1 00:01:05,640 --> 00:01:08,480 [wind whooshing] 2 00:01:21,840 --> 00:01:24,360 [voices echoing] 3 00:01:34,080 --> 00:01:36,320 [scream echoes] 4 00:01:42,640 --> 00:01:44,760 [water dripping] 5 00:01:48,480 --> 00:01:51,320 [wailing echoing] 6 00:02:03,480 --> 00:02:04,800 [metal scraping] 7 00:02:05,520 --> 00:02:07,840 [whispers echoing] 8 00:02:15,560 --> 00:02:18,320 [seagulls cawing] 9 00:02:19,520 --> 00:02:21,440 [scream echoes] 10 00:02:25,360 --> 00:02:26,520 [gulping] 11 00:02:33,520 --> 00:02:35,200 [Kane] Any change, Meecham? 12 00:02:35,720 --> 00:02:37,360 [Meecham] I still have hope, Doctor. 13 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 [whispers echoing] 14 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 [girl crying] 15 00:03:09,160 --> 00:03:11,320 [thunder breaking] 16 00:03:38,280 --> 00:03:40,600 [clattering] 17 00:04:01,360 --> 00:04:03,520 [gate opening] 18 00:04:05,760 --> 00:04:07,520 [Edgar] Lost cause, this one Father. 19 00:04:07,800 --> 00:04:09,760 God's left him long passed. 20 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 God leaves no-one. 21 00:04:19,760 --> 00:04:21,959 Will you pray with me, my son? 22 00:04:24,240 --> 00:04:25,560 Come back to us, John. 23 00:04:35,440 --> 00:04:36,960 My son? 24 00:04:46,880 --> 00:04:47,960 John? 25 00:05:02,560 --> 00:05:04,840 [gasping] 26 00:05:17,040 --> 00:05:20,120 [screaming] 27 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 [chains rattling] 28 00:05:52,200 --> 00:05:54,280 -[gavel bangs] -[yelling] 29 00:06:04,160 --> 00:06:05,640 [chain rattling] 30 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 [inaudible] 31 00:06:10,040 --> 00:06:11,080 [grunting] 32 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 [inaudible] 33 00:06:15,440 --> 00:06:16,600 [grunting] 34 00:06:24,400 --> 00:06:25,680 [Lord Hervey] He lives. [sighs] He lives. 35 00:06:33,840 --> 00:06:36,920 [water dripping] 36 00:06:48,560 --> 00:06:51,880 [chains rattling] 37 00:06:58,840 --> 00:07:00,080 [grunting] 38 00:07:15,960 --> 00:07:17,000 [clanks] 39 00:07:19,520 --> 00:07:22,600 [Edgar] Come on. Back to bed with you. 40 00:07:24,120 --> 00:07:25,480 Enough. 41 00:07:40,120 --> 00:07:41,560 Enough! 42 00:07:42,800 --> 00:07:43,960 Enough now! 43 00:07:45,040 --> 00:07:46,880 Don't make me use it. 44 00:08:32,520 --> 00:08:34,039 Forgive me. 45 00:08:35,400 --> 00:08:37,600 [chain rattles] 46 00:09:16,520 --> 00:09:17,960 [grunts] 47 00:09:26,480 --> 00:09:27,800 [driver] Out of the way! Out of the way! 48 00:09:33,120 --> 00:09:35,640 [thunder rumbling] 49 00:09:39,480 --> 00:09:41,280 [sloshing] 50 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 [thunder breaking] 51 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 [seagulls cawing] 52 00:09:59,720 --> 00:10:01,760 [Lord Hervey] Let me show you where you were born. 53 00:10:09,320 --> 00:10:11,000 My Adam. 54 00:10:56,360 --> 00:10:58,680 [Lord Hervey] You are the next step. 55 00:11:21,960 --> 00:11:23,800 [scraping] 56 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 [scratching] 57 00:11:48,440 --> 00:11:50,040 Jemima. 58 00:11:56,920 --> 00:12:00,800 You told me that if Daniel succeeded, then we would be in a world without God? 59 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 And I would be as guilty for it as he? 60 00:12:07,560 --> 00:12:09,120 Well, he has. 61 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 And I am. 62 00:12:15,240 --> 00:12:16,680 I was lost. 63 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 I couldn't find you. 64 00:12:32,200 --> 00:12:33,880 There will be another one after you. 65 00:12:35,200 --> 00:12:36,640 And others after that. 66 00:12:41,600 --> 00:12:45,240 Fire and water and ice. 67 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 You must find him. 68 00:12:49,560 --> 00:12:51,440 You must do this for me. 69 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 Heaven is closed to both of us. 70 00:13:27,360 --> 00:13:29,640 Fire and water and ice. 71 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 Where are you? 72 00:13:33,920 --> 00:13:35,520 You must find him. You must do this for me. 73 00:14:39,960 --> 00:14:41,600 [Jemima] You must find him. 74 00:14:41,880 --> 00:14:43,840 You must do this for me. 75 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 [horse neighs] 76 00:14:56,720 --> 00:14:59,040 [lively chatter] 77 00:15:07,200 --> 00:15:09,040 [Westbrook] They say the body is a real mess, 78 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 like a scene from the Bible 79 00:15:10,960 --> 00:15:14,400 Who'd kill an Archdeacon but a man touched by the Devil himself? 80 00:15:14,800 --> 00:15:18,160 Ripped out his intestines and his heart and his lungs, I heard. 81 00:15:18,240 --> 00:15:19,880 [clears throat] 82 00:15:22,640 --> 00:15:26,200 Oi! I told you lot to get down to the Coroner's office. 83 00:15:27,440 --> 00:15:29,040 Sergeant Nightingale. 84 00:15:30,120 --> 00:15:31,600 Inspector Treadaway. 85 00:15:34,160 --> 00:15:37,960 Look at this. Sir Robert’s Great Metropolitan experiment. 86 00:15:38,560 --> 00:15:40,280 At Bow Street. I went out and got things done. 87 00:15:40,360 --> 00:15:43,320 Now I spend all day writing about it in triplicate 88 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 Detailed records are the future, sir. I do believe it. 89 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 I think you might be right, Sergeant. 90 00:15:48,320 --> 00:15:50,400 Because they're no bloody use to us here in the present. 91 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 Have you finished at Portugal Street? 92 00:15:53,440 --> 00:15:55,800 As I suggested, a crime of passion. 93 00:15:55,880 --> 00:15:58,600 It was the husband himself who killed his wife. 94 00:15:58,680 --> 00:15:59,960 You got him to admit to it? 95 00:16:00,040 --> 00:16:02,880 No need, sir. The evidence admits all. 96 00:16:05,480 --> 00:16:08,600 Good work, Sergeant. Very good. 97 00:16:10,080 --> 00:16:12,000 Murder is definitely your talent. 98 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 I've another one with your name to it. 99 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 The murder of the Archdeacon? 100 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 No, a guard at Bethlam. 101 00:16:19,640 --> 00:16:22,080 Killed by an escaped lunatic in his flight. 102 00:16:22,160 --> 00:16:24,160 Bedlam is under Southwark Watch-house. 103 00:16:24,240 --> 00:16:28,880 But the toll-man on Regent Bridge spied the lunatic crossing the river. 104 00:16:28,960 --> 00:16:31,480 Which makes him the concern of Westminster. 105 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 How did the guard die? 106 00:16:33,280 --> 00:16:36,800 Throat slit ear to ear, I'm told. Horrible business. 107 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 Constable Bircher! 108 00:16:42,240 --> 00:16:44,920 You'll be assisting Sergeant Nightingale in his inquiries. 109 00:16:47,760 --> 00:16:49,800 [indistinct chatter] 110 00:16:50,280 --> 00:16:51,880 [Bircher] Sergeant Nightingale-- [Nightingale] If you wish to rise 111 00:16:51,960 --> 00:16:54,560 above the rank of constable, you need to be more conscientious 112 00:16:54,640 --> 00:16:59,280 with your work rather than fueling babble and hearsay. Understood? 113 00:16:59,600 --> 00:17:00,920 Yes, sir. 114 00:17:17,280 --> 00:17:19,480 [footsteps approaching] 115 00:17:21,000 --> 00:17:22,319 [door slams] 116 00:17:22,599 --> 00:17:25,760 [Westbrook] We’ve come for the body of the Archdeacon. Hand him over. 117 00:17:28,200 --> 00:17:31,160 This murder's the concern of the church coroner, Mr. Renquist. 118 00:17:31,280 --> 00:17:33,120 -Says who? -Says the Church. 119 00:17:33,800 --> 00:17:35,680 Out, Get him out! 120 00:17:35,760 --> 00:17:38,360 I don't take orders from Charlies like you. 121 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 [door opens] 122 00:17:40,120 --> 00:17:44,520 But maybe you will accept the authority of the Very Reverend Dean of Westminster 123 00:17:45,960 --> 00:17:48,360 when I tell you that you have no jurisdiction here. The Parish Watch are in charge, not the police. 124 00:18:03,040 --> 00:18:04,880 Never let that happen again. 125 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 Yes, sir. 126 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 [indistinct chatter] 127 00:18:15,280 --> 00:18:17,120 [baby crying] 128 00:18:18,760 --> 00:18:20,520 [coughing] 129 00:19:05,800 --> 00:19:07,360 [Father Ambrose] How can I help you? 130 00:19:10,480 --> 00:19:12,480 I was abandoned by God. 131 00:19:14,560 --> 00:19:16,840 And now you seek his sanctuary? 132 00:19:24,840 --> 00:19:26,680 So it is you, John Marlott. 133 00:19:27,360 --> 00:19:29,120 I am not John Marlott. 134 00:19:29,440 --> 00:19:31,440 Yet you walk in his image. 135 00:19:32,040 --> 00:19:33,360 Why? 136 00:19:33,640 --> 00:19:39,760 To find Daniel Hervey and show him God's vengeance. 137 00:19:40,880 --> 00:19:45,040 No. The man I knew... 138 00:19:46,360 --> 00:19:48,520 This man I see before me. 139 00:19:49,560 --> 00:19:51,680 You were not a man of vengeance. 140 00:19:51,800 --> 00:19:53,120 Who was I? 141 00:19:53,640 --> 00:19:55,560 You were a man of kindness. 142 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 A man of justice. 143 00:19:58,720 --> 00:19:59,920 Justice? 144 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 [sighs] 145 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 I was shown no justice. 146 00:20:07,880 --> 00:20:11,400 And now I walk a wasteland, father. 147 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 A world forsaken. 148 00:20:16,360 --> 00:20:18,840 It is the poor who are forsaken, not the world. 149 00:20:19,480 --> 00:20:22,200 And what they crave is justice. 150 00:20:22,280 --> 00:20:23,640 Then we are all abandoned. 151 00:20:23,720 --> 00:20:25,480 No. No. 152 00:20:26,080 --> 00:20:29,800 Here in Pye Street, it is the church who has abandoned us. 153 00:20:30,040 --> 00:20:33,080 The church, not God 154 00:20:35,480 --> 00:20:40,960 My flock lies here in the cradle of the church, 155 00:20:41,200 --> 00:20:43,200 under the gaze of God, 156 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 yet every day they wander further into the valley of death. 157 00:20:48,640 --> 00:20:53,240 While the Dean of Westminster watches on and lines his own pockets. 158 00:20:53,320 --> 00:20:56,280 [chanting] ...from evil for thyne is the kingdom, 159 00:20:56,360 --> 00:21:01,240 and the power and the Glory for ever. Amen 160 00:21:01,320 --> 00:21:02,760 Amen. 161 00:21:03,160 --> 00:21:04,560 [door opens] 162 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 Good morning, Mr. Dean. 163 00:21:08,920 --> 00:21:10,440 Mr. Renquist. 164 00:21:11,200 --> 00:21:12,560 Gentlemen, leave us please? 165 00:21:18,560 --> 00:21:19,640 [door closes] 166 00:21:22,120 --> 00:21:25,640 The Metropolitan police have begun trespassing 167 00:21:25,720 --> 00:21:27,160 on the murder of the Archdeacon. 168 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 Yes, how very irritating. 169 00:21:30,320 --> 00:21:34,920 The Home Secretary wishes to illustrate the competence of his new police force. 170 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 It feels like desperation. 171 00:21:37,760 --> 00:21:42,640 Nevertheless, I cannot be expected to conduct church business 172 00:21:42,720 --> 00:21:44,880 with their continuing interference. 173 00:21:45,960 --> 00:21:47,600 And you shall not. 174 00:21:48,920 --> 00:21:54,280 Even the Home Secretary will find he cannot refuse the seal of the King. 175 00:21:55,040 --> 00:21:57,240 Who I'm sure would not object 176 00:21:57,320 --> 00:22:00,200 to my small appropriation of his authority. 177 00:22:00,960 --> 00:22:04,440 Westminster is not the domain of the state. 178 00:22:04,960 --> 00:22:06,920 It is the domain of God. 179 00:22:09,000 --> 00:22:12,360 The Kings seal is the final word 180 00:22:13,240 --> 00:22:20,000 and the people will have faith in the Church. 181 00:22:27,400 --> 00:22:28,760 [door opens] 182 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 [footsteps approaching] [distant chatter] 183 00:22:53,120 --> 00:22:55,160 I rescued them after your arrest. 184 00:22:59,640 --> 00:23:01,960 Do you think I’m guilty of it, father, 185 00:23:04,600 --> 00:23:05,880 Flora's murder? 186 00:23:07,640 --> 00:23:09,080 That's between you and God. 187 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 I won't betray you. 188 00:23:14,440 --> 00:23:15,880 But your clothing might. 189 00:23:19,600 --> 00:23:23,680 Go to this shop and ask for Esther Rose. 190 00:23:27,240 --> 00:23:29,160 She is someone you can trust. 191 00:23:38,560 --> 00:23:40,080 I cannot repay you. 192 00:23:41,640 --> 00:23:46,200 "The wicked borrow and pay not again but the righteous show mercy, and give." 193 00:23:47,760 --> 00:23:49,040 Is that a Psalm? 194 00:23:49,720 --> 00:23:50,840 That's right. 195 00:23:53,120 --> 00:23:54,560 I remember it. 196 00:24:02,120 --> 00:24:04,400 Do not forsake God, my son. 197 00:24:07,840 --> 00:24:10,640 And do not forsake those he has in keeping for you. 198 00:24:11,360 --> 00:24:14,040 They still await you on the other side. 199 00:24:14,760 --> 00:24:16,560 I have seen the other side. 200 00:24:18,200 --> 00:24:21,720 I was taken to the meeting place but they were both gone. 201 00:24:24,280 --> 00:24:25,960 They were sent on without me. 202 00:24:29,680 --> 00:24:32,520 What marvel brought you back here, John Marlott? 203 00:24:32,600 --> 00:24:33,840 I am not John Marlott. 204 00:24:33,920 --> 00:24:35,240 Then who are you? 205 00:24:37,480 --> 00:24:40,480 I passed beyond God's kingdom. 206 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 John Marlott is dead. 207 00:24:56,640 --> 00:24:59,480 An Archdeacon is murdered in the very heart of Westminster, 208 00:24:59,560 --> 00:25:03,280 and the Metropolitan police are instructed to play no part in such matters? 209 00:25:03,720 --> 00:25:06,600 The Dean of Westminster flaps his wings indeed. 210 00:25:06,800 --> 00:25:09,720 The letter did arrive under the seal of King George, Home Secretary. 211 00:25:09,800 --> 00:25:12,600 [chuckles] And if King George has witnessed its contents, 212 00:25:12,680 --> 00:25:14,680 then I am a Charing Cross saddler. 213 00:25:14,760 --> 00:25:18,880 No, Fox. This is the work of the Dean and no other. 214 00:25:19,440 --> 00:25:21,040 [door opens] 215 00:25:23,800 --> 00:25:26,920 Mister Dipple. Forgive me, I was unaware of any appointment. 216 00:25:27,000 --> 00:25:30,040 No forgiveness necessary, Sir Robert. I am unannounced. 217 00:25:30,120 --> 00:25:32,160 I'm afraid sir, the Home Secretary's appointments do not... 218 00:25:32,240 --> 00:25:33,800 Oh... 219 00:25:34,720 --> 00:25:37,440 Oh, that is quiet extraordinary. 220 00:25:40,600 --> 00:25:44,640 Vishnu. Late seventeenth century. 221 00:25:46,000 --> 00:25:47,880 West Bengal, I'd hazard. 222 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 Speak plainly, Mister Dipple. What is your business? 223 00:25:50,320 --> 00:25:51,720 "Speak plainly." 224 00:25:52,320 --> 00:25:54,080 Novel words from a politician. 225 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 We are all aware of your influence, Mister Dipple, 226 00:25:58,920 --> 00:26:01,360 but in the seat of government, you will do well to address me 227 00:26:01,440 --> 00:26:03,120 with the customary respect. 228 00:26:03,320 --> 00:26:06,880 Sir Robert, spare me the indignation of tradition. 229 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 We are both men of the modern world, 230 00:26:09,080 --> 00:26:12,960 governments come and go like the passing of the seasons. 231 00:26:14,000 --> 00:26:15,680 And yours is in trouble. 232 00:26:17,520 --> 00:26:18,880 What is your business? 233 00:26:22,200 --> 00:26:24,520 Fox, would you be so kind as to collect the minutes 234 00:26:24,600 --> 00:26:26,880 of this morning's Cabinet meeting, thank you. 235 00:26:31,800 --> 00:26:34,360 There was a murder, two nights in Westminster. 236 00:26:34,760 --> 00:26:35,920 The Archdeacon? 237 00:26:36,000 --> 00:26:40,200 And last night also saw the escape of a dangerous lunatic from Bethlam. 238 00:26:40,880 --> 00:26:42,920 His liberty are of concern to me. 239 00:26:43,280 --> 00:26:44,960 And why should it concern me? 240 00:26:47,680 --> 00:26:51,760 I understand your new cemetery bill reaches a crucial stage. 241 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 As we have discussed. 242 00:27:03,480 --> 00:27:07,480 Mr. Dibble, your support for this scheme is very generous. 243 00:27:07,560 --> 00:27:11,600 Yes, I believe the swift apprehension of this man 244 00:27:11,680 --> 00:27:16,760 will hasten the completion of these documents in no uncertain measure. 245 00:27:18,560 --> 00:27:20,200 And what will you gain from this? 246 00:27:20,480 --> 00:27:21,560 Me? 247 00:27:21,760 --> 00:27:25,720 Well, you hardly impress as the Good Samaritan, Mr. Dipple. 248 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 [chuckles softly] 249 00:27:33,280 --> 00:27:36,360 Very well, I can assure you that the Metropolitan Police 250 00:27:36,440 --> 00:27:38,560 will consider the arrest of this escaped lunatic to be a matter of the utmost urgency. 251 00:27:43,280 --> 00:27:47,680 And the seasons pass thus, Sir Robert. 252 00:27:47,760 --> 00:27:49,120 Good Day. 253 00:27:55,760 --> 00:28:00,360 Fox, please make it clear that in future, 254 00:28:00,440 --> 00:28:02,960 Mr. Dipple is not to be admitted without appointment. 255 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 Of course, Home Secretary. 256 00:28:04,120 --> 00:28:05,960 Though I doubt that it will stop him. 257 00:28:07,280 --> 00:28:09,560 That's the problem with the extravagantly rich, Fox. 258 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 They think they own everything. 259 00:28:19,360 --> 00:28:21,720 [indistinct chatter] 260 00:28:37,960 --> 00:28:39,480 [door opens] 261 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 Esther Rose? 262 00:28:45,120 --> 00:28:50,640 Father Ambrose told me you could provide a more suitable set of clothing. 263 00:28:52,080 --> 00:28:53,520 More suitable? 264 00:28:55,280 --> 00:28:56,680 These clothes... 265 00:28:57,400 --> 00:29:01,120 No matter. Your business is none of mine, sir. 266 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 If you just stand straight. A military bearing. 267 00:29:30,600 --> 00:29:31,920 [clears throat] 268 00:29:32,560 --> 00:29:37,480 I need the collar to be high. If you can, please? 269 00:29:38,520 --> 00:29:40,120 I know what will do. 270 00:29:44,080 --> 00:29:45,280 Thank you. 271 00:29:46,720 --> 00:29:47,960 I'll give you some privacy. 272 00:29:52,240 --> 00:29:54,800 [bell tolling] 273 00:30:21,680 --> 00:30:23,240 I'm dressed. [clears throat] 274 00:30:24,000 --> 00:30:25,480 They're good fit. 275 00:30:34,840 --> 00:30:36,120 Thank you. 276 00:30:36,960 --> 00:30:38,560 Please. 277 00:30:51,240 --> 00:30:53,400 Where did these clothes come from? 278 00:30:53,680 --> 00:30:54,760 A dead man. 279 00:30:55,840 --> 00:30:58,440 The shirts of the deceased beg a lower price, 280 00:30:59,000 --> 00:31:01,240 and most of my patrons are not fussy. 281 00:31:03,800 --> 00:31:05,600 Why did you choose them for me? 282 00:31:09,040 --> 00:31:10,320 I saw you in them. 283 00:31:22,640 --> 00:31:25,200 Thank you. Is that enough? 284 00:31:29,000 --> 00:31:32,960 That's right. For a man who served his country. 285 00:31:34,160 --> 00:31:37,080 [chuckles] People forget. 286 00:31:37,160 --> 00:31:38,360 They do. 287 00:31:39,400 --> 00:31:41,640 Well, thank you, Mrs. Rose. 288 00:31:41,720 --> 00:31:43,720 May God walk with you, sir. 289 00:32:19,240 --> 00:32:21,040 You have no clue to his identity? 290 00:32:21,920 --> 00:32:25,360 [man] None was discovered, but there was a curious incident 291 00:32:25,440 --> 00:32:27,200 in the days before his escape. 292 00:32:27,280 --> 00:32:32,880 A visit by a Reverend Ambrose provoked a reaction unlike any I ever saw in him. 293 00:32:33,160 --> 00:32:34,600 Father Ambrose? 294 00:32:35,040 --> 00:32:37,560 Of the parish of St. John's, I believe. 295 00:32:44,640 --> 00:32:46,200 The meaning of this? 296 00:32:49,720 --> 00:32:50,920 Unintelligible. 297 00:32:51,600 --> 00:32:55,000 As you can see, ramblings are fractured to say the least. 298 00:32:55,080 --> 00:32:58,840 Sometimes in the first person, sometimes in the third. 299 00:32:59,920 --> 00:33:02,760 This, this is? 300 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 A record of admittance. 301 00:33:06,280 --> 00:33:09,160 "Daniel Hervey". Lord Daniel Hervey? 302 00:33:09,240 --> 00:33:10,600 I believe so. 303 00:33:11,360 --> 00:33:12,960 His connection to the patient? 304 00:33:13,040 --> 00:33:14,960 I really have no idea. 305 00:33:15,440 --> 00:33:17,880 Lord Hervey died, quite some time ago. 306 00:33:18,680 --> 00:33:23,000 I recall. There were stories of a fire. 307 00:33:24,120 --> 00:33:27,800 The patient has been in our care for almost three years. 308 00:33:28,200 --> 00:33:31,240 As I did not admit the man, I have no speculation 309 00:33:31,320 --> 00:33:33,520 as to Lord Hervey's involvement. 310 00:33:45,440 --> 00:33:49,440 Father Ambrose said the patient resembled a man he once knew. 311 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 Hanged for murder of a young girl. 312 00:33:52,640 --> 00:33:55,720 And how would you describe the man? The patient? 313 00:33:55,800 --> 00:33:57,480 A lost soul. 314 00:35:17,480 --> 00:35:18,880 [Inspector Treadaway] Nightingale! 315 00:35:20,640 --> 00:35:21,920 [door opens] 316 00:35:23,400 --> 00:35:25,480 Sergeant Nightingale, what are you doing? 317 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 Inspector. 318 00:35:26,680 --> 00:35:29,280 That's the third time I've called you. I had to come from over there. 319 00:35:29,720 --> 00:35:31,920 -Sorry, sir. -No matter. 320 00:35:32,240 --> 00:35:35,520 Truth told, this is the furthest I've escaped my desk all day. 321 00:35:36,400 --> 00:35:37,480 What did you learn at Bedlam? 322 00:35:38,520 --> 00:35:41,800 There's something odd about the events at Bedlam, sir. 323 00:35:41,880 --> 00:35:43,600 I just can't put my finger to it. 324 00:35:43,680 --> 00:35:46,520 I believe the doctor to be concealing something. 325 00:35:46,720 --> 00:35:48,280 Concealing involvement in the murder? 326 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 No, nothing so sinister. 327 00:35:50,760 --> 00:35:55,920 He seemed ill at ease at discussing the escaped patient. 328 00:35:56,200 --> 00:35:57,800 For no reason I can fathom. 329 00:35:59,240 --> 00:36:01,880 Guilt for some fault beyond his control, perhaps? 330 00:36:02,000 --> 00:36:03,880 I was thinking the same. 331 00:36:04,320 --> 00:36:07,560 Did he at least furnish you with a description of the man who escaped? 332 00:36:09,720 --> 00:36:14,640 He described the man as, as a lost soul. 333 00:36:15,840 --> 00:36:18,120 I think we'll need a little more to go on than that. 334 00:36:27,280 --> 00:36:30,640 Talk to this Father Ambrose at St. John's tomorrow. 335 00:36:31,440 --> 00:36:33,880 The Home Secretary's taken a keen interest in this one. 336 00:36:34,440 --> 00:36:35,880 Yes, sir. 337 00:36:38,760 --> 00:36:41,560 [door opens, closes] 338 00:36:44,240 --> 00:36:46,280 [indistinct shouting] 339 00:36:56,640 --> 00:37:00,120 [Jemima] Fire and water and ice. 340 00:38:11,600 --> 00:38:12,720 Jemima... 341 00:38:24,200 --> 00:38:25,600 [Jemima] You must find him. 342 00:38:47,360 --> 00:38:51,520 If you denied me, then surely you denied Daniel Hervey. 343 00:38:53,000 --> 00:38:55,560 He still walks this earth with me, I know it. 344 00:38:57,840 --> 00:38:59,560 Where did you cast him? 345 00:39:06,640 --> 00:39:07,880 Where? 346 00:39:13,400 --> 00:39:15,120 [seagulls cawing] 347 00:39:46,880 --> 00:39:50,880 Heaven is closed to both of us. 348 00:40:03,720 --> 00:40:05,960 [fire burning] 349 00:40:14,040 --> 00:40:16,240 [coughing] 350 00:40:20,360 --> 00:40:22,880 [fire crackles] 351 00:40:34,760 --> 00:40:36,120 Father? 352 00:40:40,320 --> 00:40:41,560 Father? 353 00:40:42,160 --> 00:40:43,280 [gasps] 354 00:41:14,680 --> 00:41:16,080 [man] Fire! 355 00:41:17,560 --> 00:41:19,280 The church is on fire! 356 00:41:19,400 --> 00:41:21,680 [men shouting indistinctly] 357 00:41:21,760 --> 00:41:24,880 Water! We need buckets of water! Quickly! 358 00:41:24,960 --> 00:41:26,880 The church is on fire! 359 00:41:28,800 --> 00:41:31,720 -Parish Watchmen! To me! -[rattling] 360 00:41:33,400 --> 00:41:35,880 [bells ringing] 361 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 [panting] 362 00:41:57,040 --> 00:41:59,440 [thunder rumbling] 363 00:42:32,800 --> 00:42:34,720 [chain rattles] 364 00:42:48,280 --> 00:42:52,120 [Spence] "Second unholy murder of Westminster Clergyman" 365 00:42:52,320 --> 00:42:58,640 "As Police pursue incurable Bethlem Lunatic in desperate manhunt." 366 00:42:58,720 --> 00:43:01,600 [Nightingale] The Bethlem investigation. Something has turned up. 367 00:43:01,680 --> 00:43:03,880 The inmate believed that he was John Marlott. 368 00:43:03,960 --> 00:43:05,360 That’s Bedlam for you. 369 00:43:05,440 --> 00:43:07,000 [all clamoring] 370 00:43:07,080 --> 00:43:09,960 There’s nothing to be afraid of. It‘s all under control! 371 00:43:10,480 --> 00:43:11,840 Marlott is dead. 372 00:43:12,040 --> 00:43:13,720 You print one word otherwise, 373 00:43:13,800 --> 00:43:16,480 I’ll take this quill and I’ll stick it in your tongue, 374 00:43:16,560 --> 00:43:17,800 and pin it to that desk. 375 00:43:17,880 --> 00:43:20,320 Search every room, every cellar, every attic. 376 00:43:20,400 --> 00:43:21,600 Don’t take him on. 377 00:43:21,680 --> 00:43:22,960 What’s the point of that, sir? 378 00:43:23,040 --> 00:43:24,840 [exhales] You’ll lose. 379 00:43:25,160 --> 00:43:27,200 With all this talk of the Devil in Pye Street, 380 00:43:27,280 --> 00:43:29,000 I would prefer to have someone here. 381 00:43:30,040 --> 00:43:31,680 How long will it take you to repair it? 382 00:43:31,800 --> 00:43:33,000 I’d say at least eight days. 383 00:43:33,080 --> 00:43:35,160 You have five days at a crown a day. 384 00:43:35,800 --> 00:43:36,920 I accept. 385 00:43:37,760 --> 00:43:39,920 [Nightingale] Men have survived the gallows before 386 00:43:40,280 --> 00:43:42,480 And you will hang again, I’ll make sure of it. 387 00:43:42,560 --> 00:43:44,120 [both grunt] 388 00:43:44,200 --> 00:43:46,680 [Marlott] You saw what Hervey wanted you to see. 389 00:43:46,760 --> 00:43:49,080 He is using them to resurrect the dead.