1
00:00:57,754 --> 00:00:59,297
Ik herinner het me.
2
00:01:00,423 --> 00:01:02,425
Ik herinner me alles.
3
00:01:05,846 --> 00:01:12,233
Kapitein Webb, goedemorgen.
Is alles aan je uitgelegd?
4
00:01:13,938 --> 00:01:15,314
Ja, meneer.
5
00:01:15,648 --> 00:01:20,128
Als wij klaar met je zijn,
ben je David Webb niet meer.
6
00:01:20,131 --> 00:01:22,671
Ik zal zijn wie u wilt, meneer.
7
00:01:23,489 --> 00:01:28,982
Je wist wat er zou gebeuren
als je ervoor koos om te blijven.
8
00:01:30,517 --> 00:01:36,921
Je kunt niet vluchten voor je daden, Jason.
Je hebt jezelf gecreëerd.
9
00:01:37,294 --> 00:01:40,653
Uiteindelijk zul je het feit moeten accepteren...
10
00:01:41,674 --> 00:01:44,457
dat je het vrijwillig deed.
11
00:02:29,722 --> 00:02:35,311
Tsamantas, Griekenland,
bij de Grieks-Albanische grens
12
00:02:47,448 --> 00:02:50,034
Vasily, jij bent als eerst.
13
00:02:57,416 --> 00:03:00,044
Tien op de Serviër.
- 20 op de Serviër.
14
00:03:01,170 --> 00:03:03,407
10 op de Rus.
15
00:04:05,693 --> 00:04:08,696
Reykjavik, IJsland
16
00:04:25,129 --> 00:04:27,952
Christian Dassault heeft gereserveerd.
17
00:04:49,820 --> 00:04:53,713
Gebruik SQL om hun databases kapot te maken...
18
00:05:08,213 --> 00:05:11,759
Centrale Inlichtingendienst
Langley, Virginia
19
00:05:12,801 --> 00:05:17,640
Vertrouwen in de CIA is weg
Comité onderzoekt gereedheid bureau
20
00:05:24,813 --> 00:05:26,607
Start voorspellend algoritme
21
00:05:29,193 --> 00:05:31,695
Aleppo, Syrië
22
00:05:37,133 --> 00:05:40,279
Heather Lee.
- Mevrouw, er is een apparaat.
23
00:05:40,282 --> 00:05:44,068
Het is uitgegeven aan een team achterblijvers
in Novosibirsk, Rusland in 1993.
24
00:05:44,071 --> 00:05:48,743
Volgens onze inventaris is deze vernietigd.
Het klopt op onze deur.
25
00:05:54,734 --> 00:05:56,528
Geheime operaties
26
00:05:58,947 --> 00:06:00,448
Kopiëren naar USB-stick
27
00:06:16,256 --> 00:06:20,124
Status?
- Wie het ook is, hij doet niets.
28
00:06:21,428 --> 00:06:23,096
Dubna 48K, Hoofdserver CIA
29
00:06:25,056 --> 00:06:27,058
Data verstuurd: 285
Ontvangen: 0
30
00:06:27,809 --> 00:06:29,019
Aan de kant.
31
00:06:34,274 --> 00:06:36,985
Systeemhack
- Ze vonden een achterdeur.
32
00:06:37,402 --> 00:06:41,184
We hebben de reverse shell nodig. Ik zoek de bron.
- Ik regel het.
33
00:06:41,187 --> 00:06:46,767
Mensen, onze geheime server is gehackt.
Stop met wat je doet en ga ermee aan de slag.
34
00:06:49,682 --> 00:06:52,513
Webb, Richard, analist
35
00:06:57,719 --> 00:06:59,805
David Webb, zoon
36
00:07:05,700 --> 00:07:07,323
Treadstone-programma
Webb, David
37
00:07:12,986 --> 00:07:16,145
Ik stuur u de shell, mevrouw.
- Ik heb het.
38
00:07:23,921 --> 00:07:25,148
Reykjavik.
39
00:07:27,209 --> 00:07:30,278
SecOps hacking-kamp.
- Zet de stroom van het gebouw uit.
40
00:07:30,281 --> 00:07:32,599
Kom in hun elektriciteitsnet.
- Ja, meneer.
41
00:07:34,206 --> 00:07:36,028
Remote MAL activatie
42
00:07:39,137 --> 00:07:41,515
Externe tracering gedetecteerd
43
00:07:43,901 --> 00:07:46,362
Ik kan bij de stroom van het gebouw.
- Stand-by.
44
00:07:46,862 --> 00:07:50,164
Tien seconden.
- We moeten hier bovenop zitten.
45
00:07:50,267 --> 00:07:52,062
Malware geactiveerd
46
00:07:52,065 --> 00:07:54,721
Zet het uit.
- Begrepen. Uitzetten.
47
00:08:03,570 --> 00:08:04,905
Ben je nog online?
48
00:08:23,172 --> 00:08:25,675
McLean, Virginia
49
00:08:34,618 --> 00:08:35,785
Dewey.
50
00:08:36,286 --> 00:08:39,445
We zijn net gehackt.
- Hoe erg?
51
00:08:39,631 --> 00:08:41,258
Wellicht erger dan Snowden.
52
00:08:41,909 --> 00:08:44,816
Is er een aanwijzing naar de dader?
- We werken eraan.
53
00:08:44,819 --> 00:08:47,672
Volgens Lee is het iemand
die veel van onze systemen af weet.
54
00:08:48,173 --> 00:08:50,675
Dit kan effect op Deep Dream
en Iron Hand hebben.
55
00:08:51,510 --> 00:08:56,431
Ik wil over een uur een briefing
in mijn vergaderruimte.
56
00:09:00,677 --> 00:09:04,514
Deep Dream Corporation
Silicon Valley,Californië
57
00:09:08,443 --> 00:09:11,363
Heb je bevestiging?
- Ja, er was een hack.
58
00:09:12,030 --> 00:09:15,408
Dus we zijn blootgesteld?
- Dat weten we nog niet. Dat checken we nu.
59
00:09:15,492 --> 00:09:17,244
Bel Dewey. Regel een vergadering in DC.
60
00:09:17,327 --> 00:09:20,747
Laten we geen slapende honden wakker maken, Aaron.
- Doe het.
61
00:09:23,500 --> 00:09:25,502
George, zijn we klaar voor de lancering?
62
00:09:33,534 --> 00:09:35,035
Bekijk recente activiteit
63
00:09:39,373 --> 00:09:40,958
Sorteren op datum
64
00:09:41,458 --> 00:09:43,585
Christian Dassault
Pandemic Hacking collectief
65
00:09:45,128 --> 00:09:47,339
Knightrider, twee uur geleden
66
00:09:47,881 --> 00:09:50,092
Vermeende vrouw, dertiger
Actief: 2009 - heden
67
00:09:52,344 --> 00:09:55,180
vrouw, 30-35,
IJsland, havens, vliegvelden
68
00:09:56,538 --> 00:09:57,582
305 overeenkomsten
69
00:09:59,933 --> 00:10:00,960
Gezichtsherkenning
70
00:10:09,987 --> 00:10:13,240
Overeenkomst:
Nicky Parsons, Treadstone-programma
71
00:10:16,451 --> 00:10:19,162
Gelinkt aan Jason Bourne
72
00:10:32,250 --> 00:10:36,963
Je kent de directeur van Nationale Inlichtingen?
- Heather Lee, Cyber Ops, meneer.
73
00:10:38,215 --> 00:10:42,344
Heb je een naam voor ons?
- De hacker zat vroeger bij het bureau.
74
00:10:43,136 --> 00:10:48,809
Ze zou met Christian Dassault samenwerken
en was gelinkt aan Jason Bourne.
75
00:10:49,643 --> 00:10:53,730
Bourne? Jezus.
- Wat hebben ze?
76
00:10:53,855 --> 00:10:57,901
Bestanden van geheime operaties.
Van Treadstone tot Iron Hand.
77
00:10:58,460 --> 00:11:03,615
Iron Hand? Dat is nog niet eens operationeel.
78
00:11:03,865 --> 00:11:07,911
Waar is Nicky Parsons nu?
- Onderweg.
79
00:11:08,245 --> 00:11:11,415
Ze verliet Reykjavik,
gaat via Boekarest naar Athene.
80
00:11:12,207 --> 00:11:14,084
Het lijkt me een ontmoeting.
81
00:11:15,919 --> 00:11:17,170
Hoe ga je het oplossen?
82
00:11:19,881 --> 00:11:22,092
We zullen dit de kop indrukken.
83
00:11:26,888 --> 00:11:29,224
Ik wil deze operatie graag leiden.
84
00:11:33,353 --> 00:11:36,606
Je bent daar niet voor geïnstrueerd.
- Ik ben al bezig.
85
00:11:37,149 --> 00:11:42,446
Ik stopte malware in Parsons' download.
Als ze de bestanden opent, kan ik ze vinden.
86
00:11:43,488 --> 00:11:44,948
Ik wil meedoen.
87
00:11:46,491 --> 00:11:51,621
Ik geef u Parsons, de bestanden
en als hij er is, dan Bourne ook.
88
00:11:59,921 --> 00:12:01,298
Excuseer me.
89
00:12:07,220 --> 00:12:09,014
Ik waardeer je enthousiasme...
90
00:12:09,848 --> 00:12:14,728
maar druk je persoonlijke agenda nooit meer door
bij de directeur van Nationale Inlichtingen.
91
00:12:14,770 --> 00:12:18,815
Begrepen.
- Goed, ik denk dat je me kunt helpen.
92
00:12:19,483 --> 00:12:22,611
Je krijgt hier de volledige controle over...
93
00:12:22,652 --> 00:12:26,698
en ik zorg dat je toegang
tot relevante teams en middelen hebt.
94
00:12:26,740 --> 00:12:30,327
Ook wil ik alles weten wat je doet.
95
00:12:30,869 --> 00:12:34,122
Ja, meneer. Dank u.
96
00:12:38,543 --> 00:12:41,046
Rome, Italië
97
00:13:01,358 --> 00:13:03,777
Ja?
- Ik heb je hulp nodig.
98
00:13:04,986 --> 00:13:08,907
Ik ben hier nog niet klaar.
- Jason Bourne is erbij betrokken.
99
00:13:11,535 --> 00:13:15,330
Waar?
- Athene. Sluit je account in Rome.
100
00:13:16,665 --> 00:13:18,041
Begrepen.
101
00:13:33,265 --> 00:13:35,642
Athene, Griekenland
102
00:15:49,526 --> 00:15:52,362
Syntagmaplein-kiosk,
over een uur.
103
00:16:30,734 --> 00:16:35,322
Volgens Lee is Parsons anderhalf uur geleden
met de bus naar het westen van Athene vertrokken.
104
00:16:35,363 --> 00:16:37,143
Er zijn twee teams onderweg.
105
00:16:37,146 --> 00:16:39,076
Enig teken van Bourne?
- Nog niet.
106
00:16:39,242 --> 00:16:41,620
Hij is hierbij betrokken. Ik voel het.
107
00:16:44,456 --> 00:16:48,668
Upload alle data en feeds uit Athene
en activeer realtime-verwerking.
108
00:16:48,919 --> 00:16:50,128
Begrepen.
109
00:16:51,963 --> 00:16:53,173
Waar zijn we?
110
00:16:53,965 --> 00:16:56,760
Parsons' bus komt net
bij het Syntagmaplein aan.
111
00:16:57,094 --> 00:17:01,515
Er is een demonstratie voor het parlementsgebouw.
Ik denk dat ze zich zo wil verbergen.
112
00:17:01,598 --> 00:17:03,725
Stuur Alpha en Bravo naar het plein.
113
00:17:04,476 --> 00:17:09,064
Zoek Parsons in het publiek buiten het parlement
en vind mogelijke ontmoetingsplekken.
114
00:17:09,356 --> 00:17:12,192
Begrepen.
- Meneer, de aanwinst is geland.
115
00:17:45,058 --> 00:17:47,519
Alpha Team is gearriveerd.
- Begrepen.
116
00:18:18,091 --> 00:18:20,969
Ik heb de Alpha Team feeds.
- Laat ze zien.
117
00:18:45,786 --> 00:18:48,997
De Atheense politie meldt dat tactische teams
naar de demonstranten komen.
118
00:18:49,289 --> 00:18:52,709
Isoleer alle social media-posts van het plein.
- Ja, mevrouw.
119
00:19:20,904 --> 00:19:24,616
Spoel Alpha One's feed terug.
- Ja, mevrouw. 20 seconden.
120
00:19:39,756 --> 00:19:41,216
Wat is er?
121
00:19:42,217 --> 00:19:45,429
Ik heb de CIA voor Christian Dassault gehackt.
122
00:19:45,679 --> 00:19:48,765
Ik heb alle bestanden van geheime operaties.
We zetten ze online.
123
00:19:49,516 --> 00:19:50,851
We moeten weg.
124
00:19:54,604 --> 00:19:55,856
Stop.
125
00:19:56,690 --> 00:19:58,984
Twee seconden verder. Blond haar.
126
00:20:02,612 --> 00:20:03,947
Verbeter beeld.
127
00:20:08,827 --> 00:20:09,995
Vind haar.
128
00:20:13,623 --> 00:20:17,043
Nicky Parsons is gezien op het Syntagmaplein.
Ga naar het zuiden via Stadiou.
129
00:20:17,510 --> 00:20:20,472
Ik heb je gezegd dat Christian Dassault
je dood nog wordt.
130
00:20:20,513 --> 00:20:24,350
We hebben geen keus, Jason.
Het is weer begonnen. Een nieuw programma.
131
00:20:24,601 --> 00:20:27,937
Iron Hand. Het is erger dan eerst.
- Wat heeft dat met mij te maken?
132
00:20:28,104 --> 00:20:31,691
Omdat het belangrijk is.
- Voor mij niet.
133
00:20:31,941 --> 00:20:36,279
Het belangrijkste is om te blijven leven.
Je overleeft door te verdwijnen.
134
00:20:36,321 --> 00:20:39,949
Dat geloof ik niet en jij ook niet.
Kijk naar jezelf.
135
00:20:40,825 --> 00:20:45,330
Kijk wat je doet.
Je kunt niet lang meer zo leven.
136
00:20:47,415 --> 00:20:50,126
Jason, ik ben hier omdat ik iets heb gevonden.
137
00:20:50,668 --> 00:20:53,213
Ik vond je vaders naam
in de Treadstone-bestanden.
138
00:20:53,463 --> 00:20:57,675
Hij was analist en zat niet bij Operations.
Hij was daar nooit bij betrokken.
139
00:20:57,759 --> 00:21:01,554
Ik vertel je wat ik zag.
Het leek alsof hij er direct bij betrokken was.
140
00:21:02,013 --> 00:21:05,767
Er is ook meer over jou.
- Wat bedoel je?
141
00:21:06,017 --> 00:21:09,270
Voor je bij het programma kwam,
hielden ze je in de gaten.
142
00:21:09,354 --> 00:21:10,772
In de gaten?
143
00:21:11,940 --> 00:21:17,612
Je kwelt jezelf al heel lang, Jason.
Je kwelt jezelf voor wat je hebt gedaan.
144
00:21:17,987 --> 00:21:23,034
Maar je weet niet wat ze je echt aangedaan hebben.
Je moet die bestanden lezen.
145
00:21:28,331 --> 00:21:30,458
Opschieten. Ze hebben je gevonden.
146
00:21:34,129 --> 00:21:37,507
Alpha One ziet twee doelwitten.
Een vrouw en een man.
147
00:21:37,590 --> 00:21:42,220
Identificeer de man.
- Begrepen. Alpha One, identificeer de man.
148
00:21:42,554 --> 00:21:46,057
We moeten hier weg,
voor de politie dit deel van de stad afsluit.
149
00:21:51,980 --> 00:21:53,356
Ga naar het noorden.
150
00:21:54,065 --> 00:21:58,028
Ontmoet me bij het standbeeld van Athena.
Ik neem ze mee.
151
00:22:04,826 --> 00:22:06,077
Dat is 'm.
152
00:22:06,995 --> 00:22:08,079
Nu.
153
00:22:13,918 --> 00:22:19,132
Blijf bij Bourne. Benader het doelwit.
- Begrepen.
154
00:22:19,215 --> 00:22:21,634
Alpha Team, jullie mogen de man benaderen.
155
00:22:45,909 --> 00:22:47,077
Kom.
156
00:23:23,697 --> 00:23:27,701
Er is geen communicatie met Alpha team.
- We zijn hem kwijt. Hij schakelde ze uit.
157
00:23:28,952 --> 00:23:32,318
Vind Parsons. Hij zal haar komen halen.
158
00:23:32,321 --> 00:23:35,917
De rellen verspreiden zich.
De Griekse regering spreekt de noodtoestand uit.
159
00:23:39,629 --> 00:23:41,798
Bravo Team, we zoeken Parsons opnieuw.
160
00:24:37,896 --> 00:24:39,147
We hebben haar.
161
00:24:41,775 --> 00:24:43,526
Splits het team en omsingel haar.
162
00:26:07,067 --> 00:26:10,237
Een verdachte die op Bourne lijkt,
heeft een politiemotor gestolen.
163
00:26:10,279 --> 00:26:11,697
Hij komt voor Parsons.
164
00:26:11,739 --> 00:26:14,158
Waar is de aanwinst?
- Hij is er over twee minuten.
165
00:26:46,982 --> 00:26:49,526
Parsons is bij het standbeeld van Athena.
- Begrepen.
166
00:27:13,842 --> 00:27:17,262
Bravo Team is uitgeschakeld.
- De aanwinst is gearriveerd, meneer.
167
00:27:17,388 --> 00:27:21,016
Laat de dashcam zien. Ik wil een feed
en een directe verbinding met de aanwinst.
168
00:27:28,524 --> 00:27:30,109
Ik benader de doelwitten.
169
00:27:46,756 --> 00:27:48,981
Ik open de Atheense Tactische Politie-data.
170
00:27:49,090 --> 00:27:52,010
Ik heb zicht van boven nodig.
- Laat de satellieten zien.
171
00:27:52,093 --> 00:27:54,930
Er is een Misty
en een KH-12 satelliet beschikbaar.
172
00:27:54,971 --> 00:27:56,848
Gebruik de 12.
- Ja, meneer.
173
00:28:09,736 --> 00:28:11,905
De videofeed van de satelliet is online.
174
00:28:14,533 --> 00:28:18,954
De politie heeft de weg geblokkeerd.
Het doelwit moet wel linksaf slaan.
175
00:28:32,467 --> 00:28:36,096
Nog een barricade over 200 meter.
Het doelwit slaat weer linksaf.
176
00:28:48,441 --> 00:28:51,444
Bourne gaat naar de steeg.
Links boven de heuvel.
177
00:29:24,986 --> 00:29:28,615
Hij ging via de trap de heuvel op.
Richting het oosten. Waar gaat hij heen?
178
00:29:28,656 --> 00:29:34,871
Hij vond een uitweg. 200 meter links van je.
Solomou 19. Ga naar het dak.
179
00:29:34,913 --> 00:29:38,792
Doelwit zal binnen je zicht passeren.
- Solomou 19, begrepen.
180
00:29:47,341 --> 00:29:52,638
Focus de satellieten op deze coördinaten.
Volg de motor als hij aankomt.
181
00:30:19,415 --> 00:30:22,335
De doelwitten gaan naar Omonia via Fidiou.
182
00:30:22,793 --> 00:30:25,379
Kijk naar het westen. De lange boulevard.
183
00:30:25,963 --> 00:30:29,759
Ze komen over 55 seconden naar je toe.
- Begrepen.
184
00:30:53,866 --> 00:30:55,409
De aanwinst is online.
185
00:31:08,297 --> 00:31:10,925
Het doelwit is over 15 seconden bij je.
186
00:31:18,599 --> 00:31:20,101
Vijf seconden.
187
00:31:26,983 --> 00:31:29,068
Contact.
- Laag blijven.
188
00:31:33,698 --> 00:31:35,324
Zorg dat je kunt schieten.
189
00:31:38,661 --> 00:31:39,829
Hou je vast.
190
00:32:17,408 --> 00:32:18,486
Waar is Bourne?
191
00:32:18,617 --> 00:32:22,955
Een politieheli vond drie lichamen op het dak
bij de aanwinst. Er is een tactisch team onderweg.
192
00:32:32,131 --> 00:32:33,299
Nicky?
193
00:32:46,979 --> 00:32:48,230
Niet bewegen.
194
00:32:57,782 --> 00:33:02,536
Het tactisch team is in het gebouw.
- Aanwinst, je moet daar weg.
195
00:33:02,703 --> 00:33:03,996
Nee.
196
00:33:05,915 --> 00:33:08,125
We weten niet eens of Bourne nog leeft.
197
00:33:09,585 --> 00:33:11,170
Wilt u 'm achterlaten?
198
00:33:16,676 --> 00:33:19,178
Dit is directeur Dewey. 20 seconden.
199
00:33:24,809 --> 00:33:26,227
Hou vol, Nicky.
200
00:33:27,311 --> 00:33:29,230
Ik breng je in veiligheid.
201
00:33:37,154 --> 00:33:38,322
Nee.
202
00:33:40,241 --> 00:33:42,201
Niet doen.
203
00:33:45,663 --> 00:33:46,914
Ik kom eraan.
204
00:34:45,047 --> 00:34:47,258
Zoek Christian Dassault.
205
00:34:47,424 --> 00:34:51,303
Als hij met Nicky Parsons samenwerkte,
zal hij ons naar Jason Bourne leiden.
206
00:34:51,387 --> 00:34:53,889
Laat het me ook weten
als de malware iets opbrengt.
207
00:34:54,139 --> 00:34:56,016
Mag ik duidelijkheid over iets, meneer?
208
00:34:58,727 --> 00:35:02,815
Kent de aanwinst Bourne?
- Waarom vraag je me dat?
209
00:35:03,524 --> 00:35:07,945
Zijn gedrag op het dak.
Het suggereerde een band.
210
00:35:09,405 --> 00:35:13,659
De laatste keer dat Bourne terugkwam,
maakte hij het Blackbriar-programma openbaar.
211
00:35:13,784 --> 00:35:19,373
Het heeft actieve operaties verpest.
De aanwinst was undercover in Syrië.
212
00:35:20,708 --> 00:35:25,421
Hij werd gevangen en gemarteld
en het duurde twee jaar om 'm te bevrijden.
213
00:35:26,964 --> 00:35:30,926
U denkt dat Bourne de bestanden
opnieuw openbaar wil maken?
214
00:35:30,968 --> 00:35:36,473
Ik weet niet waarom hij terug is, maar hij
wil ons vernietigen. Dat mag niet gebeuren.
215
00:35:37,349 --> 00:35:41,103
Dus bel me als je iets hoort.
216
00:35:42,396 --> 00:35:43,606
Ja, meneer.
217
00:37:27,585 --> 00:37:29,862
Richard Webb betrokken
218
00:37:32,047 --> 00:37:35,759
JB onder toezicht
219
00:38:30,439 --> 00:38:34,401
Kollwitzplatz 49, 28764 Berlijn
220
00:38:36,487 --> 00:38:41,784
En nu de oprichter en directeur van Deep Dream:
Aaron Kalloor.
221
00:38:49,667 --> 00:38:53,921
Jullie weten waarom we hier zijn.
Om een nieuw platform te onthullen.
222
00:38:53,963 --> 00:38:57,842
Wij vinden het een dappere stap
om onze community beter te dienen.
223
00:38:57,883 --> 00:39:01,303
Wij zijn een community
dat de nationale grenzen overstijgt.
224
00:39:01,387 --> 00:39:04,348
We zijn 1,5 miljard gebruikers.
225
00:39:12,606 --> 00:39:18,404
Zoals jullie weten,
hebben we een ecosysteem met honderduizenden apps.
226
00:39:18,571 --> 00:39:23,993
Dit nieuwe platform
integreert gebruikersdata en voorkeuren...
227
00:39:24,160 --> 00:39:30,040
en gebruikt dat om iedere gebruikerservaring
zo te verrijken en personaliseren...
228
00:39:30,207 --> 00:39:32,585
op een manier die ongekend is.
229
00:39:32,751 --> 00:39:37,423
Ik zie dat journalisten popelen
om naar privacy te vragen.
230
00:39:37,965 --> 00:39:43,846
Velen maken zich er zorgen om en dat moet ook.
Het is belangrijk voor ons. Ik wil graag zeggen...
231
00:39:44,013 --> 00:39:47,016
dat ik snap dat niemand zich bekeken wil voelen.
232
00:39:47,099 --> 00:39:52,855
Als je van Deep Dream gebruik maakt,
houdt niemand je in de gaten.
233
00:40:09,497 --> 00:40:11,332
Mr Kalloor.
- Deze kant op, meneer.
234
00:40:22,301 --> 00:40:24,845
Eet smakelijk.
- Dank je.
235
00:40:27,014 --> 00:40:31,227
Gefeliciteerd. Ik hoorde dat je aandeelhouders
blij met het nieuwe platform zijn.
236
00:40:31,268 --> 00:40:33,270
Ik hoorde dat je bent gehackt.
237
00:40:34,772 --> 00:40:39,527
We zijn ermee bezig.
- Dit verandert alles. Het risico is te groot.
238
00:40:40,444 --> 00:40:42,655
Ik stop ermee.
- Aaron...
239
00:40:44,073 --> 00:40:47,865
Je bent een bijzonder begaafde
en opmerkzame jongeman.
240
00:40:47,868 --> 00:40:53,040
Je stemde in om ons te helpen,
omdat je begreep welke dreigingen...
241
00:41:00,673 --> 00:41:05,135
Weet je wat voor problemen ik krijg,
als deze regeling openbaar wordt gemaakt?
242
00:41:05,761 --> 00:41:08,430
Ik werd al geraakt door Snowden
en nu wil je meer?
243
00:41:08,806 --> 00:41:13,894
Onze vijanden zijn veel slimmer geworden.
Metadata verzamelen is niet langer voldoende.
244
00:41:13,936 --> 00:41:18,365
We willen een achterdeur in jouw platform
en een manier om de versleuteling te omzeilen.
245
00:41:18,427 --> 00:41:20,960
En als dat niet genoeg is,
zul je iets nieuws willen.
246
00:41:22,458 --> 00:41:24,583
Je begrijpt het echt niet.
247
00:41:25,083 --> 00:41:27,570
Privacy is vrijheid.
248
00:41:28,074 --> 00:41:30,331
Misschien moet je dat wel gaan verdedigen.
249
00:41:30,333 --> 00:41:32,821
Klootzak, jij geloofde niet in privacy
of vrijheid...
250
00:41:32,823 --> 00:41:35,331
toen we je financierden en een miljardair
van je maakten.
251
00:41:35,333 --> 00:41:40,171
Ik betaalde je al vele keren terug.
En ik heb me er nooit goed bij gevoeld.
252
00:41:40,763 --> 00:41:41,972
Ik doe niet meer mee.
253
00:41:43,648 --> 00:41:47,221
Ik wil onze klanten niet meer oplichten.
- Maar je land wel.
254
00:41:48,208 --> 00:41:54,476
En eigenlijk zouden we dit gesprek niet hebben
als je zelf geen risico liep.
255
00:41:54,478 --> 00:41:58,218
Je praat over gratis internet,
je houdt jezelf voor dat je de wereld redt...
256
00:41:58,220 --> 00:42:01,178
maar je maakt de wereld alleen maar gevaarlijker.
257
00:42:01,180 --> 00:42:05,420
En je zorgt ervoor dat dit land veel
moeilijker te verdedigen is.
258
00:42:05,422 --> 00:42:09,125
En daar ben jij verantwoordelijk voor, Aaron.
259
00:42:11,475 --> 00:42:13,016
Verantwoordelijk.
260
00:42:21,375 --> 00:42:23,500
Berlijn, Duitsland
261
00:42:38,958 --> 00:42:41,051
Dr Albert Hirsch, Hoofd van de Medische Dienst.
262
00:42:44,434 --> 00:42:48,518
Treadstone-informant: Jason Bourne
Evaluatie van gedragspatronen
263
00:42:50,361 --> 00:42:53,821
"Toen Bourne 't programma verliet, liet hij
een deel van zijn identiteit achter.
264
00:42:53,823 --> 00:42:55,865
In feite liet hij zijn reden tot bestaan achter."
265
00:43:02,625 --> 00:43:07,917
"Bourne zal daarbuiten nooit vrede vinden.
Hij zal uiteindelijk een keerpunt bereiken."
266
00:43:10,077 --> 00:43:12,286
"Onder deze omstandigheden,
indien correct gespeeld...
267
00:43:12,288 --> 00:43:14,687
zou Bourne terug het programma
ingebracht kunnen worden."
268
00:44:33,863 --> 00:44:34,981
Bourne?
269
00:44:35,547 --> 00:44:37,238
Alles op de tafel.
270
00:44:53,869 --> 00:44:54,990
Open het.
271
00:45:00,793 --> 00:45:01,901
Tuurlijk.
272
00:45:26,124 --> 00:45:29,009
MAL281 aktief
Bron gevonden
273
00:45:36,049 --> 00:45:38,625
Bourne is opgedoken in Berlijn.
274
00:45:38,958 --> 00:45:40,484
Stuur het Berlijnse team erop af.
275
00:45:53,175 --> 00:45:54,425
Waar is ze?
276
00:45:54,773 --> 00:45:56,051
Ze is dood.
277
00:46:00,483 --> 00:46:02,072
Ze kende de risico's.
278
00:46:03,073 --> 00:46:04,453
Ik waarschuwde haar.
279
00:46:05,542 --> 00:46:07,171
Ze maakte een keuze.
280
00:46:07,608 --> 00:46:09,241
Je gebruikte haar.
281
00:46:27,250 --> 00:46:28,659
Het Berlijnse team is mobiel.
282
00:46:28,661 --> 00:46:32,361
Wat hebben we op de locatie?
- Een adres gelinkt aan Christian Dassault.
283
00:46:32,363 --> 00:46:36,647
Iets over Bourne?
- Nog niets. Ik ga nu bij de CCTV inloggen.
284
00:46:37,849 --> 00:46:41,518
Sir, misschien zien we dit verkeerd.
285
00:46:42,398 --> 00:46:44,381
Wat als hij niet voor ons komt?
286
00:46:45,472 --> 00:46:47,198
Wat als het iets anders is?
287
00:46:49,024 --> 00:46:51,006
Je hebt geen idee met wie je te maken hebt.
288
00:47:02,937 --> 00:47:04,637
We zouden samen moeten werken, Bourne.
289
00:47:05,437 --> 00:47:07,976
Je hebt het Blackbriar-programma
toch openbaar gemaakt?
290
00:47:09,410 --> 00:47:11,662
We willen allebei hetzelfde.
291
00:47:12,199 --> 00:47:15,893
We willen allebei de corrupte instellingen
die de maatschappij besturen, neerhalen.
292
00:47:17,266 --> 00:47:19,079
Ik sta niet aan jouw kant.
293
00:47:36,224 --> 00:47:38,258
CCTV-feed is online.
294
00:47:41,790 --> 00:47:44,641
Hij zit aan een computer.
- We moeten dit tegenhouden.
295
00:47:45,723 --> 00:47:47,665
Als hij deze bestanden online zet...
296
00:47:47,667 --> 00:47:50,251
komen de operaties in gevaar
en zullen er mensen sterven.
297
00:47:50,253 --> 00:47:51,342
Ja, sir.
298
00:47:56,487 --> 00:47:58,740
Laat dan toch de bestanden achter
als je klaar bent.
299
00:47:59,625 --> 00:48:02,042
Deze programma's moeten openbaar gemaakt worden.
300
00:48:03,260 --> 00:48:04,948
De mensen hebben het recht 't te weten.
301
00:48:10,598 --> 00:48:15,663
Voorstel om buitengewone bedreigingen
tegen de V.S. te bestrijden.
302
00:48:15,665 --> 00:48:17,171
Richard Webb
303
00:48:22,338 --> 00:48:24,043
We moeten die computer hebben.
304
00:48:29,438 --> 00:48:33,774
Er is een telefoon in de kamer. Ik kan die
gebruiken om de bestanden te verwijderen.
305
00:48:42,118 --> 00:48:46,827
De rekruten worden onder observatie geplaatst
om hun geschiktheid voor het programma te bepalen.
306
00:48:51,778 --> 00:48:54,741
Jason Bourne rekruteringsgeschiedenis
307
00:48:59,347 --> 00:49:01,165
Ik heb de telefoon.
- Waar is dat team?
308
00:49:01,167 --> 00:49:02,417
Op vijf minuten, meneer.
309
00:49:02,419 --> 00:49:04,044
We hebben bijna geen tijd meer.
310
00:49:08,164 --> 00:49:11,158
Rekruteringsgeschiedenis.
Webb gaat bij het 1st Special Forces Delta.
311
00:49:11,160 --> 00:49:13,285
Geselecteerd voor surveillance
Treadstone programma.
312
00:49:13,286 --> 00:49:14,892
David Webb benaderd voor rekrutering.
313
00:49:18,824 --> 00:49:20,982
Treadstone surveillancerapport
Onderwerp: David Webb
314
00:49:20,984 --> 00:49:22,668
Surveillant: Malcolm Smith
315
00:49:29,958 --> 00:49:33,083
7 oktober 1999 Richard Webb, Beiroet CIA directeur.
316
00:49:35,375 --> 00:49:37,912
Doelwit komt aan om 08:27 uur in café Besharra,
geagiteerd.
317
00:49:47,875 --> 00:49:50,842
Luister naar me, David.
Ik heb iets gedaan.
318
00:49:51,715 --> 00:49:52,924
Iets...
319
00:49:54,636 --> 00:49:56,713
dat met een prijs kwam.
320
00:49:57,604 --> 00:49:59,705
Ooit zul je begrijpen waarom.
321
00:50:01,471 --> 00:50:03,276
Ik moet terug naar Washington.
322
00:50:04,866 --> 00:50:06,324
Ik hou van je, zoon.
323
00:50:14,875 --> 00:50:17,395
Islamitische Brigade van Martelaren
Beiroet aanval 10-07-'99
324
00:50:59,206 --> 00:51:00,717
Ze vechten, sir.
325
00:51:12,525 --> 00:51:14,271
Nog één firewall.
326
00:51:20,439 --> 00:51:23,436
Malcolm Smith surveillance
327
00:51:25,422 --> 00:51:27,754
Smith, Malcolm, beveiligingsconsulent
328
00:51:39,391 --> 00:51:41,179
Bestanden verwijderd, meneer.
329
00:51:43,325 --> 00:51:44,492
Bel hem.
330
00:52:20,486 --> 00:52:24,699
Bourne, mijn naam is Heather Lee.
Ik heb hier niet de leiding.
331
00:52:25,525 --> 00:52:27,817
Ik was hier niet toen je verdween.
332
00:52:29,024 --> 00:52:32,274
Ik zie dat je de oude Treadstone-bestanden bekijkt.
333
00:52:33,346 --> 00:52:35,318
Je bestudeert je verleden.
334
00:52:36,388 --> 00:52:38,298
Je bent naar iets op zoek.
335
00:52:39,525 --> 00:52:41,269
Laat me je helpen.
336
00:52:47,668 --> 00:52:49,232
Geef me die telefoon.
337
00:52:54,233 --> 00:52:55,281
Ja, sir.
338
00:52:58,048 --> 00:53:00,840
Jason, dit is Robert Dewey. Ken je mij nog?
339
00:53:02,052 --> 00:53:04,360
Jason, je vader was een patriot.
340
00:53:04,567 --> 00:53:07,402
Hij kon Amerika's bedreigingen zien...
341
00:53:07,404 --> 00:53:13,245
en net als jij, wilde hij zijn land dienen
uit een diep plichtsbesef.
342
00:53:14,275 --> 00:53:17,398
Hij zou niet willen dat je het agentschap schaadt.
343
00:53:17,400 --> 00:53:21,591
Je moet hiermee ophouden. Nu.
344
00:53:26,177 --> 00:53:27,857
Sir, onze aankomsttijd is...
345
00:53:36,842 --> 00:53:40,934
Team onderweg.
Je hebt twee minuten.
346
00:53:51,508 --> 00:53:53,308
Hij is in beweging. Sta klaar.
347
00:54:08,204 --> 00:54:10,415
Neem de leiding.
Volg mij.
348
00:54:10,420 --> 00:54:12,099
Vooruit. Blokkeer de lift.
349
00:54:59,842 --> 00:55:01,133
We zijn hem kwijt, sir.
350
00:55:18,105 --> 00:55:20,987
Malcolm Smith, alleen op contract,
gebaseerd in Londen.
351
00:55:20,989 --> 00:55:24,685
Leidde eind 90'er jaren de Treadstone-surveillance
toen Bourne werd gerekruteerd.
352
00:55:24,686 --> 00:55:27,206
Is hij nog steeds actief?
- Hij zit nu in de beveiliging.
353
00:55:27,250 --> 00:55:30,864
Neem contact op met de aanwinst en zeg 'm
dat ik wil dat hij over zes uur in Londen is.
354
00:55:30,866 --> 00:55:32,756
Ik denk dat dat fout is, sir.
355
00:55:36,170 --> 00:55:37,660
Waarom?
356
00:55:37,662 --> 00:55:40,991
Het is misschien beter om Bourne op te pakken
in plaats van hem te doden.
357
00:55:42,291 --> 00:55:43,791
Goed, laat eens horen.
358
00:55:44,087 --> 00:55:46,336
Bourne is al lang uit het zicht.
359
00:55:46,947 --> 00:55:49,781
Hij verstopte in de schaduwen,
hij heeft dingen gezien.
360
00:55:49,783 --> 00:55:51,991
Hij weet dingen die ons kunnen helpen.
361
00:55:51,993 --> 00:55:56,482
Hem terug binnenbrengen is het beste.
- En hoe gaan we dat doen?
362
00:55:56,596 --> 00:56:00,103
Albert Hirsch schreef een psychologische evaluatie
toen Bourne het programma verliet.
363
00:56:00,105 --> 00:56:02,781
Hij concludeerde dat Bourne nog steeds
een echte patriot is...
364
00:56:02,783 --> 00:56:05,735
en dat hij spijt zou krijgen dat hij het programma
verlaten had.
365
00:56:07,934 --> 00:56:09,718
En wat stel je voor?
366
00:56:09,825 --> 00:56:12,116
Ik zag Bourne bezig met die bestanden...
367
00:56:13,498 --> 00:56:16,161
wanhopig op zoek naar zijn verleden.
368
00:56:16,274 --> 00:56:18,164
En ik denk dat hij op een keerpunt staat.
369
00:56:18,354 --> 00:56:20,746
Als ik hem persoonlijk zou kunnen spreken...
370
00:56:21,264 --> 00:56:23,086
kan ik hem wel binnenbrengen.
371
00:56:23,698 --> 00:56:24,887
Eén poging.
372
00:56:25,087 --> 00:56:26,593
En als het niet lukt...
373
00:56:27,376 --> 00:56:29,001
doe je wat je moet doen.
374
00:56:32,986 --> 00:56:35,909
Dat lijkt me een goed idee. Wat denk jij, Bob?
375
00:56:37,784 --> 00:56:39,632
Laten we het maar proberen.
376
00:56:40,119 --> 00:56:41,397
Oké, doe het maar.
377
00:56:41,941 --> 00:56:44,823
Breng Bourne binnen of sluit het af.
378
00:56:44,825 --> 00:56:47,146
Maar dit eindigt nu.
- Dank u, sir.
379
00:56:58,905 --> 00:57:02,386
Sir, het spijt me...
- Nee, het is al goed.
380
00:57:03,466 --> 00:57:05,900
Probeer maar wat te slapen.
381
00:57:07,086 --> 00:57:09,602
Je hebt een lange 24 uur voor de boeg.
382
00:57:12,934 --> 00:57:14,057
Ja, sir.
383
00:57:28,688 --> 00:57:31,596
Het duurt te lang.
Het zou niet mogen haperen vlak voor de lancering.
384
00:57:31,598 --> 00:57:35,823
Volgens mij hapert het niet. We hebben dingen
gewijzigd die de parameters zullen veranderen.
385
00:57:35,825 --> 00:57:38,272
We zullen moeten...
- Oké, we moeten ze terug veranderen.
386
00:57:38,274 --> 00:57:40,614
Amanda, kun je die memo aan Kyle geven?
- Natuurlijk.
387
00:57:40,616 --> 00:57:42,364
Ik vind dat je gelijk hebt...
388
00:57:42,366 --> 00:57:44,528
We willen alleen niet...
- Ik wil niet meer wachten.
389
00:57:47,480 --> 00:57:48,769
Mr Kalloor.
390
00:57:49,088 --> 00:57:50,255
Wat is dit?
391
00:57:50,257 --> 00:57:53,683
Mr Kalloor, mijn naam is John Burroughs.
Ik ben van het Ministerie van Justitie.
392
00:57:53,758 --> 00:57:56,438
Ik geef u hierbij de bijgeleverde klacht...
393
00:57:56,440 --> 00:57:58,525
Moet dit hier?
- van de Amerikaanse overheid...
394
00:57:58,527 --> 00:58:01,785
tegen Deep Dream Corporation voor de
overtreding van de Sherman Act.
395
00:58:01,787 --> 00:58:05,824
U moet alle persoonlijke en zakelijke
financiële documenten bewaren...
396
00:58:05,826 --> 00:58:09,421
in afwachting van de antitrustmotie die ingediend
zal worden bij de federale rechtbank.
397
00:58:09,423 --> 00:58:10,571
Nog een prettige dag.
398
00:58:21,924 --> 00:58:25,237
Dit is Dewey.
- Aaron, het is een boodschap.
399
00:58:25,463 --> 00:58:28,723
En misschien moeten we eens nadenken over
wat we doen voor het nog erger wordt.
400
00:58:28,725 --> 00:58:31,474
Dus je denkt hij zal ophouden als we hem geven
wat hij wil?
401
00:58:32,100 --> 00:58:34,659
Misschien moeten we luisteren.
402
00:58:36,198 --> 00:58:39,753
Je moet de verslagen opzoeken van alle
vergaderingen die ik ooit met Dewey heb gehad.
403
00:58:39,972 --> 00:58:45,729
Allemaal? Zelfs de niet genoteerde discussies?
- Vooral die.
404
00:58:48,641 --> 00:58:51,266
We gaan naar Las Vegas.
Ik heb een verzekering nodig.
405
00:59:08,058 --> 00:59:10,327
Treadstone surveillancerapport
Onderwerp: David Webb
406
00:59:39,487 --> 00:59:41,237
Persberichten.
407
00:59:42,475 --> 00:59:44,850
Nieuwe Cyber Division directeur benoemd
408
00:59:53,719 --> 00:59:59,386
Ik kies de CIA, omdat ik denk dat ik er
echt een verschil kan maken.
409
01:00:12,270 --> 01:00:13,284
Ja.
410
01:00:13,768 --> 01:00:16,436
Ben je in Londen?
- Ja.
411
01:00:17,569 --> 01:00:19,479
Waarom stuur je haar?
412
01:00:20,050 --> 01:00:22,222
Ze dient een doel.
413
01:00:22,846 --> 01:00:25,636
Ik werk alleen.
- Deze keer niet.
414
01:00:26,416 --> 01:00:28,314
Maak dit niet tot iets persoonlijk.
415
01:00:29,304 --> 01:00:32,794
Bourne heeft ons verraden.
Het was altijd al persoonlijk.
416
01:00:32,796 --> 01:00:35,288
Je weet met wie je te maken hebt.
417
01:00:35,323 --> 01:00:37,605
Je kunt maar beter zorgen dat je klaar bent.
418
01:00:47,817 --> 01:00:48,866
Ja.
419
01:00:48,868 --> 01:00:51,064
Er is iets wat je moet weten over Deep Dream.
420
01:00:51,067 --> 01:00:55,708
Maar ik moet zeker zijn dat ik je steun heb.
421
01:00:58,497 --> 01:01:00,161
Die heb je. Wat weet je?
422
01:01:01,357 --> 01:01:02,494
Kalloor...
423
01:01:02,711 --> 01:01:05,022
plant iets in Vegas.
424
01:01:10,194 --> 01:01:13,529
Londen, Verenigd Koninkrijk
425
01:01:51,212 --> 01:01:53,798
Ja?
- Dit is Jason Bourne.
426
01:01:53,800 --> 01:01:55,200
We moeten praten.
427
01:01:56,764 --> 01:01:59,906
Waarover?
Ik werk niet meer voor het agentschap.
428
01:01:59,908 --> 01:02:02,262
Paddington Plaza, over 15 minuten.
429
01:02:32,060 --> 01:02:37,334
Bourne belde net met Smith. Ze hebben
afgesproken op Paddington Plaza over 13 minuten.
430
01:02:37,336 --> 01:02:39,150
We zullen Smith volgen.
431
01:02:39,158 --> 01:02:42,363
Zodra we Bourne zien, zal ik hem benaderen.
432
01:02:42,365 --> 01:02:46,938
Wat je ook zegt, wees voorzichtig.
Ik wil niet dat de Britten ons vragen stellen.
433
01:02:46,940 --> 01:02:48,156
Begrepen.
434
01:02:56,575 --> 01:02:58,174
Traceerapparaat.
435
01:02:59,084 --> 01:03:01,508
Je wacht aan de zuidkant van de brug.
436
01:03:02,275 --> 01:03:05,325
Ik zal je contacteren als ik je nodig heb.
- Oké.
437
01:03:06,741 --> 01:03:08,133
Jij bent toch de baas.
438
01:03:36,908 --> 01:03:39,911
Het doelwit is in beweging in de richting
van het kanaal.
439
01:03:40,603 --> 01:03:45,281
Alfa Team, volg een parallelle route.
Bravo Team, volg het doelwit van achteren.
440
01:03:45,283 --> 01:03:47,160
En kijk uit voor Bourne.
441
01:03:47,162 --> 01:03:49,383
Bravo Team volgt het doelwit.
442
01:03:58,059 --> 01:04:02,395
Vooruit. Na 200 meter rechtsaf.
- Begrepen.
443
01:04:08,462 --> 01:04:11,441
Radiocontrole. Tweede kanaal. Hoor je mij?
444
01:04:12,079 --> 01:04:15,162
Ik hoor je. Waar ben je nu?
- Op weg naar Smith.
445
01:04:16,615 --> 01:04:18,200
Geen teken van Bourne.
446
01:04:59,783 --> 01:05:02,714
Doelwit gaat oostwaarts een steegje in.
447
01:05:02,716 --> 01:05:06,448
Alfa Team, dat steegje leidt naar een
voetgangersbrug, die hem naar jou brengt.
448
01:05:06,450 --> 01:05:07,727
Begrepen.
449
01:05:19,908 --> 01:05:23,666
Bravo Team is uitgeschakeld.
Ik zend je de bijgewerkt route nu.
450
01:05:24,783 --> 01:05:26,386
Heb je dat, Smith?
451
01:05:28,575 --> 01:05:29,575
Ja.
452
01:05:47,908 --> 01:05:50,908
Bravo Team, waarom bewegen jullie niet?
Wat is er aan de hand?
453
01:05:52,899 --> 01:05:54,812
Bravo Team, hoor je?
454
01:05:55,071 --> 01:05:57,159
Wat gebeurt er, Heather?
Waar is Bravo?
455
01:05:57,751 --> 01:06:01,823
We hebben geen contact met Bravo.
Alfa Team, zien jullie het doelwit?
456
01:06:06,779 --> 01:06:08,258
Ja.
457
01:06:14,533 --> 01:06:16,633
Alfa Team, situatieverslag.
458
01:06:21,553 --> 01:06:23,281
Alfa Team, rapporteer.
459
01:06:23,403 --> 01:06:24,945
Wat gebeurt er, Heather?
460
01:06:26,138 --> 01:06:27,857
Alfa Team reageert niet.
461
01:06:27,859 --> 01:06:28,913
Bravo?
462
01:06:29,307 --> 01:06:30,656
Nog steeds niets.
463
01:06:30,658 --> 01:06:34,361
Je verloor beide teams? Krijg deze operatie
onder controle, Heather. Dat is Bourne.
464
01:06:34,450 --> 01:06:36,070
Groen-licht de aanwinst.
465
01:06:36,674 --> 01:06:39,688
Sir, ik heb meer tijd nodig.
- Dat hebben we niet.
466
01:06:39,948 --> 01:06:43,531
Ga je dat bevel geven of niet?
- Sir, alstublieft.
467
01:06:43,533 --> 01:06:47,991
Je bent te naïef om de waarheid te zien.
Bourne kun je niet binnenbrengen.
468
01:06:48,158 --> 01:06:49,906
Hij moet worden uitgeschakeld...
469
01:06:49,908 --> 01:06:54,812
en je kunt duidelijk niet doen wat er gedaan moet
worden. Ik neem de operationele controle over.
470
01:06:55,658 --> 01:06:57,520
Aanwinst, je hebt groen licht.
471
01:06:57,522 --> 01:07:03,118
Ik herhaal, je hebt groen licht voor Bourne.
- Begrepen. Ik ben onderweg.
472
01:07:11,174 --> 01:07:12,881
Aanwinst, ben je onderweg?
473
01:07:15,619 --> 01:07:20,035
Aanwinst, volgens je traceerapparaat sta je stil.
Ben je onderweg?
474
01:07:20,109 --> 01:07:22,722
Heather, blijf van dit kanaal.
Laat hem zijn werk doen.
475
01:07:26,759 --> 01:07:30,843
Hier links. Ga naar Paddington Plaza, snel.
- Begrepen.
476
01:08:13,034 --> 01:08:14,524
In positie.
477
01:08:24,189 --> 01:08:25,478
Doelwit vastgelegd.
478
01:08:44,446 --> 01:08:47,290
Wat is er aan de hand?
- Wat is dat geluid?
479
01:08:48,278 --> 01:08:50,371
Meerdere brandalarmen.
480
01:08:50,373 --> 01:08:51,790
Dat is Bourne.
481
01:08:55,497 --> 01:08:57,020
Wat moet ik doen?
482
01:08:58,008 --> 01:09:00,295
Blijf daar. Ga niet weg.
483
01:09:07,467 --> 01:09:10,781
Verlaat het gebouw langs
de dichtstbijzijnde uitgang.
484
01:09:12,023 --> 01:09:14,906
Ik kan hier niet blijven.
Je kunt me niet beschermen.
485
01:09:14,908 --> 01:09:17,239
Je moet blijven waar je bent, Smith.
486
01:09:17,241 --> 01:09:18,737
Heb je nog steeds een goed zicht?
487
01:09:20,586 --> 01:09:21,988
Ik zie hem.
488
01:09:21,990 --> 01:09:25,698
Je gaat hem neerschieten
in een menigte als hij vlak naast me is?
489
01:09:25,700 --> 01:09:27,484
Blijf waar je bent, Smith.
490
01:09:27,486 --> 01:09:30,703
Je weet waarom hij hier is.
Hij wil antwoorden.
491
01:09:30,741 --> 01:09:34,174
Je hebt deze zaak verloren.
Ik moet hier weg.
492
01:09:41,411 --> 01:09:42,631
Verdomme.
493
01:09:51,814 --> 01:09:54,748
Wat is er aan de hand?
- Bourne heeft Smith.
494
01:10:13,461 --> 01:10:16,346
Ga achter hen aan. Ik ga rond
en snij ze de pas af.
495
01:10:22,075 --> 01:10:25,384
Smith, we weten dat je bij Bourne bent.
Je moet ons laten weten waar je bent.
496
01:10:28,325 --> 01:10:30,283
Waarom breng je me hier?
497
01:10:30,563 --> 01:10:32,254
Ze moeten in de buurt van de Plaza zijn.
498
01:10:37,572 --> 01:10:40,925
In godsnaam, Bourne.
Verdorie.
499
01:10:42,037 --> 01:10:44,073
Wat doe je? Rustig aan.
500
01:10:44,075 --> 01:10:47,527
Richard Webb.
CIA-directeur, Beiroet.
501
01:10:47,529 --> 01:10:50,198
Hij was mijn vader. Hij begon Treadstone.
502
01:10:50,200 --> 01:10:52,780
Hij huurde jou om me in de gaten te houden.
Waarom?
503
01:10:52,936 --> 01:10:54,323
Waarom heeft hij je ingehuurd?
504
01:10:54,325 --> 01:10:57,850
Niets zeggen, Smith.
- Nee.
505
01:11:04,803 --> 01:11:07,488
Geen teken van hen. Wat wil je dat we doen?
506
01:11:07,490 --> 01:11:11,372
Ga het kanaal langs. Ik rij rond en zie je daar.
507
01:11:15,340 --> 01:11:17,260
Je volgde me naar Beiroet.
508
01:11:17,410 --> 01:11:19,792
De laatste keer dat ik mijn vader zag.
509
01:11:19,912 --> 01:11:21,873
Waarom liet hij me volgen door jou?
510
01:11:21,875 --> 01:11:24,082
Dat is niet logisch.
Waarom?
511
01:11:24,084 --> 01:11:26,168
Geef hem niets.
512
01:11:26,629 --> 01:11:27,669
Waarom?
513
01:11:36,614 --> 01:11:40,352
In godsnaam, Bourne. Ik val.
Bourne, alsjeblieft.
514
01:11:40,354 --> 01:11:41,563
Ik hoor ze.
515
01:11:42,228 --> 01:11:43,440
Beiroet.
516
01:11:43,527 --> 01:11:46,937
Ik ging erheen om hem te vertellen
dat Treadstone me had benaderd.
517
01:11:46,939 --> 01:11:50,023
Maar als het zijn programma was,
waarom zie hij dan niets tegen mij?
518
01:11:51,097 --> 01:11:52,662
Ik heb iets gedaan.
519
01:11:53,288 --> 01:11:54,300
Iets...
520
01:11:56,462 --> 01:11:58,399
dat met een prijs kwam.
521
01:12:02,356 --> 01:12:04,356
Dat was de dag dat hij werd vermoord.
522
01:12:04,720 --> 01:12:09,329
Ze zeiden dat hij werd gedood door terroristen.
Maar dat is niet zo, toch?
523
01:12:09,708 --> 01:12:13,331
Denk aan je gezin, Smith. Je moet zwijgen.
524
01:12:13,333 --> 01:12:15,291
De volgende kogel gaat in je hoofd.
525
01:12:15,878 --> 01:12:17,403
Waarom werd hij vermoord?
526
01:12:18,402 --> 01:12:19,594
Waarom?
527
01:12:20,812 --> 01:12:22,836
Hij werd vermoord vanwege jou.
528
01:12:26,066 --> 01:12:29,248
Je vader was niet bij Operations.
529
01:12:29,250 --> 01:12:32,017
Hij wist niet dat we jou hadden gekozen.
Toen hij erachter kwam...
530
01:12:32,343 --> 01:12:34,594
dreigde hij om het programma openbaar te maken.
531
01:12:34,596 --> 01:12:37,086
Hij wilde niet dat je een moordenaar werd.
532
01:12:45,566 --> 01:12:46,941
Wie heeft hem vermoord?
533
01:12:55,816 --> 01:12:58,483
Wie heeft hem vermoord?
- Doe het niet.
534
01:12:59,316 --> 01:13:03,650
Waar is hij?
- Hij is er bijna.
535
01:13:07,691 --> 01:13:12,733
We gaan dit nu stoppen.
- Nee, alsjeblieft.
536
01:13:30,608 --> 01:13:34,358
Help. Bel een ambulance.
Laat iemand helpen.
537
01:13:34,816 --> 01:13:36,816
Hij viel van het dak.
Vijf verdiepingen.
538
01:13:37,066 --> 01:13:41,066
Hij herkende me.
Ik ga het nu afmaken.
539
01:13:46,483 --> 01:13:49,483
Hulp komt eraan.
Sta niet op, vriend.
540
01:13:54,108 --> 01:13:57,483
Aan de kant, iedereen.
- Allemaal naar achteren.
541
01:13:57,650 --> 01:13:59,108
Laat ons het werk doen.
- Achteruit.
542
01:14:02,400 --> 01:14:04,460
Heeft iemand iets gezien?
- Hij is weg.
543
01:14:04,809 --> 01:14:07,694
Ik ga er achteraan langs het kanaal.
544
01:14:09,358 --> 01:14:12,816
Nee, je bent klaar in Londen.
- Waar heb je het over?
545
01:14:12,983 --> 01:14:14,775
Er is een andere opdracht.
546
01:14:15,158 --> 01:14:17,816
Nu hij weet wat we gedaan hebben,
zal hij achter ons aankomen...
547
01:14:17,983 --> 01:14:20,816
en dat zou de kans kunnen zijn
voor iets anders.
548
01:14:21,150 --> 01:14:23,941
Dit gaat niet om wraak.
- Jawel.
549
01:14:24,483 --> 01:14:26,691
En het is niet afgelopen
totdat één van ons dood is.
550
01:14:27,483 --> 01:14:31,816
Ga naar het vliegtuig.
We hebben een probleem met Iron Hand.
551
01:14:33,733 --> 01:14:34,733
Begrepen.
552
01:14:43,400 --> 01:14:46,191
Breng me verslag.
- We hebben nog niets.
553
01:14:46,358 --> 01:14:47,650
Blijf zoeken.
554
01:14:54,608 --> 01:14:55,983
Rijden.
555
01:15:01,400 --> 01:15:04,128
Het had niet zo moeten gaan.
Ik wilde alleen praten.
556
01:15:04,148 --> 01:15:05,151
Waar gaat Dewey heen?
557
01:15:09,400 --> 01:15:13,175
Hij is naar Vegas om te praten met Aaron Kalloor
op een computerbeurs.
558
01:15:13,441 --> 01:15:17,733
Het agentschap rekruteert daar elk jaar.
- Wat is Iron Hand?
559
01:15:20,316 --> 01:15:24,816
Deweys nieuwe black-ops programma.
Volledig toezicht.
560
01:15:24,983 --> 01:15:27,191
Iedereen altijd kunnen bekijken.
561
01:15:27,650 --> 01:15:30,483
Dewey heeft Kalloors medewerking nodig
om het online te krijgen.
562
01:15:33,758 --> 01:15:37,966
Laat me eruit.
- Ik kan je daar krijgen.
563
01:15:42,308 --> 01:15:43,391
Waarom zou je dat doen?
564
01:15:43,558 --> 01:15:47,183
Jij en ik hebben verschillende redenen,
maar we willen beiden van Dewey af.
565
01:15:51,641 --> 01:15:53,400
Pak aan.
566
01:16:07,225 --> 01:16:08,766
Ik zie je in Vegas.
567
01:16:24,108 --> 01:16:27,025
Las Vegas, Nevada.
568
01:16:36,333 --> 01:16:39,125
We hebben Kalloors doel
afgezet op een fictieve Jihadi.
569
01:16:39,292 --> 01:16:41,292
Een 20-jarige met Irakese nationaliteit.
570
01:16:41,358 --> 01:16:45,431
We hebben bankgegevens, reispapieren,
e-mails, telefoonopnames gemaakt.
571
01:16:45,451 --> 01:16:48,164
Hij zal eruit zien als een eenling.
- Fysiek bewijs?
572
01:16:48,184 --> 01:16:51,150
Hij laat het pistool liggen.
Dan heeft het de afdrukken van de Irakees.
573
01:16:52,692 --> 01:16:59,108
Russel hoeft hier niets vanaf te weten.
- Dat begrijp ik, sir.
574
01:17:00,025 --> 01:17:03,192
Nog nieuws over Bourne?
- Niets.
575
01:17:05,150 --> 01:17:07,233
Hij zat altijd al achter mij aan.
576
01:17:09,900 --> 01:17:11,900
Als dat gebeurt, handelen wij het wel af.
577
01:17:16,358 --> 01:17:18,067
Amerikanen.
578
01:17:31,275 --> 01:17:32,983
Zoek: Christopher Michaels.
579
01:17:34,400 --> 01:17:35,775
Wijzigen.
580
01:17:49,067 --> 01:17:51,692
Wat was het doel van uw bezoek aan Londen,
Mr Michaels?
581
01:17:52,900 --> 01:17:54,317
Zaken.
582
01:18:19,608 --> 01:18:23,342
Welkom thuis, meneer.
- Dank u.
583
01:18:38,800 --> 01:18:40,550
Parkeerplaats vrij.
U mag komen.
584
01:18:45,008 --> 01:18:47,493
We hebben een beveiligde kamer voor u,
recht naar boven.
585
01:19:47,842 --> 01:19:49,897
Geniet van uw verblijf.
- Dank u.
586
01:19:50,842 --> 01:19:54,550
Hallo, welkom in de Aria.
- Heather Lee, ik check in.
587
01:20:00,675 --> 01:20:04,175
Lift noord, 10 minuten.
- U heeft een Sky Suite nummer 2016.
588
01:20:04,467 --> 01:20:06,633
Geniet van uw verblijf.
- Dank u.
589
01:20:33,342 --> 01:20:34,467
Vind Lee.
590
01:20:35,342 --> 01:20:37,784
Zeg dat ik haar wil zien
voordat we het podium op gaan.
591
01:20:39,217 --> 01:20:41,913
Ik wil agenten bij de backstage
en het auditorium.
592
01:20:52,425 --> 01:20:53,883
We komen eraan, maak ruimte.
593
01:20:54,467 --> 01:20:56,592
Maak ruimte.
594
01:20:57,633 --> 01:20:58,925
Ik ga hier even stoppen.
595
01:20:59,092 --> 01:21:02,883
Hoe gaat het? Aaron.
Fijn jullie te ontmoeten.
596
01:21:03,425 --> 01:21:04,550
Mag ik er één?
597
01:21:05,258 --> 01:21:06,883
Locatietrackers.
598
01:21:07,050 --> 01:21:08,508
Bedankt voor jullie harde werk.
599
01:21:11,717 --> 01:21:13,508
Dank u.
- U doet het geweldig.
600
01:21:15,175 --> 01:21:17,883
Camera. Neemt gesprekken op
tot 50m afstand.
601
01:21:33,383 --> 01:21:36,300
De directeur wil je zien.
602
01:21:39,675 --> 01:21:41,717
Rioolleidingen Las Vegas.
603
01:21:47,883 --> 01:21:49,258
Alles klaar?
604
01:21:49,425 --> 01:21:53,467
Ik controleer nu de vertrekroute.
- Je zult niet veel tijd hebben.
605
01:21:53,883 --> 01:21:57,133
Ze zullen niet weten waar het vandaan komt.
Ik heb genoeg tijd.
606
01:21:58,425 --> 01:22:02,058
Na dat je Kalloor geregeld hebt,
sta ik met mijn linkerhand in mijn zij.
607
01:22:02,078 --> 01:22:05,079
Daar schiet je een kogel in.
Het is beter als ik ook het doel ben.
608
01:22:05,675 --> 01:22:06,675
Begrepen.
609
01:22:50,133 --> 01:22:52,764
De directeur wil met je praten
voordat je het podium op gaat.
610
01:22:53,675 --> 01:22:54,925
Natuurlijk.
611
01:23:17,633 --> 01:23:20,217
ID?
Dank u.
612
01:23:29,675 --> 01:23:33,633
Linkerzak voor Dewey
613
01:23:47,842 --> 01:23:50,425
Mijn beschermeling.
Krachtigste supporter.
614
01:23:51,133 --> 01:23:54,383
Na wat er in Londen gebeurd was,
wist ik niet wat ik met je aan moest.
615
01:23:54,550 --> 01:23:59,425
Ik stel voor het af te schrijven
op jouw leerproces.
616
01:24:00,133 --> 01:24:01,550
Dat zou ik waarderen.
617
01:24:02,800 --> 01:24:05,717
Nu kun je tenminste zien
dat je nooit een kans gehad hebt.
618
01:24:06,258 --> 01:24:09,008
Als Bourne tevoorschijn komt,
reken ik met hem af.
619
01:24:09,028 --> 01:24:13,975
Begrijp je dat?
- Natuurlijk. Dat ben ik met je eens.
620
01:24:16,767 --> 01:24:18,267
Als we het podium op gaan...
621
01:24:18,287 --> 01:24:21,183
handel ik alle beleidsvragen af
en gooit al het technische naar jou.
622
01:24:21,350 --> 01:24:24,142
Ik ben er klaar voor, sir.
- Kom op dan.
623
01:24:34,683 --> 01:24:35,975
Badges?
624
01:24:57,933 --> 01:24:59,308
Je kent Heather Lee.
625
01:25:03,350 --> 01:25:08,808
Ja, we gingen samen naar Stanford.
Hoe bevalt het leven bij het agentschap?
626
01:25:08,975 --> 01:25:11,725
Uitdagend maar vervullend.
627
01:25:12,558 --> 01:25:15,058
Is het zwaar om aan je principes
vast te houden?
628
01:25:15,933 --> 01:25:17,767
Mijn principes zijn in orde, dank je.
629
01:25:19,600 --> 01:25:22,000
Heren, we zijn klaar voor u.
Volgt u mij, alstublieft.
630
01:25:22,225 --> 01:25:25,892
Ik ga hiervan genieten.
- Ik ook.
631
01:25:39,433 --> 01:25:40,975
Dank u.
632
01:26:02,100 --> 01:26:04,579
Hoe gaat het met iedereen vanavond?
633
01:26:05,392 --> 01:26:10,767
Welkom.
634
01:26:12,267 --> 01:26:16,050
Welkom bij de Symposium van EXOCON vanavond.
635
01:26:16,808 --> 01:26:20,683
We hebben zoveel geluk
om vier fantastische gasten te hebben vanavond.
636
01:26:21,308 --> 01:26:24,058
De CIA directeur Robert Dewey is er.
637
01:26:26,767 --> 01:26:30,267
En een goede vriend van mij
en een oude vriend van EXOCON...
638
01:26:30,433 --> 01:26:35,267
de CEO van de sociale media gigant Deep Dream,
Aaron Kalloor is hier.
639
01:27:08,392 --> 01:27:12,183
Vanavond hebben we het over een vrij internet...
640
01:27:13,017 --> 01:27:15,975
persoonlijke rechten tegenover
publieke veiligheid.
641
01:27:16,267 --> 01:27:18,642
Dit is de grote vraag van onze tijd.
642
01:27:18,808 --> 01:27:21,725
En de keuzes die we hierover maken
zal onze toekomst bepalen.
643
01:27:22,392 --> 01:27:24,475
Dus laten we ons erin verdiepen.
644
01:27:26,725 --> 01:27:28,183
Kom maar hier, jongens.
645
01:27:28,642 --> 01:27:32,058
Sir, er komt een bericht voor u binnen.
Erg belangrijk.
646
01:27:33,267 --> 01:27:36,517
Ik moet deze nemen.
Ik voeg me later bij jullie.
647
01:27:37,183 --> 01:27:38,225
Ga maar.
648
01:27:46,225 --> 01:27:48,017
Bedankt voor de uitnodiging.
649
01:27:58,600 --> 01:28:00,933
Het blijkt dat directeur Dewey is opgehouden...
650
01:28:01,100 --> 01:28:04,558
en er is mij verteld dat het niet lang zal duren.
651
01:28:04,725 --> 01:28:07,725
Maar we hebben veel onderwerpen vanavond,
dus we kunnen gewoon beginnen.
652
01:28:07,892 --> 01:28:09,433
Brad, mag ik even wat zeggen?
653
01:28:09,850 --> 01:28:11,558
Neem me niet kwalijk?
- Mag ik beginnen?
654
01:28:11,725 --> 01:28:15,350
Natuurlijk.
Dames en heren, Aaron Kalloor.
655
01:28:26,933 --> 01:28:28,017
Heel erg bedankt.
656
01:28:29,267 --> 01:28:33,183
Enorm bedankt aan Brad en al de mensen
van EXOCON om ons uit te nodigen...
657
01:28:33,350 --> 01:28:35,225
en dat jullie gekomen zijn.
658
01:28:36,267 --> 01:28:41,600
Voordat de directeur zich bij ons voegt,
wil ik even wat met jullie praten.
659
01:28:41,892 --> 01:28:45,933
Lang geleden, had ik een idee.
- Begrepen.
660
01:28:47,150 --> 01:28:49,974
Gezichtsherkenning kreeg een melding.
Bourne zat op een BA-vlucht...
661
01:28:49,994 --> 01:28:52,300
van Heathrow naar Vegas.
Hij landde twee uur geleden.
662
01:28:53,217 --> 01:28:55,300
Hoe is hij door de immigratiedienst
heen gekomen?
663
01:28:55,467 --> 01:28:58,258
Iemand gaf hem toegang met zijn paspoort.
664
01:29:00,383 --> 01:29:02,883
Het bleek een populair idee te zijn.
665
01:29:03,800 --> 01:29:06,529
Mensen uit de hele wereld
begonnen onze dienst te gebruiken.
666
01:29:14,175 --> 01:29:16,758
Er is iets mis.
667
01:29:19,050 --> 01:29:20,050
Ten eerste...
668
01:29:20,383 --> 01:29:23,092
dit heeft me veel rijker gemaakt
dan gezond voor me is.
669
01:29:23,258 --> 01:29:27,342
Als ik het podium op kom,
zorg dan voor Kalloor en de meid.
670
01:29:27,967 --> 01:29:28,967
Begrepen.
671
01:29:29,717 --> 01:29:33,342
Maar wat ik wilde zeggen,
al dit succes heeft me ook wat gekost.
672
01:29:34,008 --> 01:29:37,300
Er is een kanker in het hart van Deep Dream.
673
01:29:39,175 --> 01:29:43,967
Een geheim en ik moet het met jullie delen.
674
01:29:44,133 --> 01:29:46,883
Hij gaat ons neerhalen.
Schakel Kalloor en de meid uit.
675
01:29:53,008 --> 01:29:54,633
Blijf daar.
- Oké.
676
01:29:55,967 --> 01:29:58,133
Toen ik begon, heb ik...
677
01:29:59,175 --> 01:30:01,508
geld aangepakt om mijn bedrijf te beginnen.
678
01:30:04,133 --> 01:30:06,092
Ik maakte een deal met 'n man
in 'n zwart pak...
679
01:30:09,258 --> 01:30:11,550
en nu is hij terug gekomen
om mijn ziel te pakken.
680
01:30:20,275 --> 01:30:22,717
Ik zie hem.
- We zien Jason Bourne.
681
01:30:23,842 --> 01:30:25,383
Hij ademt nog.
Bel een ambulance.
682
01:30:27,758 --> 01:30:29,675
Laten we gaan.
- Sir, we moeten gaan.
683
01:30:47,050 --> 01:30:49,129
Dit is Vasquez.
We zitten achter Bourne aan.
684
01:30:49,149 --> 01:30:52,425
Zorg dat de auto's klaar staan.
685
01:30:52,592 --> 01:30:53,842
Breng me naar de suite.
686
01:30:54,008 --> 01:30:56,008
U moet hier weg, Bourne loopt nog rond.
687
01:30:56,175 --> 01:30:59,592
Je hebt me gehoord.
Breng me naar de suite.
688
01:31:00,717 --> 01:31:03,800
Breng hem naar de suite boven.
689
01:31:03,967 --> 01:31:06,300
Kom op. Naar de suite.
690
01:31:16,842 --> 01:31:18,592
Aan de kant. Federaal agent.
691
01:31:26,842 --> 01:31:30,342
Vasquez, verslag.
Vasquez, meld je.
692
01:31:52,758 --> 01:31:54,955
Oké, we hebben hem.
Sir, dit is Collier.
693
01:31:54,975 --> 01:31:58,776
We hebben de sniper gevonden.
We sturen nu zijn foto door.
694
01:31:58,883 --> 01:32:01,383
Hoe zit het met Bourne?
- Wacht even.
695
01:32:02,342 --> 01:32:05,758
Bourne verlaat net de westelijke dienstgang
richting de lobby.
696
01:32:05,925 --> 01:32:07,675
Begrepen.
Blijf Bourne volgen.
697
01:32:10,042 --> 01:32:12,500
Wat?
- We zijn nog steeds op zoek naar Bourne.
698
01:32:12,667 --> 01:32:14,500
En ze hebben de aanwinst geïdentificeerd.
699
01:32:31,583 --> 01:32:34,183
Ga naar de eerste verdieping
en wacht op verdere instructies.
700
01:32:34,203 --> 01:32:35,417
Begrepen.
701
01:32:53,000 --> 01:32:55,250
Iedereen liggen.
702
01:32:55,417 --> 01:32:56,792
Liggen. Aan de kant.
703
01:32:58,333 --> 01:33:00,333
Aan de kant. Special Agents.
704
01:33:23,333 --> 01:33:26,167
Neem het team naar de noordoost liften.
Ik zie je daar.
705
01:33:33,958 --> 01:33:35,833
Bourne is onderweg naar jou.
706
01:34:25,583 --> 01:34:28,292
Je bent van ver gekomen, Jason.
707
01:34:29,333 --> 01:34:33,375
Ik weet het van Beiroet.
Ik weet wat je gedaan hebt.
708
01:34:34,792 --> 01:34:39,542
Het eindigt allemaal vanavond.
- Het zou makkelijker zijn als je het gelijk doet.
709
01:34:46,917 --> 01:34:49,079
Je bent hier niet gekomen voor wraak.
710
01:34:49,099 --> 01:34:51,792
Je bent hier gekomen omdat je weet
dat het tijd is.
711
01:34:59,292 --> 01:35:04,250
Je vader creëerde het programma.
Had het niet in zich om het te laten werken.
712
01:35:04,875 --> 01:35:08,375
En jij wel.
Het lukte je altijd.
713
01:35:10,917 --> 01:35:12,417
Dat is waarom je je opgaf.
714
01:35:12,583 --> 01:35:15,083
Ik gaf me op omdat ik dacht
dat de vijand hem vermoord had.
715
01:35:17,000 --> 01:35:21,375
Ik gaf me op vanwege een leugen.
- Nee, jij gaf je op om wie je bent.
716
01:35:21,542 --> 01:35:26,583
Je gaf je op omdat jij Jason Bourne bent
en niet David Webb.
717
01:35:36,368 --> 01:35:40,471
32 moorden, Jason.
Elk heeft een verschil gemaakt.
718
01:35:40,491 --> 01:35:44,625
Mensen in dit hele land zijn veiliger
om wat jij gedaan hebt.
719
01:35:56,042 --> 01:35:57,875
Ik probeer een andere manier te vinden.
720
01:36:02,083 --> 01:36:04,292
En werkt dat?
721
01:36:12,083 --> 01:36:14,000
Je zult nooit rust vinden.
722
01:36:15,625 --> 01:36:18,833
Niet tot je toegeeft aan jezelf
wie je echt bent.
723
01:36:21,167 --> 01:36:26,333
Het is tijd om terug te komen, Jason.
724
01:36:32,750 --> 01:36:34,000
Dat kan ik niet.
725
01:36:39,500 --> 01:36:40,500
Niet voor jou.
726
01:37:16,250 --> 01:37:17,750
Je bent hier nooit geweest.
727
01:37:25,625 --> 01:37:27,216
Je hoeft niet achter hem aan te gaan.
728
01:37:30,417 --> 01:37:34,542
Dit kan nu stoppen.
Je hebt een keuze.
729
01:37:57,417 --> 01:37:59,000
Laten we gaan.
- Pak je ID's vast.
730
01:37:59,292 --> 01:38:01,292
Pak uw ID's vast, dames en heren.
731
01:38:03,000 --> 01:38:05,750
Kom op, laten we gaan.
732
01:38:12,667 --> 01:38:15,792
Ga in één lijn staan.
Las Vegas politie, dames en heren.
733
01:38:58,083 --> 01:39:02,704
BearCat SWAT truck en zwarte Dodge Charger
zijn gestolen van de voorkant van de Aria.
734
01:39:09,383 --> 01:39:11,625
Achtervolging is ingezet.
Luchtondersteuning verzocht.
735
01:39:11,792 --> 01:39:12,917
Wat was zijn ID?
736
01:43:24,583 --> 01:43:26,292
Blokkeer die weg.
737
01:44:23,033 --> 01:44:24,033
Aan de kant.
738
01:44:27,138 --> 01:44:29,847
Volgende twee eenheden zijn erbij betrokken.
Identificeer.
739
01:44:29,867 --> 01:44:32,011
Dit is Air 1.
De verdachte voertuigen...
740
01:44:32,031 --> 01:44:34,723
zijn gecrasht in de zuidoost ingang
van de Riviera.
741
01:44:46,542 --> 01:44:49,875
We hebben een gewapende verdachte richting
het zuiden van de Riviera.
742
01:46:39,583 --> 01:46:44,792
Je bent altijd al een verrader geweest.
Het zit in je bloed.
743
01:48:06,208 --> 01:48:08,417
Valley ziekenhuis
744
01:48:12,283 --> 01:48:14,780
Aaron, wat wilde je iedereen vertellen
tijdens de conventie?
745
01:48:14,800 --> 01:48:16,199
Wat verberg je, Aaron?
746
01:48:17,783 --> 01:48:19,902
Waarom probeerde iemand je te vermoorden?
747
01:48:19,950 --> 01:48:22,017
Wat is de kanker in het hart
van Deep Dream?
748
01:48:22,037 --> 01:48:25,242
Ik denk dat het gepast zou zijn
om te blijven zwijgen nu...
749
01:48:25,243 --> 01:48:28,581
maar werk graag samen met de autoriteiten
om te zoeken naar de verantwoordelijke.
750
01:48:28,582 --> 01:48:32,095
En terug te gaan naar Deep Dream waar wij
ons werk voort kunnen zetten.
751
01:48:32,753 --> 01:48:34,628
Heeft u tegen uw gebruikers gelogen?
752
01:49:17,520 --> 01:49:21,770
Ik wilde sorry zeggen, sir.
Voor Vegas.
753
01:49:21,937 --> 01:49:26,770
Directeur Deweys tactiek was niet slim.
- Niet slim?
754
01:49:28,020 --> 01:49:30,991
We zijn nog steeds bezig met een uitleg
van wat er gebeurd is.
755
01:49:31,270 --> 01:49:35,270
Die klootzak gooide een spotlight
op Iron Hand.
756
01:49:36,020 --> 01:49:37,479
Op ons allemaal.
757
01:49:37,645 --> 01:49:42,687
Kalloor is nog niet publiekelijk gegaan.
Ik ken Aaron.
758
01:49:43,812 --> 01:49:45,895
We kunnen nog steeds wat acties
met hem uitvoeren.
759
01:49:49,020 --> 01:49:53,687
Vertel het me.
- Dewey leefde in het verleden.
760
01:49:55,395 --> 01:49:59,770
Mensen zoals Kalloor maken de toekomst.
Dat zijn mijn mensen.
761
01:50:01,145 --> 01:50:03,312
Ik weet hoe ik met hem om moet gaan.
762
01:50:06,145 --> 01:50:08,145
En wat wil jij?
763
01:50:09,062 --> 01:50:14,051
Als je een nieuwe directeur aanwijst,
heb je iemand nodig die jouw belangen behartigt.
764
01:50:15,187 --> 01:50:19,770
Iemand gemachtigd door jou.
765
01:50:23,312 --> 01:50:28,187
Hoe zit het met Bourne?
Kun je hem nog terug krijgen?
766
01:50:30,979 --> 01:50:35,437
Ik heb zijn vertrouwen.
Na alles wat we meegemaakt hebben.
767
01:50:36,445 --> 01:50:39,895
Ik zal hem terug krijgen.
Daar ben ik zeker van.
768
01:50:42,629 --> 01:50:44,504
En als dat niet lukt?
769
01:50:46,087 --> 01:50:49,712
Dan zal hij gestopt moeten worden.
770
01:50:53,337 --> 01:50:55,670
Dat is een interessant verzoek.
771
01:51:00,670 --> 01:51:02,045
Je kunt hier stoppen.
772
01:51:06,920 --> 01:51:11,420
Mocht u besluiten dat u mij
niet nodig heeft, dan is dat geen probleem.
773
01:51:12,004 --> 01:51:15,254
Er zijn meerdere agentschappen
die willen wat ik weet.
774
01:51:44,837 --> 01:51:46,504
Ik heb iets voor je meegenomen.
775
01:51:51,962 --> 01:51:56,254
Het is een kopie van je vaders ster
van de Memorial Wall bij Langley.
776
01:52:06,212 --> 01:52:12,462
Het spijt me wat er met je gebeurd is.
Hoe je werd behandeld.
777
01:52:12,629 --> 01:52:19,068
Maar de mensen die dat deden, zijn weg
en dingen veranderen bij het agentschap.
778
01:52:19,088 --> 01:52:20,504
Wat wil je?
779
01:52:23,879 --> 01:52:30,295
Je bent altijd een patriot geweest.
En dat wat er gebeurt met dit land je aangrijpt.
780
01:52:31,837 --> 01:52:33,754
We willen dat je helpt ons te beschermen.
781
01:52:35,420 --> 01:52:40,254
Kom terug.
En we zullen samenwerken.
782
01:52:48,587 --> 01:52:52,754
Laat me erover nadenken.
- Hoe kan ik je vinden?
783
01:53:39,170 --> 01:53:41,295
Kun je hem nog terug krijgen?
784
01:53:41,462 --> 01:53:45,545
Ik heb zijn vertrouwen.
Na alles wat we meegemaakt hebben.
785
01:53:46,587 --> 01:53:49,920
Ik zal hem terug krijgen.
Daar ben ik zeker van.
786
01:53:50,879 --> 01:53:52,254
En als dat niet lukt?
787
01:53:54,337 --> 01:53:57,587
Dan zal hij gestopt moeten worden.