1 00:00:44,960 --> 00:00:51,833 เจสัน บอร์น ยอดจารชนคนอันตราย 2 00:00:58,600 --> 00:01:00,080 ผมจำได้ 3 00:01:01,280 --> 00:01:03,272 ผมจำได้หมดทุกอย่าง 4 00:01:06,880 --> 00:01:08,758 ผู้กองเว็บบ์ 5 00:01:08,840 --> 00:01:09,956 อรุณสวัสดิ์ 6 00:01:10,280 --> 00:01:12,875 ได้อธิบายทุกอย่างให้คุณฟังแล้วนะ 7 00:01:14,280 --> 00:01:15,270 ครับท่าน 8 00:01:16,760 --> 00:01:20,549 เมื่อเราฝึกคุณเสร็จแล้ว คุณจะไม่ใช่เดวิด เว็บบ์อีกต่อไป 9 00:01:21,040 --> 00:01:22,918 ผมจะเป็นคนที่คุณให้ผมเป็นครับ 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,951 คุณรู้ดีว่า มันส่งผลยังไงกับคุณ 11 00:01:27,520 --> 00:01:29,273 ถ้าคุณเลือกที่จะอยู่ 12 00:01:31,360 --> 00:01:33,511 คุณหนีสิ่งที่คุณทำไปไม่ได้ เจสัน 13 00:01:34,840 --> 00:01:36,797 คุณทำให้ตัวเองเป็นแบบนี้ 14 00:01:38,400 --> 00:01:41,472 สุดท้ายคุณก็ต้องเผชิญหน้าความจริง 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,678 คุณอาสามาเอง 16 00:02:30,680 --> 00:02:36,278 ซามันตัส ประเทศกรีซ ชายแดนกรีซ - เลบานอน 17 00:02:48,560 --> 00:02:51,029 วาซิลี นายคนแรก 18 00:02:58,360 --> 00:02:59,476 พนันเซอร์เบีย 10 19 00:02:59,720 --> 00:03:00,710 พนันเซอร์เบีย 20 20 00:03:02,360 --> 00:03:03,714 พนันรัสเซีย 10 21 00:04:06,800 --> 00:04:10,111 เรคยาวิก ประเทศไอซ์แลนด์ 22 00:04:26,320 --> 00:04:28,755 คริสเตียน ดัสโซลต์จองไว้แล้ว 23 00:04:51,040 --> 00:04:54,317 ใช้เอสคิวแอล ป่วนฐานข้อมูลมัน.. 24 00:05:03,200 --> 00:05:06,557 ดูบนา 48 เค 25 00:05:09,280 --> 00:05:12,796 สำนักข่าวกรองกลาง แลงลี่ย์ รัฐเวอร์จิเนีย 26 00:05:13,840 --> 00:05:16,719 เดอะวอชิงตันโพสต์ ซีไอเอขาดความน่าเชื่อถือ 27 00:05:16,800 --> 00:05:19,395 คณะกรรมการวุฒิสภาข่าวกรอง ตรวจสอบความพร้อมของหน่วยงาน 28 00:05:25,880 --> 00:05:28,554 วิเคราะห์อัลกอริทึ่ม ความน่าจะเป็น 29 00:05:30,240 --> 00:05:33,392 อาเลปโป ประเทศซีเรีย 30 00:05:38,120 --> 00:05:39,190 เฮเธอร์ ลี 31 00:05:39,240 --> 00:05:41,357 เรารู้อุปกรณ์แฮ็คแล้วครับ 32 00:05:41,480 --> 00:05:44,439 ของทีมเบื้องหลัง ในโนโวเซอเบีย รัสเซีย ปี 1993 33 00:05:44,800 --> 00:05:47,156 ในระบบบอกว่าถูกทำลายไปแล้ว 34 00:05:47,440 --> 00:05:49,830 มันเล่นเข้าทางประตูหน้าเลย 35 00:05:55,240 --> 00:05:57,038 ปฏิบัติการลับ 36 00:05:59,440 --> 00:06:01,716 คัดลอกไปยูเอสบีไดรฟ์ 37 00:06:02,160 --> 00:06:05,551 กำลังดาวน์โหลด "ปฏิบัติการลับ" ไปยังยูเอสบีไดรฟ์ 38 00:06:07,320 --> 00:06:10,392 ไอรอนแฮนด์ - สเปกตรัม - อาวเออร์กลาส รูบิคอน - สเปียร์ฟีช - ลาร์กซ์ 39 00:06:11,320 --> 00:06:13,755 เอเมอรัลด์ เลค แบล็คไบรอาร์ - เทร็ดสโตน 40 00:06:17,080 --> 00:06:18,150 คืบหน้าไหม 41 00:06:18,360 --> 00:06:20,397 ไม่ว่ามันเป็นใคร มันอยู่เฉยๆ 42 00:06:21,920 --> 00:06:24,515 ดูบนา 48 เค - เซิร์ฟเวอร์หลักซีไอเอ 43 00:06:24,800 --> 00:06:26,632 ไม่ได้ส่งออกไปข้างนอก ไม่มี 44 00:06:26,720 --> 00:06:27,949 ดูบนา 48 เค - กลุ่มข้อมูล ส่ง 285 - รับ 0 45 00:06:28,040 --> 00:06:29,030 ไปเร็ว 46 00:06:34,680 --> 00:06:36,433 ระบบถูกเจาะ 47 00:06:36,480 --> 00:06:38,119 พวกมันเจอประตูหลัง 48 00:06:38,160 --> 00:06:40,834 เราต้องทำรีเวิร์สเชลล์ ฉันต้องหาตำแหน่งต้นตอ 49 00:06:40,920 --> 00:06:41,956 ฉันจัดการอยู่ค่ะ 50 00:06:42,040 --> 00:06:45,033 เอาล่ะ ทุกคน เราถูกเจาะเมนเฟร์มลับครั้งใหญ่ 51 00:06:45,120 --> 00:06:47,112 หยุดทุกอย่างที่ทำอยู่ แล้วมาช่วยกันแก้ไข 52 00:06:50,240 --> 00:06:54,439 ริชาร์ด เว็บบ์ นักวิเคราะห์ 53 00:06:57,960 --> 00:07:00,634 ผู้พึ่งพาเดวิด เว็บบ์ (ลูกชาย) 54 00:07:06,280 --> 00:07:08,670 โครงการเทร็ดสโตน เดวิด เว็บบ์ 55 00:07:13,760 --> 00:07:15,513 ฉันกำลังส่งเชลล์โค้ดไปให้ค่ะ 56 00:07:15,600 --> 00:07:17,717 ได้แล้ว 57 00:07:17,800 --> 00:07:19,359 - เอาเดี๋ยวนี้เหรอ - ใช่ 58 00:07:19,440 --> 00:07:20,794 - กำลังเช็คไอพี - มาจากที่ไหน 59 00:07:20,880 --> 00:07:22,519 ผู้ใช้นิรนาม กำลังจับตาดู 60 00:07:23,280 --> 00:07:26,352 เรคยาวิก 61 00:07:27,000 --> 00:07:28,036 เส้นทางไอพี พิกัด 62 00:07:28,120 --> 00:07:29,395 ค่ายแฮ็คปฏิบัติการความมั่นคง 63 00:07:29,480 --> 00:07:30,630 ตัดไฟอาคารนั้นซะ 64 00:07:30,800 --> 00:07:32,314 เข้าโครงข่ายไฟฟ้าที่นั่น เดี๋ยวนี้ 65 00:07:32,360 --> 00:07:33,430 ครับผม 66 00:07:34,320 --> 00:07:36,437 เริ่มทำการฝังมัลแวร์ทางไกล 67 00:07:37,840 --> 00:07:39,832 ดาวน์โหลด "ปฏิบัติการลับ" ไปยังยูเอสบีไดรฟ์ 68 00:07:39,920 --> 00:07:42,719 คำเตือน พบการแกะรอยจากภายนอก 69 00:07:44,880 --> 00:07:47,156 - เข้าระบบไฟฟ้าตึกนั้นได้แล้ว - เตรียมพร้อม 70 00:07:48,040 --> 00:07:49,838 10 วินาที 71 00:07:49,880 --> 00:07:50,870 รีบจัดการซะ 72 00:07:50,960 --> 00:07:52,679 ฝังมัลแวร์แล้ว 73 00:07:52,760 --> 00:07:54,672 - ปิดมันเลย - รับทราบ กำลังปิด 74 00:08:04,440 --> 00:08:05,556 ยังออนไลน์อยู่เหรอ 75 00:08:23,640 --> 00:08:26,394 แมคคลีน รัฐเวอร์จีเนิย 76 00:08:29,040 --> 00:08:30,759 เฉพาะผู้อำนวยการซีไอเอ 77 00:08:35,440 --> 00:08:36,430 ดิวอี้ 78 00:08:37,120 --> 00:08:38,793 เราเพิ่งโดนแฮ็ค 79 00:08:39,200 --> 00:08:40,395 แย่มากไหม 80 00:08:40,480 --> 00:08:42,119 อาจแย่กว่าสโนว์เดน 81 00:08:42,840 --> 00:08:44,354 เราพอจะรู้ไหมว่าใคร 82 00:08:44,440 --> 00:08:45,556 เรากำลังสืบอยู่ครับ 83 00:08:45,600 --> 00:08:48,798 ลีบอกว่า ต้องเป็นคนที่รู้ระบบเรา อย่างลึกซึ้ง 84 00:08:48,920 --> 00:08:51,560 นี่อาจส่งผลต่อดีพดรีม กับไอรอนแฮนด์ 85 00:08:52,240 --> 00:08:57,440 อีก 1 ชั่วโมง มาประชุมสรุปที่ห้องประชุมผม 86 00:09:01,320 --> 00:09:05,519 ดีพดรีมคอร์ปอเรชั่น ซิลิคอนแวลลีย์ รัฐแคลิฟอร์เนีย 87 00:09:07,040 --> 00:09:08,030 ครับ 88 00:09:09,320 --> 00:09:12,233 - ได้รับการยืนยันหรือยัง - ได้แล้ว เราโดนแฮ็ค 89 00:09:12,720 --> 00:09:14,154 เราโดนเปิดโปงสินะ 90 00:09:14,240 --> 00:09:16,072 ยังไม่รู้แน่ ตรวจสอบอยู่ 91 00:09:16,160 --> 00:09:17,753 โทรไปนัดประชุมกับดิวอี้ ที่ดีซี 92 00:09:17,800 --> 00:09:19,996 แอร่อน เราเสี่ยงสูง อย่ากระโตกกระตากไป 93 00:09:20,080 --> 00:09:21,355 ทำตามที่บอก 94 00:09:23,800 --> 00:09:26,395 ไง จอร์จ พร้อมจะเปิดตัวหรือยัง 95 00:09:27,720 --> 00:09:29,791 อินเทลเบส ดูบนา 48 เค หมายเลข KO35M9214 96 00:09:32,520 --> 00:09:34,079 ตรวจจับได้: อุปกรณ์ที่รู้จัก ดูบนา 48 เค 97 00:09:34,240 --> 00:09:35,640 ดูกิจกรรมล่าสุด 98 00:09:39,360 --> 00:09:40,794 คัดแยกกิจกรรมล่าสุด 99 00:09:40,840 --> 00:09:41,876 เรียงตามวันที่ 100 00:09:41,960 --> 00:09:44,156 คริสเตียน ดัสโซลต์ กลุ่มแฮ็คเกอร์ระบาด 101 00:09:44,240 --> 00:09:46,436 ไนท์ไรเดอร์ 2 ชั่วโมงที่แล้ว 102 00:09:48,400 --> 00:09:51,279 เชื่อว่าเป็นหญิงอายุ 30 ต้นๆ เริ่ม 2009 - ปัจจุบัน 103 00:09:52,880 --> 00:09:57,079 หญิงอายุ 30 - 35 ไอซ์แลนด์ - ท่าเรือ, สนามบิน 104 00:09:57,120 --> 00:09:58,156 พบ 305 ราย 105 00:09:59,560 --> 00:10:00,960 ค้นหาใบหน้า 106 00:10:10,480 --> 00:10:11,470 ตรงกับข้อมูล 107 00:10:11,600 --> 00:10:14,479 นิคกิ้ พาร์สันส์ - โครงการเทร็ดสโตน 108 00:10:17,000 --> 00:10:20,710 เชื่อมโยงกับเจสัน บอร์น 109 00:10:33,200 --> 00:10:35,999 เฮเธอร์ นี่ท่าน ผอ.ข่าวกรองแห่งชาติ 110 00:10:36,040 --> 00:10:37,952 เฮเธอร์ ลี ปฏิบัติการไซเบอร์ค่ะ 111 00:10:39,080 --> 00:10:40,514 ได้ชื่อตัวการไหม 112 00:10:40,560 --> 00:10:42,950 แฮ็คเกอร์เป็นอดีตเจ้าหน้าที่ปฏิบัติการ 113 00:10:43,880 --> 00:10:46,270 เชื่อว่าร่วมมือกับคริสเตียน ดัสโซลต์ 114 00:10:46,360 --> 00:10:48,670 และก่อนหน้านี้ ก็เชื่อมโยงกับเจสัน บอร์น 115 00:10:50,320 --> 00:10:51,470 บอร์นเหรอ 116 00:10:52,080 --> 00:10:54,037 - ให้ตายเถอะ - พวกเขาได้อะไรไปบ้าง 117 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 แฟ้มปฏิบัติการลับค่ะ 118 00:10:56,040 --> 00:10:58,680 ตั้งแต่เทร็ดสโตน ไปจนถึงไอรอนแฮนด์ 119 00:10:59,440 --> 00:11:01,272 ไอรอนแฮนด์เหรอ 120 00:11:01,360 --> 00:11:04,398 แต่นั่นยังไม่ได้ลงมือจริงเลยนะ ให้ตายสิ 121 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 ตอนนี้นิคกี้ พาร์สันส์อยู่ที่ไหน 122 00:11:07,480 --> 00:11:08,914 กำลังหลบหนีค่ะ 123 00:11:09,000 --> 00:11:11,435 เธอออกจากเรคยาวิก เดินทางผ่านบูคาเรสต์ ไปเอเธนส์ 124 00:11:13,000 --> 00:11:14,559 ดูเหมือนนัดพบกับใคร 125 00:11:16,440 --> 00:11:17,669 แล้วคุณจะจัดการยังไง 126 00:11:20,600 --> 00:11:22,796 เราต้องตัดรากถอนโคน 127 00:11:27,600 --> 00:11:30,559 ท่านคะ ฉันอยากเป็นหัวหน้าปฏิบัติการนี้ 128 00:11:34,080 --> 00:11:36,595 คุณไม่ได้รับการฝึกอบรมมาเพื่อการนี้ 129 00:11:36,680 --> 00:11:37,955 ฉันเกี่ยวข้องกับมันแล้ว 130 00:11:38,040 --> 00:11:39,918 ฉันฝังมัลแวร์ไว้ ในสิ่งที่พาร์สันส์ดาวน์โหลด 131 00:11:40,600 --> 00:11:43,240 เมื่อเธอเปิดไฟล์ ฉันจะหามันเจอค่ะ 132 00:11:44,240 --> 00:11:45,720 ให้ฉันทำเถอะ 133 00:11:47,240 --> 00:11:49,596 ฉันจะจับตัวพาร์สันส์ พร้อมไฟล์ 134 00:11:49,680 --> 00:11:52,673 และถ้าเจอบอร์นด้วย ฉันจะส่งเขาให้คุณ 135 00:12:00,680 --> 00:12:01,830 ขอตัวนะ 136 00:12:07,960 --> 00:12:09,758 ผมชื่นชมที่คุณกระตือรือร้น 137 00:12:10,680 --> 00:12:15,152 แต่อย่าเอาเรื่องส่วนตัวของคุณ มายัดเยียดให้ ท่าน ผอ.ข่าวกรองแห่งชาติ 138 00:12:15,680 --> 00:12:17,194 เข้าใจค่ะ 139 00:12:17,280 --> 00:12:19,715 เอาล่ะ ผมคิดว่าคุณช่วยผมได้ 140 00:12:20,240 --> 00:12:22,994 ผมจะให้อำนาจคุณดูแล ปฏิบัติการนี้เต็มที่ 141 00:12:23,320 --> 00:12:27,473 และจะให้คุณสามารถดึงทีม หรือบุคลากรที่เกี่ยวข้องมาช่วย 142 00:12:27,560 --> 00:12:31,110 ผมอยากให้คุณรายงาน ทุกความเคลื่อนไหว 143 00:12:31,640 --> 00:12:32,630 ได้ค่ะ 144 00:12:33,280 --> 00:12:35,033 ขอบคุณมากๆ ค่ะท่าน 145 00:12:39,320 --> 00:12:42,199 โรม ประเทศอิตาลี 146 00:13:01,720 --> 00:13:02,710 ว่าไง 147 00:13:02,960 --> 00:13:04,519 ฉันมีเรื่องให้ช่วย 148 00:13:05,800 --> 00:13:07,632 งานที่นี่ยังไม่เสร็จ 149 00:13:08,000 --> 00:13:10,037 เรื่องนี้มีเจสัน บอร์นมาเกี่ยว 150 00:13:12,480 --> 00:13:14,472 - ที่ไหน - เอเธนส์ 151 00:13:14,560 --> 00:13:16,870 รีบจัดการปิดจ๊อบที่โรม 152 00:13:17,680 --> 00:13:19,034 เข้าใจแล้ว 153 00:13:34,280 --> 00:13:37,159 เอเธนส์ ประเทศกรีซ 154 00:14:27,560 --> 00:14:30,234 หนังสือเดินทางสหรัฐอเมริกา 155 00:15:50,080 --> 00:15:53,630 แผงสินค้าที่จัตุรัสซินแทกมา ใน 1 ชั่วโมง 156 00:16:13,160 --> 00:16:16,676 เอเธนส์ จัตุรัสซินแทกมา 157 00:16:31,800 --> 00:16:33,678 ลีได้ภาพจากกล้องซีซีทีวี 158 00:16:33,760 --> 00:16:36,355 พาร์สันส์ขึ้นรถบัสครึ่งชั่วโมงก่อน ไปตะวันตกของเอเธนส์ 159 00:16:36,440 --> 00:16:38,079 ผมให้ 2 ทีมในพื้นที่ ติดตามไป 160 00:16:38,160 --> 00:16:40,516 - มีวี่แววบอร์นไหม - ตอนนี้ยัง 161 00:16:40,600 --> 00:16:43,320 เขามีเอียวด้วยแน่ ผมรู้สึกได้ 162 00:16:45,240 --> 00:16:47,516 อัพโหลดข้อมูลและภาพ จากเอเธนส์ 163 00:16:47,880 --> 00:16:49,712 ประมวลผลแบบเรียลไทม์ด้วย 164 00:16:49,880 --> 00:16:50,870 รับทราบ 165 00:16:53,000 --> 00:16:54,195 ถึงไหนแล้ว 166 00:16:55,080 --> 00:16:57,754 รถของพาร์สันส์เพิ่งมาถึงจัตุรัสซินแทกมา 167 00:16:58,240 --> 00:17:00,914 มีการประท้วง หน้าอาคารรัฐสภากรีก 168 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 เธอต้องอาศัย จังหวะนี้แน่ 169 00:17:02,800 --> 00:17:05,031 ให้ทีมเอกับทีมบี ไปที่จัตุรัส 170 00:17:05,560 --> 00:17:08,120 ค้นหาพาร์สันส์ ในฝูงชนหน้ารัฐสภา 171 00:17:08,200 --> 00:17:10,112 และที่ๆ อาจจะเป็นจุดนัดพบ 172 00:17:10,280 --> 00:17:11,396 ทราบแล้วครับ 173 00:17:11,560 --> 00:17:13,438 ท่านครับ คนของเราบินมาถึงแล้ว 174 00:17:46,080 --> 00:17:47,309 ทีมเอกำลังไปถึงเดี๋ยวนี้ 175 00:17:47,760 --> 00:17:48,750 รับทราบ 176 00:18:19,160 --> 00:18:20,879 ภาพจากทีมเอ มาแล้วค่ะ 177 00:18:20,960 --> 00:18:22,030 เอาขึ้นจอ 178 00:18:47,160 --> 00:18:50,153 ตำรวจเอเธนส์แจ้งว่า ทีมยุทธวิธี กำลังเผชิญหน้ากับผู้ประท้วง 179 00:18:50,240 --> 00:18:52,835 ขอโพสต์ที่เกี่ยวกับจัตุรัส ในโซเชี่ยลมีเดีย 180 00:18:52,960 --> 00:18:53,996 ได้ค่ะ 181 00:19:22,200 --> 00:19:23,714 กรอกลับภาพจากทีมเอ 182 00:19:23,880 --> 00:19:25,792 ได้ค่ะ 20 วินาที 183 00:19:26,120 --> 00:19:28,032 เอาล่ะ บราโว่ ทู โฟร์ กำลังเข้าไป 184 00:19:41,160 --> 00:19:42,594 มีอะไร 185 00:19:43,360 --> 00:19:44,396 ฉันแฮ็คซีไอเอ 186 00:19:45,240 --> 00:19:46,913 หาข้อมูลคริสเตียน ดัสโซลต์ 187 00:19:47,000 --> 00:19:48,275 ฉันได้ไฟล์ปฏิบัติการลับ 188 00:19:48,440 --> 00:19:49,954 เราจะเผยแพร่ทางออนไลน์ 189 00:19:50,880 --> 00:19:52,234 เราต้องไปแล้ว 190 00:19:55,520 --> 00:19:56,510 หยุด 191 00:19:57,920 --> 00:19:58,910 เดินหน้า 2 วินาที 192 00:19:59,280 --> 00:20:00,396 ผมทอง 193 00:20:03,920 --> 00:20:04,910 ปรับภาพ 194 00:20:10,120 --> 00:20:11,270 ตามหาเธอ 195 00:20:15,080 --> 00:20:18,437 พบนิคกี้ พาร์สันส์ ที่จัตุรัสซินแทกมา เปลี่ยนไปลงใต้ ถนนสตาดิอู 196 00:20:18,520 --> 00:20:21,513 ผมบอกแล้วไง คริสเตียน ดัสโซลต์จะทำให้คุณถูกฆ่าตาย 197 00:20:21,600 --> 00:20:23,080 เราไม่มีทางเลือก เจสัน 198 00:20:23,160 --> 00:20:25,550 มันเริ่มอีกแล้ว โครงการใหม่ 199 00:20:25,640 --> 00:20:27,393 ไอรอนแฮนด์ แย่ยิ่งกว่าเดิม 200 00:20:27,440 --> 00:20:29,113 แล้วมันเกี่ยวอะไรกับผม 201 00:20:29,160 --> 00:20:31,231 เพราะมันสำคัญไง มันสำคัญ 202 00:20:31,280 --> 00:20:32,919 ไม่ใช่กับผม ไม่ใช่ 203 00:20:33,280 --> 00:20:34,794 สิ่งที่สำคัญ คืออยู่รอด 204 00:20:34,920 --> 00:20:37,310 คุณไม่ติดต่อสื่อสาร คุณก็รอด 205 00:20:37,400 --> 00:20:39,676 ฉันไม่เชื่อหรอกนะ คุณก็เหมือนกันแหละ 206 00:20:39,760 --> 00:20:41,717 ดูตัวคณสิ 207 00:20:41,840 --> 00:20:43,672 ดูสิ ว่าคุณกำลังทำอะไร 208 00:20:43,800 --> 00:20:46,269 คุณอยู่แบบนี้ไปได้ อีกไม่นานหรอก 209 00:20:48,400 --> 00:20:51,791 เจสัน ฉันมาที่นี่ เพราะฉันเจอบางอย่าง 210 00:20:51,840 --> 00:20:54,116 ฉันเจอชื่อพ่อคุณ ในแฟ้มเทร็ดสโตน 211 00:20:54,600 --> 00:20:55,920 เขาเป็นนักวิเคราะห์ 212 00:20:55,960 --> 00:20:58,680 ไม่ใช่เจ้าหน้าที่ปฏิบัติการ เขาไม่เคยยุ่งเกี่ยว 213 00:20:58,760 --> 00:21:02,515 ฉันบอกในสิ่งที่ฉันเห็น ดูเหมือนเขาจะเกี่ยวข้องโดยตรง 214 00:21:03,040 --> 00:21:04,440 และยังมีมากกว่านั้น 215 00:21:04,480 --> 00:21:06,631 - มีเรื่องคุณ - หมายความว่าไง 216 00:21:07,200 --> 00:21:10,432 ก่อนที่คุณจะมาเข้าโครงการ พวกเขาตามดูคุณ 217 00:21:10,520 --> 00:21:12,477 ตามดูผม 218 00:21:13,120 --> 00:21:15,316 คุณทรมานตัวเองมานานแล้วนะ เจสัน 219 00:21:16,360 --> 00:21:19,034 คุณทรมานตัวเอง เพราะสิ่งที่คุณทำลงไป 220 00:21:19,120 --> 00:21:21,874 แต่คุณไม่รู้ความจริง ว่าพวกเขาทำอะไรกับคุณ 221 00:21:21,960 --> 00:21:24,191 คุณต้องอ่านแฟ้มพวกนั้นนะ 222 00:21:29,400 --> 00:21:31,312 ไปเร็ว พวกเขาตามคุณเจอแล้ว 223 00:21:35,200 --> 00:21:38,716 อัลฟ่าวัน พบทั้ง 2 เป้าหมาย เป็นหญิงหนึ่ง ชายหนึ่ง 224 00:21:38,840 --> 00:21:41,036 - ระบุตัวผู้ชาย - ทราบแล้วครับ 225 00:21:41,120 --> 00:21:43,351 อัลฟ่าวัน ขอรูปพรรณเป้าหมายชาย 226 00:21:43,800 --> 00:21:47,271 เราต้องรีบไป ก่อนตำรวจปิดล้อมย่านนี้ 227 00:21:52,680 --> 00:21:53,670 ขึ้นเหนือ 228 00:21:55,160 --> 00:21:56,389 ไปเจอผม ที่รูปปั้นอะธีนา 229 00:21:57,560 --> 00:21:59,199 ผมจะล่อพวกมันมาหาผม 230 00:22:05,880 --> 00:22:07,200 นั่นไงเขา 231 00:22:08,160 --> 00:22:09,150 ไป 232 00:22:15,000 --> 00:22:17,196 ตามบอร์นไว้ 233 00:22:17,240 --> 00:22:19,357 ลงมือได้ทุกเมื่อ 234 00:22:19,400 --> 00:22:20,516 ทราบแล้ว 235 00:22:20,560 --> 00:22:22,836 ทีมเอ ตามผู้ชายไป ลงมือได้ทุกเมื่อ 236 00:22:47,080 --> 00:22:48,230 เร็วเข้า 237 00:23:24,800 --> 00:23:26,871 ท่านครับ ทีมเอ ติดต่อไม่ได้ 238 00:23:26,960 --> 00:23:28,519 เขาหนีไปได้ครับ เล่นงานคนของเรา 239 00:23:30,400 --> 00:23:33,074 ตามหาพาร์สันส์ เขาต้องตามไปเจอเธอ 240 00:23:33,120 --> 00:23:34,236 การประท้วงลุกลาม 241 00:23:34,280 --> 00:23:37,318 รัฐบาลกรีก ประกาศภาวะฉุกเฉินครับ 242 00:23:40,960 --> 00:23:43,077 ทีมบี กลับไปตามล่าพาร์สันส์ 243 00:24:38,800 --> 00:24:40,757 เจอเธอแล้วค่ะ 244 00:24:43,080 --> 00:24:44,753 แบ่งทีมไปเก็บเธอ 245 00:26:07,840 --> 00:26:10,753 ผู้ต้องสงสัย รูปพรรณตรงกับบอร์น ขโมยมอเตอร์ไซค์ตำรวจ 246 00:26:10,960 --> 00:26:12,474 เขากำลังไปหาพาร์สันส์ 247 00:26:12,560 --> 00:26:14,756 - คนของเราอยู่ที่ไหน - อีก 2 นาทีถึงครับ 248 00:26:47,800 --> 00:26:49,473 พาร์สันส์อยู่ที่รูปปั้นอะธีนา 249 00:26:49,560 --> 00:26:50,550 รับทราบ 250 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 ทีมบีเสียท่า 251 00:27:16,440 --> 00:27:18,193 ท่านครับ คนของเราไปถึงแล้ว 252 00:27:18,360 --> 00:27:19,589 - ขอภาพกล้องหน้ารถ - ได้ครับ 253 00:27:19,680 --> 00:27:21,876 ขอภาพกับติดต่อ คนของเราโดยตรง 254 00:27:29,480 --> 00:27:31,039 จัดการกับเป้าหมาย 255 00:27:47,600 --> 00:27:50,115 ฉันกำลังเข้าข้อมูล ยุทธวิธีตำรวจเอเธนส์ 256 00:27:50,200 --> 00:27:51,350 ขอภาพเหตุการณ์มุมสูง 257 00:27:51,400 --> 00:27:53,073 ดาวเทียมดวงไหนว่างบ้าง 258 00:27:53,160 --> 00:27:56,073 มิสตี้กับเคเอช-12 ว่างอยู่ค่ะท่าน 259 00:27:56,160 --> 00:27:57,913 - เปิด 12 เลย - ได้ค่ะ 260 00:28:10,880 --> 00:28:12,394 ภาพจากดาวเทียมออนไลน์แล้ว 261 00:28:13,800 --> 00:28:14,836 เป้าหมาย สายลับ 262 00:28:14,880 --> 00:28:16,030 พบด่านสกัด 263 00:28:16,080 --> 00:28:17,560 ตำรวจปิดถนนที่จะขึ้นเหนือ 264 00:28:18,000 --> 00:28:20,151 เป้าหมายจำเป็นต้องเลี้ยวซ้าย 265 00:28:33,680 --> 00:28:35,592 อีก 200 เมตรเจออีกด่านสกัด 266 00:28:35,640 --> 00:28:37,597 เป้าหมายเลี้ยวซ้ายอีกครั้ง 267 00:28:49,560 --> 00:28:50,755 บอร์นมุ่งหน้าไปที่ตรอก 268 00:28:51,120 --> 00:28:52,554 เลี้ยวซ้ายที่บนยอดเนิน 269 00:29:25,480 --> 00:29:26,470 บันได 270 00:29:26,520 --> 00:29:28,273 ขึ้นเนิน มุ่งหน้าตะวันออก 271 00:29:28,400 --> 00:29:29,880 บอกจุดที่จะยิงด้วย 272 00:29:29,960 --> 00:29:31,474 เขาเจอทางออก 273 00:29:31,560 --> 00:29:33,233 200 เมตรทางซ้ายมือคุณ 274 00:29:33,320 --> 00:29:35,710 19 ถนนโซโลมู ขึ้นหลังคา 275 00:29:36,640 --> 00:29:38,279 เป้าหมายน่าจะผ่านมา ในวิถียิง 276 00:29:38,320 --> 00:29:39,993 19 ถนนโซโลมู ทราบแล้ว 277 00:29:48,320 --> 00:29:50,471 ให้ดาวเทียมจับภาพตามพิกัดนี้ 278 00:29:50,560 --> 00:29:52,438 ล็อคเป้ามอเตอร์ไซค์ เมื่อมันไปถึง 279 00:29:52,600 --> 00:29:53,636 รับทราบค่ะ 280 00:30:20,200 --> 00:30:22,510 ได้ภาพเป้าหมายแล้ว พวกเขาไปที่โอโมเนีย จากฟิดู 281 00:30:23,840 --> 00:30:25,160 ดูทางตะวันตก 282 00:30:25,200 --> 00:30:26,350 เป็นถนนสายยาว 283 00:30:27,000 --> 00:30:29,231 55 วินาทีจะไปถึงคุณ 284 00:30:29,360 --> 00:30:30,714 ทราบแล้ว 285 00:30:54,720 --> 00:30:56,234 สายลับออนไลน์แล้ว 286 00:31:09,360 --> 00:31:10,953 เป้าหมายไปถึงคุณ ใน 15 วินาที 287 00:31:19,520 --> 00:31:20,954 5 วินาที 288 00:31:27,880 --> 00:31:28,950 ปะทะ 289 00:31:29,040 --> 00:31:30,076 ก้มไว้ 290 00:31:34,800 --> 00:31:36,154 เล็งให้ได้ 291 00:31:39,560 --> 00:31:40,596 จับไว้นะ 292 00:31:57,080 --> 00:31:58,639 โดนเป้าหมาย 293 00:32:18,560 --> 00:32:19,550 บอร์นอยู่ไหน 294 00:32:19,640 --> 00:32:22,360 ตำรวจเฮลิคอปเตอร์พบ 3 ศพ บนหลังคา ใกล้กับสายลับ 295 00:32:22,440 --> 00:32:24,159 ทีมยุทธวิธีกำลังไปครับ 296 00:32:33,200 --> 00:32:34,270 นิคกี้ 297 00:32:48,120 --> 00:32:49,156 อย่าขยับ 298 00:32:58,760 --> 00:33:00,831 ตำรวจเอเธนส์เข้าไปในอาคาร 299 00:33:00,880 --> 00:33:03,600 สายลับ คุณต้องออกมาจากที่นั่น 300 00:33:03,680 --> 00:33:04,909 ไม่ออก 301 00:33:07,320 --> 00:33:09,312 เราไม่รู้ว่าบอร์น รอดหรือเปล่า 302 00:33:10,680 --> 00:33:12,239 คุณอยากสละหมอนี่ไหม 303 00:33:17,680 --> 00:33:18,716 นี่ ผอ.ดิวอี้ 304 00:33:18,840 --> 00:33:20,479 คุณมี 20 วินาที 305 00:33:25,840 --> 00:33:27,194 อดทนไว้ นิคกี้ 306 00:33:28,320 --> 00:33:30,198 ผมจะพาคุณไปหลบ 307 00:33:31,560 --> 00:33:32,676 ไม่ 308 00:33:38,200 --> 00:33:39,236 ไม่ 309 00:33:41,240 --> 00:33:43,232 ไม่ อย่า 310 00:33:46,680 --> 00:33:47,875 ผมจะไป 311 00:34:45,960 --> 00:34:48,236 - หาที่อยู่ปัจจุบันคริสเตียน ดัสโซลต์ - ได้ครับ 312 00:34:48,320 --> 00:34:52,200 ถ้าเขาร่วมมือกับนิคกี้ พาร์สันส์ เขาจะนำเราไปเจอกับเจสัน บอร์น 313 00:34:52,280 --> 00:34:54,840 และบอกผมด้วย ถ้ามัลแวร์ทำงาน 314 00:34:55,480 --> 00:34:56,994 ท่านคะ ฉันขอความกระจ่างหน่อย 315 00:34:57,800 --> 00:34:58,790 ได้ 316 00:34:59,560 --> 00:35:01,517 สายลับคนนี้ รู้จักกับบอร์นไหม 317 00:35:02,160 --> 00:35:04,152 คุณถามผมเรื่องนี้ทำไม 318 00:35:04,200 --> 00:35:05,714 ก็พฤติกรรมของเขาบนหลังคา 319 00:35:06,800 --> 00:35:08,792 ชี้ว่ามีความเชื่อมโยงกัน 320 00:35:10,240 --> 00:35:13,916 คราวก่อนที่บอร์นกลับมา เขาเปิดโปงโครงการแบล็คไบรอาร์ 321 00:35:14,640 --> 00:35:17,155 มันกระทบกระเทือนหลายปฏิบัติการ 322 00:35:17,560 --> 00:35:20,394 สายลับคนนี้ปลอมตัวอยู่ในซีเรีย 323 00:35:21,680 --> 00:35:22,909 เขาถูกจับไปทรมาน 324 00:35:23,000 --> 00:35:26,232 ใช้เวลาตั้ง 2 ปี กว่าจะเอาเขาออกมาได้ 325 00:35:27,840 --> 00:35:30,400 เพราะเหตุนี้รึคะ บอร์นถึงต้องการไฟล์ 326 00:35:30,520 --> 00:35:31,715 เพื่อเอามันไปแฉอีก 327 00:35:31,840 --> 00:35:33,513 ผมไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงกลับมา 328 00:35:33,560 --> 00:35:35,517 แต่ไม่ว่าเขาทำอะไร เขาอยากทำลายเรา 329 00:35:35,600 --> 00:35:36,670 เราปล่อยให้เกิดขึ้นไม่ได้ 330 00:35:38,360 --> 00:35:41,956 คุณโทรหาผมทันที ที่คุณทราบเรื่องอะไร 331 00:35:43,400 --> 00:35:44,629 ได้ค่ะ 332 00:37:05,440 --> 00:37:07,750 เข้ารหัส 333 00:37:20,960 --> 00:37:23,600 ไอรอนแฮนด์ เทร็ดสโตน 334 00:37:28,520 --> 00:37:30,477 ริชาร์ด เว็บบ์เกี่ยวข้อง 335 00:37:32,640 --> 00:37:36,839 เจบีถูกจับตาดู 336 00:37:56,480 --> 00:37:58,153 ดัสโซลต์ 1,0 337 00:38:04,920 --> 00:38:06,479 ดี 4,3 338 00:38:10,240 --> 00:38:12,311 ดี 5,6 เบอร์ 339 00:38:25,160 --> 00:38:26,674 กูเกิล 10 43 56 เบอร์ 340 00:38:31,000 --> 00:38:35,711 คอลวิตซ์แปลตซ์ 49, 28764 เบอร์ลิน 341 00:38:37,400 --> 00:38:40,552 และบัดนี้ ผู้ก่อตั้งและประธานของดีพดรีม 342 00:38:40,680 --> 00:38:43,115 แอรอน คอลลัวร์ 343 00:38:44,280 --> 00:38:45,270 สวัสดี 344 00:38:51,880 --> 00:38:54,793 ทุกคนรู้ว่าเรามาทำไม เราจะเผยโฉม แพลตฟอร์มใหม่ 345 00:38:54,880 --> 00:38:58,351 เราคิดว่า มันเป็นก้าวใหม่ที่กล้า ให้เราได้รับใช้ ชุมชนได้ดีขึ้น 346 00:38:58,920 --> 00:39:02,231 ตอนนี้เรา เป็นชุมชนที่ก้าวข้าม เขตแดนระหว่างประเทศ 347 00:39:02,400 --> 00:39:05,313 ผมคิดว่าเรามีผู้ใช้ 1,500 ล้านคน 348 00:39:13,480 --> 00:39:16,518 สรุปสั้นๆ อย่างที่ทราบ เรามีระบบนิเวศ 349 00:39:16,560 --> 00:39:19,394 ของแอพเป็นแสนๆ แอพ ณ ตอนนี้ 350 00:39:19,440 --> 00:39:21,272 และสิ่งที่แพลตฟอร์มใหม่นี้ทำ 351 00:39:21,360 --> 00:39:24,797 คือผสานข้อมูลผู้ใช้ กับความชอบ 352 00:39:24,920 --> 00:39:26,957 และใช้ข้อมูลนั้น 353 00:39:27,080 --> 00:39:31,040 มาเสริมสร้าง และตอบสนองต่อ ประสบการณ์ของผู้ใช้ ที่ไม่เหมือนกัน 354 00:39:31,080 --> 00:39:33,436 พูดอีกอย่างก็คือ ไม่เคยมีมาก่อน 355 00:39:33,640 --> 00:39:36,394 ผมเห็นผู้สื่อข่าวบางคนคันมือ 356 00:39:36,480 --> 00:39:38,836 - อยากจะถาม เรื่องความเป็นส่วนตัว - ใช่ 357 00:39:38,920 --> 00:39:41,230 หลายๆ คนเป็นห่วงเรื่องนี้ ซึ่งก็สมควรอยู่ 358 00:39:41,320 --> 00:39:42,913 คือมันเป็นเรื่องสำคัญสำหรับเรา 359 00:39:42,960 --> 00:39:44,997 และผมขอบอกว่า 360 00:39:45,080 --> 00:39:47,914 ผมเข้าใจว่าไม่มีใครอยากรู้สึก เหมือนถูกจับตา 361 00:39:48,080 --> 00:39:49,150 งั้นผมขอบอกว่า 362 00:39:49,280 --> 00:39:52,193 เมื่อคุณมาที่ดีพดรีม เมื่อคุณใช้บริการของเรา 363 00:39:52,280 --> 00:39:53,999 จะไม่มีใครคอยดูคุณ 364 00:40:06,000 --> 00:40:06,990 เดอะแคปิตอลกริลล์ 365 00:40:10,680 --> 00:40:12,512 - คุณคอลลัวร์ - เชิญทางนี้ค่ะ 366 00:40:23,280 --> 00:40:24,634 ทานให้อร่อยนะคะ 367 00:40:24,680 --> 00:40:25,796 ขอบคุณครับ 368 00:40:28,200 --> 00:40:29,475 ยินดีด้วย 369 00:40:29,560 --> 00:40:31,870 ได้ยินว่าผู้ถือหุ้นคุณ พอใจมาก กับแพลตฟอร์มใหม่ 370 00:40:32,360 --> 00:40:34,352 ผมก็ได้ยินว่า คุณโดนแฮ็ค 371 00:40:35,840 --> 00:40:37,638 เราจะจัดการเรื่องนั้น 372 00:40:37,720 --> 00:40:40,792 ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว มันเสี่ยงเกินไป 373 00:40:41,400 --> 00:40:42,470 ผมขอถอนตัว 374 00:40:42,640 --> 00:40:43,790 แอรอน 375 00:40:45,160 --> 00:40:48,278 คุณเป็นคนหนุ่ม ที่มีพรสวรรค์ และเข้าใจอะไรได้ดี 376 00:40:48,400 --> 00:40:49,834 ตอนที่คุณตกลงจะช่วยเรา 377 00:40:49,920 --> 00:40:53,914 มันเป็นเพราะคุณ เข้าใจอันตรายใหญ่หลวง.. 378 00:41:01,680 --> 00:41:03,831 คุณรู้ไหมว่าผม จะซวยหนักหนาสาหัสแค่ไหน 379 00:41:03,880 --> 00:41:06,076 หากคนรู้เรื่องที่เราตกลงกัน 380 00:41:07,120 --> 00:41:09,635 ผมเจ็บหนักจากสโนว์เดน มาทีนึงแล้ว คุณจะเอาอีกเหรอ 381 00:41:09,840 --> 00:41:12,560 ศัตรูของเรา มีความจัดเจนมากขึ้น 382 00:41:12,840 --> 00:41:15,196 การมีข้อมูลอภิพันธุ์ ไม่เพียงพออีกต่อไป 383 00:41:15,240 --> 00:41:19,632 เราต้องการประตูลับ สู่แพลตฟอร์มใหม่ และไม่ต้องเข้ารหัส 384 00:41:19,680 --> 00:41:22,036 และพอนั่นไม่เพียงพอ คุณจะต้องการของใหม่ 385 00:41:23,120 --> 00:41:25,237 คุณไม่เข้าใจเลยใช่ไหม 386 00:41:25,720 --> 00:41:28,679 ความเป็นส่วนตัว คือเสรีภาพ 387 00:41:28,760 --> 00:41:30,911 คุณควรคิดที่จะปกป้องมันนะ 388 00:41:31,200 --> 00:41:33,271 ไอ้เบื๊อกเอ๊ย แกไม่เชื่อความเป็นส่วนตัว หรือเสรีภาพ 389 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 ตอนเราให้เงินทุนเริ่มต้น จนแกกลายเป็นเศรษฐีพันล้าน 390 00:41:36,040 --> 00:41:38,509 ผมจ่ายคืนให้คุณ กลับไปตั้งไม่รู้กี่เท่า 391 00:41:38,920 --> 00:41:41,037 และผมก็ไม่เคยสบายใจ กับเรื่องพวกนี้ 392 00:41:41,520 --> 00:41:42,715 ผมขอถอนตัว 393 00:41:44,560 --> 00:41:45,994 ผมขายลูกค้ามามากพอแล้ว 394 00:41:46,040 --> 00:41:47,759 แต่นายจะขายชาติแทนงั้นสิ 395 00:41:49,040 --> 00:41:51,874 ที่จริงแล้ว เราคงจะไม่มาสนทนากัน 396 00:41:51,920 --> 00:41:55,118 ถ้านายไม่รู้สึกเสี่ยง เป็นการส่วนตัว 397 00:41:55,240 --> 00:41:58,551 นายพูดถึงอินเตอร์เน็ตฟรี นายบอกตัวเอง ว่านายช่วยโลก 398 00:41:58,640 --> 00:42:01,474 แต่สิ่งที่นายทำ คือทำให้โลกอันตรายกว่าเดิม 399 00:42:01,560 --> 00:42:06,112 และที่แน่ๆ นายทำให้ประเทศนี้ ปกป้องยากขึ้นกว่าเดิมเยอะ 400 00:42:06,240 --> 00:42:09,790 และที่แน่ๆ นายต้องรับผิดชอบเรื่องนี้ แอรอน 401 00:42:12,280 --> 00:42:13,839 ต้องรับผิดชอบ 402 00:42:22,080 --> 00:42:24,231 เบอร์ลิน ประเทศเยอรมัน 403 00:42:24,400 --> 00:42:26,232 เบอร์ลิน โฮปท์บาห์นโฮฟ 404 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 ดร.อัลเบิร์ต เฮิร์ช หัวหน้าเจ้าหน้าที่แพทย์ 405 00:42:41,200 --> 00:42:43,271 โครงการเทร็ดสโตน วิเคราะห์พฤติกรรมสายลับ 406 00:42:45,080 --> 00:42:49,438 สายลับเทร็ดสโตน: เจสัน บอร์น วิเคราะห์รูปแบบพฤติกรรม 407 00:42:51,160 --> 00:42:52,753 "ตอนบอร์นหนีออกจากโครงการ" 408 00:42:52,880 --> 00:42:54,280 "เขาทิ้งกุญแจสำคัญสู่ตัวตนเขา" 409 00:42:54,360 --> 00:42:56,431 "ผลคือ เขาทิ้งเหตุผลที่จะมีชีวิตอยู่" 410 00:43:03,360 --> 00:43:06,432 "ผมประเมินว่าบอร์นจะไม่พบความสงบ" 411 00:43:06,560 --> 00:43:08,677 "ในที่สุด เขาจะถึงจุดที่ทนต่อไปไม่ไหว" 412 00:43:10,640 --> 00:43:12,711 "ในสถานการณ์เช่นนั้น ถ้าเดินหมากถูก" 413 00:43:12,800 --> 00:43:15,190 "ก็จะนำบอร์นกลับเข้าโครงการใหม่ได้" 414 00:43:31,400 --> 00:43:33,073 คอลวิตซ์แปลตซ์ 415 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 บอร์น 416 00:44:36,440 --> 00:44:38,796 วางทุกอย่างไว้บนโต๊ะ 417 00:44:54,880 --> 00:44:56,075 เปิดดู 418 00:45:01,600 --> 00:45:02,795 ได้ 419 00:45:25,640 --> 00:45:26,710 เบอร์ลิน 420 00:45:26,760 --> 00:45:29,514 มัลแวร์ 281 ทำงาน พบแหล่งที่มา 421 00:45:36,640 --> 00:45:37,756 บอร์น โผล่มาแล้ว 422 00:45:38,480 --> 00:45:39,516 อยู่ในเบอร์ลิน 423 00:45:39,880 --> 00:45:41,109 ส่งทีมในเบอร์ลินไป 424 00:45:54,160 --> 00:45:55,480 เธออยู่ไหน 425 00:45:55,800 --> 00:45:57,632 เธอตายแล้ว 426 00:46:01,480 --> 00:46:02,470 เธอรู้ว่ามันเสี่ยง 427 00:46:04,120 --> 00:46:05,634 ฉันเตือนเธอแล้ว 428 00:46:06,560 --> 00:46:08,074 เธอเป็นคนเลือกเอง 429 00:46:08,640 --> 00:46:10,632 นายหลอกใช้เธอ 430 00:46:18,080 --> 00:46:20,549 กำลังถอดรหัส 431 00:46:28,200 --> 00:46:29,395 ทีมเบอร์ลินไปแล้ว 432 00:46:29,560 --> 00:46:31,279 เรารู้ที่อยู่ไหม 433 00:46:31,320 --> 00:46:33,118 ที่อยู่เชื่ยมโยงกับคริสเตียน ดัสโซลต์ 434 00:46:33,200 --> 00:46:34,270 มีข้อมูลบอร์นไหม 435 00:46:34,320 --> 00:46:37,518 ยังค่ะ ฉันกำลังเข้าไปดูกล้องซีซีทีวี 436 00:46:38,920 --> 00:46:42,550 ท่านคะ ฉันมาคิดๆ ดู เราอาจจะเข้าใจผิด 437 00:46:43,560 --> 00:46:45,711 ถ้าเขาไม่ได้จะทำลายเราล่ะคะ 438 00:46:46,560 --> 00:46:47,914 ถ้าหากว่ามันเป็นเรื่องอื่น 439 00:46:50,040 --> 00:46:52,680 คุณไม่รู้ว่าคุณ รับมือกับใครอยู่ 440 00:46:59,720 --> 00:47:01,439 ไฟล์ถูกถอดรหัส 441 00:47:03,880 --> 00:47:05,280 เราควรจะร่วมมือกัน บอร์น 442 00:47:06,520 --> 00:47:08,716 นายเปิดโปงโครงการแบล็คไบรอาร์ 443 00:47:10,320 --> 00:47:13,199 เราทั้งคู่ตามล่าสิ่งเดียวกัน ใช่ไหม 444 00:47:13,240 --> 00:47:17,120 เราทั้งคู่อยากโค่นล้ม สถาบันฉ้อฉล ที่ควบคุมสังคม 445 00:47:18,360 --> 00:47:20,317 ฉันไม่ได้อยู่ ฝั่งเดียวกับนาย 446 00:47:25,400 --> 00:47:26,880 ปฏิบัติการลับ ไอรอนแฮนด์ 447 00:47:27,600 --> 00:47:30,877 แบล็คไบรอาร์ เทร็ดสโตน 448 00:47:37,400 --> 00:47:39,119 ภาพซีซีทีวีออนไลน์แล้ว 449 00:47:42,920 --> 00:47:44,434 เขาใช้คอมพิวเตอร์ 450 00:47:44,560 --> 00:47:46,711 เราต้องหยุดมัน 451 00:47:46,880 --> 00:47:48,075 ถ้าเขาเอาไฟล์ออนไลน์ 452 00:47:48,160 --> 00:47:51,119 ปฏิบัติการจะไม่ปลอดภัยและจะมีคนตาย 453 00:47:51,200 --> 00:47:52,395 ค่ะท่าน 454 00:47:57,600 --> 00:48:00,115 งั้นก็เสร็จแล้ว ทิ้งไฟล์ไว้ให้ฉัน 455 00:48:00,960 --> 00:48:03,429 เราต้องแฉโครงการเหล่านี้ 456 00:48:04,440 --> 00:48:06,397 ประชาชนมีสิทธี์ที่จะรู้ 457 00:48:11,280 --> 00:48:13,078 โครงการเทร็ดสโตน 458 00:48:13,120 --> 00:48:16,192 แผนต่อสู้กับภัยคุกคามพิเศษ ต่อสหรัฐ 459 00:48:16,320 --> 00:48:17,913 ริชาร์ด เว็บบ์ 460 00:48:23,280 --> 00:48:24,634 เจาะเข้าคอมพิวเตอร์ 461 00:48:28,800 --> 00:48:30,598 เชื่อมต่อทางโทรศัพท์มือถือ 462 00:48:30,640 --> 00:48:32,120 ในห้องนั้นมีโทรศัพท์ 463 00:48:32,440 --> 00:48:33,840 ฉันใช้มันลบไฟล์ได้ 464 00:48:39,640 --> 00:48:41,632 รายงานลับโครงการเทร็ดสโตน 465 00:48:43,040 --> 00:48:47,796 ผู้สมัครจะถูกสังเกตการณ์ เพื่อตัดสีนว่า เหมาะกับโครงการนี้ไหม 466 00:48:52,400 --> 00:48:55,234 ค้นหา ประวัติการเกณฑ์ทหาร ของเจสัน บอร์น 467 00:48:57,200 --> 00:48:59,237 มือถือ - สถานะ เชื่อมต่อกับโทรศัพท์ 468 00:48:59,320 --> 00:49:00,310 เข้าได้ - เชื่อมต่อสำเร็จ 469 00:49:00,400 --> 00:49:02,153 - ต่อกับโทรศัพท์แล้ว - ทีมอยู่ไหน 470 00:49:02,320 --> 00:49:03,515 อีก 5 นาทีถึงครับ 471 00:49:03,680 --> 00:49:05,319 เราไม่มีเวลาแล้ว รีบไป 472 00:49:09,320 --> 00:49:10,834 เจสัน บอร์น ประวัติการเกณฑ์ทหาร 473 00:49:10,880 --> 00:49:12,109 เว็บบ์อยู่หน่วยรบพิเศษ เดลต้าฟอร์ซ 474 00:49:12,200 --> 00:49:14,157 ได้รับเลือกให้ถูกจับตา ในโครงการเทร็ดสโตน 475 00:49:14,200 --> 00:49:15,919 เดวิด เว็บบ์ขอเข้าโครงการ 476 00:49:18,920 --> 00:49:20,070 สำนักข่าวกรองกลาง 477 00:49:20,160 --> 00:49:21,833 รายงานการตรวจตราเทร็ดสโตน เป้าหมาย: เดวิด เว็บบ์ 478 00:49:21,920 --> 00:49:23,673 เจ้าหน้าที่ตรวจตรา มัลคอล์ม สมิธ 479 00:49:31,080 --> 00:49:34,232 7 ตุลาคม 1999 ริชาร์ด เว็บบ์ หัวหน้าสถานีเบรุต 480 00:49:36,520 --> 00:49:38,876 เป้าหมายมาถึง 8.27 น. คาเฟ่เบชารา มิเนต์เอลโฮเซน ร้อนรน 481 00:49:49,040 --> 00:49:50,520 ฟังพ่อนะ เดวิด 482 00:49:50,680 --> 00:49:52,273 พ่อทำบางอย่าง 483 00:49:53,160 --> 00:49:54,355 บางอย่าง.. 484 00:49:56,240 --> 00:49:57,993 ที่มาพร้อมกับผลเสีย 485 00:49:58,920 --> 00:50:01,071 สักวัน แกจะเข้าใจเหตุผล 486 00:50:02,840 --> 00:50:04,832 พ่อต้องกลับไปที่วอชิงตัน 487 00:50:06,280 --> 00:50:07,714 พ่อรักแกนะ 488 00:50:16,040 --> 00:50:18,839 กองพลน้อย ผู้พลีชีพอิสลาม การโจมตีในเบรุต 10/7/99 489 00:50:59,960 --> 00:51:01,440 พวกเขาต่อสู้กันครับ 490 00:51:13,360 --> 00:51:14,476 เหลืออีกไฟร์วอลล์เดียว 491 00:51:14,600 --> 00:51:16,478 บายพาส ไฟร์วอลล์เอ บายพาส ไฟร์วอลล์บี 492 00:51:20,800 --> 00:51:23,952 ค้นหา การตรวจตรา มัลคอล์ม สมิธ 493 00:51:26,480 --> 00:51:27,994 มัลคอล์ม สมิธ ที่ปรึกษาความมั่นคง 494 00:51:28,080 --> 00:51:29,150 แพคมา กรุ๊ป 47859 ถ.วอร์ฟ รหัส 1829 495 00:51:29,240 --> 00:51:30,276 แพดดิงตัน เบซิน - ลอนดอน WC2 496 00:51:40,040 --> 00:51:41,713 ไฟล์ถูกลบแล้วค่ะ 497 00:51:44,120 --> 00:51:45,270 โทรไปซิ 498 00:52:21,160 --> 00:52:22,992 บอร์น ฉันชื่อเฮเธอร์ ลี 499 00:52:23,680 --> 00:52:25,273 ฉันไม่มีหน้าที่สั่งการ 500 00:52:26,320 --> 00:52:28,596 ฉันไม่ได้อยู่ด้วย ตอนที่คุณหายตัวไป 501 00:52:29,520 --> 00:52:33,309 ฉันเห็นว่าคุณดูแฟ้มเก่า ของเทร็ดสโตน 502 00:52:34,040 --> 00:52:35,599 ย้อนรอยอดีตของคุณ 503 00:52:37,120 --> 00:52:39,510 ฉันรู้ว่าคุณ มองหาบางอย่าง 504 00:52:40,200 --> 00:52:42,590 ให้ฉันช่วยคุณค้นหา 505 00:52:48,560 --> 00:52:49,630 ส่งโทรศัพท์มา 506 00:52:54,920 --> 00:52:56,195 ได้ค่ะ 507 00:52:58,720 --> 00:53:01,189 เจสัน นี่โรเบิร์ต ดิวอี้ นายจำฉันได้ไหม 508 00:53:02,720 --> 00:53:05,235 เจสัน พ่อนายเป็นผู้รักชาติ 509 00:53:05,320 --> 00:53:07,880 เขาเห็นภัยคุกคาม ที่อเมริกาต้องเผชิญ 510 00:53:07,920 --> 00:53:11,311 และเหมือนกับนาย เขาเลือกที่จะรับใช้ชาติ 511 00:53:11,400 --> 00:53:13,869 ด้วยสำนึกในหน้าที่ อย่างสุดซึ้ง 512 00:53:15,240 --> 00:53:17,709 เขาคงไม่อยากเห็นนาย ทำลายหน่วยงาน 513 00:53:17,920 --> 00:53:19,593 นายต้องหยุดทำเช่นนี้ 514 00:53:20,560 --> 00:53:22,392 และนายต้องหยุดทำเดี๋ยวนี้ 515 00:53:26,920 --> 00:53:27,910 เวลาที่จะไปถึง.. 516 00:53:38,160 --> 00:53:41,437 ทีมกำลังไป คุณมีเวลา 2 นาที 517 00:53:52,840 --> 00:53:54,433 เขาไปแล้ว เตรียมพร้อม 518 00:54:08,960 --> 00:54:10,110 นำไป 519 00:54:10,200 --> 00:54:11,236 ตามผมมา 520 00:54:11,280 --> 00:54:12,680 เฝ้าลิฟต์ไว้ 521 00:55:00,840 --> 00:55:02,752 เราคลาดกับเขาครับ 522 00:55:19,040 --> 00:55:21,635 มัลคอล์ม สมิธ ลูกจ้างชั่วคราว อยู่ในลอนดอน 523 00:55:21,680 --> 00:55:24,878 เป็นคนตรวจตราเทร็ดสโตนทั้งหมด ปลายยุค 90 ตอนบอร์นถูกเกณฑ์มา 524 00:55:25,240 --> 00:55:26,435 เขายังรับงานอยู่ไหม 525 00:55:26,520 --> 00:55:27,840 ตอนนี้เขาเป็น รปภ.ส่วนบุคคล 526 00:55:27,880 --> 00:55:28,870 ติดต่อสายลับ 527 00:55:28,960 --> 00:55:31,520 บอกให้เขาไปลอนดอน ภายใน 6 ชั่วโมง 528 00:55:31,600 --> 00:55:33,353 ฉันคิดว่านั่น อาจเป็นความผิดพลาดค่ะ 529 00:55:37,080 --> 00:55:38,355 ผิดพลาดยังไง 530 00:55:38,480 --> 00:55:41,712 มีข้อโต้แย้งให้จับบอร์น แทนที่จะฆ่าเขา 531 00:55:43,120 --> 00:55:44,759 ได้เลย ว่ามา 532 00:55:44,880 --> 00:55:47,793 บอร์นหายไปจากระบบนานมาก 533 00:55:47,880 --> 00:55:50,395 เขาซ่อนตัวอยู่ในเงามืด เขาเห็นหลายอย่าง 534 00:55:50,560 --> 00:55:52,836 เขารู้หลายอย่าง ที่อาจจะช่วยเราได้ 535 00:55:52,880 --> 00:55:55,873 การดึงเขากลับมา เป็นการกระทำที่ฉลาด 536 00:55:56,080 --> 00:55:57,514 แล้วเราจะทำอย่างนั้นได้ยังไง 537 00:55:57,560 --> 00:56:00,553 อัลเบิร์ต เฮิร์ชประเมินผลทางจิต ตอนบอร์นออกจากโครงการ 538 00:56:00,720 --> 00:56:03,474 เขาสรุปว่าบอร์น ยังเป็นผู้รักชาติตัวจริง 539 00:56:03,560 --> 00:56:06,917 และการออกจากโครงการ อาจตามมาหลอกหลอนเขา 540 00:56:08,880 --> 00:56:10,439 คุณมีอะไรจะเสนอแนะ 541 00:56:10,560 --> 00:56:12,916 ฉันดูบอร์นค้นไฟล์พวกนั้นแล้ว 542 00:56:14,400 --> 00:56:16,073 เขาอยากรู้อดีตตัวเองมาก 543 00:56:16,240 --> 00:56:19,392 และฉันคิดว่าเขา กำลังจะระเบิด 544 00:56:19,520 --> 00:56:22,160 ถ้าฉันได้เผชิญหน้ากับเขา ตัวต่อตัว 545 00:56:22,240 --> 00:56:23,879 ฉันคิดว่าฉัน ดึงเขากลับมาได้ 546 00:56:24,680 --> 00:56:25,750 ขอลองสักครั้ง 547 00:56:25,840 --> 00:56:27,752 และถ้ามันไม่สำเร็จ 548 00:56:28,360 --> 00:56:30,397 ก็แล้วแต่คุณเลยค่ะ 549 00:56:33,920 --> 00:56:36,594 ผมว่าก็เข้าท่าดีนะ แล้วคุณคิดว่าไง บ๊อบ 550 00:56:38,760 --> 00:56:40,911 งั้นก็ลองดู 551 00:56:41,040 --> 00:56:42,030 ได้เลย ไฟเขียว 552 00:56:42,880 --> 00:56:45,440 เอาบอร์นกลับมา ไม่ก็ตัดตอนซะ 553 00:56:45,600 --> 00:56:47,910 - แต่ต้องจบเดี๋ยวนี้ - ขอบคุณค่ะท่าน 554 00:56:59,960 --> 00:57:00,950 ท่านคะ ฉันขอโทษ 555 00:57:01,120 --> 00:57:03,510 ไม่ ไม่ต้องไปคิดมาก 556 00:57:04,560 --> 00:57:06,836 ไปนอนพักผ่อนซะ หนูเอ๊ย 557 00:57:08,120 --> 00:57:10,919 อีก 24 ชัวโมงข้างหน้าเหนื่อยแน่ 558 00:57:13,920 --> 00:57:14,990 ค่ะท่าน 559 00:57:29,320 --> 00:57:30,310 มันนานเกินไปแล้ว 560 00:57:30,440 --> 00:57:32,352 ใกล้จะเปิดตัว ไม่ควรจะปัญหาเยอะ 561 00:57:32,440 --> 00:57:33,430 ปัญหามันไม่ได้เยอะ 562 00:57:33,480 --> 00:57:36,200 เราเปลี่ยนบางอย่าง ที่จะไปเปลี่ยนตัวแปรเสริม 563 00:57:36,280 --> 00:57:38,954 - เราจะต้องทบทวน.. - โอเค งั้นเราก็เปลี่ยนมันกลับคืน 564 00:57:39,000 --> 00:57:40,275 อแมนด้า ส่งโน้ตไปให้ไคล์ที 565 00:57:40,320 --> 00:57:41,390 ได้ค่ะ 566 00:57:41,480 --> 00:57:43,153 ฟังนะ ผมว่าคุณพูดถูก 567 00:57:43,240 --> 00:57:45,675 - ผมแค่คิดว่า เราไม่ต้องการ.. - ผมเบื่อรอแล้ว 568 00:57:48,520 --> 00:57:49,874 คุณคอลลัวร์ 569 00:57:49,960 --> 00:57:51,030 นี่มันอะไรกันเนี่ย 570 00:57:51,160 --> 00:57:52,992 คุณคอลลัวร์ ผมชื่อจอห์น เบอร์โรส์ 571 00:57:53,080 --> 00:57:54,719 มาจากกระทรวงยุติธรรม 572 00:57:54,840 --> 00:57:56,877 มีหมายศาลเรื่องร้องเรียน.. 573 00:57:56,960 --> 00:57:59,350 - ถามจริง ต่อหน้าประชาชีเนี่ยนะ - โดยรัฐบาลสหรัฐ 574 00:57:59,440 --> 00:58:02,512 ร้องเรียนดีพดรีมคอร์ปอเรชั่น ฐานละเมิดกฎหมาย ต่อต้านการผูกขาด 575 00:58:02,600 --> 00:58:04,671 เรื่องร้องเรียนนี้ มีผลให้คุณต้องเก็บ 576 00:58:04,760 --> 00:58:06,717 บันทึกการเงินส่วนตัว และของบริษัท 577 00:58:06,800 --> 00:58:10,111 ตามคำร้องขอ ต่อต้านการผูกขาด ที่ยื่นโดยศาลรัฐบาลกลาง 578 00:58:10,200 --> 00:58:11,350 สวัสดี 579 00:58:23,000 --> 00:58:24,036 - ฝีมือดิวอี้ - แอรอน 580 00:58:25,000 --> 00:58:26,514 มันเป็นคำขู่ 581 00:58:26,640 --> 00:58:28,438 บางทีเราควรคิดถึงสิ่งที่ทำ 582 00:58:28,520 --> 00:58:29,636 ก่อนที่มันจะแย่ไปกว่านี้ 583 00:58:29,720 --> 00:58:33,031 คุณคิดว่าถ้าเราให้สิ่งที่เขาต้องการ แล้วมันจะจบเหรอ 584 00:58:33,120 --> 00:58:36,033 ผมแค่บอกว่า บางทีเราควรจะรับฟัง 585 00:58:37,360 --> 00:58:38,555 ผมอยากให้คุณกู้บันทึก 586 00:58:38,600 --> 00:58:40,512 การประชุมทั้งหมด ของผมกับดิวอี้ 587 00:58:41,040 --> 00:58:44,397 บันทึกทั้งหมด รวมถึงที่เป็นความลับน่ะเหรอ 588 00:58:45,400 --> 00:58:46,595 โดยเฉพาะที่ลับ 589 00:58:49,760 --> 00:58:52,992 เราจะไปเวกัส ผมต้องการ หลักประกันความปลอดภัย 590 00:59:09,080 --> 00:59:10,992 รายงานการตรวจตราเทร็ดสโตน เป้าหมาย: เดวิด เว็บบ์ 591 00:59:11,480 --> 00:59:12,880 ลับเฉพาะ 592 00:59:40,360 --> 00:59:42,113 ข่าวแจก 593 00:59:43,600 --> 00:59:45,956 แต่งตั้งหัวหน้าแผนกไซเบอร์คนใหม่ 594 00:59:54,720 --> 01:00:00,478 "ฉันเลือกซีไอเอ เพราะฉันคิดว่า จะสร้างความแตกต่างที่นั่นได้" 595 01:00:13,000 --> 01:00:13,990 ครับ 596 01:00:15,000 --> 01:00:16,514 อยู่ลอนดอน ใช่ไหม 597 01:00:16,600 --> 01:00:17,829 ใช่ 598 01:00:18,760 --> 01:00:20,592 คุณส่งเธอไปทำไม 599 01:00:21,320 --> 01:00:22,993 เธอเหมาะกับงาน 600 01:00:24,080 --> 01:00:25,275 ผมฉายเดี่ยว 601 01:00:25,320 --> 01:00:26,800 คราวนี้ไม่ 602 01:00:27,640 --> 01:00:29,632 อย่าทำให้เป็นเรื่องส่วนตัว 603 01:00:30,520 --> 01:00:34,150 บอร์นหักหลังเรา มันเป็นแค้นส่วนตัวมาตลอด 604 01:00:34,240 --> 01:00:36,357 นายรู้ว่าต่อกรกับใครอยู่ 605 01:00:36,840 --> 01:00:39,071 เตรียมตัวเองให้พร้อมจะดีกว่า 606 01:00:48,400 --> 01:00:49,390 ว่าไง 607 01:00:49,480 --> 01:00:52,200 มีเรื่องที่คุณควรรู้ เกี่ยวกับดีพดรีม 608 01:00:52,280 --> 01:00:53,999 แต่ผมต้องการความมั่นใจ 609 01:00:55,040 --> 01:00:56,759 ว่าคุณจะสนับสนุนผม 610 01:00:59,120 --> 01:01:01,191 ได้เลย นายรู้อะไรมา 611 01:01:01,880 --> 01:01:03,030 คอลลัวร์ 612 01:01:03,200 --> 01:01:05,874 กำลังวางแผนบางอย่าง สำหรับเวกัส 613 01:01:10,960 --> 01:01:14,192 ลอนดอน สหราชอาณาจักร 614 01:01:34,160 --> 01:01:37,312 เฝ้าระวังโซเชี่ยลมีเดีย ตรวจตรา - การทำเหมืองข้อมูล 615 01:01:37,400 --> 01:01:38,754 การตรวจตราไซเบอร์ และเก็บสถิติผู้เข้าชม 616 01:01:51,560 --> 01:01:52,550 ครับ 617 01:01:52,720 --> 01:01:54,074 เจสัน บอร์นพูด 618 01:01:54,880 --> 01:01:56,155 ผมขอคุยด้วยหน่อย 619 01:01:57,400 --> 01:01:58,595 เรื่องอะไร 620 01:01:58,680 --> 01:02:00,353 ผมไม่ได้ทำงานให้ซีไอเอแล้ว 621 01:02:00,560 --> 01:02:03,280 แพดดิงตันพลาซ่า 15 นาที 622 01:02:32,800 --> 01:02:33,790 บอร์นเพิ่งโทรหาสมิธ 623 01:02:34,600 --> 01:02:36,114 พวกเขานัดเจอกัน ที่แพดดิงตันพลาซ่า 624 01:02:36,280 --> 01:02:37,953 อีก 15 นาที 625 01:02:38,000 --> 01:02:39,639 เราจะสะกดรอยตามสมิธไป 626 01:02:39,800 --> 01:02:42,838 ทันทีที่เราเห็นบอร์น ฉันจะเข้าไปหาเขา 627 01:02:42,920 --> 01:02:44,274 ไม่ว่าคุณทำอะไร อย่ากระโตกกระตาก 628 01:02:44,320 --> 01:02:47,392 ผมไม่อยากให้ทางการอังกฤษ มายุ่มย่ามเซ้าซี้ 629 01:02:47,480 --> 01:02:48,800 เข้าใจค่ะ 630 01:02:57,320 --> 01:02:58,515 อุปกรณ์ติดตาม 631 01:02:59,600 --> 01:03:01,319 คุณรอทางด้านทิศใต้ของสะพาน 632 01:03:02,840 --> 01:03:04,399 ฉันจะติดต่อคุณ ถ้าต้องการ 633 01:03:05,000 --> 01:03:06,150 ได้ 634 01:03:07,440 --> 01:03:08,430 คุณเป็นหัวหน้านี่ 635 01:03:37,640 --> 01:03:40,280 เป้าหมายกำลังเคลื่อนที่ มุ่งหน้าไปยังคลอง 636 01:03:41,280 --> 01:03:43,192 ทีมเอ เดินทางขนานไปกับเขา 637 01:03:43,560 --> 01:03:45,836 ทีมบี ติดตามเป้าหมายจากด้านหลัง 638 01:03:45,880 --> 01:03:47,519 และคอยมองหาบอร์นด้วยล่ะ 639 01:03:48,040 --> 01:03:49,952 ทีมบี กำลังสะกดรอยเป้าหมาย 640 01:03:58,800 --> 01:03:59,870 ไปได้ 641 01:04:00,000 --> 01:04:01,753 อีก 200 เมตรเลี้ยวขวา 642 01:04:01,880 --> 01:04:03,200 ทราบแล้ว 643 01:04:09,240 --> 01:04:11,994 เช็คสื่อสาร ช่อง 2 ได้ยินไหม 644 01:04:12,800 --> 01:04:14,234 ได้ยินแล้ว นายอยู่ไหนตอนนี้ 645 01:04:14,320 --> 01:04:15,470 กำลังไปหาสมิธ 646 01:04:17,320 --> 01:04:18,390 ไม่มีวี่แววบอร์น 647 01:04:45,080 --> 01:04:46,753 ห้องจ่ายกระแสไฟ 648 01:05:00,600 --> 01:05:02,114 เป้าหมายไปตะวันออก 649 01:05:02,160 --> 01:05:03,150 เข้าไปในตรอก 650 01:05:03,280 --> 01:05:04,270 ทีมเอ 651 01:05:04,320 --> 01:05:06,755 ตรอกนั้นไปยังเชิงสะพาน เขากำลังไปหาคุณ 652 01:05:07,240 --> 01:05:08,230 ทราบแล้ว 653 01:05:20,760 --> 01:05:22,194 ทีมบีบาดเจ็บ 654 01:05:22,280 --> 01:05:23,475 กำลังส่งเส้นทางล่าสุด 655 01:05:25,640 --> 01:05:27,074 ได้ยินไหม สมิธ 656 01:05:29,480 --> 01:05:30,470 ครับ 657 01:05:46,720 --> 01:05:48,677 ทีมเอ ทีมบี 658 01:05:48,760 --> 01:05:51,798 ทีมบี ทำไมคุณไม่ขยับ เกิดอะไรขึ้น 659 01:05:53,840 --> 01:05:55,320 ทีมบี คุณได้ยินไหม 660 01:05:56,320 --> 01:05:58,152 เกิดอะไรขึ้น เฮเธอร์ ทีมบีอยู่ไหน 661 01:05:58,680 --> 01:06:00,239 เราติดต่อกับทีมบีไม่ได้ 662 01:06:00,440 --> 01:06:02,432 ทีมเอ คณมองเห็นเป้าหมายไหม 663 01:06:07,680 --> 01:06:08,830 เราเห็นเป้าหมายแล้ว 664 01:06:15,440 --> 01:06:17,318 ทีมเอ รายงานสถานการณ์ 665 01:06:19,720 --> 01:06:21,791 สายลับ - ทีมเอ ทีมบี 666 01:06:22,520 --> 01:06:24,113 ทีมเอ รายงาน 667 01:06:24,200 --> 01:06:25,680 เกิดอะไรขึ้น เฮเธอร์ 668 01:06:26,960 --> 01:06:28,519 ทีมเอไม่ตอบกลับมาค่ะ 669 01:06:28,600 --> 01:06:30,193 ทีมบีล่ะ 670 01:06:30,280 --> 01:06:31,475 ยังเงียบฉี่ 671 01:06:31,520 --> 01:06:33,796 ติดต่อไม่ได้ทั้ง 2 ทีมเหรอ ตั้งใจทำงานหน่อย เฮเธอร์ 672 01:06:33,880 --> 01:06:34,870 นี่บอร์นนะ 673 01:06:35,360 --> 01:06:36,794 ไฟเขียว ให้สายลับ 674 01:06:37,680 --> 01:06:39,080 ท่านคะ ฉันขอเวลาเพิ่ม 675 01:06:39,200 --> 01:06:40,350 เราไม่มีเวลาแล้ว 676 01:06:40,880 --> 01:06:42,917 คุณจะออกคำสั่ง หรือไม่ออก 677 01:06:43,000 --> 01:06:44,354 ท่านคะ ขอร้อง 678 01:06:44,440 --> 01:06:46,352 คุณซื่อเกินกว่า จะมองเห็นความจริง 679 01:06:46,480 --> 01:06:48,995 ว่าไม่มีทาง จะเอาบอร์นกลับมาได้ 680 01:06:49,040 --> 01:06:50,713 ต้องกำจัดเขาเท่านั้น 681 01:06:50,840 --> 01:06:52,877 เห็นได้ว่าคุณ ไม่สามารถทำสิ่งที่ต้องทำ 682 01:06:53,120 --> 01:06:55,237 ผมเลยต้องควบคุม ปฏิบัติการนี้แทน 683 01:06:56,560 --> 01:06:58,358 สายลับ คุณได้รับไฟเขียว 684 01:06:58,520 --> 01:07:01,354 ขอย้ำ ไฟเขียว ให้จัดการกับบอร์นได้ 685 01:07:01,400 --> 01:07:02,470 ทราบแล้ว 686 01:07:02,560 --> 01:07:03,914 ผมกำลังไป 687 01:07:08,240 --> 01:07:11,233 สายลับ 688 01:07:12,080 --> 01:07:13,958 สายลับ คุณเคลื่อนที่รึเปล่า 689 01:07:16,400 --> 01:07:18,756 สายลับ อุปกรณ์คุณบอกว่าคุณอยู่กับที่ 690 01:07:19,560 --> 01:07:20,914 คุณเคลื่อนที่รึเปล่า 691 01:07:21,040 --> 01:07:23,794 เฮเธอร์ ออกจากช่องนี้ไป ปล่อยให้เขาทำงาน 692 01:07:27,520 --> 01:07:28,510 เลี้ยวซ้าย 693 01:07:28,760 --> 01:07:31,320 - ไปที่แพดดิงตันพลาซ่า ด่วน - ทราบแล้ว 694 01:08:14,120 --> 01:08:15,395 ประจำตำแหน่ง 695 01:08:25,320 --> 01:08:26,470 ล็อคเป้าแล้ว 696 01:08:45,640 --> 01:08:46,630 เกิดอะไรขึ้น 697 01:08:46,840 --> 01:08:47,956 เสียงดังอะไร 698 01:08:49,240 --> 01:08:50,993 สัญญาณไฟไหม้ ดังพร้อมกัน 699 01:08:51,160 --> 01:08:52,594 ต้องเป็นบอร์นแน่ 700 01:08:56,480 --> 01:08:57,675 ให้ผมทำยังไง 701 01:08:59,000 --> 01:09:00,878 อยู่ตรงนั้น ไม่ต้องไปไหน 702 01:09:08,680 --> 01:09:11,354 ออกจากตึก ใช้ทางออกที่ใกล้ที่สุด 703 01:09:13,040 --> 01:09:14,156 ผมอยู่ตรงนี้ไม่ได้ 704 01:09:14,520 --> 01:09:15,920 คุณปกป้องผมไม่ได้ 705 01:09:16,000 --> 01:09:17,753 ผมต้องให้คุณยืนอยู่ที่เดิม สมิธ 706 01:09:18,320 --> 01:09:19,470 ยังมองเห็นสมิธชัดไหม 707 01:09:21,800 --> 01:09:22,995 ผมเล็งเขาอยู่ 708 01:09:23,160 --> 01:09:24,310 คุณจะยิงเขา 709 01:09:24,480 --> 01:09:26,517 ท่ามกลางฝูงชน ตอนเขายืนข้างผมเหรอ 710 01:09:26,800 --> 01:09:28,280 ยืนอยู่ที่เดิม สมิธ 711 01:09:28,600 --> 01:09:30,319 คุณรู้ว่าเขามาทำไม 712 01:09:30,360 --> 01:09:31,555 เขาต้องการคำตอบ 713 01:09:31,840 --> 01:09:32,876 คุณควบคุมไม่ได้ 714 01:09:33,840 --> 01:09:34,876 ผมต้องไปจากตรงนี้ 715 01:09:42,400 --> 01:09:43,720 เวรเอ๊ย 716 01:09:52,720 --> 01:09:54,074 เกิดบ้าอะไรขึ้น 717 01:09:54,240 --> 01:09:56,038 บอร์นได้ตัวสมิธไปแล้ว 718 01:10:14,760 --> 01:10:17,229 ตามพวกเขาไป ฉันจะอ้อมไปตัดหน้า 719 01:10:23,200 --> 01:10:24,395 สมิธ เรารู้ว่าคุณอยู่กับบอร์น 720 01:10:24,440 --> 01:10:26,272 คุณต้องหาทางบอกเรา ว่าคุณอยู่ที่ไหน 721 01:10:29,600 --> 01:10:31,398 คุณพาผมเข้ามาในนี้ทำไม 722 01:10:31,600 --> 01:10:32,920 พวกเขาต้องอยู่ใกล้ๆ พลาซ่า 723 01:10:38,680 --> 01:10:40,080 ให้ตายสิ บอร์น 724 01:10:40,200 --> 01:10:41,190 พับผ่าสิ 725 01:10:43,400 --> 01:10:45,278 คณจะทำอะไร ใจเย็นๆ 726 01:10:45,360 --> 01:10:46,510 ริชาร์ด เว็บบ์ 727 01:10:46,600 --> 01:10:48,398 หัวหน้าสถานี เบรุต 728 01:10:48,440 --> 01:10:51,160 เขาเป็นพ่อผม เขาริเริ่มเทร็ดสโตน 729 01:10:51,240 --> 01:10:53,550 เขาจ้างคุณมาจับตาดูผม ทำไม 730 01:10:53,640 --> 01:10:55,359 - ให้ตายสิ - เขาจ้างคุณทำไม 731 01:10:55,480 --> 01:10:56,880 อย่าพูดอะไร สมิธ 732 01:10:57,080 --> 01:10:58,514 ไม่ๆ 733 01:11:05,800 --> 01:11:06,790 ไม่มีวี่แววของพวกเขา 734 01:11:07,320 --> 01:11:08,436 คุณอยากให้เราทำยังไง 735 01:11:08,520 --> 01:11:10,193 ค้นหาเลียบคลอง 736 01:11:10,280 --> 01:11:12,158 ฉันจะขับวนไปเจอคุณที่นั่น 737 01:11:16,440 --> 01:11:18,671 คุณตามผมไปที่เบรุต 738 01:11:18,760 --> 01:11:21,036 ครั้งสุดท้าย ที่ผมพบกับพ่อ 739 01:11:21,120 --> 01:11:22,440 เขาให้คุณตามผมทำไม 740 01:11:23,040 --> 01:11:24,838 มันไม่มีเหตุผลเลย ทำไม 741 01:11:25,080 --> 01:11:27,151 ห้ามบอกอะไรเขาเด็ดขาด 742 01:11:27,760 --> 01:11:28,830 ทำไม 743 01:11:37,640 --> 01:11:39,472 พับผ่าสิ บอร์น ผมจะตกลงไปแล้ว 744 01:11:39,840 --> 01:11:41,399 บอร์น ได้โปรด 745 01:11:41,480 --> 01:11:43,312 ผมได้ยินเสียงพวกเขา 746 01:11:43,360 --> 01:11:44,476 เบรุต 747 01:11:44,520 --> 01:11:47,752 ผมไปที่นั่น เพื่อบอกเขาว่า เทร็ดสโตนทาบทามผม 748 01:11:48,080 --> 01:11:51,198 แต่ถ้ามันเป็นโครงการของเขา ทำไมเขาถึงไม่บอกอะไรผม 749 01:11:52,280 --> 01:11:53,760 พ่อทำบางอย่าง 750 01:11:54,520 --> 01:11:55,920 บางอย่าง.. 751 01:11:57,640 --> 01:11:59,040 ที่มาพร้อมกับผลเสีย 752 01:12:03,480 --> 01:12:05,039 นั่นคือวันที่เขาถูกฆ่าตาย 753 01:12:05,880 --> 01:12:07,792 พวกนั้นบอกว่า โดนผู้ก่อการร้ายฆ่า 754 01:12:08,200 --> 01:12:10,556 เขาไม่ได้ถูกผู้ก่อการร้ายฆ่า ใช่ไหม 755 01:12:10,680 --> 01:12:13,718 คิดถึงความปลอดภัย ของครอบครัวคุณ หุบปากให้สนิท 756 01:12:14,480 --> 01:12:16,199 กระสุนนัดต่อไป จะฝังหัวคุณ 757 01:12:17,040 --> 01:12:18,474 ทำไมเขาถึงถูกฆ่า 758 01:12:19,360 --> 01:12:20,350 ทำไม 759 01:12:21,960 --> 01:12:23,792 เขาถูกฆ่าก็เพราะคุณ 760 01:12:27,160 --> 01:12:30,039 พ่อคุณ เขาไม่ได้อยู่ในปฏิบัติการ 761 01:12:30,480 --> 01:12:32,631 เขาไม่รู้ว่าเราเลือกคุณ พอเขารู้ เขา.. 762 01:12:33,480 --> 01:12:35,631 เขาขู่ว่าจะเปิดโปงโครงการนี้ 763 01:12:35,720 --> 01:12:38,315 เขาไม่อยากให้คุณ กลายเป็นฆาตกร 764 01:12:46,320 --> 01:12:47,470 ใครฆ่าเขา 765 01:12:56,480 --> 01:12:57,675 ใครฆ่าเขา 766 01:12:57,760 --> 01:12:59,080 อย่าบอกนะ 767 01:12:59,760 --> 01:13:00,750 เขาอยู่ไหน 768 01:13:02,880 --> 01:13:04,234 จวนถึงแล้ว 769 01:13:08,240 --> 01:13:10,550 เราจะยุติมันเดี๋ยวนี้ 770 01:13:12,000 --> 01:13:13,320 ไม่ ได้โปรด 771 01:13:31,240 --> 01:13:32,913 ใครก็ได้ช่วยที โทรเรียกรถพยาบาล 772 01:13:33,960 --> 01:13:34,950 ใครก็ได้ ช่วยด้วย 773 01:13:35,960 --> 01:13:37,952 เขาตกจากหลังคา 5 ชั้น 774 01:13:38,200 --> 01:13:39,714 เขาจำผมได้ 775 01:13:40,120 --> 01:13:42,157 ผมจะไปจัดการ ให้แน่ใจว่าเขาตาย 776 01:13:47,640 --> 01:13:49,359 หมอมาช่วยแล้ว 777 01:13:49,440 --> 01:13:50,635 ไม่ อย่าลุกขึ้น 778 01:13:55,280 --> 01:13:56,714 ถอยไป ได้โปรดถอยไป 779 01:13:57,360 --> 01:13:58,714 ทุกคนถอยไปค่ะ 780 01:13:58,800 --> 01:14:00,280 - ให้เราทำหน้าที่ - กรุณาถอยไป 781 01:14:02,760 --> 01:14:03,876 มีใครเห็นเหตุการณ์ไหม 782 01:14:04,000 --> 01:14:04,990 เขาไปแล้ว 783 01:14:05,080 --> 01:14:06,992 - ซวยละ - ผมจะตามล่าเขา 784 01:14:07,080 --> 01:14:08,639 ผมจะเลาะไปตามลำคลอง 785 01:14:10,600 --> 01:14:12,671 ไม่ หมดงานในลอนดอนแล้ว 786 01:14:12,800 --> 01:14:14,234 คุณพูดเรื่องอะไร 787 01:14:14,320 --> 01:14:15,913 เราต้องใช้วิธีอื่น 788 01:14:16,560 --> 01:14:19,029 เขารู้แล้ว ว่าเราทำอะไร เขาจะมาหาเราสองคนเอง 789 01:14:19,160 --> 01:14:21,994 และนั่นอาจจะเป็นโอกาส ให้กับอย่างอื่น 790 01:14:22,600 --> 01:14:25,069 - นี่ไม่ใช่การแก้แค้น - มัน ใช่ 791 01:14:25,680 --> 01:14:27,876 และมันจะไม่จบ จนกว่าเราคนนึงจะตาย 792 01:14:28,760 --> 01:14:30,717 ไปที่สนามบิน 793 01:14:30,800 --> 01:14:32,951 เรามีปัญหากับ ไอรอนแฮนด์ 794 01:14:34,920 --> 01:14:36,036 ทราบแล้ว 795 01:14:44,600 --> 01:14:45,829 รายงานสถานการณ์ 796 01:14:45,960 --> 01:14:47,474 ไม่มีความคืบหน้า 797 01:14:47,520 --> 01:14:48,874 ค้นหาต่อไป 798 01:14:55,840 --> 01:14:57,194 ขับไป 799 01:15:02,640 --> 01:15:05,030 เราไม่ได้ตั้งใจ ให้เป็นแบบนี้ ฉันอยากจะเจรจา 800 01:15:05,120 --> 01:15:06,793 ดิวอี้จะไปไหน 801 01:15:10,720 --> 01:15:14,714 เขาจะไปเวกัส เพื่อคุยกับแอรอน คอลลัวร์ ที่การประชุมไซเบอร์ 802 01:15:14,760 --> 01:15:17,559 ทุกปีหน่วยงาน จะไปเกณฑ์คนจากที่นั่น 803 01:15:17,640 --> 01:15:18,915 ไอรอนแฮนด์คืออะไร 804 01:15:21,600 --> 01:15:22,875 ปฏิบัติการลับอันใหม่ของดิวอี้ 805 01:15:24,080 --> 01:15:26,151 ตรวจตราการสื่อสาร ทุกช่องทาง 806 01:15:26,240 --> 01:15:28,800 เฝ้าดูทุกคน ตลอดเวลา 807 01:15:28,920 --> 01:15:31,719 ดิวอี้ต้องการให้คอลลัวร์ร่วมมือ นำมันมาออนไลน์ 808 01:15:34,400 --> 01:15:35,390 ให้ผมลง 809 01:15:37,760 --> 01:15:38,830 ฉันช่วยพาคุณไปที่นั่นได้ 810 01:15:43,360 --> 01:15:44,476 คุณจะทำไปเพื่ออะไร 811 01:15:44,600 --> 01:15:48,230 คุณกับฉัน มีเหตุผลที่ต่างกัน แต่เราต่างต้องการ กำจัดดิวอี้ 812 01:15:52,720 --> 01:15:53,756 เอ้านี่ รับไป 813 01:16:08,280 --> 01:16:09,839 แล้วเจอกันในเวกัส 814 01:16:25,120 --> 01:16:28,033 ลาสเวกัส รัฐเนวาดา 815 01:16:35,000 --> 01:16:36,480 ท่านครับ 816 01:16:37,120 --> 01:16:39,874 เราป้ายสีการลอบสังหารคอลลัวร์ ว่าเป็นฝีมือ มือปืนญีฮาด 817 01:16:39,960 --> 01:16:41,952 สัญชาติอิรัก วัย 20 ปี 818 01:16:42,160 --> 01:16:45,198 เราสร้างบัญชีธนาคาร เอกสารการเดินทาง อีเมล บันทึกโทรศัพท์ 819 01:16:46,200 --> 01:16:48,635 - เขาเหมือนลงมือคนเดียว - มีหลักฐานทางกายภาพไหม 820 01:16:48,800 --> 01:16:51,952 สายลับจะทิ้งปืนไว้ มีลายนิ้วมือชาวอิรัก 821 01:16:53,560 --> 01:16:55,756 รัสเซิลไม่จำเป็นจะต้องรู้เรื่องนี้ 822 01:16:58,360 --> 01:16:59,874 ผมเข้าใจครับ 823 01:17:00,880 --> 01:17:02,553 มีข่าวเรื่องบอร์นไหม 824 01:17:02,920 --> 01:17:03,956 ไม่มีครับ 825 01:17:06,000 --> 01:17:08,037 เขาจะต้องย้อนกลับมา เล่นงานผมเสมอ 826 01:17:10,800 --> 01:17:12,792 ถ้าเกิดขึ้น เราจะรับมือเองครับ 827 01:17:17,160 --> 01:17:18,992 พลเมืองสหรัฐ 828 01:17:19,040 --> 01:17:20,235 ศุลกากรชายแดนสหรัฐ 829 01:17:31,000 --> 01:17:31,990 ความปลอดภัยทางอากาศ และป้องกันชายแดนสหรัฐ 830 01:17:32,080 --> 01:17:33,833 ค้นหาครีสโตเฟอร์ ไมเคิลส์ 831 01:17:34,000 --> 01:17:35,150 พบ 1 ผลลัพธ์ 832 01:17:35,200 --> 01:17:36,554 แก้ไขการอนุมัติ 833 01:17:49,880 --> 01:17:52,554 มาทำอะไรที่ลอนดอนครับ คุณไมเคิลส์ 834 01:17:53,720 --> 01:17:55,200 มาทำธุรกิจ 835 01:17:55,320 --> 01:17:57,551 ประมวลผลใบหน้า ประมวลผลหนังสือเดินทาง 836 01:17:57,680 --> 01:17:59,433 เร่งการจดจำใบหน้า เร่งสถานะหนังสือเดินทาง 837 01:18:05,880 --> 01:18:08,111 กำลังประมวลผล.. ไมเคิลส์ คริสโตเฟอร์ สหรัฐ 838 01:18:17,400 --> 01:18:19,073 การเร่ง: ผ่าน 839 01:18:20,480 --> 01:18:21,755 ขอต้อนรับครับ 840 01:18:23,320 --> 01:18:24,310 ขอบคุณ 841 01:18:39,760 --> 01:18:41,558 ลานจอดโล่ง ผ่านฉลุย 842 01:18:45,960 --> 01:18:47,758 ท่านครับ ห้องปลอดภัยอยู่ชั้นบน 843 01:19:43,240 --> 01:19:45,391 เอ็กโซคอน 2016 844 01:19:48,920 --> 01:19:50,354 - พักให้สบายนะคะ - ขอบคุณครับ 845 01:19:51,920 --> 01:19:53,320 สวัสดีค่ะ ขอต้อนรับสู่อาเรีย 846 01:19:53,480 --> 01:19:55,676 - เฮเธอร์ ลี เช็คอินค่ะ - ได้ค่ะ 847 01:20:01,240 --> 01:20:02,356 เบอร์นิรนาม ลิฟต์ทิศเหนือ - 10 นาที 848 01:20:02,400 --> 01:20:04,756 เราเตรียมห้องสกายสวีทไว้ให้ เบอร์ 2016 849 01:20:05,600 --> 01:20:06,670 พักผ่อนให้สนุกนะคะ 850 01:20:06,720 --> 01:20:07,710 ขอบคณค่ะ 851 01:20:11,880 --> 01:20:12,996 ผอ.ซีไอเอ โรเบิร์ต ดิวอี้ และ 852 01:20:13,040 --> 01:20:14,156 ผู้ก่อตั้งและซีอีโอ ดีพดรีม แอรอน คอลลัวร์ 853 01:20:14,200 --> 01:20:15,680 สนับสนุนการประชุม 854 01:20:15,760 --> 01:20:17,353 แอรอน 855 01:20:20,080 --> 01:20:22,595 - เยี่ยมมาก แอรอน - ดีพดรีม 856 01:20:34,440 --> 01:20:36,352 ตามหาลี 857 01:20:36,440 --> 01:20:38,671 บอกเธอว่าผมอยากพบ ก่อนขึ้นเวที 858 01:20:38,800 --> 01:20:40,120 ได้ครับ 859 01:20:40,200 --> 01:20:42,556 ให้เจ้าหน้าที่ ประจำอยู่หลังเวที และที่หอประชุม 860 01:20:42,600 --> 01:20:43,716 ครับท่าน 861 01:20:53,640 --> 01:20:55,552 หลีกทางหน่อย หลบหน่อย 862 01:20:55,600 --> 01:20:57,717 หลบหน่อย หลบไป 863 01:20:58,760 --> 01:21:00,194 ขอแวะตรงนี้แป๊บนึง 864 01:21:00,240 --> 01:21:02,914 ว่าไง หวัดดี เป็นไงมั่ง แอรอนครับ 865 01:21:03,000 --> 01:21:04,070 ยินดีที่รู้จัก 866 01:21:04,560 --> 01:21:05,710 ขออันนึง 867 01:21:06,400 --> 01:21:08,073 ดาร์ทแท็ก - เรียลไทม์ อุปกรณ์บอกตำแหน่ง 868 01:21:08,240 --> 01:21:09,640 ขอบคุณมาก ที่ทำงานหนัก 869 01:21:12,920 --> 01:21:15,071 - ขอบคุณ - คุณทำได้ดีมาก 870 01:21:16,280 --> 01:21:17,270 กล้องแอบถ่าย 871 01:21:17,400 --> 01:21:19,073 บันทึกการสนทนาได้ไกลถึง 50 เมตร 872 01:21:34,600 --> 01:21:37,434 เจฟเฟอร์ส ท่าน ผอ.อยากพบคณ 873 01:21:40,840 --> 01:21:42,957 ระบบท่อระบายน้ำ - ลาสเวกัส กรมโยธาธิการ 874 01:21:47,320 --> 01:21:48,356 ว่ามา 875 01:21:48,600 --> 01:21:49,954 พร้อมนะ 876 01:21:50,120 --> 01:21:52,191 กำลังศึกษาเส้นทางหลบหนี 877 01:21:52,280 --> 01:21:54,158 นายมีเวลาไม่มาก 878 01:21:54,600 --> 01:21:57,832 พวกเขาจะไม่รู้ว่ามาจากไหน ผมจะมีเวลาพอ 879 01:21:59,120 --> 01:22:01,954 หลังจากเก็บคอลลัวร์แล้ว ฉันจะยืนอยู่ มือซ้ายแนบลำตัว 880 01:22:02,040 --> 01:22:03,076 ให้นายยิง 881 01:22:03,160 --> 01:22:05,231 ฉันตกเป็นเป้าด้วยจะดีกว่า 882 01:22:06,400 --> 01:22:07,595 ทราบแล้ว 883 01:22:35,680 --> 01:22:37,034 ลิฟต์ผู้มาพัก 884 01:22:47,200 --> 01:22:48,190 ลี 885 01:22:50,880 --> 01:22:52,917 ท่าน ผอ.อยากคุยด้วย ก่อนขึ้นเวที 886 01:22:54,440 --> 01:22:55,669 ได้สิ 887 01:23:01,520 --> 01:23:04,877 ติดตาม 888 01:23:18,400 --> 01:23:19,390 ขอดูบัตร 889 01:23:20,040 --> 01:23:21,030 ขอบคุณ 890 01:23:30,480 --> 01:23:34,440 เบอร์นิรนาม กระเป๋าซ้ายสำหรับดีวอี้ 891 01:23:46,400 --> 01:23:47,390 เฮเธอร์ 892 01:23:48,640 --> 01:23:51,235 ศิษย์เอกของผม กองหนุนที่แข็งแกร่งสุด 893 01:23:51,960 --> 01:23:55,237 หลังจากเหตุการณ์ที่ลอนดอน ผมไม่รู้ว่า จะเอาไงกับคุณดี 894 01:23:55,320 --> 01:23:57,710 ผมว่าเรา.. 895 01:23:57,760 --> 01:24:00,229 ยกโทษให้ก็แล้วกัน ถือว่าเรียนรู้ 896 01:24:00,960 --> 01:24:02,394 ฉันขอบคุณมากค่ะ 897 01:24:03,640 --> 01:24:06,439 อย่างน้อยคุณก็ รู้แล้ว ว่ามันเป็นไปไม่ได้ 898 01:24:07,080 --> 01:24:09,914 ถ้าบอร์น โผล่มาอีกหน ผมจะจัดการเขาเอง 899 01:24:10,000 --> 01:24:11,593 คุณเข้าใจนะ 900 01:24:11,640 --> 01:24:13,233 เข้าใจค่ะ 901 01:24:13,360 --> 01:24:14,919 ฉันเห็นด้วยอย่างที่สุด 902 01:24:17,840 --> 01:24:19,399 พอเราขึ้นเวที 903 01:24:19,480 --> 01:24:22,314 ผมจะตอบคำถามนโยบาย ส่วนเรื่องเทคนิค ให้คุณตอบ 904 01:24:22,440 --> 01:24:25,160 - ฉันพร้อมค่ะท่าน - โอเค งั้นไปกันเลย 905 01:24:35,800 --> 01:24:37,029 ขอดูตรา 906 01:24:54,200 --> 01:24:55,236 แอรอน 907 01:24:56,160 --> 01:24:57,196 โรเบิร์ต 908 01:24:59,040 --> 01:25:00,633 รู้จักเฮเธอร์ ลีนะ 909 01:25:04,480 --> 01:25:06,756 รู้สิ เราเรียนที่สแตนฟอร์ดด้วยกัน 910 01:25:07,440 --> 01:25:10,000 สนุกไหม ทำงานกับซีไอเอ 911 01:25:10,280 --> 01:25:12,795 ท้าทายดี แต่ก็น่าพอใจ 912 01:25:13,640 --> 01:25:16,553 อยู่ที่นั่น คงรักษาหลักการยากหน่อยนะ 913 01:25:17,040 --> 01:25:19,316 หลักการของฉันยังเหมือนเดิม ขอบคุณ 914 01:25:20,720 --> 01:25:23,076 สุภาพบุรุษ เราพร้อมแล้ว ตามผมมาครับ 915 01:25:23,160 --> 01:25:24,150 ผมจะต้องสนุกแน่ๆ 916 01:25:25,480 --> 01:25:26,994 ฉันก็เหมือนกัน 917 01:25:40,560 --> 01:25:42,074 ขอบคุณครับ 918 01:25:48,880 --> 01:25:50,599 เอ็กโซคอน 919 01:25:59,480 --> 01:26:02,359 ดีพดรีม 920 01:26:03,240 --> 01:26:05,038 หวัดดีทุกคน สบายดีไหมคืนนี้ 921 01:26:06,520 --> 01:26:08,034 ขอต้อนรับ 922 01:26:10,600 --> 01:26:11,920 ขอต้อนรับ 923 01:26:13,440 --> 01:26:17,036 ขอต้อนรับ สู่การประชุมเอ็กโซคอนคืนนี้ 924 01:26:17,480 --> 01:26:21,360 เราโชคดีมากที่มีแขกคนพิเศษ 4 ท่านมางาน 925 01:26:21,960 --> 01:26:24,714 ผู้อำนวยการซีไอเอ โรเบิร์ต ดิวอี้ มาด้วย 926 01:26:27,440 --> 01:26:31,070 และเพื่อนรักของผม เพื่อนเก่าของเอ็กโซคอน 927 01:26:31,120 --> 01:26:35,956 ซีอีโอยักษ์ใหญ่ โซเชียลมีเดีย ดีพดรีม แอรอน คอลลัวร์ ก็มา 928 01:27:09,120 --> 01:27:12,875 หัวข้อคืนนี้ "การควบคุมฟรีอินเตอร์เน็ต 929 01:27:13,760 --> 01:27:16,673 "สิทธิส่วนตัว ปะทะความปลอดภัยส่วนรวม" 930 01:27:17,000 --> 01:27:19,469 นี่คือคำถามสำคัญแห่งยุค 931 01:27:19,560 --> 01:27:22,394 และการตัดสินใจของเรา ในเรื่องนี้ จะกำหนดอนาคตของเรา 932 01:27:23,120 --> 01:27:25,191 เรามาเริ่มกันเลยนะครับ 933 01:27:27,440 --> 01:27:28,920 เชิญออกมาเลยครับ 934 01:27:29,360 --> 01:27:31,750 ท่านครับ มีข้อความเข้ามา 935 01:27:31,800 --> 01:27:32,790 สำคัญมากครับ 936 01:27:34,000 --> 01:27:35,673 เอาล่ะทุกคน ผมต้องไปรับสาย 937 01:27:35,760 --> 01:27:37,877 เดี๋ยวผมค่อยตามไป 938 01:27:37,960 --> 01:27:38,950 ไปเลย 939 01:27:46,960 --> 01:27:48,713 ขอบคุณครับที่เชิญผมมา ว่าไง 940 01:27:59,360 --> 01:28:01,829 ผอ.ดิวอี้ขอตัวไปทำธุระแป๊บนึง 941 01:28:01,880 --> 01:28:05,396 เขาบอกผมมาว่า ไม่น่าจะนาน 942 01:28:05,480 --> 01:28:07,119 แต่เรามีหลายเรื่อง ให้คุยกันคืนนี้ 943 01:28:07,160 --> 01:28:08,480 - งั้นเราขอเริ่มกันเลย.. - แบรด 944 01:28:08,520 --> 01:28:10,159 แบรด ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 945 01:28:10,680 --> 01:28:12,319 - ว่าไงนะ - ผมขอเป็นคนเริ่มก่อน 946 01:28:12,480 --> 01:28:13,994 ได้เลยเพื่อน ตามสบาย 947 01:28:14,080 --> 01:28:16,151 ทุกท่านครับ แอรอน คอลลัวร์ 948 01:28:27,720 --> 01:28:28,790 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 949 01:28:30,040 --> 01:28:32,430 ขอบคุณแบรด กับทุกคนที่เอ็กโซคอน 950 01:28:32,520 --> 01:28:34,113 ที่เชิญเรามาพูด 951 01:28:34,200 --> 01:28:36,032 และพวกคุณที่มาฟังกัน 952 01:28:37,120 --> 01:28:39,680 ก่อนท่าน ผอ.จะมาร่วมพูดคุยกับเรา 953 01:28:39,720 --> 01:28:42,394 ผมอยากจะพูดอะไร กับพวกคุณหน่อย 954 01:28:42,680 --> 01:28:45,070 เมื่อนานมาแล้ว ผมมีความคิดนี้ 955 01:28:45,520 --> 01:28:48,115 - รับทราบ - ความคิดบรรเจิด ที่จะสร้างที่ออนไลน์ 956 01:28:48,200 --> 01:28:49,600 ระบบจดจำใบหน้า เจอตัวเขา 957 01:28:49,720 --> 01:28:51,757 บอร์นนั่งบริติชแอร์เวย์ จากฮีทโธรว์มาเวกัส 958 01:28:51,840 --> 01:28:53,320 ร่อนลงจอดเมื่อ 2 ชั่วโมงก่อน 959 01:28:54,360 --> 01:28:56,477 เขาผ่านตรวจคนเข้าเมือง มาได้ยังไง 960 01:28:56,560 --> 01:28:59,359 มีคนอนุมัติให้หนังสือเดินทางเขาผ่าน 961 01:29:01,560 --> 01:29:03,995 มันกลายเป็นความคิดที่ ได้รับความนิยม 962 01:29:04,920 --> 01:29:07,389 ผู้คนจากทั่วโลก เริ่มใช้บริการของเรา 963 01:29:15,320 --> 01:29:17,880 มีบางอย่างผิดปกติ 964 01:29:19,680 --> 01:29:20,670 เริ่มจาก 965 01:29:21,080 --> 01:29:23,800 มันทำให้ผมรวยเละ จนไม่รู้เรื่อง 966 01:29:23,920 --> 01:29:27,994 พอผมขึ้นเวที ยิงคอลลัวร์กับเธอซะ 967 01:29:28,600 --> 01:29:30,239 รับทราบ 968 01:29:30,400 --> 01:29:33,996 ที่ผมจะพูดคือ ความสำเร็จที่ได้นั้น ต้องแลกมาก 969 01:29:34,760 --> 01:29:37,912 มีมะเร็งร้าย ที่หัวใจของดีพดรีม 970 01:29:39,880 --> 01:29:42,111 ความลับที่ชั่วร้าย และ.. 971 01:29:43,080 --> 01:29:44,639 ผมต้องบอกมัน กับพวกคุณทุกคน 972 01:29:44,720 --> 01:29:46,074 ไอ้เปรตนี่จะเล่นเรา 973 01:29:46,160 --> 01:29:47,514 ยิงคอลลัวร์กับผู้หญิง เดี๋ยวนี้ 974 01:29:53,680 --> 01:29:55,319 - หยุดเลย - หยุดแล้ว 975 01:29:56,640 --> 01:29:58,791 ตอนที่ผมเริ่มต้น ผม.. 976 01:29:59,840 --> 01:30:02,196 ผมยืมเงิน มาก่อตั้งบริษัท 977 01:30:04,800 --> 01:30:06,757 ต่อรองกับชายในชุดสูทสีเข้ม 978 01:30:09,960 --> 01:30:12,270 และตอนนี้ เขากลับมาเอาวิญญาณของผม 979 01:30:21,280 --> 01:30:22,270 ผมเห็นมือปืน 980 01:30:22,360 --> 01:30:23,476 เราเห็นเจสัน บอร์น 981 01:30:24,560 --> 01:30:26,040 เขายังหายใจ เรียกรถพยาบาล 982 01:30:26,160 --> 01:30:27,150 ไปๆ 983 01:30:28,480 --> 01:30:30,392 - ไปเร็ว - เราต้องไปแล้วครับ 984 01:30:43,240 --> 01:30:44,640 ตรงไปยังทางออก 985 01:30:47,800 --> 01:30:49,519 นี่วาสเกซ เรากำลังตามบอร์นไป 986 01:30:49,680 --> 01:30:50,909 ไปเตรียมรถให้พร้อม 987 01:30:51,240 --> 01:30:53,152 ไปเตรียมรถให้พร้อมเดี๋ยวนี้ 988 01:30:53,320 --> 01:30:54,640 ไม่ พาฉันไปที่ห้องสวีท 989 01:30:54,760 --> 01:30:56,991 เราต้องพาท่านออก เรายังจับบอร์นไม่ได้ 990 01:30:57,040 --> 01:31:00,272 ได้ยินแล้วนี่ พาฉันไปที่ห้องสวีท 991 01:31:00,320 --> 01:31:01,390 ได้ครับ 992 01:31:01,480 --> 01:31:03,517 พาท่านไปที่ห้องสวีท พาขึ้นชั้นบน 993 01:31:03,560 --> 01:31:04,630 พาท่านขึ้นชั้นบน 994 01:31:04,720 --> 01:31:05,710 เดี๋ยวนี้ๆ 995 01:31:06,040 --> 01:31:07,030 ขึ้นไปที่ห้องสวีท 996 01:31:07,720 --> 01:31:09,393 - ไปเร็วเข้า ไปๆ ๆ - ครับ 997 01:31:09,480 --> 01:31:12,951 มาทางนี้ ทางนี้ ไม่ต้องห่วง เร็วเข้า 998 01:31:17,640 --> 01:31:19,393 หลีกไป นี่เจ้าหน้าที่ 999 01:31:27,600 --> 01:31:29,353 วาสเกซ รายงานซิ 1000 01:31:29,800 --> 01:31:31,154 วาสเกซ ตอบด้วย 1001 01:31:33,960 --> 01:31:34,950 เฮ้ย 1002 01:31:53,560 --> 01:31:54,596 โอเค เจอตัวเขาแล้ว 1003 01:31:54,720 --> 01:31:55,710 ท่านครับ ผมคอลลีเออร์ 1004 01:31:55,880 --> 01:31:57,872 - เรารู้ตัวมือปืนแล้ว - เวร 1005 01:31:57,920 --> 01:31:59,559 เราจะกระจายรูปถ่ายเขา 1006 01:31:59,600 --> 01:32:01,000 แล้วบอร์นล่ะ 1007 01:32:01,040 --> 01:32:03,077 แป๊บนึงครับ 1008 01:32:03,200 --> 01:32:05,237 บอร์นเพิ่งออกจากทางเดินคนงาน ทางตะวันตก 1009 01:32:05,280 --> 01:32:06,634 มุ่งหน้าไปที่ล็อบบี้ 1010 01:32:06,720 --> 01:32:08,473 รับทราบ เกาะติดบอร์นไว้ 1011 01:32:11,160 --> 01:32:12,230 ว่าไง 1012 01:32:12,320 --> 01:32:13,640 เรายังตามหาบอร์นอยู่ครับ 1013 01:32:13,720 --> 01:32:15,552 และพวกเขารู้ตัว สายลับของเรา 1014 01:32:32,760 --> 01:32:34,911 กลับไปที่ชั้นล่าง แล้วรอคำสั่ง 1015 01:32:34,960 --> 01:32:36,599 - ครับท่าน - รับทราบครับ 1016 01:32:53,720 --> 01:32:55,916 ทุกคนหมอบลง เดี๋ยวนี้ 1017 01:32:56,120 --> 01:32:57,440 หมอบลง ถอยไปๆ ๆ 1018 01:32:59,000 --> 01:33:00,992 หลีกไปซะ นี่เจ้าหน้าที่ หลีกไป 1019 01:33:24,000 --> 01:33:26,834 พาทีมไปที่ลิฟต์ตะวันออกเฉียงเหนือ เดี๋ยวไปเจอกัน 1020 01:33:34,640 --> 01:33:36,518 บอร์นกำลังขึ้นไปหาท่านครับ 1021 01:34:26,320 --> 01:34:29,040 นานจังนะกว่าจะมาได้ เจสัน 1022 01:34:30,040 --> 01:34:31,713 ผมรู้เรื่องเบรุตแล้ว 1023 01:34:32,600 --> 01:34:34,080 ผมรู้ว่าคุณทำอะไร 1024 01:34:35,640 --> 01:34:37,233 มาทำให้จบซะคืนนี้ 1025 01:34:37,840 --> 01:34:40,275 จบมันเดี๋ยวนี้เลย จะง่ายกว่าเยอะ 1026 01:34:47,680 --> 01:34:49,399 นายไม่ได้มาที่นี่เพื่อแก้แค้น 1027 01:34:49,440 --> 01:34:52,558 นายมาที่นี่ เพราะรู้ว่าได้เวลา 1028 01:35:00,160 --> 01:35:02,117 พ่อนายเป็นคนเริ่มโครงการ 1029 01:35:02,840 --> 01:35:05,560 แต่ไม่เจ๋งพอจะทำให้ มันสำเร็จ 1030 01:35:05,600 --> 01:35:06,875 นายทำได้ 1031 01:35:07,920 --> 01:35:09,240 นายทำได้เสมอ 1032 01:35:11,720 --> 01:35:13,279 นายถึงได้อาสา 1033 01:35:13,360 --> 01:35:16,353 ผมอาสาเพราะผมนึกว่า ศัตรูฆ่าเขา 1034 01:35:17,880 --> 01:35:19,473 ผมอาสาไปเพราะคำโกหก 1035 01:35:19,560 --> 01:35:22,394 เปล่า นายอาสาเพราะนายเป็นคนแบบนี้ 1036 01:35:22,440 --> 01:35:24,716 นายอาสาเพราะนายคือเจสัน บอร์น 1037 01:35:24,760 --> 01:35:27,355 และไม่ใช่เดวิด เว็บบ์ 1038 01:35:37,240 --> 01:35:38,913 32 ศพ เจสัน 1039 01:35:39,280 --> 01:35:41,078 ทุกศพ สร้างความแตกต่าง 1040 01:35:41,120 --> 01:35:45,433 คนทั่วประเทศนี้ปลอดภัยขึ้น ก็เพราะสิ่งที่นายทำ 1041 01:35:56,840 --> 01:35:58,672 ผมพยายามจะหาวิธีอื่น 1042 01:36:02,920 --> 01:36:05,116 แล้วผลมันออกมาเป็นยังไงล่ะ 1043 01:36:12,920 --> 01:36:14,798 นายจะไม่มีวันพบความสงบ 1044 01:36:16,560 --> 01:36:19,758 ไม่จนกว่า นายจะยอมรับ ตัวตนที่แท้จริงของนาย 1045 01:36:22,000 --> 01:36:23,832 ได้เวลากลับมาแล้ว เจสัน 1046 01:36:25,800 --> 01:36:27,154 ได้เวลากลับมา 1047 01:36:33,840 --> 01:36:35,035 ไม่ได้ 1048 01:36:40,320 --> 01:36:41,310 ไม่ใช่ทำงานให้คุณ 1049 01:37:17,160 --> 01:37:18,674 คุณไม่ได้มาห้องนี้ 1050 01:37:26,560 --> 01:37:27,710 คุณไม่จำเป็นต้องตามล่าเขา 1051 01:37:31,360 --> 01:37:32,714 ให้มันจบลงซะ 1052 01:37:33,920 --> 01:37:35,639 คุณมีทางเลือก 1053 01:37:58,360 --> 01:37:59,953 - ไปเร็ว - อย่าลืมบัตร 1054 01:38:00,240 --> 01:38:02,880 เตรียมบัตรให้พร้อมด้วยนะคะ ทุกคน 1055 01:38:03,920 --> 01:38:06,719 เตรียมให้ตรวจบัตร เร็วเข้า ไปได้ๆ 1056 01:38:13,640 --> 01:38:16,758 เข้าแถวด้วยค่ะ นี่ตำรวจลาสเวกัส ทุกคน 1057 01:38:59,120 --> 01:39:01,919 รถแบร์แคท สวาท กับดอดจ์ชาร์จเจอร์สีดำ ไม่มีเครื่องหมาย 1058 01:39:02,000 --> 01:39:03,320 ถูกขโมยไป ด้านหน้าอาเรีย 1059 01:39:10,600 --> 01:39:12,751 กำลังติดตามคนร้าย ขอกำลังทางอากาศ 1060 01:39:12,840 --> 01:39:13,956 ขอรายละเอียด 1061 01:43:25,920 --> 01:43:27,559 หยุดเขา ปิดถนน 1062 01:43:30,920 --> 01:43:31,910 โอ้พระเจ้า 1063 01:43:34,120 --> 01:43:35,110 ยิง 1064 01:43:38,560 --> 01:43:39,550 หลบ 1065 01:44:24,640 --> 01:44:25,630 หลบไป 1066 01:44:29,000 --> 01:44:31,435 อีก 2 หน่วยเกี่ยวข้อง โปรดแจ้ง 1067 01:44:31,480 --> 01:44:33,676 นี่แอร์วัน โปรดทราบ รถผู้ต้องสงสัย 1068 01:44:33,800 --> 01:44:35,757 พุ่งชนทางเข้า ตะวันออกเฉียงใต้ ของริเวียร่า 1069 01:44:47,400 --> 01:44:50,757 ผู้ต้องสงสัยมีอาวุธ มุ่งหน้าไปทาง ท่อระบายน้ำทิศใต้ ของริเวียร่า 1070 01:46:40,600 --> 01:46:43,274 แกมันทรยศ แกจะทรยศไปจนตาย 1071 01:46:44,320 --> 01:46:45,595 มันอยู่ในสายเลือด 1072 01:48:07,280 --> 01:48:09,511 โรงพยาบาลแวลลีย์ 1073 01:48:09,720 --> 01:48:11,234 คุณคอลลัวร์ 1074 01:48:12,880 --> 01:48:15,315 แอรอน คุณจะบอกอะไรทุกคนที่การประชุม 1075 01:48:15,360 --> 01:48:17,033 คุณปิดบังอะไรไว้ แอรอน 1076 01:48:17,080 --> 01:48:18,070 ใจเย็น 1077 01:48:18,200 --> 01:48:20,192 - ถอยไป - ทำไมถึงมีคนลอบสังหารคุณ 1078 01:48:20,880 --> 01:48:23,076 มะเร็งที่หัวใจของดีพดรีม คืออะไร 1079 01:48:23,200 --> 01:48:25,715 ตอนนี้คงไม่เหมาะ ที่จะออกความเห็น 1080 01:48:25,800 --> 01:48:27,712 แต่ผมพร้อมจะร่วมมือกับทางการ 1081 01:48:27,800 --> 01:48:29,393 เพื่อหาตัว คนรับผิดชอบ 1082 01:48:29,480 --> 01:48:30,709 และกลับไปที่ดีพดรีม 1083 01:48:30,760 --> 01:48:33,070 ทำงานสำคัญของเราต่อ ขอบคุณครับ 1084 01:48:33,920 --> 01:48:35,752 คุณหลอกลวงอะไรยูสเซอร์ 1085 01:49:07,560 --> 01:49:08,550 ท่านคะ 1086 01:49:18,600 --> 01:49:20,273 ฉันอยากบอกว่า ฉันขอโทษค่ะท่าน 1087 01:49:21,200 --> 01:49:22,793 เรื่องที่เวกัส 1088 01:49:23,000 --> 01:49:26,755 วิธีการของท่าน ผอ.ดิวอี้ ไม่ฉลาดเลย 1089 01:49:26,840 --> 01:49:28,274 ไม่ฉลาดเหรอ 1090 01:49:29,120 --> 01:49:31,794 เรายังหาเรื่องราว มาอธิบาย สิ่งที่เกิดขึ้นไม่ได้ 1091 01:49:32,360 --> 01:49:36,354 ไอ้บ้านั่น ทำให้ไอรอนแฮนด์โดนเพ่งเล็ง 1092 01:49:37,120 --> 01:49:38,634 พวกเราทุกคนด้วย 1093 01:49:38,760 --> 01:49:40,797 คอลลัวร์ยังไม่ได้เปิดเผย ต่อสาธารณะ 1094 01:49:42,560 --> 01:49:43,789 ฉันรู้จักแอรอน 1095 01:49:44,920 --> 01:49:46,991 เรายังพอมีวิธี จัดการกับเขา 1096 01:49:50,120 --> 01:49:51,270 ว่ามา 1097 01:49:51,960 --> 01:49:54,794 ปัญหาของดิวอี้คือ เขาเป็นคนรุ่นเก่า 1098 01:49:56,520 --> 01:49:58,477 คนอย่างคอลลัวร์ กำหนดอนาคต 1099 01:49:59,480 --> 01:50:00,880 ฉันคุ้นเคย กับคนพวกนี้ 1100 01:50:02,280 --> 01:50:04,431 ฉันรู้วิธีรับมือกับเขา 1101 01:50:07,360 --> 01:50:09,272 แล้วคุณต้องการอะไร 1102 01:50:10,200 --> 01:50:12,112 เมื่อท่านแต่งตั้ง ผอ.คนใหม่ 1103 01:50:12,160 --> 01:50:14,117 ท่านจะต้องการ คนทำงานให้กับท่าน 1104 01:50:16,320 --> 01:50:17,470 คนๆ นั้น 1105 01:50:18,640 --> 01:50:20,916 ได้รับอำนาจจากท่าน 1106 01:50:24,480 --> 01:50:25,470 แล้วบอร์นล่ะ 1107 01:50:27,080 --> 01:50:29,311 คุณคิดว่า ยังดึงเขากลับมาได้ไหม 1108 01:50:32,120 --> 01:50:33,600 เขาไว้ใจฉันแล้วค่ะ 1109 01:50:34,560 --> 01:50:35,710 หลังจากสิ่งที่เราเจอมา 1110 01:50:37,800 --> 01:50:39,154 ฉันจะพาเขามาให้ 1111 01:50:39,320 --> 01:50:41,039 ฉันมั่นใจว่าทำได้ 1112 01:50:43,400 --> 01:50:45,278 แล้วถ้าคุณทำไม่ได้ล่ะ 1113 01:50:46,840 --> 01:50:50,470 งั้นเราก็ต้องเก็บเขาค่ะ 1114 01:50:54,200 --> 01:50:56,396 เป็นข้อเสนอที่น่าสนใจดี 1115 01:51:01,440 --> 01:51:02,840 จอดรถตรงนี้ค่ะ 1116 01:51:07,720 --> 01:51:11,031 แน่นอนถ้าท่านตัดสินใจ ว่าไม่ต้องใช้ฉัน 1117 01:51:11,120 --> 01:51:12,190 มันก็อาจจะมีปัญหา 1118 01:51:12,880 --> 01:51:15,998 มีอีกหลายหน่วยงาน ที่อยากรู้ ในสิ่งที่ฉันรู้ 1119 01:51:45,760 --> 01:51:47,274 ฉันเอาบางอย่างมาให้ 1120 01:51:52,920 --> 01:51:56,994 หล่อมาจากดาวของพ่อคุณ บนผนังอนุสรณ์ ที่แลงลี่ย์ 1121 01:52:02,160 --> 01:52:04,436 ริชาร์ด เว็บบ์ 20 พ.ย. 1948 1122 01:52:07,320 --> 01:52:09,118 เสียใจด้วย เรื่องที่เกิดขึ้นกับคุณ 1123 01:52:11,960 --> 01:52:13,440 ที่คุณได้รับการปฏิบัติ 1124 01:52:13,480 --> 01:52:16,120 แต่พวกที่ทำแบบนั้น ไม่อยู่แล้ว 1125 01:52:16,200 --> 01:52:19,716 และตอนนี้ ที่สำนักข่าวกรองก็เปลี่ยนไปแล้ว 1126 01:52:19,760 --> 01:52:21,399 คุณต้องการอะไร 1127 01:52:24,760 --> 01:52:26,558 ฉันรู้ว่าคุณรักชาติมาโดยตลอด 1128 01:52:28,360 --> 01:52:31,159 รู้ว่าสิ่งที่เกิดขึ้น กับประเทศนี้ สำคัญกับคุณ 1129 01:52:32,720 --> 01:52:34,632 เราอยากให้คุณ ช่วยคุ้มครองเรา 1130 01:52:36,280 --> 01:52:37,600 กลับมาเถอะนะ 1131 01:52:39,760 --> 01:52:41,558 เราจะได้ร่วมกันทำงาน 1132 01:52:49,480 --> 01:52:50,960 ผมขอกลับไปคิดดูก่อน 1133 01:52:52,240 --> 01:52:53,640 ฉันจะหาคุณเจอได้ยังไง 1134 01:53:40,160 --> 01:53:42,277 คุณคิดว่า ยังดึงเขากลับมาได้ไหม 1135 01:53:42,400 --> 01:53:44,073 เขาไว้ใจฉันแล้วค่ะ 1136 01:53:44,840 --> 01:53:46,479 หลังจากสิ่งที่เราเจอมา 1137 01:53:47,520 --> 01:53:48,715 ฉันจะพาเขามาให้ 1138 01:53:49,360 --> 01:53:50,874 ฉันมั่นใจ ว่าทำได้ 1139 01:53:51,840 --> 01:53:53,194 แล้วถ้าคุณ ทำไม่ได้ล่ะ 1140 01:53:55,280 --> 01:53:58,557 งั้นเราก็ต้องเก็บเขาค่ะ