1
00:01:05,640 --> 00:01:08,480
[wind whooshing]
2
00:01:21,840 --> 00:01:24,360
[voices echoing]
3
00:01:34,080 --> 00:01:36,320
[scream echoes]
4
00:01:42,640 --> 00:01:44,760
[water dripping]
5
00:01:48,480 --> 00:01:51,320
[wailing echoing]
6
00:02:03,480 --> 00:02:04,800
[metal scraping]
7
00:02:05,520 --> 00:02:07,840
[whispers echoing]
8
00:02:15,560 --> 00:02:18,320
[seagulls cawing]
9
00:02:19,520 --> 00:02:21,440
[scream echoes]
10
00:02:25,360 --> 00:02:26,520
[gulping]
11
00:02:33,520 --> 00:02:35,200
[Kane] Any change, Meecham?
12
00:02:35,720 --> 00:02:37,360
[Meecham] I still have hope, Doctor.
13
00:02:41,640 --> 00:02:44,080
[whispers echoing]
14
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
[girl crying]
15
00:03:09,160 --> 00:03:11,320
[thunder breaking]
16
00:03:38,280 --> 00:03:40,600
[clattering]
17
00:04:01,360 --> 00:04:03,520
[gate opening]
18
00:04:05,760 --> 00:04:07,520
[Edgar] Lost cause, this one Father.
19
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
God's left him long passed.
20
00:04:10,440 --> 00:04:12,040
God leaves no-one.
21
00:04:19,760 --> 00:04:21,959
Will you pray with me, my son?
22
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
Come back to us, John.
23
00:04:35,440 --> 00:04:36,960
My son?
24
00:04:46,880 --> 00:04:47,960
John?
25
00:05:02,560 --> 00:05:04,840
[gasping]
26
00:05:17,040 --> 00:05:20,120
[screaming]
27
00:05:29,080 --> 00:05:31,080
[chains rattling]
28
00:05:52,200 --> 00:05:54,280
-[gavel bangs]
-[yelling]
29
00:06:04,160 --> 00:06:05,640
[chain rattling]
30
00:06:07,400 --> 00:06:09,120
[inaudible]
31
00:06:10,040 --> 00:06:11,080
[grunting]
32
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
[inaudible]
33
00:06:15,440 --> 00:06:16,600
[grunting]
34
00:06:24,400 --> 00:06:25,680
[Lord Hervey] He lives. [sighs] He lives.
35
00:06:33,840 --> 00:06:36,920
[water dripping]
36
00:06:48,560 --> 00:06:51,880
[chains rattling]
37
00:06:58,840 --> 00:07:00,080
[grunting]
38
00:07:15,960 --> 00:07:17,000
[clanks]
39
00:07:19,520 --> 00:07:22,600
[Edgar] Come on. Back to bed with you.
40
00:07:24,120 --> 00:07:25,480
Enough.
41
00:07:40,120 --> 00:07:41,560
Enough!
42
00:07:42,800 --> 00:07:43,960
Enough now!
43
00:07:45,040 --> 00:07:46,880
Don't make me use it.
44
00:08:32,520 --> 00:08:34,039
Forgive me.
45
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
[chain rattles]
46
00:09:16,520 --> 00:09:17,960
[grunts]
47
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
[driver] Out of the way! Out of the way!
48
00:09:33,120 --> 00:09:35,640
[thunder rumbling]
49
00:09:39,480 --> 00:09:41,280
[sloshing]
50
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
[thunder breaking]
51
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
[seagulls cawing]
52
00:09:59,720 --> 00:10:01,760
[Lord Hervey]
Let me show you where you were born.
53
00:10:09,320 --> 00:10:11,000
My Adam.
54
00:10:56,360 --> 00:10:58,680
[Lord Hervey]
You are the next step.
55
00:11:21,960 --> 00:11:23,800
[scraping]
56
00:11:36,320 --> 00:11:39,320
[scratching]
57
00:11:48,440 --> 00:11:50,040
Jemima.
58
00:11:56,920 --> 00:12:00,800
You told me that if Daniel succeeded,
then we would be in a world without God?
59
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
And I would be as guilty for it as he?
60
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
Well, he has.
61
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
And I am.
62
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
I was lost.
63
00:12:19,000 --> 00:12:20,360
I couldn't find you.
64
00:12:32,200 --> 00:12:33,880
There will be another one after you.
65
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
And others after that.
66
00:12:41,600 --> 00:12:45,240
Fire and water and ice.
67
00:12:46,600 --> 00:12:48,160
You must find him.
68
00:12:49,560 --> 00:12:51,440
You must do this for me.
69
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
Heaven is closed to both of us.
70
00:13:27,360 --> 00:13:29,640
Fire and water and ice.
71
00:13:31,880 --> 00:13:33,240
Where are you?
72
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
You must find him. You must do this for me.
73
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
[Jemima] You must find him.
74
00:14:41,880 --> 00:14:43,840
You must do this for me.
75
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
[horse neighs]
76
00:14:56,720 --> 00:14:59,040
[lively chatter]
77
00:15:07,200 --> 00:15:09,040
[Westbrook]
They say the body is a real mess,
78
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
like a scene from the Bible
79
00:15:10,960 --> 00:15:14,400
Who'd kill an Archdeacon
but a man touched by the Devil himself?
80
00:15:14,800 --> 00:15:18,160
Ripped out his intestines and his heart
and his lungs, I heard.
81
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
[clears throat]
82
00:15:22,640 --> 00:15:26,200
Oi! I told you lot to get down
to the Coroner's office.
83
00:15:27,440 --> 00:15:29,040
Sergeant Nightingale.
84
00:15:30,120 --> 00:15:31,600
Inspector Treadaway.
85
00:15:34,160 --> 00:15:37,960
Look at this. Sir Robert’s
Great Metropolitan experiment.
86
00:15:38,560 --> 00:15:40,280
At Bow Street.
I went out and got things done.
87
00:15:40,360 --> 00:15:43,320
Now I spend all day
writing about it in triplicate
88
00:15:43,720 --> 00:15:46,720
Detailed records are the future, sir.
I do believe it.
89
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
I think you might be right, Sergeant.
90
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
Because they're no bloody use to us
here in the present.
91
00:15:51,320 --> 00:15:52,840
Have you finished at Portugal Street?
92
00:15:53,440 --> 00:15:55,800
As I suggested, a crime of passion.
93
00:15:55,880 --> 00:15:58,600
It was the husband himself
who killed his wife.
94
00:15:58,680 --> 00:15:59,960
You got him to admit to it?
95
00:16:00,040 --> 00:16:02,880
No need, sir. The evidence admits all.
96
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
Good work, Sergeant. Very good.
97
00:16:10,080 --> 00:16:12,000
Murder is definitely your talent.
98
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
I've another one with your name to it.
99
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
The murder of the Archdeacon?
100
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
No, a guard at Bethlam.
101
00:16:19,640 --> 00:16:22,080
Killed by an escaped lunatic
in his flight.
102
00:16:22,160 --> 00:16:24,160
Bedlam is under Southwark Watch-house.
103
00:16:24,240 --> 00:16:28,880
But the toll-man on Regent Bridge
spied the lunatic crossing the river.
104
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
Which makes him
the concern of Westminster.
105
00:16:31,760 --> 00:16:33,200
How did the guard die?
106
00:16:33,280 --> 00:16:36,800
Throat slit ear to ear, I'm told.
Horrible business.
107
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
Constable Bircher!
108
00:16:42,240 --> 00:16:44,920
You'll be assisting Sergeant Nightingale
in his inquiries.
109
00:16:47,760 --> 00:16:49,800
[indistinct chatter]
110
00:16:50,280 --> 00:16:51,880
[Bircher] Sergeant Nightingale--
[Nightingale] If you wish to rise
111
00:16:51,960 --> 00:16:54,560
above the rank of constable,
you need to be more conscientious
112
00:16:54,640 --> 00:16:59,280
with your work rather than fueling
babble and hearsay. Understood?
113
00:16:59,600 --> 00:17:00,920
Yes, sir.
114
00:17:17,280 --> 00:17:19,480
[footsteps approaching]
115
00:17:21,000 --> 00:17:22,319
[door slams]
116
00:17:22,599 --> 00:17:25,760
[Westbrook] We’ve come for the body
of the Archdeacon. Hand him over.
117
00:17:28,200 --> 00:17:31,160
This murder's the concern
of the church coroner, Mr. Renquist.
118
00:17:31,280 --> 00:17:33,120
-Says who?
-Says the Church.
119
00:17:33,800 --> 00:17:35,680
Out, Get him out!
120
00:17:35,760 --> 00:17:38,360
I don't take orders
from Charlies like you.
121
00:17:38,440 --> 00:17:39,920
[door opens]
122
00:17:40,120 --> 00:17:44,520
But maybe you will accept the authority
of the Very Reverend Dean of Westminster
123
00:17:45,960 --> 00:17:48,360
when I tell you
that you have no jurisdiction here. The Parish Watch are in charge,
not the police.
124
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
Never let that happen again.
125
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
Yes, sir.
126
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
[indistinct chatter]
127
00:18:15,280 --> 00:18:17,120
[baby crying]
128
00:18:18,760 --> 00:18:20,520
[coughing]
129
00:19:05,800 --> 00:19:07,360
[Father Ambrose]
How can I help you?
130
00:19:10,480 --> 00:19:12,480
I was abandoned by God.
131
00:19:14,560 --> 00:19:16,840
And now you seek his sanctuary?
132
00:19:24,840 --> 00:19:26,680
So it is you, John Marlott.
133
00:19:27,360 --> 00:19:29,120
I am not John Marlott.
134
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
Yet you walk in his image.
135
00:19:32,040 --> 00:19:33,360
Why?
136
00:19:33,640 --> 00:19:39,760
To find Daniel Hervey
and show him God's vengeance.
137
00:19:40,880 --> 00:19:45,040
No. The man I knew...
138
00:19:46,360 --> 00:19:48,520
This man I see before me.
139
00:19:49,560 --> 00:19:51,680
You were not a man of vengeance.
140
00:19:51,800 --> 00:19:53,120
Who was I?
141
00:19:53,640 --> 00:19:55,560
You were a man of kindness.
142
00:19:57,080 --> 00:19:58,480
A man of justice.
143
00:19:58,720 --> 00:19:59,920
Justice?
144
00:20:00,440 --> 00:20:01,840
[sighs]
145
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
I was shown no justice.
146
00:20:07,880 --> 00:20:11,400
And now I walk a wasteland, father.
147
00:20:14,080 --> 00:20:15,840
A world forsaken.
148
00:20:16,360 --> 00:20:18,840
It is the poor who are forsaken,
not the world.
149
00:20:19,480 --> 00:20:22,200
And what they crave is justice.
150
00:20:22,280 --> 00:20:23,640
Then we are all abandoned.
151
00:20:23,720 --> 00:20:25,480
No. No.
152
00:20:26,080 --> 00:20:29,800
Here in Pye Street,
it is the church who has abandoned us.
153
00:20:30,040 --> 00:20:33,080
The church, not God
154
00:20:35,480 --> 00:20:40,960
My flock lies here
in the cradle of the church,
155
00:20:41,200 --> 00:20:43,200
under the gaze of God,
156
00:20:44,280 --> 00:20:47,880
yet every day they wander
further into the valley of death.
157
00:20:48,640 --> 00:20:53,240
While the Dean of Westminster watches on
and lines his own pockets.
158
00:20:53,320 --> 00:20:56,280
[chanting]
...from evil for thyne is the kingdom,
159
00:20:56,360 --> 00:21:01,240
and the power and the Glory for ever. Amen
160
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
Amen.
161
00:21:03,160 --> 00:21:04,560
[door opens]
162
00:21:07,400 --> 00:21:08,600
Good morning, Mr. Dean.
163
00:21:08,920 --> 00:21:10,440
Mr. Renquist.
164
00:21:11,200 --> 00:21:12,560
Gentlemen, leave us please?
165
00:21:18,560 --> 00:21:19,640
[door closes]
166
00:21:22,120 --> 00:21:25,640
The Metropolitan police
have begun trespassing
167
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
on the murder of the Archdeacon.
168
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
Yes, how very irritating.
169
00:21:30,320 --> 00:21:34,920
The Home Secretary wishes to illustrate
the competence of his new police force.
170
00:21:35,320 --> 00:21:37,440
It feels like desperation.
171
00:21:37,760 --> 00:21:42,640
Nevertheless, I cannot be expected
to conduct church business
172
00:21:42,720 --> 00:21:44,880
with their continuing interference.
173
00:21:45,960 --> 00:21:47,600
And you shall not.
174
00:21:48,920 --> 00:21:54,280
Even the Home Secretary will find
he cannot refuse the seal of the King.
175
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
Who I'm sure would not object
176
00:21:57,320 --> 00:22:00,200
to my small appropriation
of his authority.
177
00:22:00,960 --> 00:22:04,440
Westminster is not
the domain of the state.
178
00:22:04,960 --> 00:22:06,920
It is the domain of God.
179
00:22:09,000 --> 00:22:12,360
The Kings seal is the final word
180
00:22:13,240 --> 00:22:20,000
and the people
will have faith in the Church.
181
00:22:27,400 --> 00:22:28,760
[door opens]
182
00:22:32,440 --> 00:22:35,240
[footsteps approaching] [distant chatter]
183
00:22:53,120 --> 00:22:55,160
I rescued them after your arrest.
184
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
Do you think I’m guilty of it, father,
185
00:23:04,600 --> 00:23:05,880
Flora's murder?
186
00:23:07,640 --> 00:23:09,080
That's between you and God.
187
00:23:10,920 --> 00:23:12,400
I won't betray you.
188
00:23:14,440 --> 00:23:15,880
But your clothing might.
189
00:23:19,600 --> 00:23:23,680
Go to this shop and ask for Esther Rose.
190
00:23:27,240 --> 00:23:29,160
She is someone you can trust.
191
00:23:38,560 --> 00:23:40,080
I cannot repay you.
192
00:23:41,640 --> 00:23:46,200
"The wicked borrow and pay not again
but the righteous show mercy, and give."
193
00:23:47,760 --> 00:23:49,040
Is that a Psalm?
194
00:23:49,720 --> 00:23:50,840
That's right.
195
00:23:53,120 --> 00:23:54,560
I remember it.
196
00:24:02,120 --> 00:24:04,400
Do not forsake God, my son.
197
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
And do not forsake those
he has in keeping for you.
198
00:24:11,360 --> 00:24:14,040
They still await you on the other side.
199
00:24:14,760 --> 00:24:16,560
I have seen the other side.
200
00:24:18,200 --> 00:24:21,720
I was taken to the meeting place
but they were both gone.
201
00:24:24,280 --> 00:24:25,960
They were sent on without me.
202
00:24:29,680 --> 00:24:32,520
What marvel brought you back here,
John Marlott?
203
00:24:32,600 --> 00:24:33,840
I am not John Marlott.
204
00:24:33,920 --> 00:24:35,240
Then who are you?
205
00:24:37,480 --> 00:24:40,480
I passed beyond God's kingdom.
206
00:24:43,960 --> 00:24:45,320
John Marlott is dead.
207
00:24:56,640 --> 00:24:59,480
An Archdeacon is murdered
in the very heart of Westminster,
208
00:24:59,560 --> 00:25:03,280
and the Metropolitan police are instructed
to play no part in such matters?
209
00:25:03,720 --> 00:25:06,600
The Dean of Westminster
flaps his wings indeed.
210
00:25:06,800 --> 00:25:09,720
The letter did arrive under the seal
of King George, Home Secretary.
211
00:25:09,800 --> 00:25:12,600
[chuckles] And if King George
has witnessed its contents,
212
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
then I am a Charing Cross saddler.
213
00:25:14,760 --> 00:25:18,880
No, Fox. This is the work
of the Dean and no other.
214
00:25:19,440 --> 00:25:21,040
[door opens]
215
00:25:23,800 --> 00:25:26,920
Mister Dipple. Forgive me,
I was unaware of any appointment.
216
00:25:27,000 --> 00:25:30,040
No forgiveness necessary, Sir Robert.
I am unannounced.
217
00:25:30,120 --> 00:25:32,160
I'm afraid sir, the Home Secretary's
appointments do not...
218
00:25:32,240 --> 00:25:33,800
Oh...
219
00:25:34,720 --> 00:25:37,440
Oh, that is quiet extraordinary.
220
00:25:40,600 --> 00:25:44,640
Vishnu. Late seventeenth century.
221
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
West Bengal, I'd hazard.
222
00:25:48,160 --> 00:25:50,160
Speak plainly, Mister Dipple.
What is your business?
223
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
"Speak plainly."
224
00:25:52,320 --> 00:25:54,080
Novel words from a politician.
225
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
We are all aware of your influence,
Mister Dipple,
226
00:25:58,920 --> 00:26:01,360
but in the seat of government,
you will do well to address me
227
00:26:01,440 --> 00:26:03,120
with the customary respect.
228
00:26:03,320 --> 00:26:06,880
Sir Robert, spare me
the indignation of tradition.
229
00:26:06,960 --> 00:26:09,000
We are both men of the modern world,
230
00:26:09,080 --> 00:26:12,960
governments come and go
like the passing of the seasons.
231
00:26:14,000 --> 00:26:15,680
And yours is in trouble.
232
00:26:17,520 --> 00:26:18,880
What is your business?
233
00:26:22,200 --> 00:26:24,520
Fox, would you be so kind
as to collect the minutes
234
00:26:24,600 --> 00:26:26,880
of this morning's Cabinet meeting,
thank you.
235
00:26:31,800 --> 00:26:34,360
There was a murder,
two nights in Westminster.
236
00:26:34,760 --> 00:26:35,920
The Archdeacon?
237
00:26:36,000 --> 00:26:40,200
And last night also saw the escape
of a dangerous lunatic from Bethlam.
238
00:26:40,880 --> 00:26:42,920
His liberty are of concern to me.
239
00:26:43,280 --> 00:26:44,960
And why should it concern me?
240
00:26:47,680 --> 00:26:51,760
I understand your new cemetery bill
reaches a crucial stage.
241
00:26:51,840 --> 00:26:53,400
As we have discussed.
242
00:27:03,480 --> 00:27:07,480
Mr. Dibble, your support
for this scheme is very generous.
243
00:27:07,560 --> 00:27:11,600
Yes, I believe
the swift apprehension of this man
244
00:27:11,680 --> 00:27:16,760
will hasten the completion of these
documents in no uncertain measure.
245
00:27:18,560 --> 00:27:20,200
And what will you gain from this?
246
00:27:20,480 --> 00:27:21,560
Me?
247
00:27:21,760 --> 00:27:25,720
Well, you hardly impress
as the Good Samaritan, Mr. Dipple.
248
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
[chuckles softly]
249
00:27:33,280 --> 00:27:36,360
Very well, I can assure you
that the Metropolitan Police
250
00:27:36,440 --> 00:27:38,560
will consider the arrest
of this escaped lunatic to be a matter of the utmost urgency.
251
00:27:43,280 --> 00:27:47,680
And the seasons pass thus, Sir Robert.
252
00:27:47,760 --> 00:27:49,120
Good Day.
253
00:27:55,760 --> 00:28:00,360
Fox, please make it clear that in future,
254
00:28:00,440 --> 00:28:02,960
Mr. Dipple is not to be admitted
without appointment.
255
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
Of course, Home Secretary.
256
00:28:04,120 --> 00:28:05,960
Though I doubt that it will stop him.
257
00:28:07,280 --> 00:28:09,560
That's the problem
with the extravagantly rich, Fox.
258
00:28:10,200 --> 00:28:12,000
They think they own everything.
259
00:28:19,360 --> 00:28:21,720
[indistinct chatter]
260
00:28:37,960 --> 00:28:39,480
[door opens]
261
00:28:43,160 --> 00:28:44,440
Esther Rose?
262
00:28:45,120 --> 00:28:50,640
Father Ambrose told me you could provide
a more suitable set of clothing.
263
00:28:52,080 --> 00:28:53,520
More suitable?
264
00:28:55,280 --> 00:28:56,680
These clothes...
265
00:28:57,400 --> 00:29:01,120
No matter.
Your business is none of mine, sir.
266
00:29:04,960 --> 00:29:06,520
If you just stand straight. A military bearing.
267
00:29:30,600 --> 00:29:31,920
[clears throat]
268
00:29:32,560 --> 00:29:37,480
I need the collar to be high.
If you can, please?
269
00:29:38,520 --> 00:29:40,120
I know what will do.
270
00:29:44,080 --> 00:29:45,280
Thank you.
271
00:29:46,720 --> 00:29:47,960
I'll give you some privacy.
272
00:29:52,240 --> 00:29:54,800
[bell tolling]
273
00:30:21,680 --> 00:30:23,240
I'm dressed. [clears throat]
274
00:30:24,000 --> 00:30:25,480
They're good fit.
275
00:30:34,840 --> 00:30:36,120
Thank you.
276
00:30:36,960 --> 00:30:38,560
Please.
277
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
Where did these clothes come from?
278
00:30:53,680 --> 00:30:54,760
A dead man.
279
00:30:55,840 --> 00:30:58,440
The shirts of the deceased
beg a lower price,
280
00:30:59,000 --> 00:31:01,240
and most of my patrons are not fussy.
281
00:31:03,800 --> 00:31:05,600
Why did you choose them for me?
282
00:31:09,040 --> 00:31:10,320
I saw you in them.
283
00:31:22,640 --> 00:31:25,200
Thank you. Is that enough?
284
00:31:29,000 --> 00:31:32,960
That's right.
For a man who served his country.
285
00:31:34,160 --> 00:31:37,080
[chuckles] People forget.
286
00:31:37,160 --> 00:31:38,360
They do.
287
00:31:39,400 --> 00:31:41,640
Well, thank you, Mrs. Rose.
288
00:31:41,720 --> 00:31:43,720
May God walk with you, sir.
289
00:32:19,240 --> 00:32:21,040
You have no clue to his identity?
290
00:32:21,920 --> 00:32:25,360
[man] None was discovered,
but there was a curious incident
291
00:32:25,440 --> 00:32:27,200
in the days before his escape.
292
00:32:27,280 --> 00:32:32,880
A visit by a Reverend Ambrose provoked
a reaction unlike any I ever saw in him.
293
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
Father Ambrose?
294
00:32:35,040 --> 00:32:37,560
Of the parish of St. John's, I believe.
295
00:32:44,640 --> 00:32:46,200
The meaning of this?
296
00:32:49,720 --> 00:32:50,920
Unintelligible.
297
00:32:51,600 --> 00:32:55,000
As you can see, ramblings
are fractured to say the least.
298
00:32:55,080 --> 00:32:58,840
Sometimes in the first person,
sometimes in the third.
299
00:32:59,920 --> 00:33:02,760
This, this is?
300
00:33:03,000 --> 00:33:05,080
A record of admittance.
301
00:33:06,280 --> 00:33:09,160
"Daniel Hervey". Lord Daniel Hervey?
302
00:33:09,240 --> 00:33:10,600
I believe so.
303
00:33:11,360 --> 00:33:12,960
His connection to the patient?
304
00:33:13,040 --> 00:33:14,960
I really have no idea.
305
00:33:15,440 --> 00:33:17,880
Lord Hervey died, quite some time ago.
306
00:33:18,680 --> 00:33:23,000
I recall. There were stories of a fire.
307
00:33:24,120 --> 00:33:27,800
The patient has been in our care
for almost three years.
308
00:33:28,200 --> 00:33:31,240
As I did not admit the man,
I have no speculation
309
00:33:31,320 --> 00:33:33,520
as to Lord Hervey's involvement.
310
00:33:45,440 --> 00:33:49,440
Father Ambrose said the patient
resembled a man he once knew.
311
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
Hanged for murder of a young girl.
312
00:33:52,640 --> 00:33:55,720
And how would you describe the man?
The patient?
313
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
A lost soul.
314
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
[Inspector Treadaway] Nightingale!
315
00:35:20,640 --> 00:35:21,920
[door opens]
316
00:35:23,400 --> 00:35:25,480
Sergeant Nightingale, what are you doing?
317
00:35:25,560 --> 00:35:26,600
Inspector.
318
00:35:26,680 --> 00:35:29,280
That's the third time I've called you.
I had to come from over there.
319
00:35:29,720 --> 00:35:31,920
-Sorry, sir.
-No matter.
320
00:35:32,240 --> 00:35:35,520
Truth told, this is the furthest
I've escaped my desk all day.
321
00:35:36,400 --> 00:35:37,480
What did you learn at Bedlam?
322
00:35:38,520 --> 00:35:41,800
There's something odd
about the events at Bedlam, sir.
323
00:35:41,880 --> 00:35:43,600
I just can't put my finger to it.
324
00:35:43,680 --> 00:35:46,520
I believe the doctor
to be concealing something.
325
00:35:46,720 --> 00:35:48,280
Concealing involvement in the murder?
326
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
No, nothing so sinister.
327
00:35:50,760 --> 00:35:55,920
He seemed ill at ease
at discussing the escaped patient.
328
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
For no reason I can fathom.
329
00:35:59,240 --> 00:36:01,880
Guilt for some fault
beyond his control, perhaps?
330
00:36:02,000 --> 00:36:03,880
I was thinking the same.
331
00:36:04,320 --> 00:36:07,560
Did he at least furnish you
with a description of the man who escaped?
332
00:36:09,720 --> 00:36:14,640
He described the man as, as a lost soul.
333
00:36:15,840 --> 00:36:18,120
I think we'll need
a little more to go on than that.
334
00:36:27,280 --> 00:36:30,640
Talk to this Father Ambrose
at St. John's tomorrow.
335
00:36:31,440 --> 00:36:33,880
The Home Secretary's
taken a keen interest in this one.
336
00:36:34,440 --> 00:36:35,880
Yes, sir.
337
00:36:38,760 --> 00:36:41,560
[door opens, closes]
338
00:36:44,240 --> 00:36:46,280
[indistinct shouting]
339
00:36:56,640 --> 00:37:00,120
[Jemima] Fire and water and ice.
340
00:38:11,600 --> 00:38:12,720
Jemima...
341
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
[Jemima] You must find him.
342
00:38:47,360 --> 00:38:51,520
If you denied me,
then surely you denied Daniel Hervey.
343
00:38:53,000 --> 00:38:55,560
He still walks this earth with me,
I know it.
344
00:38:57,840 --> 00:38:59,560
Where did you cast him?
345
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
Where?
346
00:39:13,400 --> 00:39:15,120
[seagulls cawing]
347
00:39:46,880 --> 00:39:50,880
Heaven is closed to both of us.
348
00:40:03,720 --> 00:40:05,960
[fire burning]
349
00:40:14,040 --> 00:40:16,240
[coughing]
350
00:40:20,360 --> 00:40:22,880
[fire crackles]
351
00:40:34,760 --> 00:40:36,120
Father?
352
00:40:40,320 --> 00:40:41,560
Father?
353
00:40:42,160 --> 00:40:43,280
[gasps]
354
00:41:14,680 --> 00:41:16,080
[man] Fire!
355
00:41:17,560 --> 00:41:19,280
The church is on fire!
356
00:41:19,400 --> 00:41:21,680
[men shouting indistinctly]
357
00:41:21,760 --> 00:41:24,880
Water! We need buckets of water! Quickly!
358
00:41:24,960 --> 00:41:26,880
The church is on fire!
359
00:41:28,800 --> 00:41:31,720
-Parish Watchmen! To me!
-[rattling]
360
00:41:33,400 --> 00:41:35,880
[bells ringing]
361
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
[panting]
362
00:41:57,040 --> 00:41:59,440
[thunder rumbling]
363
00:42:32,800 --> 00:42:34,720
[chain rattles]
364
00:42:48,280 --> 00:42:52,120
[Spence] "Second unholy murder
of Westminster Clergyman"
365
00:42:52,320 --> 00:42:58,640
"As Police pursue incurable Bethlem
Lunatic in desperate manhunt."
366
00:42:58,720 --> 00:43:01,600
[Nightingale] The Bethlem investigation.
Something has turned up.
367
00:43:01,680 --> 00:43:03,880
The inmate believed
that he was John Marlott.
368
00:43:03,960 --> 00:43:05,360
That’s Bedlam for you.
369
00:43:05,440 --> 00:43:07,000
[all clamoring]
370
00:43:07,080 --> 00:43:09,960
There’s nothing to be afraid of.
It‘s all under control!
371
00:43:10,480 --> 00:43:11,840
Marlott is dead.
372
00:43:12,040 --> 00:43:13,720
You print one word otherwise,
373
00:43:13,800 --> 00:43:16,480
I’ll take this quill
and I’ll stick it in your tongue,
374
00:43:16,560 --> 00:43:17,800
and pin it to that desk.
375
00:43:17,880 --> 00:43:20,320
Search every room,
every cellar, every attic.
376
00:43:20,400 --> 00:43:21,600
Don’t take him on.
377
00:43:21,680 --> 00:43:22,960
What’s the point of that, sir?
378
00:43:23,040 --> 00:43:24,840
[exhales] You’ll lose.
379
00:43:25,160 --> 00:43:27,200
With all this talk
of the Devil in Pye Street,
380
00:43:27,280 --> 00:43:29,000
I would prefer to have someone here.
381
00:43:30,040 --> 00:43:31,680
How long will it take you to repair it?
382
00:43:31,800 --> 00:43:33,000
I’d say at least eight days.
383
00:43:33,080 --> 00:43:35,160
You have five days at a crown a day.
384
00:43:35,800 --> 00:43:36,920
I accept.
385
00:43:37,760 --> 00:43:39,920
[Nightingale]
Men have survived the gallows before
386
00:43:40,280 --> 00:43:42,480
And you will hang again,
I’ll make sure of it.
387
00:43:42,560 --> 00:43:44,120
[both grunt]
388
00:43:44,200 --> 00:43:46,680
[Marlott]
You saw what Hervey wanted you to see.
389
00:43:46,760 --> 00:43:49,080
He is using them to resurrect the dead.