1 00:00:16,760 --> 00:00:19,200 You will have heard of these terrible murders on our brethren. 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 I believe that the victims from the clergy were murdered by order of the Dean of Westminster. 3 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 The King will not last the week, and when he dies, 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 I fear we will lose his protection. 5 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 All roads lead to us. 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 There's a tower by the plague pit. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,360 It belongs to Frederick Dipple. 8 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 I told Joe that I had a bad feeling about Mr. Dipple. Have you told the police? 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 They won't take me seriously. 10 00:00:44,680 --> 00:00:48,480 Even the Home Secretary will find he cannot refuse the seal of the King. 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,640 Well, the King has put his seal to it and granted royal assent. 12 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Has he? 13 00:00:53,840 --> 00:00:55,920 You can see my son? 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,360 Why would God let see him and not me? 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,320 -The one who can show you how. 16 00:01:02,440 --> 00:01:04,879 Only Hervey is sick enough to think of this. 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Only he would take the heart. This is not God's will. 18 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 There is no such thing. 19 00:02:35,480 --> 00:02:37,680 I would never let you die, John. 20 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 You're safe now. Rest. 21 00:02:48,280 --> 00:02:50,280 Sam! 22 00:03:36,080 --> 00:03:38,080 Esther. Sam! 23 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 Shall we begin 24 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 My firstborn. You thought you could escape me. 25 00:05:09,720 --> 00:05:12,360 Well, then, I am glad you've got what you wanted. 26 00:05:14,160 --> 00:05:16,440 God will judge you for this. 27 00:05:21,840 --> 00:05:28,720 The human heart contains the endocardium, which is vital to the reanimation process. 28 00:05:31,320 --> 00:05:36,480 It has tissue that is found in no other place. 29 00:05:38,080 --> 00:05:40,080 Why men of God? The donors were simply good men of the church 30 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 who got in the way of the Dean's ambitions. 31 00:05:46,240 --> 00:05:48,920 We are merely putting the scraps to further use. 32 00:05:50,240 --> 00:05:55,120 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God." 33 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 And did you, John 34 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 How many others did you kill? 35 00:06:09,160 --> 00:06:11,920 All of them died for science. I make no apologies. 36 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 Even your own sister? 37 00:06:19,680 --> 00:06:22,560 I was too late. I could not save her from the fire. 38 00:06:23,240 --> 00:06:25,480 She saved herself. 39 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 From you. 40 00:06:28,400 --> 00:06:31,960 I saw her, Hervey, she knew fire. 41 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Fire was her only escape. 42 00:06:34,560 --> 00:06:39,600 You killed your sister as sure as lighting the fire yourself. 43 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 Sacrifices are necessary. 44 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 Your father taught me that. 45 00:06:51,560 --> 00:06:54,520 He was willing to sacrifice anything for his work. 46 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Even his own son. 47 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 God will judge you for this! 48 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 He will judge you for this! Now do you understand? 49 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 You are not the only one. You and I are like brothers. 50 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 He will betray you. 51 00:07:34,560 --> 00:07:36,880 After tonight, I do not need him. 52 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 My father taught him the art, but not the secrets. 53 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 Those are mine only. 54 00:07:43,600 --> 00:07:47,000 He will take what he wants and leave you with nothing. 55 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 You won't kill him. 56 00:07:54,800 --> 00:07:56,840 That will be your mistake. 57 00:08:01,560 --> 00:08:07,440 Do you think that one more corpse means anything to me? 58 00:08:10,600 --> 00:08:13,360 I have lived longer than any man. 59 00:08:14,720 --> 00:08:18,960 I have watched as the people I love decayed and died. 60 00:08:21,000 --> 00:08:24,400 Then why not kill yourself and end it? 61 00:08:26,640 --> 00:08:31,160 Death, that does not end this. 62 00:08:32,760 --> 00:08:35,679 There is nothing beyond the shoreline. 63 00:08:37,360 --> 00:08:41,720 Just the cold water and the wind 64 00:08:41,799 --> 00:08:44,960 that rolls on and on into eternity. 65 00:08:47,760 --> 00:08:51,760 But with Esther, I may have a life without death. 66 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 A world without God. 67 00:09:17,080 --> 00:09:19,120 There is no God. 68 00:09:19,880 --> 00:09:23,960 As soon as you grasp that, anything is possible. 69 00:09:43,920 --> 00:09:46,120 Mr. Renquist. You surprise us. 70 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 Canon Steward, please show Mr. Renquist out. 71 00:09:50,480 --> 00:09:52,520 I'm afraid the Canon Steward and I 72 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 have much to arrange in anticipation of the King's death. 73 00:09:55,120 --> 00:09:57,680 Are the intentions of the King's successor any clearer? 74 00:10:00,440 --> 00:10:03,520 Mr. Dean, I must know. 75 00:10:03,840 --> 00:10:05,840 Am I to be exposed? You must calm yourself, Mr. Renquist. 76 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 The Duke of Clarence is a naval man. 77 00:10:10,080 --> 00:10:12,960 He has no interest in the intrigue of court or church. 78 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 Your recent actions will remain private. 79 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 I have your assurance? You have God's assurance. 80 00:10:26,920 --> 00:10:28,920 You must have faith. 81 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 Do you have faith, Mr. Renquist? 82 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 Yes, Mr. Dean. 83 00:10:45,600 --> 00:10:48,160 Then you have nothing to fear from the death of a king. 84 00:11:00,320 --> 00:11:02,320 Mr. Renquist. And in daylight, no less. 85 00:11:06,840 --> 00:11:09,640 On our last meeting, you spoke of proof. 86 00:11:09,960 --> 00:11:12,040 No, no, you did. 87 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 And the lack thereof. 88 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 Lacking no more. 89 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 The truth about the murders. 90 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 The Dean of Westminster? Has blood on his hands. 91 00:11:30,360 --> 00:11:33,200 The clergymen were chosen because they opposed his corruption. 92 00:11:33,520 --> 00:11:37,240 Their murders purposed to terrify the population of Pye Street 93 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 into abandoning their homes. For the sale of the land. 94 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 The story must be exposed. What about your story? 95 00:11:48,280 --> 00:11:51,520 Mr. Renquist, is that a part of this? 96 00:11:54,120 --> 00:11:56,720 It was my choice to walk in the shadow of the church. 97 00:12:00,200 --> 00:12:03,960 But when the King dies, the Dean will cover his tracks. 98 00:12:07,040 --> 00:12:09,880 His crimes must not be allowed to disappear into darkness. 99 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 You have my word. 100 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Your father's catalyst. 101 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 Perfect. He was a genius. 102 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 As are you for recreating it. 103 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Life held between our fingertips. 104 00:12:52,800 --> 00:12:54,800 Indeed. Now show me how. 105 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Joseph. 106 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 I want to see Treadaway. Right now. 107 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 Please, Constable Bircher. You're positive this belonged to Sergeant Nightingale? 108 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Yes. That's his token from the Foundling Hospital 109 00:15:12,720 --> 00:15:15,240 where we all grew up. 110 00:15:15,320 --> 00:15:17,360 When a mother leaves her baby on the doorstep, 111 00:15:17,440 --> 00:15:21,520 she leaves something like a ribbon or a token with the baby 112 00:15:21,720 --> 00:15:23,880 that only the mother would know about. 113 00:15:23,960 --> 00:15:27,280 So if she ever wants her baby back, she can prove it's her kid. 114 00:15:27,360 --> 00:15:30,080 "So that we may be useful to ourselves!" That's Joe's! 115 00:15:30,200 --> 00:15:32,880 Which means he was there. In Dipple's house. 116 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 He left it there so I'd find it, 'cause only I'd know that... 117 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 That he was in danger. 118 00:15:44,960 --> 00:15:49,440 You'd better start believing me quick, 'cause Dipple's shutting up his house. 119 00:15:49,520 --> 00:15:51,880 And if you don't, I'll take it to the church watchmen. 120 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 But Joe believed in the police. 121 00:15:55,240 --> 00:15:57,760 He believed in you, Inspector Treadaway. 122 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 You are employed by the church, 123 00:16:10,400 --> 00:16:13,080 and so you will follow the church's orders without question. 124 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 You will apprehend Frederick Dipple as the murderer. 125 00:16:21,480 --> 00:16:23,480 Because it is his footsteps 126 00:16:23,560 --> 00:16:26,760 that lead directly to the very hearts removed from each victim. 127 00:16:27,840 --> 00:16:30,640 -No, I don't. 128 00:16:30,720 --> 00:16:34,160 Only yesterday, Dipple was released by the Metropolitan Police. 129 00:16:34,240 --> 00:16:37,320 If he is the murderer, why didn't they keep him in custody until-- 130 00:16:37,400 --> 00:16:40,440 The Dean requires you to act upon his sole instruction. 131 00:16:40,520 --> 00:16:42,880 No outside assistance. 132 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Is that plain? Yes, Mr. Renquist. 133 00:16:55,240 --> 00:16:57,240 Bircher. What's the count? Six absent, no more. 134 00:16:59,400 --> 00:17:01,520 So be it. Right. 135 00:17:02,040 --> 00:17:04,079 This is very simple. 136 00:17:04,160 --> 00:17:06,480 Frederick Dipple killed one of our own. 137 00:17:06,560 --> 00:17:09,760 So tonight, we catch him or we don't stop till we do. 138 00:20:08,240 --> 00:20:10,240 Give that to me. You promised me the formula. 139 00:20:12,400 --> 00:20:15,040 Give it to me. I need it! 140 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 Police! Open the door! 141 00:20:55,480 --> 00:20:58,400 Get this door open! 142 00:20:58,480 --> 00:21:00,920 Right, sir! -And take all this as evidence. 143 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 Take him. 144 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 You won't escape. Pye Street's a warren. 145 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 I can get us out. I can. 146 00:22:03,120 --> 00:22:05,120 Get off the streets! Order of the Parish Watch! 147 00:22:07,280 --> 00:22:09,440 Stay inside! 148 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 Three men on the corner here. Two men on the junction. 149 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 Follow me. 150 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 There's another way. 151 00:22:32,960 --> 00:22:35,320 Inspector, are these... 152 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Hearts, lad. Human hearts. 153 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Treadaway? Whitlock. 154 00:23:01,200 --> 00:23:03,320 Did you see anything? 155 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 Not a soul got by us. 156 00:23:05,480 --> 00:23:07,600 Then they've gone to ground in the rookery. 157 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 We'll push back through in two waves. 158 00:23:10,080 --> 00:23:13,040 First wave to draw them out of hiding, second wave to catch them. 159 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Agreed. You lot, second wave! 160 00:23:17,520 --> 00:23:19,640 You heard him! 161 00:23:19,720 --> 00:23:23,080 -Together! Chop-chop! 162 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 Esther, look at me. 163 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 You're alive. So, breathe. 164 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 Just breathe. 165 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 We must move. We must move. 166 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 Follow me. 167 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 Spread out! 168 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Spread out, officers! 169 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Keep your wits about you. They are in here somewhere. 170 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 We need sanctuary. I know a place. 171 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 The first line is to flush us out. 172 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 Then there'll be another. It's an old trick. 173 00:24:51,680 --> 00:24:55,560 Esther, we have to leave now. 174 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 I know this city. She'll be safe with me. 175 00:25:03,440 --> 00:25:06,240 You think I will just hand her over to you? 176 00:25:07,320 --> 00:25:10,640 If she stays with you, there'll be no escape. 177 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 She is mine. She is all I have left. 178 00:25:21,520 --> 00:25:23,720 What is it you need from her, Dipple? 179 00:25:27,400 --> 00:25:30,680 I need a woman to... 180 00:25:36,560 --> 00:25:39,240 I cannot live without Esther. 181 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 And one day, soon, 182 00:25:45,160 --> 00:25:48,680 you will come to the understanding that neither can you. 183 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 Esther, it is time we left. 184 00:26:01,160 --> 00:26:03,560 It's not your decision. That is exactly what it is. 185 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 She is my bride, my property. 186 00:26:09,840 --> 00:26:12,080 -I am no one's. 187 00:26:23,120 --> 00:26:25,720 Is my dear brother, the King, dead? 188 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 I am afraid so, Your Royal Highness. Long live the King. 189 00:26:33,040 --> 00:26:35,640 Long live the King. Long live the King. 190 00:26:35,720 --> 00:26:38,120 Please. No such ceremony. 191 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 Let the light back in here. Mr. Dean. 192 00:26:49,040 --> 00:26:51,640 Instructions from you under the seal of the King. 193 00:26:51,720 --> 00:26:54,360 I trust this has not been for your own benefit? 194 00:26:55,920 --> 00:26:57,920 We will speak of it. Thank you, Mr. Peel. 195 00:27:11,520 --> 00:27:15,240 Here's a tale of corruption that runs to the very heart of the church, 196 00:27:15,320 --> 00:27:17,840 and its crimes here in Westminster. 197 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 Indeed? 198 00:27:21,520 --> 00:27:23,760 I'll read it with interest, 199 00:27:24,280 --> 00:27:28,400 but I'll be the best judge of that. 200 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 There are footprints which lead to our door 201 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 that need be erased. 202 00:28:30,320 --> 00:28:33,520 All these things were found in Lord Hervey's laboratory. 203 00:28:35,160 --> 00:28:37,520 These are the ramblings of a madman. 204 00:28:37,600 --> 00:28:41,240 We found bodies tampered with, just as the journal describes. 205 00:28:42,400 --> 00:28:44,760 We found human hearts encased in ice. 206 00:28:45,960 --> 00:28:49,840 And we recovered Sergeant Nightingale's bloodied notebook, 207 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 right there at the scene. 208 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 To my mind, there's no question. 209 00:29:05,320 --> 00:29:09,840 Lord Hervey is the man responsible for committing the Westminster murders. 210 00:29:13,120 --> 00:29:15,360 This cannot be true. 211 00:29:15,440 --> 00:29:17,440 The evidence weighs heavy. 212 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 I did not commit these murders. 213 00:29:20,880 --> 00:29:23,680 Sir Robert, please, speak to the Dean of Westminster. 214 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 He can tell you the truth of this. 215 00:29:25,840 --> 00:29:29,040 Speak to him, I beg you. He will plead my innocence. 216 00:29:30,680 --> 00:29:32,760 The Dean of Westminster? 217 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 We cannot stay long. 218 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 -Esther... 219 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 Is Sam here 220 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 -No, I don't see him. -You're lying. 221 00:30:06,800 --> 00:30:09,080 No, today, now, I don't see him! 222 00:30:10,960 --> 00:30:13,360 -Yeah, I see them. 223 00:30:13,960 --> 00:30:17,520 But not my family. Not my wife and my daughter. 224 00:30:18,840 --> 00:30:22,200 I'm sorry, Esther, but we don't see our own dead. 225 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 We don't see 'em. 226 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 But I... I see death everywhere. 227 00:30:33,120 --> 00:30:35,680 Here I am, a dead woman buried under her work. 228 00:30:42,560 --> 00:30:45,640 And there, here, 229 00:30:47,360 --> 00:30:50,560 a dead mother just shrouded in her grief. 230 00:30:51,400 --> 00:30:54,000 I am the ghost that has haunted this place. 231 00:30:55,880 --> 00:30:59,600 I have lived inside my grief so long. 232 00:31:00,280 --> 00:31:04,720 In... In this shop, just consumed by it. 233 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 If Sam is here, 234 00:31:09,880 --> 00:31:12,280 it is because I have clung to him too long. 235 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 I could never accept his death. He has robbed you of God. 236 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Hervey. Then may God forgive me, 237 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 but I do not need Him. Not anymore. 238 00:31:32,440 --> 00:31:35,560 I will not have it, these... These dictates of gods and men. 239 00:31:35,640 --> 00:31:40,200 I... I must learn to live by my own sensibility now. 240 00:31:41,440 --> 00:31:43,440 Just... 241 00:31:43,520 --> 00:31:45,560 Guilt be gone. 242 00:31:46,680 --> 00:31:48,680 Grief be gone. I... I am alive. 243 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 Today is the beginning. 244 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 It is. It is. 245 00:32:07,320 --> 00:32:09,320 We have to be the last, Esther. The dead must stay dead. 246 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 What will become of us? 247 00:32:19,400 --> 00:32:22,040 We will live. 248 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 We'll live. 249 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 That's my boy! 250 00:33:22,840 --> 00:33:24,840 Is it all over? 251 00:33:24,920 --> 00:33:27,040 The killer is caught. 252 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Now firmly under lock and key. Do you really want to stay here in Joseph's lodgings? 253 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 With all these memories? I think I'd rather stay. 254 00:34:21,280 --> 00:34:23,280 He was my home. Lord Hervey, 255 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 the Dean of Westminster claims to have had no contact with you 256 00:34:31,360 --> 00:34:34,320 since your flight to the continent two years ago. 257 00:34:35,199 --> 00:34:37,920 And with respect, I have no reason to disbelieve him. 258 00:34:39,280 --> 00:34:43,760 He was, uh, sympathetic, to your delusions. 259 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Delusions! 260 00:34:46,679 --> 00:34:49,000 Sir Robert, this is a conspiracy against me. 261 00:34:50,920 --> 00:34:53,239 -You must find the lunatic. -Hervey. 262 00:34:53,320 --> 00:34:57,800 The man is John Marlott, resurrected. 263 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 -If... If you could just see his face... -Hervey! 264 00:34:59,960 --> 00:35:02,160 -you would know the truth... -Hervey! 265 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Please. 266 00:35:09,960 --> 00:35:13,840 Our acquaintance has been long and fruitful. 267 00:35:13,920 --> 00:35:17,280 It pains me to witness this outcome. 268 00:35:17,360 --> 00:35:19,680 But you have my word I will not see you hanged. 269 00:35:20,440 --> 00:35:23,400 Whatever influence I have remaining, 270 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 you will be well cared for. 271 00:35:26,520 --> 00:35:28,520 Goodbye, Lord Hervey. We will not meet again. 272 00:35:43,760 --> 00:35:46,600 Do what must be done for him. 273 00:35:46,680 --> 00:35:50,440 Rest assured, his care shall fall to me and no other. 274 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Thank you, Dr. Meecham. Where is it? 275 00:36:12,120 --> 00:36:14,960 "Hard Times in Devil's Acre." Where is it 276 00:36:17,120 --> 00:36:19,760 In the fire, where it belongs. 277 00:36:20,200 --> 00:36:23,840 And if you wish to continue seeing your words in print, young man, 278 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 I suggest you reconsider your idea of what is fit for publication. 279 00:36:28,160 --> 00:36:30,160 I don't believe my values to be those in question. How dare you! 280 00:36:33,000 --> 00:36:35,560 Because I have a pen, sir. 281 00:36:35,640 --> 00:36:38,800 And I became a writer not to fill pages, but to bring about change. 282 00:36:40,320 --> 00:36:43,200 I fancy it is time I found a publisher who feels similarly inclined. 283 00:36:44,400 --> 00:36:46,400 Get out. 284 00:36:50,320 --> 00:36:52,520 It is my distinct pleasure! 285 00:38:11,040 --> 00:38:13,280 For your kindness, Father Ambrose. 286 00:38:15,240 --> 00:38:17,240 For my debts. 287 00:38:20,080 --> 00:38:22,320 The dead demand justice 288 00:38:24,280 --> 00:38:26,440 and it falls to me to deliver it. 289 00:38:30,560 --> 00:38:33,240 "The righteous show mercy, and give." 290 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 You were right about me, Father. I am John Marlott. 291 00:39:02,720 --> 00:39:05,680 The police have London stitched shut. 292 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 This road is your safest way out. 293 00:39:09,320 --> 00:39:11,480 You sure you won't reconsider, Mr. Marlott? 294 00:39:12,080 --> 00:39:15,520 There's a space for you, too. You are one of the blessed. 295 00:39:16,560 --> 00:39:18,560 I'm not blessed. 296 00:39:19,400 --> 00:39:21,560 I'm just headed in a different direction. 297 00:39:25,040 --> 00:39:27,960 Take care of yourself, Mr. Marlott. 298 00:39:28,040 --> 00:39:30,320 No one else will. 299 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 That's the world, yeah? 300 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 Thank you. Soldier. 301 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 You've chosen another path, then. I have. 302 00:40:07,520 --> 00:40:09,520 For now. 303 00:40:12,080 --> 00:40:16,040 When the time comes, I'll find you. 304 00:40:19,160 --> 00:40:21,160 I'll see you again, Mr. Marlott. May God walk with you. 305 00:40:32,720 --> 00:40:38,360 And with you, Esther Rose. 306 00:41:11,120 --> 00:41:13,120 All right, my beauties! Look sharpish!