1 00:00:57,754 --> 00:00:59,297 Ik herinner het me. 2 00:01:00,423 --> 00:01:02,425 Ik herinner me alles. 3 00:01:05,846 --> 00:01:12,233 Kapitein Webb, goedemorgen. Is alles aan je uitgelegd? 4 00:01:13,938 --> 00:01:15,314 Ja, meneer. 5 00:01:15,648 --> 00:01:20,128 Als wij klaar met je zijn, ben je David Webb niet meer. 6 00:01:20,131 --> 00:01:22,671 Ik zal zijn wie u wilt, meneer. 7 00:01:23,489 --> 00:01:28,982 Je wist wat er zou gebeuren als je ervoor koos om te blijven. 8 00:01:30,517 --> 00:01:36,921 Je kunt niet vluchten voor je daden, Jason. Je hebt jezelf gecreëerd. 9 00:01:37,294 --> 00:01:40,653 Uiteindelijk zul je het feit moeten accepteren... 10 00:01:41,674 --> 00:01:44,457 dat je het vrijwillig deed. 11 00:02:29,722 --> 00:02:35,311 Tsamantas, Griekenland, bij de Grieks-Albanische grens 12 00:02:47,448 --> 00:02:50,034 Vasily, jij bent als eerst. 13 00:02:57,416 --> 00:03:00,044 Tien op de Serviër. - 20 op de Serviër. 14 00:03:01,170 --> 00:03:03,407 10 op de Rus. 15 00:04:05,693 --> 00:04:08,696 Reykjavik, IJsland 16 00:04:25,129 --> 00:04:27,952 Christian Dassault heeft gereserveerd. 17 00:04:49,820 --> 00:04:53,713 Gebruik SQL om hun databases kapot te maken... 18 00:05:08,213 --> 00:05:11,759 Centrale Inlichtingendienst Langley, Virginia 19 00:05:12,801 --> 00:05:17,640 Vertrouwen in de CIA is weg Comité onderzoekt gereedheid bureau 20 00:05:24,813 --> 00:05:26,607 Start voorspellend algoritme 21 00:05:29,193 --> 00:05:31,695 Aleppo, Syrië 22 00:05:37,133 --> 00:05:40,279 Heather Lee. - Mevrouw, er is een apparaat. 23 00:05:40,282 --> 00:05:44,068 Het is uitgegeven aan een team achterblijvers in Novosibirsk, Rusland in 1993. 24 00:05:44,071 --> 00:05:48,743 Volgens onze inventaris is deze vernietigd. Het klopt op onze deur. 25 00:05:54,734 --> 00:05:56,528 Geheime operaties 26 00:05:58,947 --> 00:06:00,448 Kopiëren naar USB-stick 27 00:06:16,256 --> 00:06:20,124 Status? - Wie het ook is, hij doet niets. 28 00:06:21,428 --> 00:06:23,096 Dubna 48K, Hoofdserver CIA 29 00:06:25,056 --> 00:06:27,058 Data verstuurd: 285 Ontvangen: 0 30 00:06:27,809 --> 00:06:29,019 Aan de kant. 31 00:06:34,274 --> 00:06:36,985 Systeemhack - Ze vonden een achterdeur. 32 00:06:37,402 --> 00:06:41,184 We hebben de reverse shell nodig. Ik zoek de bron. - Ik regel het. 33 00:06:41,187 --> 00:06:46,767 Mensen, onze geheime server is gehackt. Stop met wat je doet en ga ermee aan de slag. 34 00:06:49,682 --> 00:06:52,513 Webb, Richard, analist 35 00:06:57,719 --> 00:06:59,805 David Webb, zoon 36 00:07:05,700 --> 00:07:07,323 Treadstone-programma Webb, David 37 00:07:12,986 --> 00:07:16,145 Ik stuur u de shell, mevrouw. - Ik heb het. 38 00:07:23,921 --> 00:07:25,148 Reykjavik. 39 00:07:27,209 --> 00:07:30,278 SecOps hacking-kamp. - Zet de stroom van het gebouw uit. 40 00:07:30,281 --> 00:07:32,599 Kom in hun elektriciteitsnet. - Ja, meneer. 41 00:07:34,206 --> 00:07:36,028 Remote MAL activatie 42 00:07:39,137 --> 00:07:41,515 Externe tracering gedetecteerd 43 00:07:43,901 --> 00:07:46,362 Ik kan bij de stroom van het gebouw. - Stand-by. 44 00:07:46,862 --> 00:07:50,164 Tien seconden. - We moeten hier bovenop zitten. 45 00:07:50,267 --> 00:07:52,062 Malware geactiveerd 46 00:07:52,065 --> 00:07:54,721 Zet het uit. - Begrepen. Uitzetten. 47 00:08:03,570 --> 00:08:04,905 Ben je nog online? 48 00:08:23,172 --> 00:08:25,675 McLean, Virginia 49 00:08:34,618 --> 00:08:35,785 Dewey. 50 00:08:36,286 --> 00:08:39,445 We zijn net gehackt. - Hoe erg? 51 00:08:39,631 --> 00:08:41,258 Wellicht erger dan Snowden. 52 00:08:41,909 --> 00:08:44,816 Is er een aanwijzing naar de dader? - We werken eraan. 53 00:08:44,819 --> 00:08:47,672 Volgens Lee is het iemand die veel van onze systemen af weet. 54 00:08:48,173 --> 00:08:50,675 Dit kan effect op Deep Dream en Iron Hand hebben. 55 00:08:51,510 --> 00:08:56,431 Ik wil over een uur een briefing in mijn vergaderruimte. 56 00:09:00,677 --> 00:09:04,514 Deep Dream Corporation Silicon Valley,Californië 57 00:09:08,443 --> 00:09:11,363 Heb je bevestiging? - Ja, er was een hack. 58 00:09:12,030 --> 00:09:15,408 Dus we zijn blootgesteld? - Dat weten we nog niet. Dat checken we nu. 59 00:09:15,492 --> 00:09:17,244 Bel Dewey. Regel een vergadering in DC. 60 00:09:17,327 --> 00:09:20,747 Laten we geen slapende honden wakker maken, Aaron. - Doe het. 61 00:09:23,500 --> 00:09:25,502 George, zijn we klaar voor de lancering? 62 00:09:33,534 --> 00:09:35,035 Bekijk recente activiteit 63 00:09:39,373 --> 00:09:40,958 Sorteren op datum 64 00:09:41,458 --> 00:09:43,585 Christian Dassault Pandemic Hacking collectief 65 00:09:45,128 --> 00:09:47,339 Knightrider, twee uur geleden 66 00:09:47,881 --> 00:09:50,092 Vermeende vrouw, dertiger Actief: 2009 - heden 67 00:09:52,344 --> 00:09:55,180 vrouw, 30-35, IJsland, havens, vliegvelden 68 00:09:56,538 --> 00:09:57,582 305 overeenkomsten 69 00:09:59,933 --> 00:10:00,960 Gezichtsherkenning 70 00:10:09,987 --> 00:10:13,240 Overeenkomst: Nicky Parsons, Treadstone-programma 71 00:10:16,451 --> 00:10:19,162 Gelinkt aan Jason Bourne 72 00:10:32,250 --> 00:10:36,963 Je kent de directeur van Nationale Inlichtingen? - Heather Lee, Cyber Ops, meneer. 73 00:10:38,215 --> 00:10:42,344 Heb je een naam voor ons? - De hacker zat vroeger bij het bureau. 74 00:10:43,136 --> 00:10:48,809 Ze zou met Christian Dassault samenwerken en was gelinkt aan Jason Bourne. 75 00:10:49,643 --> 00:10:53,730 Bourne? Jezus. - Wat hebben ze? 76 00:10:53,855 --> 00:10:57,901 Bestanden van geheime operaties. Van Treadstone tot Iron Hand. 77 00:10:58,460 --> 00:11:03,615 Iron Hand? Dat is nog niet eens operationeel. 78 00:11:03,865 --> 00:11:07,911 Waar is Nicky Parsons nu? - Onderweg. 79 00:11:08,245 --> 00:11:11,415 Ze verliet Reykjavik, gaat via Boekarest naar Athene. 80 00:11:12,207 --> 00:11:14,084 Het lijkt me een ontmoeting. 81 00:11:15,919 --> 00:11:17,170 Hoe ga je het oplossen? 82 00:11:19,881 --> 00:11:22,092 We zullen dit de kop indrukken. 83 00:11:26,888 --> 00:11:29,224 Ik wil deze operatie graag leiden. 84 00:11:33,353 --> 00:11:36,606 Je bent daar niet voor geïnstrueerd. - Ik ben al bezig. 85 00:11:37,149 --> 00:11:42,446 Ik stopte malware in Parsons' download. Als ze de bestanden opent, kan ik ze vinden. 86 00:11:43,488 --> 00:11:44,948 Ik wil meedoen. 87 00:11:46,491 --> 00:11:51,621 Ik geef u Parsons, de bestanden en als hij er is, dan Bourne ook. 88 00:11:59,921 --> 00:12:01,298 Excuseer me. 89 00:12:07,220 --> 00:12:09,014 Ik waardeer je enthousiasme... 90 00:12:09,848 --> 00:12:14,728 maar druk je persoonlijke agenda nooit meer door bij de directeur van Nationale Inlichtingen. 91 00:12:14,770 --> 00:12:18,815 Begrepen. - Goed, ik denk dat je me kunt helpen. 92 00:12:19,483 --> 00:12:22,611 Je krijgt hier de volledige controle over... 93 00:12:22,652 --> 00:12:26,698 en ik zorg dat je toegang tot relevante teams en middelen hebt. 94 00:12:26,740 --> 00:12:30,327 Ook wil ik alles weten wat je doet. 95 00:12:30,869 --> 00:12:34,122 Ja, meneer. Dank u. 96 00:12:38,543 --> 00:12:41,046 Rome, Italië 97 00:13:01,358 --> 00:13:03,777 Ja? - Ik heb je hulp nodig. 98 00:13:04,986 --> 00:13:08,907 Ik ben hier nog niet klaar. - Jason Bourne is erbij betrokken. 99 00:13:11,535 --> 00:13:15,330 Waar? - Athene. Sluit je account in Rome. 100 00:13:16,665 --> 00:13:18,041 Begrepen. 101 00:13:33,265 --> 00:13:35,642 Athene, Griekenland 102 00:15:49,526 --> 00:15:52,362 Syntagmaplein-kiosk, over een uur. 103 00:16:30,734 --> 00:16:35,322 Volgens Lee is Parsons anderhalf uur geleden met de bus naar het westen van Athene vertrokken. 104 00:16:35,363 --> 00:16:37,143 Er zijn twee teams onderweg. 105 00:16:37,146 --> 00:16:39,076 Enig teken van Bourne? - Nog niet. 106 00:16:39,242 --> 00:16:41,620 Hij is hierbij betrokken. Ik voel het. 107 00:16:44,456 --> 00:16:48,668 Upload alle data en feeds uit Athene en activeer realtime-verwerking. 108 00:16:48,919 --> 00:16:50,128 Begrepen. 109 00:16:51,963 --> 00:16:53,173 Waar zijn we? 110 00:16:53,965 --> 00:16:56,760 Parsons' bus komt net bij het Syntagmaplein aan. 111 00:16:57,094 --> 00:17:01,515 Er is een demonstratie voor het parlementsgebouw. Ik denk dat ze zich zo wil verbergen. 112 00:17:01,598 --> 00:17:03,725 Stuur Alpha en Bravo naar het plein. 113 00:17:04,476 --> 00:17:09,064 Zoek Parsons in het publiek buiten het parlement en vind mogelijke ontmoetingsplekken. 114 00:17:09,356 --> 00:17:12,192 Begrepen. - Meneer, de aanwinst is geland. 115 00:17:45,058 --> 00:17:47,519 Alpha Team is gearriveerd. - Begrepen. 116 00:18:18,091 --> 00:18:20,969 Ik heb de Alpha Team feeds. - Laat ze zien. 117 00:18:45,786 --> 00:18:48,997 De Atheense politie meldt dat tactische teams naar de demonstranten komen. 118 00:18:49,289 --> 00:18:52,709 Isoleer alle social media-posts van het plein. - Ja, mevrouw. 119 00:19:20,904 --> 00:19:24,616 Spoel Alpha One's feed terug. - Ja, mevrouw. 20 seconden. 120 00:19:39,756 --> 00:19:41,216 Wat is er? 121 00:19:42,217 --> 00:19:45,429 Ik heb de CIA voor Christian Dassault gehackt. 122 00:19:45,679 --> 00:19:48,765 Ik heb alle bestanden van geheime operaties. We zetten ze online. 123 00:19:49,516 --> 00:19:50,851 We moeten weg. 124 00:19:54,604 --> 00:19:55,856 Stop. 125 00:19:56,690 --> 00:19:58,984 Twee seconden verder. Blond haar. 126 00:20:02,612 --> 00:20:03,947 Verbeter beeld. 127 00:20:08,827 --> 00:20:09,995 Vind haar. 128 00:20:13,623 --> 00:20:17,043 Nicky Parsons is gezien op het Syntagmaplein. Ga naar het zuiden via Stadiou. 129 00:20:17,510 --> 00:20:20,472 Ik heb je gezegd dat Christian Dassault je dood nog wordt. 130 00:20:20,513 --> 00:20:24,350 We hebben geen keus, Jason. Het is weer begonnen. Een nieuw programma. 131 00:20:24,601 --> 00:20:27,937 Iron Hand. Het is erger dan eerst. - Wat heeft dat met mij te maken? 132 00:20:28,104 --> 00:20:31,691 Omdat het belangrijk is. - Voor mij niet. 133 00:20:31,941 --> 00:20:36,279 Het belangrijkste is om te blijven leven. Je overleeft door te verdwijnen. 134 00:20:36,321 --> 00:20:39,949 Dat geloof ik niet en jij ook niet. Kijk naar jezelf. 135 00:20:40,825 --> 00:20:45,330 Kijk wat je doet. Je kunt niet lang meer zo leven. 136 00:20:47,415 --> 00:20:50,126 Jason, ik ben hier omdat ik iets heb gevonden. 137 00:20:50,668 --> 00:20:53,213 Ik vond je vaders naam in de Treadstone-bestanden. 138 00:20:53,463 --> 00:20:57,675 Hij was analist en zat niet bij Operations. Hij was daar nooit bij betrokken. 139 00:20:57,759 --> 00:21:01,554 Ik vertel je wat ik zag. Het leek alsof hij er direct bij betrokken was. 140 00:21:02,013 --> 00:21:05,767 Er is ook meer over jou. - Wat bedoel je? 141 00:21:06,017 --> 00:21:09,270 Voor je bij het programma kwam, hielden ze je in de gaten. 142 00:21:09,354 --> 00:21:10,772 In de gaten? 143 00:21:11,940 --> 00:21:17,612 Je kwelt jezelf al heel lang, Jason. Je kwelt jezelf voor wat je hebt gedaan. 144 00:21:17,987 --> 00:21:23,034 Maar je weet niet wat ze je echt aangedaan hebben. Je moet die bestanden lezen. 145 00:21:28,331 --> 00:21:30,458 Opschieten. Ze hebben je gevonden. 146 00:21:34,129 --> 00:21:37,507 Alpha One ziet twee doelwitten. Een vrouw en een man. 147 00:21:37,590 --> 00:21:42,220 Identificeer de man. - Begrepen. Alpha One, identificeer de man. 148 00:21:42,554 --> 00:21:46,057 We moeten hier weg, voor de politie dit deel van de stad afsluit. 149 00:21:51,980 --> 00:21:53,356 Ga naar het noorden. 150 00:21:54,065 --> 00:21:58,028 Ontmoet me bij het standbeeld van Athena. Ik neem ze mee. 151 00:22:04,826 --> 00:22:06,077 Dat is 'm. 152 00:22:06,995 --> 00:22:08,079 Nu. 153 00:22:13,918 --> 00:22:19,132 Blijf bij Bourne. Benader het doelwit. - Begrepen. 154 00:22:19,215 --> 00:22:21,634 Alpha Team, jullie mogen de man benaderen. 155 00:22:45,909 --> 00:22:47,077 Kom. 156 00:23:23,697 --> 00:23:27,701 Er is geen communicatie met Alpha team. - We zijn hem kwijt. Hij schakelde ze uit. 157 00:23:28,952 --> 00:23:32,318 Vind Parsons. Hij zal haar komen halen. 158 00:23:32,321 --> 00:23:35,917 De rellen verspreiden zich. De Griekse regering spreekt de noodtoestand uit. 159 00:23:39,629 --> 00:23:41,798 Bravo Team, we zoeken Parsons opnieuw. 160 00:24:37,896 --> 00:24:39,147 We hebben haar. 161 00:24:41,775 --> 00:24:43,526 Splits het team en omsingel haar. 162 00:26:07,067 --> 00:26:10,237 Een verdachte die op Bourne lijkt, heeft een politiemotor gestolen. 163 00:26:10,279 --> 00:26:11,697 Hij komt voor Parsons. 164 00:26:11,739 --> 00:26:14,158 Waar is de aanwinst? - Hij is er over twee minuten. 165 00:26:46,982 --> 00:26:49,526 Parsons is bij het standbeeld van Athena. - Begrepen. 166 00:27:13,842 --> 00:27:17,262 Bravo Team is uitgeschakeld. - De aanwinst is gearriveerd, meneer. 167 00:27:17,388 --> 00:27:21,016 Laat de dashcam zien. Ik wil een feed en een directe verbinding met de aanwinst. 168 00:27:28,524 --> 00:27:30,109 Ik benader de doelwitten. 169 00:27:46,756 --> 00:27:48,981 Ik open de Atheense Tactische Politie-data. 170 00:27:49,090 --> 00:27:52,010 Ik heb zicht van boven nodig. - Laat de satellieten zien. 171 00:27:52,093 --> 00:27:54,930 Er is een Misty en een KH-12 satelliet beschikbaar. 172 00:27:54,971 --> 00:27:56,848 Gebruik de 12. - Ja, meneer. 173 00:28:09,736 --> 00:28:11,905 De videofeed van de satelliet is online. 174 00:28:14,533 --> 00:28:18,954 De politie heeft de weg geblokkeerd. Het doelwit moet wel linksaf slaan. 175 00:28:32,467 --> 00:28:36,096 Nog een barricade over 200 meter. Het doelwit slaat weer linksaf. 176 00:28:48,441 --> 00:28:51,444 Bourne gaat naar de steeg. Links boven de heuvel. 177 00:29:24,986 --> 00:29:28,615 Hij ging via de trap de heuvel op. Richting het oosten. Waar gaat hij heen? 178 00:29:28,656 --> 00:29:34,871 Hij vond een uitweg. 200 meter links van je. Solomou 19. Ga naar het dak. 179 00:29:34,913 --> 00:29:38,792 Doelwit zal binnen je zicht passeren. - Solomou 19, begrepen. 180 00:29:47,341 --> 00:29:52,638 Focus de satellieten op deze coördinaten. Volg de motor als hij aankomt. 181 00:30:19,415 --> 00:30:22,335 De doelwitten gaan naar Omonia via Fidiou. 182 00:30:22,793 --> 00:30:25,379 Kijk naar het westen. De lange boulevard. 183 00:30:25,963 --> 00:30:29,759 Ze komen over 55 seconden naar je toe. - Begrepen. 184 00:30:53,866 --> 00:30:55,409 De aanwinst is online. 185 00:31:08,297 --> 00:31:10,925 Het doelwit is over 15 seconden bij je. 186 00:31:18,599 --> 00:31:20,101 Vijf seconden. 187 00:31:26,983 --> 00:31:29,068 Contact. - Laag blijven. 188 00:31:33,698 --> 00:31:35,324 Zorg dat je kunt schieten. 189 00:31:38,661 --> 00:31:39,829 Hou je vast. 190 00:32:17,408 --> 00:32:18,486 Waar is Bourne? 191 00:32:18,617 --> 00:32:22,955 Een politieheli vond drie lichamen op het dak bij de aanwinst. Er is een tactisch team onderweg. 192 00:32:32,131 --> 00:32:33,299 Nicky? 193 00:32:46,979 --> 00:32:48,230 Niet bewegen. 194 00:32:57,782 --> 00:33:02,536 Het tactisch team is in het gebouw. - Aanwinst, je moet daar weg. 195 00:33:02,703 --> 00:33:03,996 Nee. 196 00:33:05,915 --> 00:33:08,125 We weten niet eens of Bourne nog leeft. 197 00:33:09,585 --> 00:33:11,170 Wilt u 'm achterlaten? 198 00:33:16,676 --> 00:33:19,178 Dit is directeur Dewey. 20 seconden. 199 00:33:24,809 --> 00:33:26,227 Hou vol, Nicky. 200 00:33:27,311 --> 00:33:29,230 Ik breng je in veiligheid. 201 00:33:37,154 --> 00:33:38,322 Nee. 202 00:33:40,241 --> 00:33:42,201 Niet doen. 203 00:33:45,663 --> 00:33:46,914 Ik kom eraan. 204 00:34:45,047 --> 00:34:47,258 Zoek Christian Dassault. 205 00:34:47,424 --> 00:34:51,303 Als hij met Nicky Parsons samenwerkte, zal hij ons naar Jason Bourne leiden. 206 00:34:51,387 --> 00:34:53,889 Laat het me ook weten als de malware iets opbrengt. 207 00:34:54,139 --> 00:34:56,016 Mag ik duidelijkheid over iets, meneer? 208 00:34:58,727 --> 00:35:02,815 Kent de aanwinst Bourne? - Waarom vraag je me dat? 209 00:35:03,524 --> 00:35:07,945 Zijn gedrag op het dak. Het suggereerde een band. 210 00:35:09,405 --> 00:35:13,659 De laatste keer dat Bourne terugkwam, maakte hij het Blackbriar-programma openbaar. 211 00:35:13,784 --> 00:35:19,373 Het heeft actieve operaties verpest. De aanwinst was undercover in Syrië. 212 00:35:20,708 --> 00:35:25,421 Hij werd gevangen en gemarteld en het duurde twee jaar om 'm te bevrijden. 213 00:35:26,964 --> 00:35:30,926 U denkt dat Bourne de bestanden opnieuw openbaar wil maken? 214 00:35:30,968 --> 00:35:36,473 Ik weet niet waarom hij terug is, maar hij wil ons vernietigen. Dat mag niet gebeuren. 215 00:35:37,349 --> 00:35:41,103 Dus bel me als je iets hoort. 216 00:35:42,396 --> 00:35:43,606 Ja, meneer. 217 00:37:27,585 --> 00:37:29,862 Richard Webb betrokken 218 00:37:32,047 --> 00:37:35,759 JB onder toezicht 219 00:38:30,439 --> 00:38:34,401 Kollwitzplatz 49, 28764 Berlijn 220 00:38:36,487 --> 00:38:41,784 En nu de oprichter en directeur van Deep Dream: Aaron Kalloor. 221 00:38:49,667 --> 00:38:53,921 Jullie weten waarom we hier zijn. Om een nieuw platform te onthullen. 222 00:38:53,963 --> 00:38:57,842 Wij vinden het een dappere stap om onze community beter te dienen. 223 00:38:57,883 --> 00:39:01,303 Wij zijn een community dat de nationale grenzen overstijgt. 224 00:39:01,387 --> 00:39:04,348 We zijn 1,5 miljard gebruikers. 225 00:39:12,606 --> 00:39:18,404 Zoals jullie weten, hebben we een ecosysteem met honderduizenden apps. 226 00:39:18,571 --> 00:39:23,993 Dit nieuwe platform integreert gebruikersdata en voorkeuren... 227 00:39:24,160 --> 00:39:30,040 en gebruikt dat om iedere gebruikerservaring zo te verrijken en personaliseren... 228 00:39:30,207 --> 00:39:32,585 op een manier die ongekend is. 229 00:39:32,751 --> 00:39:37,423 Ik zie dat journalisten popelen om naar privacy te vragen. 230 00:39:37,965 --> 00:39:43,846 Velen maken zich er zorgen om en dat moet ook. Het is belangrijk voor ons. Ik wil graag zeggen... 231 00:39:44,013 --> 00:39:47,016 dat ik snap dat niemand zich bekeken wil voelen. 232 00:39:47,099 --> 00:39:52,855 Als je van Deep Dream gebruik maakt, houdt niemand je in de gaten. 233 00:40:09,497 --> 00:40:11,332 Mr Kalloor. - Deze kant op, meneer. 234 00:40:22,301 --> 00:40:24,845 Eet smakelijk. - Dank je. 235 00:40:27,014 --> 00:40:31,227 Gefeliciteerd. Ik hoorde dat je aandeelhouders blij met het nieuwe platform zijn. 236 00:40:31,268 --> 00:40:33,270 Ik hoorde dat je bent gehackt. 237 00:40:34,772 --> 00:40:39,527 We zijn ermee bezig. - Dit verandert alles. Het risico is te groot. 238 00:40:40,444 --> 00:40:42,655 Ik stop ermee. - Aaron... 239 00:40:44,073 --> 00:40:47,865 Je bent een bijzonder begaafde en opmerkzame jongeman. 240 00:40:47,868 --> 00:40:53,040 Je stemde in om ons te helpen, omdat je begreep welke dreigingen... 241 00:41:00,673 --> 00:41:05,135 Weet je wat voor problemen ik krijg, als deze regeling openbaar wordt gemaakt? 242 00:41:05,761 --> 00:41:08,430 Ik werd al geraakt door Snowden en nu wil je meer? 243 00:41:08,806 --> 00:41:13,894 Onze vijanden zijn veel slimmer geworden. Metadata verzamelen is niet langer voldoende. 244 00:41:13,936 --> 00:41:18,365 We willen een achterdeur in jouw platform en een manier om de versleuteling te omzeilen. 245 00:41:18,427 --> 00:41:20,960 En als dat niet genoeg is, zul je iets nieuws willen. 246 00:41:22,458 --> 00:41:24,583 Je begrijpt het echt niet. 247 00:41:25,083 --> 00:41:27,570 Privacy is vrijheid. 248 00:41:28,074 --> 00:41:30,331 Misschien moet je dat wel gaan verdedigen. 249 00:41:30,333 --> 00:41:32,821 Klootzak, jij geloofde niet in privacy of vrijheid... 250 00:41:32,823 --> 00:41:35,331 toen we je financierden en een miljardair van je maakten. 251 00:41:35,333 --> 00:41:40,171 Ik betaalde je al vele keren terug. En ik heb me er nooit goed bij gevoeld. 252 00:41:40,763 --> 00:41:41,972 Ik doe niet meer mee. 253 00:41:43,648 --> 00:41:47,221 Ik wil onze klanten niet meer oplichten. - Maar je land wel. 254 00:41:48,208 --> 00:41:54,476 En eigenlijk zouden we dit gesprek niet hebben als je zelf geen risico liep. 255 00:41:54,478 --> 00:41:58,218 Je praat over gratis internet, je houdt jezelf voor dat je de wereld redt... 256 00:41:58,220 --> 00:42:01,178 maar je maakt de wereld alleen maar gevaarlijker. 257 00:42:01,180 --> 00:42:05,420 En je zorgt ervoor dat dit land veel moeilijker te verdedigen is. 258 00:42:05,422 --> 00:42:09,125 En daar ben jij verantwoordelijk voor, Aaron. 259 00:42:11,475 --> 00:42:13,016 Verantwoordelijk. 260 00:42:21,375 --> 00:42:23,500 Berlijn, Duitsland 261 00:42:38,958 --> 00:42:41,051 Dr Albert Hirsch, Hoofd van de Medische Dienst. 262 00:42:44,434 --> 00:42:48,518 Treadstone-informant: Jason Bourne Evaluatie van gedragspatronen 263 00:42:50,361 --> 00:42:53,821 "Toen Bourne 't programma verliet, liet hij een deel van zijn identiteit achter. 264 00:42:53,823 --> 00:42:55,865 In feite liet hij zijn reden tot bestaan achter." 265 00:43:02,625 --> 00:43:07,917 "Bourne zal daarbuiten nooit vrede vinden. Hij zal uiteindelijk een keerpunt bereiken." 266 00:43:10,077 --> 00:43:12,286 "Onder deze omstandigheden, indien correct gespeeld... 267 00:43:12,288 --> 00:43:14,687 zou Bourne terug het programma ingebracht kunnen worden." 268 00:44:33,863 --> 00:44:34,981 Bourne? 269 00:44:35,547 --> 00:44:37,238 Alles op de tafel. 270 00:44:53,869 --> 00:44:54,990 Open het. 271 00:45:00,793 --> 00:45:01,901 Tuurlijk. 272 00:45:26,124 --> 00:45:29,009 MAL281 aktief Bron gevonden 273 00:45:36,049 --> 00:45:38,625 Bourne is opgedoken in Berlijn. 274 00:45:38,958 --> 00:45:40,484 Stuur het Berlijnse team erop af. 275 00:45:53,175 --> 00:45:54,425 Waar is ze? 276 00:45:54,773 --> 00:45:56,051 Ze is dood. 277 00:46:00,483 --> 00:46:02,072 Ze kende de risico's. 278 00:46:03,073 --> 00:46:04,453 Ik waarschuwde haar. 279 00:46:05,542 --> 00:46:07,171 Ze maakte een keuze. 280 00:46:07,608 --> 00:46:09,241 Je gebruikte haar. 281 00:46:27,250 --> 00:46:28,659 Het Berlijnse team is mobiel. 282 00:46:28,661 --> 00:46:32,361 Wat hebben we op de locatie? - Een adres gelinkt aan Christian Dassault. 283 00:46:32,363 --> 00:46:36,647 Iets over Bourne? - Nog niets. Ik ga nu bij de CCTV inloggen. 284 00:46:37,849 --> 00:46:41,518 Sir, misschien zien we dit verkeerd. 285 00:46:42,398 --> 00:46:44,381 Wat als hij niet voor ons komt? 286 00:46:45,472 --> 00:46:47,198 Wat als het iets anders is? 287 00:46:49,024 --> 00:46:51,006 Je hebt geen idee met wie je te maken hebt. 288 00:47:02,937 --> 00:47:04,637 We zouden samen moeten werken, Bourne. 289 00:47:05,437 --> 00:47:07,976 Je hebt het Blackbriar-programma toch openbaar gemaakt? 290 00:47:09,410 --> 00:47:11,662 We willen allebei hetzelfde. 291 00:47:12,199 --> 00:47:15,893 We willen allebei de corrupte instellingen die de maatschappij besturen, neerhalen. 292 00:47:17,266 --> 00:47:19,079 Ik sta niet aan jouw kant. 293 00:47:36,224 --> 00:47:38,258 CCTV-feed is online. 294 00:47:41,790 --> 00:47:44,641 Hij zit aan een computer. - We moeten dit tegenhouden. 295 00:47:45,723 --> 00:47:47,665 Als hij deze bestanden online zet... 296 00:47:47,667 --> 00:47:50,251 komen de operaties in gevaar en zullen er mensen sterven. 297 00:47:50,253 --> 00:47:51,342 Ja, sir. 298 00:47:56,487 --> 00:47:58,740 Laat dan toch de bestanden achter als je klaar bent. 299 00:47:59,625 --> 00:48:02,042 Deze programma's moeten openbaar gemaakt worden. 300 00:48:03,260 --> 00:48:04,948 De mensen hebben het recht 't te weten. 301 00:48:10,598 --> 00:48:15,663 Voorstel om buitengewone bedreigingen tegen de V.S. te bestrijden. 302 00:48:15,665 --> 00:48:17,171 Richard Webb 303 00:48:22,338 --> 00:48:24,043 We moeten die computer hebben. 304 00:48:29,438 --> 00:48:33,774 Er is een telefoon in de kamer. Ik kan die gebruiken om de bestanden te verwijderen. 305 00:48:42,118 --> 00:48:46,827 De rekruten worden onder observatie geplaatst om hun geschiktheid voor het programma te bepalen. 306 00:48:51,778 --> 00:48:54,741 Jason Bourne rekruteringsgeschiedenis 307 00:48:59,347 --> 00:49:01,165 Ik heb de telefoon. - Waar is dat team? 308 00:49:01,167 --> 00:49:02,417 Op vijf minuten, meneer. 309 00:49:02,419 --> 00:49:04,044 We hebben bijna geen tijd meer. 310 00:49:08,164 --> 00:49:11,158 Rekruteringsgeschiedenis. Webb gaat bij het 1st Special Forces Delta. 311 00:49:11,160 --> 00:49:13,285 Geselecteerd voor surveillance Treadstone programma. 312 00:49:13,286 --> 00:49:14,892 David Webb benaderd voor rekrutering. 313 00:49:18,824 --> 00:49:20,982 Treadstone surveillancerapport Onderwerp: David Webb 314 00:49:20,984 --> 00:49:22,668 Surveillant: Malcolm Smith 315 00:49:29,958 --> 00:49:33,083 7 oktober 1999 Richard Webb, Beiroet CIA directeur. 316 00:49:35,375 --> 00:49:37,912 Doelwit komt aan om 08:27 uur in café Besharra, geagiteerd. 317 00:49:47,875 --> 00:49:50,842 Luister naar me, David. Ik heb iets gedaan. 318 00:49:51,715 --> 00:49:52,924 Iets... 319 00:49:54,636 --> 00:49:56,713 dat met een prijs kwam. 320 00:49:57,604 --> 00:49:59,705 Ooit zul je begrijpen waarom. 321 00:50:01,471 --> 00:50:03,276 Ik moet terug naar Washington. 322 00:50:04,866 --> 00:50:06,324 Ik hou van je, zoon. 323 00:50:14,875 --> 00:50:17,395 Islamitische Brigade van Martelaren Beiroet aanval 10-07-'99 324 00:50:59,206 --> 00:51:00,717 Ze vechten, sir. 325 00:51:12,525 --> 00:51:14,271 Nog één firewall. 326 00:51:20,439 --> 00:51:23,436 Malcolm Smith surveillance 327 00:51:25,422 --> 00:51:27,754 Smith, Malcolm, beveiligingsconsulent 328 00:51:39,391 --> 00:51:41,179 Bestanden verwijderd, meneer. 329 00:51:43,325 --> 00:51:44,492 Bel hem. 330 00:52:20,486 --> 00:52:24,699 Bourne, mijn naam is Heather Lee. Ik heb hier niet de leiding. 331 00:52:25,525 --> 00:52:27,817 Ik was hier niet toen je verdween. 332 00:52:29,024 --> 00:52:32,274 Ik zie dat je de oude Treadstone-bestanden bekijkt. 333 00:52:33,346 --> 00:52:35,318 Je bestudeert je verleden. 334 00:52:36,388 --> 00:52:38,298 Je bent naar iets op zoek. 335 00:52:39,525 --> 00:52:41,269 Laat me je helpen. 336 00:52:47,668 --> 00:52:49,232 Geef me die telefoon. 337 00:52:54,233 --> 00:52:55,281 Ja, sir. 338 00:52:58,048 --> 00:53:00,840 Jason, dit is Robert Dewey. Ken je mij nog? 339 00:53:02,052 --> 00:53:04,360 Jason, je vader was een patriot. 340 00:53:04,567 --> 00:53:07,402 Hij kon Amerika's bedreigingen zien... 341 00:53:07,404 --> 00:53:13,245 en net als jij, wilde hij zijn land dienen uit een diep plichtsbesef. 342 00:53:14,275 --> 00:53:17,398 Hij zou niet willen dat je het agentschap schaadt. 343 00:53:17,400 --> 00:53:21,591 Je moet hiermee ophouden. Nu. 344 00:53:26,177 --> 00:53:27,857 Sir, onze aankomsttijd is... 345 00:53:36,842 --> 00:53:40,934 Team onderweg. Je hebt twee minuten. 346 00:53:51,508 --> 00:53:53,308 Hij is in beweging. Sta klaar. 347 00:54:08,204 --> 00:54:10,415 Neem de leiding. Volg mij. 348 00:54:10,420 --> 00:54:12,099 Vooruit. Blokkeer de lift. 349 00:54:59,842 --> 00:55:01,133 We zijn hem kwijt, sir. 350 00:55:18,105 --> 00:55:20,987 Malcolm Smith, alleen op contract, gebaseerd in Londen. 351 00:55:20,989 --> 00:55:24,685 Leidde eind 90'er jaren de Treadstone-surveillance toen Bourne werd gerekruteerd. 352 00:55:24,686 --> 00:55:27,206 Is hij nog steeds actief? - Hij zit nu in de beveiliging. 353 00:55:27,250 --> 00:55:30,864 Neem contact op met de aanwinst en zeg 'm dat ik wil dat hij over zes uur in Londen is. 354 00:55:30,866 --> 00:55:32,756 Ik denk dat dat fout is, sir. 355 00:55:36,170 --> 00:55:37,660 Waarom? 356 00:55:37,662 --> 00:55:40,991 Het is misschien beter om Bourne op te pakken in plaats van hem te doden. 357 00:55:42,291 --> 00:55:43,791 Goed, laat eens horen. 358 00:55:44,087 --> 00:55:46,336 Bourne is al lang uit het zicht. 359 00:55:46,947 --> 00:55:49,781 Hij verstopte in de schaduwen, hij heeft dingen gezien. 360 00:55:49,783 --> 00:55:51,991 Hij weet dingen die ons kunnen helpen. 361 00:55:51,993 --> 00:55:56,482 Hem terug binnenbrengen is het beste. - En hoe gaan we dat doen? 362 00:55:56,596 --> 00:56:00,103 Albert Hirsch schreef een psychologische evaluatie toen Bourne het programma verliet. 363 00:56:00,105 --> 00:56:02,781 Hij concludeerde dat Bourne nog steeds een echte patriot is... 364 00:56:02,783 --> 00:56:05,735 en dat hij spijt zou krijgen dat hij het programma verlaten had. 365 00:56:07,934 --> 00:56:09,718 En wat stel je voor? 366 00:56:09,825 --> 00:56:12,116 Ik zag Bourne bezig met die bestanden... 367 00:56:13,498 --> 00:56:16,161 wanhopig op zoek naar zijn verleden. 368 00:56:16,274 --> 00:56:18,164 En ik denk dat hij op een keerpunt staat. 369 00:56:18,354 --> 00:56:20,746 Als ik hem persoonlijk zou kunnen spreken... 370 00:56:21,264 --> 00:56:23,086 kan ik hem wel binnenbrengen. 371 00:56:23,698 --> 00:56:24,887 Eén poging. 372 00:56:25,087 --> 00:56:26,593 En als het niet lukt... 373 00:56:27,376 --> 00:56:29,001 doe je wat je moet doen. 374 00:56:32,986 --> 00:56:35,909 Dat lijkt me een goed idee. Wat denk jij, Bob? 375 00:56:37,784 --> 00:56:39,632 Laten we het maar proberen. 376 00:56:40,119 --> 00:56:41,397 Oké, doe het maar. 377 00:56:41,941 --> 00:56:44,823 Breng Bourne binnen of sluit het af. 378 00:56:44,825 --> 00:56:47,146 Maar dit eindigt nu. - Dank u, sir. 379 00:56:58,905 --> 00:57:02,386 Sir, het spijt me... - Nee, het is al goed. 380 00:57:03,466 --> 00:57:05,900 Probeer maar wat te slapen. 381 00:57:07,086 --> 00:57:09,602 Je hebt een lange 24 uur voor de boeg. 382 00:57:12,934 --> 00:57:14,057 Ja, sir. 383 00:57:28,688 --> 00:57:31,596 Het duurt te lang. Het zou niet mogen haperen vlak voor de lancering. 384 00:57:31,598 --> 00:57:35,823 Volgens mij hapert het niet. We hebben dingen gewijzigd die de parameters zullen veranderen. 385 00:57:35,825 --> 00:57:38,272 We zullen moeten... - Oké, we moeten ze terug veranderen. 386 00:57:38,274 --> 00:57:40,614 Amanda, kun je die memo aan Kyle geven? - Natuurlijk. 387 00:57:40,616 --> 00:57:42,364 Ik vind dat je gelijk hebt... 388 00:57:42,366 --> 00:57:44,528 We willen alleen niet... - Ik wil niet meer wachten. 389 00:57:47,480 --> 00:57:48,769 Mr Kalloor. 390 00:57:49,088 --> 00:57:50,255 Wat is dit? 391 00:57:50,257 --> 00:57:53,683 Mr Kalloor, mijn naam is John Burroughs. Ik ben van het Ministerie van Justitie. 392 00:57:53,758 --> 00:57:56,438 Ik geef u hierbij de bijgeleverde klacht... 393 00:57:56,440 --> 00:57:58,525 Moet dit hier? - van de Amerikaanse overheid... 394 00:57:58,527 --> 00:58:01,785 tegen Deep Dream Corporation voor de overtreding van de Sherman Act. 395 00:58:01,787 --> 00:58:05,824 U moet alle persoonlijke en zakelijke financiële documenten bewaren... 396 00:58:05,826 --> 00:58:09,421 in afwachting van de antitrustmotie die ingediend zal worden bij de federale rechtbank. 397 00:58:09,423 --> 00:58:10,571 Nog een prettige dag. 398 00:58:21,924 --> 00:58:25,237 Dit is Dewey. - Aaron, het is een boodschap. 399 00:58:25,463 --> 00:58:28,723 En misschien moeten we eens nadenken over wat we doen voor het nog erger wordt. 400 00:58:28,725 --> 00:58:31,474 Dus je denkt hij zal ophouden als we hem geven wat hij wil? 401 00:58:32,100 --> 00:58:34,659 Misschien moeten we luisteren. 402 00:58:36,198 --> 00:58:39,753 Je moet de verslagen opzoeken van alle vergaderingen die ik ooit met Dewey heb gehad. 403 00:58:39,972 --> 00:58:45,729 Allemaal? Zelfs de niet genoteerde discussies? - Vooral die. 404 00:58:48,641 --> 00:58:51,266 We gaan naar Las Vegas. Ik heb een verzekering nodig. 405 00:59:08,058 --> 00:59:10,327 Treadstone surveillancerapport Onderwerp: David Webb 406 00:59:39,487 --> 00:59:41,237 Persberichten. 407 00:59:42,475 --> 00:59:44,850 Nieuwe Cyber Division directeur benoemd 408 00:59:53,719 --> 00:59:59,386 Ik kies de CIA, omdat ik denk dat ik er echt een verschil kan maken. 409 01:00:12,270 --> 01:00:13,284 Ja. 410 01:00:13,768 --> 01:00:16,436 Ben je in Londen? - Ja. 411 01:00:17,569 --> 01:00:19,479 Waarom stuur je haar? 412 01:00:20,050 --> 01:00:22,222 Ze dient een doel. 413 01:00:22,846 --> 01:00:25,636 Ik werk alleen. - Deze keer niet. 414 01:00:26,416 --> 01:00:28,314 Maak dit niet tot iets persoonlijk. 415 01:00:29,304 --> 01:00:32,794 Bourne heeft ons verraden. Het was altijd al persoonlijk. 416 01:00:32,796 --> 01:00:35,288 Je weet met wie je te maken hebt. 417 01:00:35,323 --> 01:00:37,605 Je kunt maar beter zorgen dat je klaar bent. 418 01:00:47,817 --> 01:00:48,866 Ja. 419 01:00:48,868 --> 01:00:51,064 Er is iets wat je moet weten over Deep Dream. 420 01:00:51,067 --> 01:00:55,708 Maar ik moet zeker zijn dat ik je steun heb. 421 01:00:58,497 --> 01:01:00,161 Die heb je. Wat weet je? 422 01:01:01,357 --> 01:01:02,494 Kalloor... 423 01:01:02,711 --> 01:01:05,022 plant iets in Vegas. 424 01:01:10,194 --> 01:01:13,529 Londen, Verenigd Koninkrijk 425 01:01:51,212 --> 01:01:53,798 Ja? - Dit is Jason Bourne. 426 01:01:53,800 --> 01:01:55,200 We moeten praten. 427 01:01:56,764 --> 01:01:59,906 Waarover? Ik werk niet meer voor het agentschap. 428 01:01:59,908 --> 01:02:02,262 Paddington Plaza, over 15 minuten. 429 01:02:32,060 --> 01:02:37,334 Bourne belde net met Smith. Ze hebben afgesproken op Paddington Plaza over 13 minuten. 430 01:02:37,336 --> 01:02:39,150 We zullen Smith volgen. 431 01:02:39,158 --> 01:02:42,363 Zodra we Bourne zien, zal ik hem benaderen. 432 01:02:42,365 --> 01:02:46,938 Wat je ook zegt, wees voorzichtig. Ik wil niet dat de Britten ons vragen stellen. 433 01:02:46,940 --> 01:02:48,156 Begrepen. 434 01:02:56,575 --> 01:02:58,174 Traceerapparaat. 435 01:02:59,084 --> 01:03:01,508 Je wacht aan de zuidkant van de brug. 436 01:03:02,275 --> 01:03:05,325 Ik zal je contacteren als ik je nodig heb. - Oké. 437 01:03:06,741 --> 01:03:08,133 Jij bent toch de baas. 438 01:03:36,908 --> 01:03:39,911 Het doelwit is in beweging in de richting van het kanaal. 439 01:03:40,603 --> 01:03:45,281 Alfa Team, volg een parallelle route. Bravo Team, volg het doelwit van achteren. 440 01:03:45,283 --> 01:03:47,160 En kijk uit voor Bourne. 441 01:03:47,162 --> 01:03:49,383 Bravo Team volgt het doelwit. 442 01:03:58,059 --> 01:04:02,395 Vooruit. Na 200 meter rechtsaf. - Begrepen. 443 01:04:08,462 --> 01:04:11,441 Radiocontrole. Tweede kanaal. Hoor je mij? 444 01:04:12,079 --> 01:04:15,162 Ik hoor je. Waar ben je nu? - Op weg naar Smith. 445 01:04:16,615 --> 01:04:18,200 Geen teken van Bourne. 446 01:04:59,783 --> 01:05:02,714 Doelwit gaat oostwaarts een steegje in. 447 01:05:02,716 --> 01:05:06,448 Alfa Team, dat steegje leidt naar een voetgangersbrug, die hem naar jou brengt. 448 01:05:06,450 --> 01:05:07,727 Begrepen. 449 01:05:19,908 --> 01:05:23,666 Bravo Team is uitgeschakeld. Ik zend je de bijgewerkt route nu. 450 01:05:24,783 --> 01:05:26,386 Heb je dat, Smith? 451 01:05:28,575 --> 01:05:29,575 Ja. 452 01:05:47,908 --> 01:05:50,908 Bravo Team, waarom bewegen jullie niet? Wat is er aan de hand? 453 01:05:52,899 --> 01:05:54,812 Bravo Team, hoor je? 454 01:05:55,071 --> 01:05:57,159 Wat gebeurt er, Heather? Waar is Bravo? 455 01:05:57,751 --> 01:06:01,823 We hebben geen contact met Bravo. Alfa Team, zien jullie het doelwit? 456 01:06:06,779 --> 01:06:08,258 Ja. 457 01:06:14,533 --> 01:06:16,633 Alfa Team, situatieverslag. 458 01:06:21,553 --> 01:06:23,281 Alfa Team, rapporteer. 459 01:06:23,403 --> 01:06:24,945 Wat gebeurt er, Heather? 460 01:06:26,138 --> 01:06:27,857 Alfa Team reageert niet. 461 01:06:27,859 --> 01:06:28,913 Bravo? 462 01:06:29,307 --> 01:06:30,656 Nog steeds niets. 463 01:06:30,658 --> 01:06:34,361 Je verloor beide teams? Krijg deze operatie onder controle, Heather. Dat is Bourne. 464 01:06:34,450 --> 01:06:36,070 Groen-licht de aanwinst. 465 01:06:36,674 --> 01:06:39,688 Sir, ik heb meer tijd nodig. - Dat hebben we niet. 466 01:06:39,948 --> 01:06:43,531 Ga je dat bevel geven of niet? - Sir, alstublieft. 467 01:06:43,533 --> 01:06:47,991 Je bent te naïef om de waarheid te zien. Bourne kun je niet binnenbrengen. 468 01:06:48,158 --> 01:06:49,906 Hij moet worden uitgeschakeld... 469 01:06:49,908 --> 01:06:54,812 en je kunt duidelijk niet doen wat er gedaan moet worden. Ik neem de operationele controle over. 470 01:06:55,658 --> 01:06:57,520 Aanwinst, je hebt groen licht. 471 01:06:57,522 --> 01:07:03,118 Ik herhaal, je hebt groen licht voor Bourne. - Begrepen. Ik ben onderweg. 472 01:07:11,174 --> 01:07:12,881 Aanwinst, ben je onderweg? 473 01:07:15,619 --> 01:07:20,035 Aanwinst, volgens je traceerapparaat sta je stil. Ben je onderweg? 474 01:07:20,109 --> 01:07:22,722 Heather, blijf van dit kanaal. Laat hem zijn werk doen. 475 01:07:26,759 --> 01:07:30,843 Hier links. Ga naar Paddington Plaza, snel. - Begrepen. 476 01:08:13,034 --> 01:08:14,524 In positie. 477 01:08:24,189 --> 01:08:25,478 Doelwit vastgelegd. 478 01:08:44,446 --> 01:08:47,290 Wat is er aan de hand? - Wat is dat geluid? 479 01:08:48,278 --> 01:08:50,371 Meerdere brandalarmen. 480 01:08:50,373 --> 01:08:51,790 Dat is Bourne. 481 01:08:55,497 --> 01:08:57,020 Wat moet ik doen? 482 01:08:58,008 --> 01:09:00,295 Blijf daar. Ga niet weg. 483 01:09:07,467 --> 01:09:10,781 Verlaat het gebouw langs de dichtstbijzijnde uitgang. 484 01:09:12,023 --> 01:09:14,906 Ik kan hier niet blijven. Je kunt me niet beschermen. 485 01:09:14,908 --> 01:09:17,239 Je moet blijven waar je bent, Smith. 486 01:09:17,241 --> 01:09:18,737 Heb je nog steeds een goed zicht? 487 01:09:20,586 --> 01:09:21,988 Ik zie hem. 488 01:09:21,990 --> 01:09:25,698 Je gaat hem neerschieten in een menigte als hij vlak naast me is? 489 01:09:25,700 --> 01:09:27,484 Blijf waar je bent, Smith. 490 01:09:27,486 --> 01:09:30,703 Je weet waarom hij hier is. Hij wil antwoorden. 491 01:09:30,741 --> 01:09:34,174 Je hebt deze zaak verloren. Ik moet hier weg. 492 01:09:41,411 --> 01:09:42,631 Verdomme. 493 01:09:51,814 --> 01:09:54,748 Wat is er aan de hand? - Bourne heeft Smith. 494 01:10:13,461 --> 01:10:16,346 Ga achter hen aan. Ik ga rond en snij ze de pas af. 495 01:10:22,075 --> 01:10:25,384 Smith, we weten dat je bij Bourne bent. Je moet ons laten weten waar je bent. 496 01:10:28,325 --> 01:10:30,283 Waarom breng je me hier? 497 01:10:30,563 --> 01:10:32,254 Ze moeten in de buurt van de Plaza zijn. 498 01:10:37,572 --> 01:10:40,925 In godsnaam, Bourne. Verdorie. 499 01:10:42,037 --> 01:10:44,073 Wat doe je? Rustig aan. 500 01:10:44,075 --> 01:10:47,527 Richard Webb. CIA-directeur, Beiroet. 501 01:10:47,529 --> 01:10:50,198 Hij was mijn vader. Hij begon Treadstone. 502 01:10:50,200 --> 01:10:52,780 Hij huurde jou om me in de gaten te houden. Waarom? 503 01:10:52,936 --> 01:10:54,323 Waarom heeft hij je ingehuurd? 504 01:10:54,325 --> 01:10:57,850 Niets zeggen, Smith. - Nee. 505 01:11:04,803 --> 01:11:07,488 Geen teken van hen. Wat wil je dat we doen? 506 01:11:07,490 --> 01:11:11,372 Ga het kanaal langs. Ik rij rond en zie je daar. 507 01:11:15,340 --> 01:11:17,260 Je volgde me naar Beiroet. 508 01:11:17,410 --> 01:11:19,792 De laatste keer dat ik mijn vader zag. 509 01:11:19,912 --> 01:11:21,873 Waarom liet hij me volgen door jou? 510 01:11:21,875 --> 01:11:24,082 Dat is niet logisch. Waarom? 511 01:11:24,084 --> 01:11:26,168 Geef hem niets. 512 01:11:26,629 --> 01:11:27,669 Waarom? 513 01:11:36,614 --> 01:11:40,352 In godsnaam, Bourne. Ik val. Bourne, alsjeblieft. 514 01:11:40,354 --> 01:11:41,563 Ik hoor ze. 515 01:11:42,228 --> 01:11:43,440 Beiroet. 516 01:11:43,527 --> 01:11:46,937 Ik ging erheen om hem te vertellen dat Treadstone me had benaderd. 517 01:11:46,939 --> 01:11:50,023 Maar als het zijn programma was, waarom zie hij dan niets tegen mij? 518 01:11:51,097 --> 01:11:52,662 Ik heb iets gedaan. 519 01:11:53,288 --> 01:11:54,300 Iets... 520 01:11:56,462 --> 01:11:58,399 dat met een prijs kwam. 521 01:12:02,356 --> 01:12:04,356 Dat was de dag dat hij werd vermoord. 522 01:12:04,720 --> 01:12:09,329 Ze zeiden dat hij werd gedood door terroristen. Maar dat is niet zo, toch? 523 01:12:09,708 --> 01:12:13,331 Denk aan je gezin, Smith. Je moet zwijgen. 524 01:12:13,333 --> 01:12:15,291 De volgende kogel gaat in je hoofd. 525 01:12:15,878 --> 01:12:17,403 Waarom werd hij vermoord? 526 01:12:18,402 --> 01:12:19,594 Waarom? 527 01:12:20,812 --> 01:12:22,836 Hij werd vermoord vanwege jou. 528 01:12:26,066 --> 01:12:29,248 Je vader was niet bij Operations. 529 01:12:29,250 --> 01:12:32,017 Hij wist niet dat we jou hadden gekozen. Toen hij erachter kwam... 530 01:12:32,343 --> 01:12:34,594 dreigde hij om het programma openbaar te maken. 531 01:12:34,596 --> 01:12:37,086 Hij wilde niet dat je een moordenaar werd. 532 01:12:45,566 --> 01:12:46,941 Wie heeft hem vermoord? 533 01:12:55,816 --> 01:12:58,483 Wie heeft hem vermoord? - Doe het niet. 534 01:12:59,316 --> 01:13:03,650 Waar is hij? - Hij is er bijna. 535 01:13:07,691 --> 01:13:12,733 We gaan dit nu stoppen. - Nee, alsjeblieft. 536 01:13:30,608 --> 01:13:34,358 Help. Bel een ambulance. Laat iemand helpen. 537 01:13:34,816 --> 01:13:36,816 Hij viel van het dak. Vijf verdiepingen. 538 01:13:37,066 --> 01:13:41,066 Hij herkende me. Ik ga het nu afmaken. 539 01:13:46,483 --> 01:13:49,483 Hulp komt eraan. Sta niet op, vriend. 540 01:13:54,108 --> 01:13:57,483 Aan de kant, iedereen. - Allemaal naar achteren. 541 01:13:57,650 --> 01:13:59,108 Laat ons het werk doen. - Achteruit. 542 01:14:02,400 --> 01:14:04,460 Heeft iemand iets gezien? - Hij is weg. 543 01:14:04,809 --> 01:14:07,694 Ik ga er achteraan langs het kanaal. 544 01:14:09,358 --> 01:14:12,816 Nee, je bent klaar in Londen. - Waar heb je het over? 545 01:14:12,983 --> 01:14:14,775 Er is een andere opdracht. 546 01:14:15,158 --> 01:14:17,816 Nu hij weet wat we gedaan hebben, zal hij achter ons aankomen... 547 01:14:17,983 --> 01:14:20,816 en dat zou de kans kunnen zijn voor iets anders. 548 01:14:21,150 --> 01:14:23,941 Dit gaat niet om wraak. - Jawel. 549 01:14:24,483 --> 01:14:26,691 En het is niet afgelopen totdat één van ons dood is. 550 01:14:27,483 --> 01:14:31,816 Ga naar het vliegtuig. We hebben een probleem met Iron Hand. 551 01:14:33,733 --> 01:14:34,733 Begrepen. 552 01:14:43,400 --> 01:14:46,191 Breng me verslag. - We hebben nog niets. 553 01:14:46,358 --> 01:14:47,650 Blijf zoeken. 554 01:14:54,608 --> 01:14:55,983 Rijden. 555 01:15:01,400 --> 01:15:04,128 Het had niet zo moeten gaan. Ik wilde alleen praten. 556 01:15:04,148 --> 01:15:05,151 Waar gaat Dewey heen? 557 01:15:09,400 --> 01:15:13,175 Hij is naar Vegas om te praten met Aaron Kalloor op een computerbeurs. 558 01:15:13,441 --> 01:15:17,733 Het agentschap rekruteert daar elk jaar. - Wat is Iron Hand? 559 01:15:20,316 --> 01:15:24,816 Deweys nieuwe black-ops programma. Volledig toezicht. 560 01:15:24,983 --> 01:15:27,191 Iedereen altijd kunnen bekijken. 561 01:15:27,650 --> 01:15:30,483 Dewey heeft Kalloors medewerking nodig om het online te krijgen. 562 01:15:33,758 --> 01:15:37,966 Laat me eruit. - Ik kan je daar krijgen. 563 01:15:42,308 --> 01:15:43,391 Waarom zou je dat doen? 564 01:15:43,558 --> 01:15:47,183 Jij en ik hebben verschillende redenen, maar we willen beiden van Dewey af. 565 01:15:51,641 --> 01:15:53,400 Pak aan. 566 01:16:07,225 --> 01:16:08,766 Ik zie je in Vegas. 567 01:16:24,108 --> 01:16:27,025 Las Vegas, Nevada. 568 01:16:36,333 --> 01:16:39,125 We hebben Kalloors doel afgezet op een fictieve Jihadi. 569 01:16:39,292 --> 01:16:41,292 Een 20-jarige met Irakese nationaliteit. 570 01:16:41,358 --> 01:16:45,431 We hebben bankgegevens, reispapieren, e-mails, telefoonopnames gemaakt. 571 01:16:45,451 --> 01:16:48,164 Hij zal eruit zien als een eenling. - Fysiek bewijs? 572 01:16:48,184 --> 01:16:51,150 Hij laat het pistool liggen. Dan heeft het de afdrukken van de Irakees. 573 01:16:52,692 --> 01:16:59,108 Russel hoeft hier niets vanaf te weten. - Dat begrijp ik, sir. 574 01:17:00,025 --> 01:17:03,192 Nog nieuws over Bourne? - Niets. 575 01:17:05,150 --> 01:17:07,233 Hij zat altijd al achter mij aan. 576 01:17:09,900 --> 01:17:11,900 Als dat gebeurt, handelen wij het wel af. 577 01:17:16,358 --> 01:17:18,067 Amerikanen. 578 01:17:31,275 --> 01:17:32,983 Zoek: Christopher Michaels. 579 01:17:34,400 --> 01:17:35,775 Wijzigen. 580 01:17:49,067 --> 01:17:51,692 Wat was het doel van uw bezoek aan Londen, Mr Michaels? 581 01:17:52,900 --> 01:17:54,317 Zaken. 582 01:18:19,608 --> 01:18:23,342 Welkom thuis, meneer. - Dank u. 583 01:18:38,800 --> 01:18:40,550 Parkeerplaats vrij. U mag komen. 584 01:18:45,008 --> 01:18:47,493 We hebben een beveiligde kamer voor u, recht naar boven. 585 01:19:47,842 --> 01:19:49,897 Geniet van uw verblijf. - Dank u. 586 01:19:50,842 --> 01:19:54,550 Hallo, welkom in de Aria. - Heather Lee, ik check in. 587 01:20:00,675 --> 01:20:04,175 Lift noord, 10 minuten. - U heeft een Sky Suite nummer 2016. 588 01:20:04,467 --> 01:20:06,633 Geniet van uw verblijf. - Dank u. 589 01:20:33,342 --> 01:20:34,467 Vind Lee. 590 01:20:35,342 --> 01:20:37,784 Zeg dat ik haar wil zien voordat we het podium op gaan. 591 01:20:39,217 --> 01:20:41,913 Ik wil agenten bij de backstage en het auditorium. 592 01:20:52,425 --> 01:20:53,883 We komen eraan, maak ruimte. 593 01:20:54,467 --> 01:20:56,592 Maak ruimte. 594 01:20:57,633 --> 01:20:58,925 Ik ga hier even stoppen. 595 01:20:59,092 --> 01:21:02,883 Hoe gaat het? Aaron. Fijn jullie te ontmoeten. 596 01:21:03,425 --> 01:21:04,550 Mag ik er één? 597 01:21:05,258 --> 01:21:06,883 Locatietrackers. 598 01:21:07,050 --> 01:21:08,508 Bedankt voor jullie harde werk. 599 01:21:11,717 --> 01:21:13,508 Dank u. - U doet het geweldig. 600 01:21:15,175 --> 01:21:17,883 Camera. Neemt gesprekken op tot 50m afstand. 601 01:21:33,383 --> 01:21:36,300 De directeur wil je zien. 602 01:21:39,675 --> 01:21:41,717 Rioolleidingen Las Vegas. 603 01:21:47,883 --> 01:21:49,258 Alles klaar? 604 01:21:49,425 --> 01:21:53,467 Ik controleer nu de vertrekroute. - Je zult niet veel tijd hebben. 605 01:21:53,883 --> 01:21:57,133 Ze zullen niet weten waar het vandaan komt. Ik heb genoeg tijd. 606 01:21:58,425 --> 01:22:02,058 Na dat je Kalloor geregeld hebt, sta ik met mijn linkerhand in mijn zij. 607 01:22:02,078 --> 01:22:05,079 Daar schiet je een kogel in. Het is beter als ik ook het doel ben. 608 01:22:05,675 --> 01:22:06,675 Begrepen. 609 01:22:50,133 --> 01:22:52,764 De directeur wil met je praten voordat je het podium op gaat. 610 01:22:53,675 --> 01:22:54,925 Natuurlijk. 611 01:23:17,633 --> 01:23:20,217 ID? Dank u. 612 01:23:29,675 --> 01:23:33,633 Linkerzak voor Dewey 613 01:23:47,842 --> 01:23:50,425 Mijn beschermeling. Krachtigste supporter. 614 01:23:51,133 --> 01:23:54,383 Na wat er in Londen gebeurd was, wist ik niet wat ik met je aan moest. 615 01:23:54,550 --> 01:23:59,425 Ik stel voor het af te schrijven op jouw leerproces. 616 01:24:00,133 --> 01:24:01,550 Dat zou ik waarderen. 617 01:24:02,800 --> 01:24:05,717 Nu kun je tenminste zien dat je nooit een kans gehad hebt. 618 01:24:06,258 --> 01:24:09,008 Als Bourne tevoorschijn komt, reken ik met hem af. 619 01:24:09,028 --> 01:24:13,975 Begrijp je dat? - Natuurlijk. Dat ben ik met je eens. 620 01:24:16,767 --> 01:24:18,267 Als we het podium op gaan... 621 01:24:18,287 --> 01:24:21,183 handel ik alle beleidsvragen af en gooit al het technische naar jou. 622 01:24:21,350 --> 01:24:24,142 Ik ben er klaar voor, sir. - Kom op dan. 623 01:24:34,683 --> 01:24:35,975 Badges? 624 01:24:57,933 --> 01:24:59,308 Je kent Heather Lee. 625 01:25:03,350 --> 01:25:08,808 Ja, we gingen samen naar Stanford. Hoe bevalt het leven bij het agentschap? 626 01:25:08,975 --> 01:25:11,725 Uitdagend maar vervullend. 627 01:25:12,558 --> 01:25:15,058 Is het zwaar om aan je principes vast te houden? 628 01:25:15,933 --> 01:25:17,767 Mijn principes zijn in orde, dank je. 629 01:25:19,600 --> 01:25:22,000 Heren, we zijn klaar voor u. Volgt u mij, alstublieft. 630 01:25:22,225 --> 01:25:25,892 Ik ga hiervan genieten. - Ik ook. 631 01:25:39,433 --> 01:25:40,975 Dank u. 632 01:26:02,100 --> 01:26:04,579 Hoe gaat het met iedereen vanavond? 633 01:26:05,392 --> 01:26:10,767 Welkom. 634 01:26:12,267 --> 01:26:16,050 Welkom bij de Symposium van EXOCON vanavond. 635 01:26:16,808 --> 01:26:20,683 We hebben zoveel geluk om vier fantastische gasten te hebben vanavond. 636 01:26:21,308 --> 01:26:24,058 De CIA directeur Robert Dewey is er. 637 01:26:26,767 --> 01:26:30,267 En een goede vriend van mij en een oude vriend van EXOCON... 638 01:26:30,433 --> 01:26:35,267 de CEO van de sociale media gigant Deep Dream, Aaron Kalloor is hier. 639 01:27:08,392 --> 01:27:12,183 Vanavond hebben we het over een vrij internet... 640 01:27:13,017 --> 01:27:15,975 persoonlijke rechten tegenover publieke veiligheid. 641 01:27:16,267 --> 01:27:18,642 Dit is de grote vraag van onze tijd. 642 01:27:18,808 --> 01:27:21,725 En de keuzes die we hierover maken zal onze toekomst bepalen. 643 01:27:22,392 --> 01:27:24,475 Dus laten we ons erin verdiepen. 644 01:27:26,725 --> 01:27:28,183 Kom maar hier, jongens. 645 01:27:28,642 --> 01:27:32,058 Sir, er komt een bericht voor u binnen. Erg belangrijk. 646 01:27:33,267 --> 01:27:36,517 Ik moet deze nemen. Ik voeg me later bij jullie. 647 01:27:37,183 --> 01:27:38,225 Ga maar. 648 01:27:46,225 --> 01:27:48,017 Bedankt voor de uitnodiging. 649 01:27:58,600 --> 01:28:00,933 Het blijkt dat directeur Dewey is opgehouden... 650 01:28:01,100 --> 01:28:04,558 en er is mij verteld dat het niet lang zal duren. 651 01:28:04,725 --> 01:28:07,725 Maar we hebben veel onderwerpen vanavond, dus we kunnen gewoon beginnen. 652 01:28:07,892 --> 01:28:09,433 Brad, mag ik even wat zeggen? 653 01:28:09,850 --> 01:28:11,558 Neem me niet kwalijk? - Mag ik beginnen? 654 01:28:11,725 --> 01:28:15,350 Natuurlijk. Dames en heren, Aaron Kalloor. 655 01:28:26,933 --> 01:28:28,017 Heel erg bedankt. 656 01:28:29,267 --> 01:28:33,183 Enorm bedankt aan Brad en al de mensen van EXOCON om ons uit te nodigen... 657 01:28:33,350 --> 01:28:35,225 en dat jullie gekomen zijn. 658 01:28:36,267 --> 01:28:41,600 Voordat de directeur zich bij ons voegt, wil ik even wat met jullie praten. 659 01:28:41,892 --> 01:28:45,933 Lang geleden, had ik een idee. - Begrepen. 660 01:28:47,150 --> 01:28:49,974 Gezichtsherkenning kreeg een melding. Bourne zat op een BA-vlucht... 661 01:28:49,994 --> 01:28:52,300 van Heathrow naar Vegas. Hij landde twee uur geleden. 662 01:28:53,217 --> 01:28:55,300 Hoe is hij door de immigratiedienst heen gekomen? 663 01:28:55,467 --> 01:28:58,258 Iemand gaf hem toegang met zijn paspoort. 664 01:29:00,383 --> 01:29:02,883 Het bleek een populair idee te zijn. 665 01:29:03,800 --> 01:29:06,529 Mensen uit de hele wereld begonnen onze dienst te gebruiken. 666 01:29:14,175 --> 01:29:16,758 Er is iets mis. 667 01:29:19,050 --> 01:29:20,050 Ten eerste... 668 01:29:20,383 --> 01:29:23,092 dit heeft me veel rijker gemaakt dan gezond voor me is. 669 01:29:23,258 --> 01:29:27,342 Als ik het podium op kom, zorg dan voor Kalloor en de meid. 670 01:29:27,967 --> 01:29:28,967 Begrepen. 671 01:29:29,717 --> 01:29:33,342 Maar wat ik wilde zeggen, al dit succes heeft me ook wat gekost. 672 01:29:34,008 --> 01:29:37,300 Er is een kanker in het hart van Deep Dream. 673 01:29:39,175 --> 01:29:43,967 Een geheim en ik moet het met jullie delen. 674 01:29:44,133 --> 01:29:46,883 Hij gaat ons neerhalen. Schakel Kalloor en de meid uit. 675 01:29:53,008 --> 01:29:54,633 Blijf daar. - Oké. 676 01:29:55,967 --> 01:29:58,133 Toen ik begon, heb ik... 677 01:29:59,175 --> 01:30:01,508 geld aangepakt om mijn bedrijf te beginnen. 678 01:30:04,133 --> 01:30:06,092 Ik maakte een deal met 'n man in 'n zwart pak... 679 01:30:09,258 --> 01:30:11,550 en nu is hij terug gekomen om mijn ziel te pakken. 680 01:30:20,275 --> 01:30:22,717 Ik zie hem. - We zien Jason Bourne. 681 01:30:23,842 --> 01:30:25,383 Hij ademt nog. Bel een ambulance. 682 01:30:27,758 --> 01:30:29,675 Laten we gaan. - Sir, we moeten gaan. 683 01:30:47,050 --> 01:30:49,129 Dit is Vasquez. We zitten achter Bourne aan. 684 01:30:49,149 --> 01:30:52,425 Zorg dat de auto's klaar staan. 685 01:30:52,592 --> 01:30:53,842 Breng me naar de suite. 686 01:30:54,008 --> 01:30:56,008 U moet hier weg, Bourne loopt nog rond. 687 01:30:56,175 --> 01:30:59,592 Je hebt me gehoord. Breng me naar de suite. 688 01:31:00,717 --> 01:31:03,800 Breng hem naar de suite boven. 689 01:31:03,967 --> 01:31:06,300 Kom op. Naar de suite. 690 01:31:16,842 --> 01:31:18,592 Aan de kant. Federaal agent. 691 01:31:26,842 --> 01:31:30,342 Vasquez, verslag. Vasquez, meld je. 692 01:31:52,758 --> 01:31:54,955 Oké, we hebben hem. Sir, dit is Collier. 693 01:31:54,975 --> 01:31:58,776 We hebben de sniper gevonden. We sturen nu zijn foto door. 694 01:31:58,883 --> 01:32:01,383 Hoe zit het met Bourne? - Wacht even. 695 01:32:02,342 --> 01:32:05,758 Bourne verlaat net de westelijke dienstgang richting de lobby. 696 01:32:05,925 --> 01:32:07,675 Begrepen. Blijf Bourne volgen. 697 01:32:10,042 --> 01:32:12,500 Wat? - We zijn nog steeds op zoek naar Bourne. 698 01:32:12,667 --> 01:32:14,500 En ze hebben de aanwinst geïdentificeerd. 699 01:32:31,583 --> 01:32:34,183 Ga naar de eerste verdieping en wacht op verdere instructies. 700 01:32:34,203 --> 01:32:35,417 Begrepen. 701 01:32:53,000 --> 01:32:55,250 Iedereen liggen. 702 01:32:55,417 --> 01:32:56,792 Liggen. Aan de kant. 703 01:32:58,333 --> 01:33:00,333 Aan de kant. Special Agents. 704 01:33:23,333 --> 01:33:26,167 Neem het team naar de noordoost liften. Ik zie je daar. 705 01:33:33,958 --> 01:33:35,833 Bourne is onderweg naar jou. 706 01:34:25,583 --> 01:34:28,292 Je bent van ver gekomen, Jason. 707 01:34:29,333 --> 01:34:33,375 Ik weet het van Beiroet. Ik weet wat je gedaan hebt. 708 01:34:34,792 --> 01:34:39,542 Het eindigt allemaal vanavond. - Het zou makkelijker zijn als je het gelijk doet. 709 01:34:46,917 --> 01:34:49,079 Je bent hier niet gekomen voor wraak. 710 01:34:49,099 --> 01:34:51,792 Je bent hier gekomen omdat je weet dat het tijd is. 711 01:34:59,292 --> 01:35:04,250 Je vader creëerde het programma. Had het niet in zich om het te laten werken. 712 01:35:04,875 --> 01:35:08,375 En jij wel. Het lukte je altijd. 713 01:35:10,917 --> 01:35:12,417 Dat is waarom je je opgaf. 714 01:35:12,583 --> 01:35:15,083 Ik gaf me op omdat ik dacht dat de vijand hem vermoord had. 715 01:35:17,000 --> 01:35:21,375 Ik gaf me op vanwege een leugen. - Nee, jij gaf je op om wie je bent. 716 01:35:21,542 --> 01:35:26,583 Je gaf je op omdat jij Jason Bourne bent en niet David Webb. 717 01:35:36,368 --> 01:35:40,471 32 moorden, Jason. Elk heeft een verschil gemaakt. 718 01:35:40,491 --> 01:35:44,625 Mensen in dit hele land zijn veiliger om wat jij gedaan hebt. 719 01:35:56,042 --> 01:35:57,875 Ik probeer een andere manier te vinden. 720 01:36:02,083 --> 01:36:04,292 En werkt dat? 721 01:36:12,083 --> 01:36:14,000 Je zult nooit rust vinden. 722 01:36:15,625 --> 01:36:18,833 Niet tot je toegeeft aan jezelf wie je echt bent. 723 01:36:21,167 --> 01:36:26,333 Het is tijd om terug te komen, Jason. 724 01:36:32,750 --> 01:36:34,000 Dat kan ik niet. 725 01:36:39,500 --> 01:36:40,500 Niet voor jou. 726 01:37:16,250 --> 01:37:17,750 Je bent hier nooit geweest. 727 01:37:25,625 --> 01:37:27,216 Je hoeft niet achter hem aan te gaan. 728 01:37:30,417 --> 01:37:34,542 Dit kan nu stoppen. Je hebt een keuze. 729 01:37:57,417 --> 01:37:59,000 Laten we gaan. - Pak je ID's vast. 730 01:37:59,292 --> 01:38:01,292 Pak uw ID's vast, dames en heren. 731 01:38:03,000 --> 01:38:05,750 Kom op, laten we gaan. 732 01:38:12,667 --> 01:38:15,792 Ga in één lijn staan. Las Vegas politie, dames en heren. 733 01:38:58,083 --> 01:39:02,704 BearCat SWAT truck en zwarte Dodge Charger zijn gestolen van de voorkant van de Aria. 734 01:39:09,383 --> 01:39:11,625 Achtervolging is ingezet. Luchtondersteuning verzocht. 735 01:39:11,792 --> 01:39:12,917 Wat was zijn ID? 736 01:43:24,583 --> 01:43:26,292 Blokkeer die weg. 737 01:44:23,033 --> 01:44:24,033 Aan de kant. 738 01:44:27,138 --> 01:44:29,847 Volgende twee eenheden zijn erbij betrokken. Identificeer. 739 01:44:29,867 --> 01:44:32,011 Dit is Air 1. De verdachte voertuigen... 740 01:44:32,031 --> 01:44:34,723 zijn gecrasht in de zuidoost ingang van de Riviera. 741 01:44:46,542 --> 01:44:49,875 We hebben een gewapende verdachte richting het zuiden van de Riviera. 742 01:46:39,583 --> 01:46:44,792 Je bent altijd al een verrader geweest. Het zit in je bloed. 743 01:48:06,208 --> 01:48:08,417 Valley ziekenhuis 744 01:48:12,283 --> 01:48:14,780 Aaron, wat wilde je iedereen vertellen tijdens de conventie? 745 01:48:14,800 --> 01:48:16,199 Wat verberg je, Aaron? 746 01:48:17,783 --> 01:48:19,902 Waarom probeerde iemand je te vermoorden? 747 01:48:19,950 --> 01:48:22,017 Wat is de kanker in het hart van Deep Dream? 748 01:48:22,037 --> 01:48:25,242 Ik denk dat het gepast zou zijn om te blijven zwijgen nu... 749 01:48:25,243 --> 01:48:28,581 maar werk graag samen met de autoriteiten om te zoeken naar de verantwoordelijke. 750 01:48:28,582 --> 01:48:32,095 En terug te gaan naar Deep Dream waar wij ons werk voort kunnen zetten. 751 01:48:32,753 --> 01:48:34,628 Heeft u tegen uw gebruikers gelogen? 752 01:49:17,520 --> 01:49:21,770 Ik wilde sorry zeggen, sir. Voor Vegas. 753 01:49:21,937 --> 01:49:26,770 Directeur Deweys tactiek was niet slim. - Niet slim? 754 01:49:28,020 --> 01:49:30,991 We zijn nog steeds bezig met een uitleg van wat er gebeurd is. 755 01:49:31,270 --> 01:49:35,270 Die klootzak gooide een spotlight op Iron Hand. 756 01:49:36,020 --> 01:49:37,479 Op ons allemaal. 757 01:49:37,645 --> 01:49:42,687 Kalloor is nog niet publiekelijk gegaan. Ik ken Aaron. 758 01:49:43,812 --> 01:49:45,895 We kunnen nog steeds wat acties met hem uitvoeren. 759 01:49:49,020 --> 01:49:53,687 Vertel het me. - Dewey leefde in het verleden. 760 01:49:55,395 --> 01:49:59,770 Mensen zoals Kalloor maken de toekomst. Dat zijn mijn mensen. 761 01:50:01,145 --> 01:50:03,312 Ik weet hoe ik met hem om moet gaan. 762 01:50:06,145 --> 01:50:08,145 En wat wil jij? 763 01:50:09,062 --> 01:50:14,051 Als je een nieuwe directeur aanwijst, heb je iemand nodig die jouw belangen behartigt. 764 01:50:15,187 --> 01:50:19,770 Iemand gemachtigd door jou. 765 01:50:23,312 --> 01:50:28,187 Hoe zit het met Bourne? Kun je hem nog terug krijgen? 766 01:50:30,979 --> 01:50:35,437 Ik heb zijn vertrouwen. Na alles wat we meegemaakt hebben. 767 01:50:36,445 --> 01:50:39,895 Ik zal hem terug krijgen. Daar ben ik zeker van. 768 01:50:42,629 --> 01:50:44,504 En als dat niet lukt? 769 01:50:46,087 --> 01:50:49,712 Dan zal hij gestopt moeten worden. 770 01:50:53,337 --> 01:50:55,670 Dat is een interessant verzoek. 771 01:51:00,670 --> 01:51:02,045 Je kunt hier stoppen. 772 01:51:06,920 --> 01:51:11,420 Mocht u besluiten dat u mij niet nodig heeft, dan is dat geen probleem. 773 01:51:12,004 --> 01:51:15,254 Er zijn meerdere agentschappen die willen wat ik weet. 774 01:51:44,837 --> 01:51:46,504 Ik heb iets voor je meegenomen. 775 01:51:51,962 --> 01:51:56,254 Het is een kopie van je vaders ster van de Memorial Wall bij Langley. 776 01:52:06,212 --> 01:52:12,462 Het spijt me wat er met je gebeurd is. Hoe je werd behandeld. 777 01:52:12,629 --> 01:52:19,068 Maar de mensen die dat deden, zijn weg en dingen veranderen bij het agentschap. 778 01:52:19,088 --> 01:52:20,504 Wat wil je? 779 01:52:23,879 --> 01:52:30,295 Je bent altijd een patriot geweest. En dat wat er gebeurt met dit land je aangrijpt. 780 01:52:31,837 --> 01:52:33,754 We willen dat je helpt ons te beschermen. 781 01:52:35,420 --> 01:52:40,254 Kom terug. En we zullen samenwerken. 782 01:52:48,587 --> 01:52:52,754 Laat me erover nadenken. - Hoe kan ik je vinden? 783 01:53:39,170 --> 01:53:41,295 Kun je hem nog terug krijgen? 784 01:53:41,462 --> 01:53:45,545 Ik heb zijn vertrouwen. Na alles wat we meegemaakt hebben. 785 01:53:46,587 --> 01:53:49,920 Ik zal hem terug krijgen. Daar ben ik zeker van. 786 01:53:50,879 --> 01:53:52,254 En als dat niet lukt? 787 01:53:54,337 --> 01:53:57,587 Dan zal hij gestopt moeten worden.