,532 Ja otsekohe. 490 00:53:26,078 --> 00:53:27,079 Sir, saabumisaeg... 491 00:53:37,298 --> 00:53:40,593 Tiim saabub, sul on 2 minutit 492 00:53:51,979 --> 00:53:53,564 Ta liigub. Olge valmis. 493 00:54:08,120 --> 00:54:09,247 Ette! 494 00:54:09,330 --> 00:54:10,373 Järgi mind! 495 00:54:10,456 --> 00:54:11,832 Lift. 496 00:54:59,964 --> 00:55:01,882 Me kaotasime ta, sir. 497 00:55:18,190 --> 00:55:20,776 M. Smith, lepinguline, asukoht London. 498 00:55:20,860 --> 00:55:23,988 Osutas 90ndatel jälgimisteenust, kui Bourne värvati. 499 00:55:24,405 --> 00:55:25,573 Tegutseb veel? 500 00:55:25,656 --> 00:55:26,949 Nüüd eraturvaäris. 501 00:55:27,033 --> 00:55:27,992 Võta agendiga ühendust 502 00:55:28,075 --> 00:55:30,661 ja ütle, et olgu 6 tunniga Londonis. 503 00:55:30,745 --> 00:55:32,538 See võib viga olla, sir. 504 00:55:36,250 --> 00:55:37,501 Viga? Miks? 505 00:55:37,585 --> 00:55:40,880 Bourne tuleks tabada, mitte tappa. 506 00:55:42,256 --> 00:55:43,924 Hüva, põhjenda. 507 00:55:44,050 --> 00:55:46,927 Bourne hoiab ammu radarilt eemale. 508 00:55:47,011 --> 00:55:49,513 Varjab end allilmas, tunneb seda. 509 00:55:49,680 --> 00:55:51,974 Tal on infot, mis võiks meid aidata. 510 00:55:52,058 --> 00:55:55,019 Tema tagasitoomine oleks tark tegu. 511 00:55:55,186 --> 00:55:56,645 Kuidas me seda teeme? 512 00:55:56,729 --> 00:55:59,732 Hirsch kirjutas Bourne'i psühhoanalüüsi. 513 00:55:59,899 --> 00:56:02,610 Tema arvates on Bourne patrioot, 514 00:56:02,693 --> 00:56:06,072 ja programmist lahkumine võib teda vaevata. 515 00:56:07,990 --> 00:56:09,617 Mida sa öelda tahad? 516 00:56:09,742 --> 00:56:12,036 Vaatasin, mida Bourne failidest otsis. 517 00:56:13,579 --> 00:56:15,247 Meeleheitlikult oma minevikku. 518 00:56:15,414 --> 00:56:18,542 Tundub, et tal on mõõt täis. 519 00:56:18,626 --> 00:56:21,295 Kui saaksin temaga silmast silma rääkida, 520 00:56:21,379 --> 00:56:23,005 suudaksin ta ehk tagasi tuua. 521 00:56:23,798 --> 00:56:24,882 Üks katse. 522 00:56:24,965 --> 00:56:26,884 Kui siis asja ei saa, 523 00:56:27,468 --> 00:56:29,512 tuleb teha seda, mida vaja. 524 00:56:33,099 --> 00:56:35,768 Loogiline. Mida sina arvad, Bob? 525 00:56:37,937 --> 00:56:40,064 Proovime. 526 00:56:40,147 --> 00:56:41,148 Tee ära. 527 00:56:42,024 --> 00:56:44,610 Too Bourne tagasi, või tõmba otsad kokku. 528 00:56:44,777 --> 00:56:47,029 - Aga olgu sel Iõpp. - Tänan, sir. 529 00:56:59,083 --> 00:57:00,126 Andeks... 530 00:57:00,251 --> 00:57:02,670 Ei, ära muretse. 531 00:57:03,671 --> 00:57:06,006 Maga end parem välja. 532 00:57:07,299 --> 00:57:10,052 Sind ootab pikk ööpäev. 533 00:57:13,055 --> 00:57:14,181 Jah, sir. 534 00:57:28,487 --> 00:57:29,488 Liiga kaua. 535 00:57:29,572 --> 00:57:31,490 Enam ei tohiks bugine olla. 536 00:57:31,574 --> 00:57:32,575 See pole bugi. 537 00:57:32,658 --> 00:57:35,327 Meie muudatused mõjutavad parameetreid. 538 00:57:35,411 --> 00:57:38,080 - Me peame... - Need tuleb tagasi vahetada. 539 00:57:38,164 --> 00:57:39,415 Saame Kyle'ile teate saata? 540 00:57:39,498 --> 00:57:40,541 Muidugi. 541 00:57:40,624 --> 00:57:42,293 Sul on õigus. 542 00:57:42,376 --> 00:57:44,837 - Me ei taha ju... - Ootamisest on kõrini. 543 00:57:47,673 --> 00:57:49,008 Hr Kalloor. 544 00:57:49,091 --> 00:57:50,217 Mis toimub? 545 00:57:50,301 --> 00:57:52,136 Mina olen John Burroughs. 546 00:57:52,219 --> 00:57:53,888 Justiitsministeeriumist. 547 00:57:53,971 --> 00:57:56,015 Annan üle hagiavalduse... 548 00:57:56,098 --> 00:57:58,476 - Tõesti? Avalikult? - USA valitsuselt 549 00:57:58,559 --> 00:58:01,645 DDC vastu Shermani seaduse rikkumise pärast. 550 00:58:01,729 --> 00:58:03,814 Vastavalt hagile peate säilitama 551 00:58:03,898 --> 00:58:05,858 isiklikke ja ettevõtte finantsandmeid, 552 00:58:05,941 --> 00:58:09,236 kuni monopolivastased esildised on kohtus. 553 00:58:09,320 --> 00:58:10,529 Head päeva. 554 00:58:22,124 --> 00:58:23,209 - Dewey töö. - Aaron... 555 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 See on sõnum. 556 00:58:25,753 --> 00:58:27,546 Me peaks oma tegevused läbi kaaluma, 557 00:58:27,630 --> 00:58:28,756 enne kui asi läheb hullemaks. 558 00:58:28,881 --> 00:58:32,176 Kui anname talle soovitu, saab kõik läbi? 559 00:58:32,259 --> 00:58:35,179 Ütlen lihtsalt, et peaksime ehk kuulama. 560 00:58:36,472 --> 00:58:37,681 Võta välja kogu info 561 00:58:37,765 --> 00:58:39,642 minu ja Dewey kohtumiste kohta. 562 00:58:40,226 --> 00:58:43,521 Kogu info? Isegi mitteametlikud arutelud? 563 00:58:44,563 --> 00:58:45,773 Iseäranis need. 564 00:58:48,943 --> 00:58:52,112 Me läheme Vegasesse. Vajan kindlustust. 565 00:59:08,254 --> 00:59:10,130 Treadstone'i jälgimisaruanne: David Webb 566 00:59:10,631 --> 00:59:12,007 SALASTATUD 567 00:59:39,493 --> 00:59:41,245 Pressiteated 568 00:59:42,705 --> 00:59:45,082 Küberüksusel on uus juht 569 00:59:53,841 --> 00:59:59,638 "Ma valin CIA, sest usun, et suudan seal midagi ka ära teha." 570 01:00:14,153 --> 01:00:15,654 Oled Londonis? 571 01:00:15,738 --> 01:00:16,947 Jah. 572 01:00:17,865 --> 01:00:19,742 Miks sa tema saadad? 573 01:00:20,451 --> 01:00:22,119 Ta täidab eesmärki. 574 01:00:23,203 --> 01:00:24,413 Ma töötan üksi. 575 01:00:24,496 --> 01:00:25,914 Seekord mitte. 576 01:00:26,749 --> 01:00:28,751 Ära keera asja isiklikuks. 577 01:00:29,668 --> 01:00:33,297 Bourne reetis meid. Asi on alati isiklik olnud. 578 01:00:33,380 --> 01:00:35,466 Sa tead, kellega sul tegu. 579 01:00:35,966 --> 01:00:38,218 Ole siis valmis. 580 01:00:48,604 --> 01:00:51,315 Sa pead Deep Dreami kohta midagi teadma. 581 01:00:51,398 --> 01:00:53,108 Vajan aga kinnitust, 582 01:00:54,151 --> 01:00:55,903 et toetad mind. 583 01:00:58,238 --> 01:01:00,324 Jah. Mis infot sul on? 584 01:01:01,033 --> 01:01:02,159 Kalloor 585 01:01:02,368 --> 01:01:05,037 plaanib midagi Vegases. 586 01:01:10,084 --> 01:01:13,379 London, Ühendkuningriik 587 01:01:33,273 --> 01:01:36,443 Sotsiaalmeedia monitooring, isiku jälgimine 588 01:01:36,568 --> 01:01:37,945 Küberluure ja analüüs 589 01:01:51,834 --> 01:01:53,210 Jason Bourne siin. 590 01:01:54,002 --> 01:01:55,295 Rääkida on vaja. 591 01:01:56,505 --> 01:01:57,715 Millest? 592 01:01:57,798 --> 01:01:59,466 Ma ei tööta enam CIA-Ie. 593 01:01:59,675 --> 01:02:02,386 Paddington Plazas, 15 minuti pärast. 594 01:02:31,915 --> 01:02:32,958 Bourne helistas just Smithile. 595 01:02:33,709 --> 01:02:35,252 Nad kohtuvad Paddington Plazas. 596 01:02:35,419 --> 01:02:37,087 15 minuti pärast. 597 01:02:37,171 --> 01:02:38,756 Me jälitame Smithi sinnani. 598 01:02:38,964 --> 01:02:41,967 Kui Bourne'i märkame, lähenen talle. 599 01:02:42,050 --> 01:02:43,385 Aja seda asja tasa ja targu. 600 01:02:43,469 --> 01:02:46,513 Pole vaja, et britid pärima hakkaks. 601 01:02:46,597 --> 01:02:47,973 Selge. 602 01:02:56,482 --> 01:02:57,691 Jälitusseade. 603 01:02:58,734 --> 01:03:00,486 Oota paremal pool silda. 604 01:03:01,945 --> 01:03:03,530 Võtan vajadusel ühendust. 605 01:03:04,156 --> 01:03:05,282 Olgu. 606 01:03:06,575 --> 01:03:07,576 Sina oled ju boss. 607 01:03:36,772 --> 01:03:39,399 Subjekt liigub, suundub kanali poole. 608 01:03:40,400 --> 01:03:42,319 Tiim Alfa, liikuge paralleeltänaval. 609 01:03:42,736 --> 01:03:44,947 Tiim Braavo, järgnege tagant. 610 01:03:45,030 --> 01:03:46,657 Ja otsige Bourne'i. 611 01:03:47,199 --> 01:03:49,076 Tiim Braavo järgneb subjektile. 612 01:03:57,918 --> 01:03:59,044 Eluga. 613 01:03:59,127 --> 01:04:00,921 Pööra 200 m pärast paremale. 614 01:04:01,004 --> 01:04:02,339 Selge. 615 01:04:08,345 --> 01:04:11,139 Sidekontroll, kanal. Kas kuuled? 616 01:04:11,932 --> 01:04:13,350 Kuulen. Kus sa oled? 617 01:04:13,433 --> 01:04:14,601 Teel Smithi poole. 618 01:04:16,436 --> 01:04:17,563 Bourne'i pole näha. 619 01:04:59,730 --> 01:05:01,231 Subjekt pöördus itta, 620 01:05:01,315 --> 01:05:02,316 põiktänavasse. 621 01:05:02,399 --> 01:05:03,400 Tiim Alfa, 622 01:05:03,483 --> 01:05:05,903 sealt saab jalakäijate sillale, ta liigub teieni. 623 01:05:06,361 --> 01:05:07,362 Selge. 624 01:05:19,875 --> 01:05:21,335 Tiim Braavo hävitatud. 625 01:05:21,460 --> 01:05:22,586 Saadan uue marsruudi. 626 01:05:24,755 --> 01:05:26,214 Kuuled, Smith? 627 01:05:28,634 --> 01:05:29,635 Jah. 628 01:05:45,859 --> 01:05:47,819 Alfa. Braavo 629 01:05:47,903 --> 01:05:50,906 Tiim Braavo, miks te ei liigu? Mis toimub? 630 01:05:52,950 --> 01:05:54,451 Tiim Braavo, kuulete? 631 01:05:55,494 --> 01:05:57,329 Mis toimub? Kus Braavo on? 632 01:05:57,829 --> 01:05:59,373 Braavo ei vasta. 633 01:05:59,581 --> 01:06:01,583 Tiim Alfa, kas näete subjekti? 634 01:06:06,797 --> 01:06:07,965 Näeme. 635 01:06:14,554 --> 01:06:16,431 Tiim Alfa, kandke ette. 636 01:06:18,892 --> 01:06:20,936 Agent. Alfa. Braavo 637 01:06:21,645 --> 01:06:23,230 Tiim Alfa, kandke ette. 638 01:06:23,313 --> 01:06:24,815 Mis toimub, Heather? 639 01:06:26,066 --> 01:06:27,651 Tiim Alfa ei vasta. 640 01:06:27,734 --> 01:06:29,319 Braavo? 641 01:06:29,403 --> 01:06:30,612 Ei midagi. 642 01:06:30,696 --> 01:06:32,906 Kaotasid mõlemad? Võta asi kontrolli alla. 643 01:06:33,031 --> 01:06:34,032 See on Bourne. 644 01:06:34,491 --> 01:06:35,909 Anna käsk tegutseda. 645 01:06:36,785 --> 01:06:38,245 Sir, vajan rohkem aega. 646 01:06:38,328 --> 01:06:39,538 Aega pole. 647 01:06:40,038 --> 01:06:42,040 Annad käsu või ei? 648 01:06:42,124 --> 01:06:43,500 Sir, palun. 649 01:06:43,583 --> 01:06:45,502 Oled liiga naiivne, et tõde taibata. 650 01:06:45,585 --> 01:06:48,130 Bourne'i ei saa tagasi tuua. 651 01:06:48,213 --> 01:06:49,881 Ta tuleb ära koristada, 652 01:06:49,965 --> 01:06:52,050 ja sina ei saa sellega ilmselgelt hakkama. 653 01:06:52,259 --> 01:06:54,344 Võtan operatiivjuhtimise üle. 654 01:06:55,721 --> 01:06:57,472 Agent, võid tegutseda. 655 01:06:57,639 --> 01:07:00,475 Kordan, võid Bourne'i tappa. 656 01:07:00,559 --> 01:07:01,601 Selge. 657 01:07:01,727 --> 01:07:03,103 Juba liigun. 658 01:07:07,399 --> 01:07:10,402 Agent 659 01:07:11,194 --> 01:07:13,113 Agent, kas liigud? 660 01:07:15,574 --> 01:07:17,909 Jälitusseade ütleb, et püsid paigal. 661 01:07:18,702 --> 01:07:20,037 Kas sa liigud? 662 01:07:20,162 --> 01:07:22,956 Heather, lahku kanalilt. Las ta tegutseb. 663 01:07:26,626 --> 01:07:27,627 Vasakule. 664 01:07:27,878 --> 01:07:30,464 - Paddington Plazasse. Kähku. - Selge. 665 01:08:13,256 --> 01:08:14,508 Positsioonil. 666 01:08:24,434 --> 01:08:25,644 Sihikul. 667 01:08:44,746 --> 01:08:45,747 Mis toimub? 668 01:08:45,997 --> 01:08:47,082 Mis lärm see on? 669 01:08:48,375 --> 01:08:50,127 Tuletõrjealarmid käivitusid. 670 01:08:50,293 --> 01:08:51,711 Bourne. 671 01:08:55,590 --> 01:08:56,842 Mida ma teen? 672 01:08:58,135 --> 01:09:00,053 Püsi seal. Ära liigu. 673 01:09:07,811 --> 01:09:10,522 Lahkuge lähima väljapääsu kaudu. 674 01:09:12,190 --> 01:09:13,275 Ma ei saa siia jääda. 675 01:09:13,650 --> 01:09:15,026 Mind ei saa kaitsta. 676 01:09:15,110 --> 01:09:16,903 Jää sinna paigale, Smith. 677 01:09:17,445 --> 01:09:18,613 Näed teda veel? 678 01:09:20,907 --> 01:09:22,117 Jah. 679 01:09:22,284 --> 01:09:23,451 Sa tulistad teda 680 01:09:23,618 --> 01:09:25,662 keset rahvahulka, kui ta on minu kõrval? 681 01:09:25,912 --> 01:09:27,414 Püsi seal, Smith. 682 01:09:27,747 --> 01:09:29,457 Sa tead, miks ta siin on. 683 01:09:29,541 --> 01:09:30,709 Ta tahab vastuseid. 684 01:09:30,959 --> 01:09:32,043 Sa ei valitse enam olukorda. 685 01:09:32,961 --> 01:09:34,045 Pean siit lahkuma. 686 01:09:41,511 --> 01:09:42,846 Raisk! 687 01:09:51,897 --> 01:09:53,231 Mis toimub? 688 01:09:53,398 --> 01:09:55,150 Smith on Bourne'i käes. 689 01:10:13,877 --> 01:10:16,379 Järele. Lõikan neil tee ära. 690 01:10:22,344 --> 01:10:23,511 Teame, et sa oled Bourne'iga. 691 01:10:23,595 --> 01:10:25,388 Katsu teada anda, kus oled. 692 01:10:28,767 --> 01:10:30,518 Miks sa mind siia tood? 693 01:10:30,727 --> 01:10:32,103 Nad peavad Plaza lähedal olema. 694 01:10:37,817 --> 01:10:39,194 Issand, Bourne! 695 01:10:39,319 --> 01:10:40,320 Neetud! 696 01:10:42,530 --> 01:10:44,407 Mida sa teed? Rahulikult. 697 01:10:44,491 --> 01:10:45,659 Richard Webb. 698 01:10:45,742 --> 01:10:47,535 Ülem Beirutis. 699 01:10:47,619 --> 01:10:50,288 Ta oli mu isa. Tema Iõi Treadstone'i. 700 01:10:50,372 --> 01:10:52,666 Tema lasi sul mind jälgida. Miks? 701 01:10:52,749 --> 01:10:54,501 - Issand! - Miks ta su palkas? 702 01:10:54,626 --> 01:10:56,002 Ära ütle sõnagi, Smith. 703 01:10:56,211 --> 01:10:57,671 Ei. Ei. 704 01:11:04,928 --> 01:11:05,929 Neid pole näha. 705 01:11:06,471 --> 01:11:07,555 Mida me teeme? 706 01:11:07,681 --> 01:11:09,307 Otsige kanali äärest. 707 01:11:09,391 --> 01:11:11,268 Tulen ringiga sinna. 708 01:11:15,563 --> 01:11:17,816 Sa jälitasid mind Beirutisse välja. 709 01:11:17,899 --> 01:11:20,151 Viimasel korral, kui nägin isa! 710 01:11:20,235 --> 01:11:21,569 Miks ta lasi mind jälitada? 711 01:11:22,195 --> 01:11:23,989 Pole loogiline. Miks? 712 01:11:24,197 --> 01:11:26,283 Ära ütle midagi. 713 01:11:26,866 --> 01:11:27,951 Miks? 714 01:11:36,751 --> 01:11:38,586 Issand, Bourne! Kukun alla! 715 01:11:38,962 --> 01:11:40,505 Bourne, palun! 716 01:11:40,588 --> 01:11:42,424 Ma kuulen neid! 717 01:11:42,507 --> 01:11:43,591 Beirut. 718 01:11:43,675 --> 01:11:46,886 Läksin ütlema, et Treadstone lähenes mulle. 719 01:11:47,220 --> 01:11:50,307 Miks ta vaikis, et programm oli tema oma? 720 01:11:51,391 --> 01:11:52,892 Ma olen midagi teinud. 721 01:11:53,685 --> 01:11:55,061 Midagi... 722 01:11:56,771 --> 01:11:58,148 millel on oma hind. 723 01:12:02,610 --> 01:12:04,195 Sel päeval sai ta surma. 724 01:12:05,030 --> 01:12:06,906 Väidetavalt terroristide käe läbi. 725 01:12:07,365 --> 01:12:09,701 Teda ei tapnud terroristid, ega ju? 726 01:12:09,784 --> 01:12:12,829 Mõtle pere turvalisusele, Smith. Pea suu. 727 01:12:13,621 --> 01:12:15,332 Järgmise kuuli kihutan sulle pähe! 728 01:12:16,207 --> 01:12:17,584 Miks ta tapeti? 729 01:12:18,501 --> 01:12:19,502 Miks? 730 01:12:21,087 --> 01:12:22,922 Sinu pärast. 731 01:12:26,301 --> 01:12:29,179 Su isa ei tegelenud oppidega. 732 01:12:29,596 --> 01:12:31,765 Ta ei teadnud, et valisime su. Kui kuulis, 733 01:12:32,599 --> 01:12:34,768 ähvardas ta programmi paljastada. 734 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Ta ei tahtnud, et sinust saaks mõrtsukas. 735 01:12:45,445 --> 01:12:46,613 Kes ta tappis? 736 01:12:55,622 --> 01:12:56,790 Kes ta tappis? 737 01:12:56,873 --> 01:12:58,208 Ära tee seda. 738 01:12:58,875 --> 01:12:59,876 Kus ta on? 739 01:13:02,003 --> 01:13:03,380 Ta on kohe kohal. 740 01:13:07,425 --> 01:13:09,677 Me teeme sellele Iõpu. 741 01:13:11,137 --> 01:13:12,472 Ei, palun. 742 01:13:30,365 --> 01:13:32,033 Aidake! Kutsuge kiirabi! 743 01:13:33,118 --> 01:13:34,119 Aidake ometi! 744 01:13:35,078 --> 01:13:37,080 Ta hüppas katuselt alla. Viis korrust. 745 01:13:37,330 --> 01:13:38,832 Ta tundis mu ära. 746 01:13:39,249 --> 01:13:41,334 Veendun, et tal oleks ots peal. 747 01:13:46,756 --> 01:13:48,466 Abi tuleb kohe. 748 01:13:48,550 --> 01:13:49,759 Ära tõuse. 749 01:13:54,389 --> 01:13:55,849 Palun astuge eemale. 750 01:13:56,516 --> 01:13:57,851 Astuge eemale. 751 01:13:57,934 --> 01:13:59,394 - Laske meil tööd teha. - Eemale. 752 01:14:01,896 --> 01:14:03,022 Kas keegi nägi, mis juhtus? 753 01:14:03,106 --> 01:14:04,107 Ta on läinud. 754 01:14:04,190 --> 01:14:06,109 - Raisk. - Järgnen talle. 755 01:14:06,192 --> 01:14:07,819 Otsin kanali äärest. 756 01:14:09,737 --> 01:14:11,823 Ei. Sinu töö Londonis on Iõppenud. 757 01:14:11,906 --> 01:14:13,366 Misjutt see on? 758 01:14:13,450 --> 01:14:15,034 Asjalood on nüüd teisest ooperist. 759 01:14:15,702 --> 01:14:18,204 Ta teab meie teost, jajahib meid mõlemaid. 760 01:14:18,288 --> 01:14:21,124 Seda saab aga ära kasutada. 761 01:14:21,708 --> 01:14:24,210 - Asi pole kättemaksus. - On. 762 01:14:24,836 --> 01:14:27,046 Ta ei jäta enne, kui üks meist on surnud. 763 01:14:27,881 --> 01:14:29,841 Mine lennujaama. 764 01:14:29,924 --> 01:14:32,093 Iron Handiga on probleem. 765 01:14:34,053 --> 01:14:35,221 Selge. 766 01:14:43,730 --> 01:14:44,981 Kandke ette. 767 01:14:45,064 --> 01:14:46,608 Pole midagi kanda. 768 01:14:46,691 --> 01:14:47,984 Otsige edasi. 769 01:14:54,949 --> 01:14:56,326 Sõida. 770 01:15:01,748 --> 01:15:04,167 See ei pidanud nii minema. Tahtsin rääkida. 771 01:15:04,250 --> 01:15:05,919 Kuhu Dewey läheb? 772 01:15:09,881 --> 01:15:13,843 Vegasesse. Küberkonverentsile Kallooriga rääkima. 773 01:15:13,927 --> 01:15:16,679 CIA tegeleb seal alati värbamisega. 774 01:15:16,763 --> 01:15:18,097 Mis on Iron Hand? 775 01:15:20,767 --> 01:15:22,060 Dewey uus salaoppide programm. 776 01:15:23,228 --> 01:15:25,271 Täielik jälgimine. 777 01:15:25,355 --> 01:15:27,941 Jälgida kõiki ja kogu aeg. 778 01:15:28,024 --> 01:15:30,860 Dewey vajab selleks Kalloori abi. 779 01:15:33,571 --> 01:15:34,572 Lase mind välja. 780 01:15:36,908 --> 01:15:37,951 Võin su sinna aidata. 781 01:15:42,497 --> 01:15:43,623 Miks? 782 01:15:43,748 --> 01:15:47,377 Meil on erinevad põhjused, aga me mõlemad tahame Deweyst vabaneda. 783 01:15:51,839 --> 01:15:52,882 Võta see. 784 01:16:07,438 --> 01:16:08,982 Kohtumiseni Vegases. 785 01:16:34,173 --> 01:16:35,592 Sir. 786 01:16:36,301 --> 01:16:39,012 Määrime Kalloori tapmise džihadisti kaela. 787 01:16:39,095 --> 01:16:41,097 20aastase Iraagi kodaniku. 788 01:16:41,264 --> 01:16:44,350 Tekitasime kontod, reisidokumendid, meilid. 789 01:16:45,351 --> 01:16:47,770 - Jääb mulje üksiktegijast. - Ja tõendid? 790 01:16:47,937 --> 01:16:51,065 Agent jätab iraaklase sõrmejälgedega relva. 791 01:16:52,692 --> 01:16:54,902 Russell ei pea sellest teadma. 792 01:16:57,530 --> 01:16:59,032 Mõistan, sir. 793 01:17:00,033 --> 01:17:01,701 Kas Bourne'ist on uudiseid? 794 01:17:02,035 --> 01:17:03,077 Ei midagi. 795 01:17:05,121 --> 01:17:07,206 Ta jahtis algusest peale mind. 796 01:17:09,917 --> 01:17:11,919 Tegeleme sellega, kui see juhtub. 797 01:17:30,104 --> 01:17:31,105 USA õhuruumi-ja piirivalve 798 01:17:31,230 --> 01:17:33,024 Otsing: Christopher Michaels 799 01:17:33,107 --> 01:17:34,275 Üks vaste 800 01:17:34,359 --> 01:17:35,735 Muuda luba 801 01:17:49,040 --> 01:17:51,668 Mis eesmärgil Londonit külastasite? 802 01:17:52,877 --> 01:17:54,379 Äriasjus. 803 01:17:54,462 --> 01:17:56,673 Näotuvastus. Passi staatuse kontroll 804 01:17:56,798 --> 01:17:58,591 Facial recognition EXPEDITE Passport Status EXPEDITE 805 01:18:05,014 --> 01:18:07,266 Töötlen. Michaels, Christopher. USA 806 01:18:16,526 --> 01:18:18,194 Lubatud 807 01:18:19,612 --> 01:18:20,863 Tere tulemast koju, sir. 808 01:18:22,448 --> 01:18:23,449 Tänan. 809 01:18:38,923 --> 01:18:40,675 Parkla on kombes. Võite minna. 810 01:18:45,138 --> 01:18:46,889 Üleval on turvaruum sisse seatud. 811 01:19:48,034 --> 01:19:49,535 - Head siinviibimist. - Tänan. 812 01:19:51,037 --> 01:19:52,497 Tere tulemast Ariasse. 813 01:19:52,663 --> 01:19:54,791 - Heather Lee, registreerin sisse. - Hüva. 814 01:20:00,379 --> 01:20:01,464 Põhjapoolsed liftid, 10 min pärast 815 01:20:01,547 --> 01:20:03,883 Te peatute Sky sviidis. Number 2016. 816 01:20:04,717 --> 01:20:05,802 Head siinviibimist. 817 01:20:05,885 --> 01:20:06,886 Tänan. 818 01:20:11,057 --> 01:20:12,141 CIA direktor R. Dewey ja 819 01:20:12,225 --> 01:20:13,267 Deep Dreami juht 820 01:20:13,351 --> 01:20:14,811 Sponsoreeritud sümpoosion 821 01:20:14,894 --> 01:20:16,479 Aaron! 822 01:20:19,232 --> 01:20:21,734 - Aaron! - Deep Dream! 823 01:20:33,579 --> 01:20:35,498 Otsi Lee üles. 824 01:20:35,581 --> 01:20:37,792 Ütle, et tahan teda enne esinemist näha. 825 01:20:37,917 --> 01:20:39,252 Jah, sir. 826 01:20:39,335 --> 01:20:41,671 Agendid lava taha ja saali. 827 01:20:41,754 --> 01:20:42,880 Jah, sir. 828 01:20:52,765 --> 01:20:54,684 Laske läbi, tehke ruumi. 829 01:20:54,767 --> 01:20:56,894 Tehke ruumi, tehke ruumi. 830 01:20:57,937 --> 01:20:59,313 Teeme kiire peatuse. 831 01:20:59,397 --> 01:21:02,024 Tere. Kuidas läheb? Aaron. 832 01:21:02,108 --> 01:21:03,192 Kena teid näha. 833 01:21:03,734 --> 01:21:04,861 Kas saaksin ühe? 834 01:21:05,570 --> 01:21:07,238 Dart tags. Personali asukoha jälgimine 835 01:21:07,363 --> 01:21:08,781 Suur tänu, et vaeva näete. 836 01:21:12,034 --> 01:21:14,203 - Tänan. - Teete head tööd. 837 01:21:15,454 --> 01:21:16,455 Salakaamera 838 01:21:16,539 --> 01:21:18,207 Salvestab kõnet kuni 50 m raadiuses 839 01:21:33,723 --> 01:21:36,601 Jeffers: direktor tahab sind näha 840 01:21:39,979 --> 01:21:42,064 Kanalisatsioonisüsteem. Las Vegas 841 01:21:46,485 --> 01:21:47,486 Jah. 842 01:21:47,737 --> 01:21:49,113 Oled valmis? 843 01:21:49,280 --> 01:21:51,324 Kontrollin lahkumisteed. 844 01:21:51,407 --> 01:21:53,326 Sul pole kuigi palju aega. 845 01:21:53,743 --> 01:21:56,996 Nad ei taipa, kust see tuli. Küll on. 846 01:21:58,289 --> 01:22:01,083 Kui Kallooriga on kõik, ja sätin vasaku käe küljele - 847 01:22:01,167 --> 01:22:02,209 tulista seda. 848 01:22:02,335 --> 01:22:04,378 Parem on, kui ka mina olen sihtmärk. 849 01:22:05,504 --> 01:22:06,714 Selge. 850 01:22:46,379 --> 01:22:47,380 Lee. 851 01:22:50,049 --> 01:22:52,051 Direktor tahab enne esinemist rääkida. 852 01:22:53,552 --> 01:22:54,845 Muidugi. 853 01:23:00,643 --> 01:23:04,063 Jälitan 854 01:23:17,576 --> 01:23:18,577 Dokument? 855 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Tänan. 856 01:23:29,588 --> 01:23:33,592 Vasakus taskus, Dewey jaoks 857 01:23:45,521 --> 01:23:46,522 Heather. 858 01:23:47,773 --> 01:23:50,401 Minu soosik. Tugevaim toetaja. 859 01:23:51,110 --> 01:23:54,363 Pärast Londonit ei teadnud ma, mida sinuga peale hakata. 860 01:23:54,447 --> 01:23:56,824 Eks me siis 861 01:23:56,907 --> 01:23:59,410 paneme selle kogenematuse arvele. 862 01:24:00,119 --> 01:24:01,537 Olen tänulik. 863 01:24:02,788 --> 01:24:05,624 Nüüd siis tead, et sul polnudki võimalust. 864 01:24:06,250 --> 01:24:09,045 Kui Bourne välja ilmub, tegelen temaga ise. 865 01:24:09,128 --> 01:24:10,713 On selge? 866 01:24:10,796 --> 01:24:12,381 Muidugi. 867 01:24:12,465 --> 01:24:14,091 Olen täiesti nõus. 868 01:24:16,969 --> 01:24:18,512 Kui läheme lavale, 869 01:24:18,637 --> 01:24:21,474 räägin reeglitest, sina tehnilisest osast. 870 01:24:21,557 --> 01:24:24,310 - Olen valmis, sir. - Teeme siis ära. 871 01:24:34,904 --> 01:24:36,155 Ametimärgid? 872 01:24:53,339 --> 01:24:54,381 Aaron. 873 01:24:55,341 --> 01:24:56,342 Robert. 874 01:24:58,177 --> 01:24:59,804 Sa tunned Heather Leed. 875 01:25:03,599 --> 01:25:05,893 Jah, õppisime koos Stanfordis. 876 01:25:06,560 --> 01:25:09,146 Kuidas CIA-s ka meeldib? 877 01:25:09,396 --> 01:25:11,982 Keeruline on, aga pakub ka midagi hingele. 878 01:25:12,817 --> 01:25:15,694 On raske põhimõtetele kindlaks jääda? 879 01:25:16,195 --> 01:25:18,489 Minu põhimõtetega on kõik korras. 880 01:25:19,865 --> 01:25:22,201 Härrased, oleme valmis. Tulge kaasa. 881 01:25:22,284 --> 01:25:23,285 Kavatsen viimast võtta. 882 01:25:24,620 --> 01:25:26,163 Mina ka. 883 01:25:39,718 --> 01:25:41,220 Tänan, sir. 884 01:26:02,408 --> 01:26:04,160 Tere! Kuidas teil läheb? 885 01:26:05,703 --> 01:26:07,204 Tere tulemast. 886 01:26:09,748 --> 01:26:11,083 Tere tulemast. 887 01:26:12,585 --> 01:26:16,213 Tere tulemast Exoconi sümpoosionile. 888 01:26:16,589 --> 01:26:20,467 Meil astub üles neli võrratut külalist. 889 01:26:21,093 --> 01:26:23,888 CIA direktor Robert Dewey. 890 01:26:26,599 --> 01:26:30,186 Minu ja ka Exoconi vana hea sõber, 891 01:26:30,269 --> 01:26:35,107 sotsmeedia gigandi Deep Dreami juht Aaron Kalloor niisamuti. 892 01:27:08,265 --> 01:27:12,019 Tänane teema: "Vaba interneti reeglid: 893 01:27:12,895 --> 01:27:15,814 isiklikud õigused vs avalik turvalisus." 894 01:27:16,148 --> 01:27:18,609 Tegu on meie aja tähtsaima küsimusega. 895 01:27:18,692 --> 01:27:21,528 Meie valikud määravad ka tuleviku. 896 01:27:22,279 --> 01:27:24,323 Nii et alustame, eks? 897 01:27:26,617 --> 01:27:28,035 Tulge lavale. 898 01:27:28,494 --> 01:27:30,871 Sir, teile tuli sõnum. 899 01:27:30,955 --> 01:27:31,956 Tähtis. 900 01:27:33,165 --> 01:27:34,792 Ma pean vastama. 901 01:27:34,875 --> 01:27:37,002 Tulen teile pärast järele. 902 01:27:37,086 --> 01:27:38,128 Alustage. 903 01:27:46,136 --> 01:27:47,846 Aitäh kutsumast. Tere. 904 01:27:58,524 --> 01:28:00,943 Direktor Dewey on hetkel hõivatud, 905 01:28:01,026 --> 01:28:04,530 aga tal ei tohiks kaua minna. 906 01:28:04,655 --> 01:28:06,240 Meil on palju teemasid, 907 01:28:06,323 --> 01:28:07,616 nii et alustame - Brad? 908 01:28:07,700 --> 01:28:09,326 Brad, võin ma paar sõna öelda? 909 01:28:09,785 --> 01:28:11,495 - Vabandust? - Võin otsa lahti teha? 910 01:28:11,662 --> 01:28:13,122 Jah, igatahes. 911 01:28:13,205 --> 01:28:15,332 Daamid ja härrad, Aaron Kalloor. 912 01:28:26,885 --> 01:28:27,928 Tänan. Suur tänu. 913 01:28:29,221 --> 01:28:31,557 Tänan Bradi ja Exoconi rahvast, 914 01:28:31,640 --> 01:28:33,225 kes kutsusid meid tagasi. 915 01:28:33,309 --> 01:28:35,185 Ja teidki, kes te siia tulite. 916 01:28:36,228 --> 01:28:38,814 Enne kui direktor meiega ühineb, 917 01:28:38,897 --> 01:28:41,567 tahtsin teile paar sõna öelda. 918 01:28:41,859 --> 01:28:44,236 Kunagi ammu tekkis mul idee. 919 01:28:44,653 --> 01:28:47,239 Selge. 920 01:28:47,323 --> 01:28:48,741 Näotuvastus leidis vaste. 921 01:28:48,824 --> 01:28:50,868 Bourne lendas Heathrow'st Vegasesse. 922 01:28:50,951 --> 01:28:52,453 Maandus kahe tunni eest. 923 01:28:53,495 --> 01:28:55,622 Kuidas ta immigratsioonikontrolli läbis? 924 01:28:55,706 --> 01:28:58,500 Keegi andis tema passile läbipääsuloa. 925 01:29:00,669 --> 01:29:03,130 Idee osutus ülimalt populaarseks. 926 01:29:04,089 --> 01:29:06,508 Meie teenust hakati kasutama kogu maailmas. 927 01:29:14,433 --> 01:29:17,061 Miski on valesti 928 01:29:18,812 --> 01:29:19,813 Esiteks 929 01:29:20,189 --> 01:29:22,941 on see teinud mu lausa ropprikkaks. 930 01:29:23,067 --> 01:29:27,112 Kui astun lavale, korista Kalloor ja tüdruk ära. 931 01:29:27,780 --> 01:29:29,406 Selge. 932 01:29:29,531 --> 01:29:33,118 Tahan aga öelda, et kogu sellel edul on ka oma hind. 933 01:29:33,869 --> 01:29:37,081 Deep Dreami südames pesitseb vähk. 934 01:29:38,999 --> 01:29:41,293 Süüdlaslik saladus, 935 01:29:42,211 --> 01:29:43,754 mida ma pean teiega jagama. 936 01:29:43,837 --> 01:29:45,214 Raibe kavatseb meid paljastada. 937 01:29:45,297 --> 01:29:46,632 Korista Kalloor ja tüdruk kohe ära. 938 01:29:52,805 --> 01:29:54,473 - Püsi seal. - Olgu. 939 01:29:55,808 --> 01:29:57,976 Kui alustasin, 940 01:29:58,977 --> 01:30:01,313 Iaenasin ma ettevõtte rajamiseks raha, 941 01:30:03,982 --> 01:30:05,901 ja tegin mustas ülikonnas mehega kaupa. 942 01:30:09,113 --> 01:30:11,407 Nüüd tuli ta mu hinge järele. 943 01:30:20,457 --> 01:30:21,417 Näen tulistajat! 944 01:30:21,500 --> 01:30:22,584 Me näeme Jason Bourne'i. 945 01:30:23,669 --> 01:30:25,170 Ta hingab veel. Kutsuge kiirabi! 946 01:30:27,631 --> 01:30:29,508 - Lähme! - Peame minema. 947 01:30:42,354 --> 01:30:43,814 Suunduge väljapääsu poole! 948 01:30:46,942 --> 01:30:48,694 Vasquez. Me jälitame Bourne'i. 949 01:30:48,861 --> 01:30:50,028 Autod valmis panna! 950 01:30:50,362 --> 01:30:52,322 Kohe valmis panna! 951 01:30:52,489 --> 01:30:53,782 Ei, vii mind sviiti. 952 01:30:53,866 --> 01:30:56,118 Teid tuleb siit ära viia. Bourne tegutseb. 953 01:30:56,201 --> 01:30:59,413 Kuulsid küll. Vii mind sviiti. 954 01:30:59,496 --> 01:31:00,539 Jah, sir. 955 01:31:00,622 --> 01:31:02,624 Viige ta sviiti. Viige üles. 956 01:31:02,708 --> 01:31:03,750 Üles. 957 01:31:03,876 --> 01:31:04,877 Kohe. Otsekohe. 958 01:31:05,210 --> 01:31:06,211 Üles sviiti. 959 01:31:06,879 --> 01:31:08,547 Lähme. Eluga. Ruttu! 960 01:31:16,763 --> 01:31:18,557 Eest ära! Föderaalagent! 961 01:31:26,732 --> 01:31:28,525 Vasquez, kanna ette. 962 01:31:28,942 --> 01:31:30,277 Vasquez, tule kuuldele! 963 01:31:52,716 --> 01:31:53,759 Isik kindlaks tehtud. 964 01:31:53,842 --> 01:31:54,843 See on Collier. 965 01:31:55,010 --> 01:31:57,012 - Tuvastasime snaipri. - Raisk. 966 01:31:57,095 --> 01:31:58,680 Me levitame tema fotot. 967 01:31:58,764 --> 01:32:00,140 Aga Bourne? 968 01:32:00,224 --> 01:32:02,184 Oota. 969 01:32:02,309 --> 01:32:04,353 Bourne liigub lääne teeninduskoridorist 970 01:32:04,436 --> 01:32:05,771 fuajee suunas. 971 01:32:05,896 --> 01:32:07,606 Selge. Jälgi Bourne'i. 972 01:32:10,275 --> 01:32:11,360 Mis on? 973 01:32:11,443 --> 01:32:12,778 Otsime ikka Bourne'i. 974 01:32:12,861 --> 01:32:14,696 Agent on tuvastatud. 975 01:32:31,880 --> 01:32:34,049 Minge 1. korrusele ja oodake juhiseid. 976 01:32:34,132 --> 01:32:35,717 - Jah, selge. - Selge. 977 01:32:52,859 --> 01:32:55,028 Pikali! Otsekohe! 978 01:32:55,237 --> 01:32:56,613 Pikali, eluga, eluga! 979 01:32:58,156 --> 01:33:00,158 Eest ära! Föderaalagendid! Eluga! 980 01:33:23,181 --> 01:33:26,018 Minge kirdeliftide juurde. Kohtume seal. 981 01:33:33,817 --> 01:33:35,694 Bourne liigub teie poole. 982 01:34:25,494 --> 01:34:28,205 Sul läks siiajõudmisega tükk aega, Jason. 983 01:34:29,247 --> 01:34:30,916 Ma tean Beirutist. 984 01:34:31,750 --> 01:34:33,251 Tean, mida te tegite. 985 01:34:34,795 --> 01:34:36,421 Täna õhtul saab see läbi. 986 01:34:37,005 --> 01:34:39,424 Lihtsam oleks seda kohe teha. 987 01:34:46,848 --> 01:34:48,517 Sa ei tulnud kätte maksma. 988 01:34:48,600 --> 01:34:51,728 Tulid, sest aeg on teenistusse naasta. 989 01:34:59,319 --> 01:35:01,279 Sinu isa Iõi selle programmi. 990 01:35:01,988 --> 01:35:04,700 Tal polnud oskusi, et ise läbi Iüüa. 991 01:35:04,783 --> 01:35:06,034 Sinul aga küll. 992 01:35:07,077 --> 01:35:08,453 Alati. 993 01:35:10,872 --> 01:35:12,457 Seepärast sa end välja pakkusidki. 994 01:35:12,541 --> 01:35:15,544 Pakkusin arvates, et vaenlased tapsid ta. 995 01:35:17,045 --> 01:35:18,630 Pakkusin end vale tõttu. 996 01:35:18,714 --> 01:35:21,550 Ei, sa tegid seda seepärast, kes oled. 997 01:35:21,633 --> 01:35:23,885 Pakkusid end, sest oled Jason Bourne, 998 01:35:23,969 --> 01:35:26,513 mitte David Webb. 999 01:35:36,398 --> 01:35:38,066 32 tapetut, Jason. 1000 01:35:38,483 --> 01:35:40,235 Ükski ei surnud asjata. 1001 01:35:40,318 --> 01:35:44,614 Rahval on tänu su tegudele turvalisem elu. 1002 01:35:56,001 --> 01:35:57,836 Ma püüan teisiti läbi ajada. 1003 01:36:02,090 --> 01:36:04,301 Ja kuidas see sul õnnestub ka? 1004 01:36:12,100 --> 01:36:14,019 Sa ei leia kunagi rahu. 1005 01:36:15,729 --> 01:36:18,940 Seni mitte, kuni lepid oma identiteediga. 1006 01:36:21,193 --> 01:36:23,028 Aeg on teenistusse naasta. 1007 01:36:24,946 --> 01:36:26,364 Aeg on naasta. 1008 01:36:32,996 --> 01:36:34,206 Ma ei saa. 1009 01:36:39,544 --> 01:36:40,545 Mitte teie alluvusse. 1010 01:37:16,331 --> 01:37:17,833 Sind pole siin olnud. 1011 01:37:25,715 --> 01:37:26,883 Sa ei pea teda jahtima. 1012 01:37:30,512 --> 01:37:31,888 Kõik võib praegu Iõppeda. 1013 01:37:33,098 --> 01:37:34,808 Sul on valik. 1014 01:37:57,539 --> 01:37:59,124 - Lähme! - Hoidke dokumendid käepärast. 1015 01:37:59,416 --> 01:38:02,043 Dokumendid käepärast, daamid ja härrad. 1016 01:38:03,128 --> 01:38:05,881 Dokumendid käepärast! Eluga! 1017 01:38:12,804 --> 01:38:15,974 Võtke sappa. Las Vegase politsei! 1018 01:38:58,266 --> 01:39:01,102 Eriüksuse masinja must Dodge Charger 1019 01:39:01,186 --> 01:39:02,479 ärandati Aria eest. 1020 01:39:09,778 --> 01:39:11,905 Käib tagaajamine. Vajatakse õhutuge. 1021 01:39:11,988 --> 01:39:13,114 Kes seal oli? 1022 01:43:25,074 --> 01:43:26,743 Peatage ta! Blokeerige tee! 1023 01:43:30,079 --> 01:43:31,080 Issand! 1024 01:43:33,291 --> 01:43:34,292 Tuld! 1025 01:43:37,712 --> 01:43:38,713 Liigume! 1026 01:44:23,841 --> 01:44:24,842 Eest! 1027 01:44:28,179 --> 01:44:30,598 Kaks üksust, tuvastage end. 1028 01:44:30,682 --> 01:44:32,850 Siin Air-1. Kahtlustatavad masinad 1029 01:44:32,976 --> 01:44:34,936 sõitsid Riviera kagupoolsest uksest sisse. 1030 01:44:46,572 --> 01:44:49,909 Relvastatud kahtlusalune liigub Iõunasse. 1031 01:46:39,769 --> 01:46:42,438 Sa oled reetur. Oled alati olnud. 1032 01:46:43,481 --> 01:46:44,816 See on sul veres. 1033 01:48:08,900 --> 01:48:10,401 Hr Kalloor! 1034 01:48:12,028 --> 01:48:14,489 Aaron! Mida tahtsite konverentsil avaldada? 1035 01:48:14,572 --> 01:48:16,157 Mida te varjate, Aaron? 1036 01:48:16,240 --> 01:48:17,241 Rahu. 1037 01:48:17,366 --> 01:48:19,410 - Eemale. - Miks teid mõrvata püüti? 1038 01:48:20,036 --> 01:48:22,246 Mis vähk pesitseb Deep Dreamis? 1039 01:48:22,371 --> 01:48:24,874 Ma ei tohiks kommentaare jagada, 1040 01:48:24,957 --> 01:48:26,876 aga teen võimudega koostööd, 1041 01:48:26,959 --> 01:48:28,544 et süüdlane leida. 1042 01:48:28,628 --> 01:48:29,837 Ja naasta Deep Dreami, 1043 01:48:29,921 --> 01:48:32,256 kus jätkata meie tähtsat tööd. Tänan. 1044 01:48:33,090 --> 01:48:34,926 Kas olete oma kasutajatele valetanud? 1045 01:49:06,707 --> 01:49:07,708 Sir. 1046 01:49:17,760 --> 01:49:19,470 Tahtsin vabandada, sir. 1047 01:49:20,346 --> 01:49:21,973 Vegase pärast. 1048 01:49:22,181 --> 01:49:25,935 Direktor Dewey taktika polnud mõistlik. 1049 01:49:26,018 --> 01:49:27,436 Polnud mõistlik? 1050 01:49:28,271 --> 01:49:30,982 Paneme kokku lugu, millega asja selgitada. 1051 01:49:31,524 --> 01:49:35,528 Raibe tõmbas Iron Handile tähelepanu. 1052 01:49:36,279 --> 01:49:37,822 Meile kõigile. 1053 01:49:37,905 --> 01:49:39,949 Kalloor pole veel midagi avalikustanud. 1054 01:49:41,742 --> 01:49:42,952 Ma tunnen Aaronit. 1055 01:49:44,078 --> 01:49:46,163 Me saame teda veel ära kasutada. 1056 01:49:49,292 --> 01:49:50,501 Räägi siis. 1057 01:49:51,127 --> 01:49:54,005 Dewey oli ajale jalgu jäänud. 1058 01:49:55,673 --> 01:49:57,675 Kalloori-sugused vormivad tulevikku. 1059 01:49:58,634 --> 01:50:00,052 Nad on minu masti inimesed. 1060 01:50:01,429 --> 01:50:03,598 Ma tean, kuidas temaga asju ajada. 1061 01:50:06,517 --> 01:50:08,436 Ja mida sa soovid? 1062 01:50:09,353 --> 01:50:11,272 Kui määrate ametisse uue direktori, 1063 01:50:11,355 --> 01:50:13,274 vajate teie huvide eest seisjat. 1064 01:50:15,484 --> 01:50:16,652 Kedagi, 1065 01:50:17,820 --> 01:50:20,072 keda saate suunata. 1066 01:50:23,659 --> 01:50:24,702 Aga Bourne? 1067 01:50:26,245 --> 01:50:28,497 Suudad ta tagasi teenistusse tuua? 1068 01:50:31,292 --> 01:50:32,752 Ta usaldab mind. 1069 01:50:33,711 --> 01:50:34,879 Pärast seda, mida läbi elasime. 1070 01:50:36,964 --> 01:50:38,382 Ma toon ta tagasi. 1071 01:50:38,466 --> 01:50:40,217 Olen kindel. 1072 01:50:42,553 --> 01:50:44,430 Ja kui see ei õnnestu? 1073 01:50:46,015 --> 01:50:49,644 Siis tuleb ta ära koristada. 1074 01:50:53,397 --> 01:50:55,566 Huvitav ettepanek. 1075 01:51:00,613 --> 01:51:01,989 Võid siin kinni pidada. 1076 01:51:06,869 --> 01:51:10,206 Kui otsustate, et ei vaja mind, 1077 01:51:10,289 --> 01:51:11,374 pole ka midagi katki. 1078 01:51:12,041 --> 01:51:15,169 Minu infost huvituvad teisedki agentuurid. 1079 01:51:44,949 --> 01:51:46,450 Ma tõin sulle midagi. 1080 01:51:52,081 --> 01:51:56,168 Kipsjäljendi su isa tähest Langley mälestusseinal. 1081 01:52:01,340 --> 01:52:03,634 Richard Webb, 20. 11. 1948 1082 01:52:06,470 --> 01:52:08,264 Mul on kahju, et sinuga nii juhtus. 1083 01:52:11,142 --> 01:52:12,560 Ja et sind nõnda koheldi. 1084 01:52:12,643 --> 01:52:15,271 Neid inimesi aga pole enam. 1085 01:52:15,354 --> 01:52:18,899 CIA-s hakkavad asjad muutuma. 1086 01:52:18,983 --> 01:52:20,568 Mida sa tahad? 1087 01:52:23,904 --> 01:52:25,740 Tean, et oled alati patrioot olnud. 1088 01:52:27,533 --> 01:52:30,327 Sulle läheb korda see, mis riigis toimub. 1089 01:52:31,871 --> 01:52:33,789 Aita meid kaitsta. 1090 01:52:35,458 --> 01:52:36,751 Naase teenistusse. 1091 01:52:38,919 --> 01:52:40,713 Ja me töötame koos. 1092 01:52:48,637 --> 01:52:50,139 Pean järele mõtlema. 1093 01:52:51,390 --> 01:52:52,808 Kuidas ma su leian? 1094 01:53:39,313 --> 01:53:41,440 Suudad ta tagasi teenistusse tuua? 1095 01:53:41,565 --> 01:53:43,234 Ta usaldab mind. 1096 01:53:43,984 --> 01:53:45,653 Pärast seda, mida läbi elasime. 1097 01:53:46,695 --> 01:53:47,863 Ma toon ta tagasi. 1098 01:53:48,531 --> 01:53:50,032 Olen kindel. 1099 01:53:50,991 --> 01:53:52,368 Ja kui see ei õnnestu? 1100 01:53:54,453 --> 01:53:57,706 Siis tuleb ta ära koristada. 1101 02:02:45,650 --> 02:02:46,651 Tõlkija Piret Nukki Levitab VaataFilmi 1102 02:03:08,673 --> 02:03:09,674 Estonian