1
00:00:16,760 --> 00:00:19,200
You will have heard of these
terrible murders on our brethren.
2
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
I believe that the victims
from the clergy were murdered by order of the Dean of Westminster.
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
The King will not last
the week, and when he dies,
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,880
I fear we will lose his protection.
5
00:00:31,960 --> 00:00:34,040
All roads lead to us.
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
There's a tower
by the plague pit.
7
00:00:36,200 --> 00:00:38,360
It belongs to Frederick Dipple.
8
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
I told Joe that I had
a bad feeling about Mr. Dipple. Have you told the police?
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
They won't take me seriously.
10
00:00:44,680 --> 00:00:48,480
Even the Home Secretary will find
he cannot refuse the seal of the King.
11
00:00:48,560 --> 00:00:51,640
Well, the King has put his seal to it
and granted royal assent.
12
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
Has he?
13
00:00:53,840 --> 00:00:55,920
You can see my son?
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,360
Why would God let see him and not me?
15
00:00:58,520 --> 00:01:01,320
-The one who can show you how.
16
00:01:02,440 --> 00:01:04,879
Only Hervey is sick enough
to think of this.
17
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Only he would take the heart. This is not God's will.
18
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
There is no such thing.
19
00:02:35,480 --> 00:02:37,680
I would never let you die, John.
20
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
You're safe now. Rest.
21
00:02:48,280 --> 00:02:50,280
Sam!
22
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
Esther. Sam!
23
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Shall we begin
24
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
My firstborn. You thought you could escape me.
25
00:05:09,720 --> 00:05:12,360
Well, then, I am glad
you've got what you wanted.
26
00:05:14,160 --> 00:05:16,440
God will judge you for this.
27
00:05:21,840 --> 00:05:28,720
The human heart contains the endocardium,
which is vital to the reanimation process.
28
00:05:31,320 --> 00:05:36,480
It has tissue
that is found in no other place.
29
00:05:38,080 --> 00:05:40,080
Why men of God? The donors were simply
good men of the church
30
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
who got in the way
of the Dean's ambitions.
31
00:05:46,240 --> 00:05:48,920
We are merely putting
the scraps to further use.
32
00:05:50,240 --> 00:05:55,120
"Blessed are the pure in heart,
for they shall see God."
33
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
And did you, John
34
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
How many others did you kill?
35
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
All of them died for science.
I make no apologies.
36
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
Even your own sister?
37
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
I was too late.
I could not save her from the fire.
38
00:06:23,240 --> 00:06:25,480
She saved herself.
39
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
From you.
40
00:06:28,400 --> 00:06:31,960
I saw her, Hervey, she knew fire.
41
00:06:32,040 --> 00:06:34,480
Fire was her only escape.
42
00:06:34,560 --> 00:06:39,600
You killed your sister as sure as
lighting the fire yourself.
43
00:06:45,680 --> 00:06:47,720
Sacrifices are necessary.
44
00:06:48,920 --> 00:06:50,920
Your father taught me that.
45
00:06:51,560 --> 00:06:54,520
He was willing to sacrifice anything
for his work.
46
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
Even his own son.
47
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
God will judge you for this!
48
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
He will judge you for this! Now do you understand?
49
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
You are not the only one. You and I are like brothers.
50
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
He will betray you.
51
00:07:34,560 --> 00:07:36,880
After tonight,
I do not need him.
52
00:07:38,720 --> 00:07:41,440
My father taught him the art,
but not the secrets.
53
00:07:41,520 --> 00:07:43,520
Those are mine only.
54
00:07:43,600 --> 00:07:47,000
He will take what he wants
and leave you with nothing.
55
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
You won't kill him.
56
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
That will be your mistake.
57
00:08:01,560 --> 00:08:07,440
Do you think that one more corpse
means anything to me?
58
00:08:10,600 --> 00:08:13,360
I have lived longer than any man.
59
00:08:14,720 --> 00:08:18,960
I have watched as the people I love
decayed and died.
60
00:08:21,000 --> 00:08:24,400
Then why not kill yourself and end it?
61
00:08:26,640 --> 00:08:31,160
Death, that does not end this.
62
00:08:32,760 --> 00:08:35,679
There is nothing beyond the shoreline.
63
00:08:37,360 --> 00:08:41,720
Just the cold water and the wind
64
00:08:41,799 --> 00:08:44,960
that rolls on and on into eternity.
65
00:08:47,760 --> 00:08:51,760
But with Esther,
I may have a life without death.
66
00:08:54,440 --> 00:08:56,440
A world without God.
67
00:09:17,080 --> 00:09:19,120
There is no God.
68
00:09:19,880 --> 00:09:23,960
As soon as you grasp that,
anything is possible.
69
00:09:43,920 --> 00:09:46,120
Mr. Renquist. You surprise us.
70
00:09:47,320 --> 00:09:50,080
Canon Steward,
please show Mr. Renquist out.
71
00:09:50,480 --> 00:09:52,520
I'm afraid the Canon Steward and I
72
00:09:52,600 --> 00:09:55,040
have much to arrange
in anticipation of the King's death.
73
00:09:55,120 --> 00:09:57,680
Are the intentions of the King's successor
any clearer?
74
00:10:00,440 --> 00:10:03,520
Mr. Dean, I must know.
75
00:10:03,840 --> 00:10:05,840
Am I to be exposed? You must calm yourself, Mr. Renquist.
76
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
The Duke of Clarence is a naval man.
77
00:10:10,080 --> 00:10:12,960
He has no interest
in the intrigue of court or church.
78
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Your recent actions will remain private.
79
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
I have your assurance? You have God's assurance.
80
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
You must have faith.
81
00:10:29,320 --> 00:10:31,440
Do you have faith, Mr. Renquist?
82
00:10:33,520 --> 00:10:35,520
Yes, Mr. Dean.
83
00:10:45,600 --> 00:10:48,160
Then you have nothing to fear
from the death of a king.
84
00:11:00,320 --> 00:11:02,320
Mr. Renquist. And in daylight, no less.
85
00:11:06,840 --> 00:11:09,640
On our last meeting, you spoke of proof.
86
00:11:09,960 --> 00:11:12,040
No, no, you did.
87
00:11:12,120 --> 00:11:14,160
And the lack thereof.
88
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
Lacking no more.
89
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
The truth about the murders.
90
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
The Dean of Westminster? Has blood on his hands.
91
00:11:30,360 --> 00:11:33,200
The clergymen were chosen
because they opposed his corruption.
92
00:11:33,520 --> 00:11:37,240
Their murders purposed
to terrify the population of Pye Street
93
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
into abandoning their homes. For the sale of the land.
94
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
The story must be exposed. What about your story?
95
00:11:48,280 --> 00:11:51,520
Mr. Renquist, is that a part of this?
96
00:11:54,120 --> 00:11:56,720
It was my choice
to walk in the shadow of the church.
97
00:12:00,200 --> 00:12:03,960
But when the King dies,
the Dean will cover his tracks.
98
00:12:07,040 --> 00:12:09,880
His crimes must not be allowed
to disappear into darkness.
99
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
You have my word.
100
00:12:29,440 --> 00:12:31,600
Your father's catalyst.
101
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
Perfect. He was a genius.
102
00:12:37,760 --> 00:12:39,760
As are you for recreating it.
103
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
Life held between our fingertips.
104
00:12:52,800 --> 00:12:54,800
Indeed. Now show me how.
105
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
Joseph.
106
00:15:01,240 --> 00:15:03,480
I want to see Treadaway. Right now.
107
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
Please, Constable Bircher. You're positive
this belonged to Sergeant Nightingale?
108
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Yes. That's his token
from the Foundling Hospital
109
00:15:12,720 --> 00:15:15,240
where we all grew up.
110
00:15:15,320 --> 00:15:17,360
When a mother leaves her baby
on the doorstep,
111
00:15:17,440 --> 00:15:21,520
she leaves something
like a ribbon or a token with the baby
112
00:15:21,720 --> 00:15:23,880
that only the mother would know about.
113
00:15:23,960 --> 00:15:27,280
So if she ever wants her baby back,
she can prove it's her kid.
114
00:15:27,360 --> 00:15:30,080
"So that we may be useful to ourselves!"
That's Joe's!
115
00:15:30,200 --> 00:15:32,880
Which means he was there.
In Dipple's house.
116
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
He left it there so I'd find it,
'cause only I'd know that...
117
00:15:40,680 --> 00:15:42,680
That he was in danger.
118
00:15:44,960 --> 00:15:49,440
You'd better start believing me quick,
'cause Dipple's shutting up his house.
119
00:15:49,520 --> 00:15:51,880
And if you don't,
I'll take it to the church watchmen.
120
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
But Joe believed in the police.
121
00:15:55,240 --> 00:15:57,760
He believed in you, Inspector Treadaway.
122
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
You are employed by the church,
123
00:16:10,400 --> 00:16:13,080
and so you will follow the church's orders
without question.
124
00:16:17,320 --> 00:16:19,880
You will apprehend Frederick Dipple
as the murderer.
125
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
Because it is his footsteps
126
00:16:23,560 --> 00:16:26,760
that lead directly to the very hearts
removed from each victim.
127
00:16:27,840 --> 00:16:30,640
-No, I don't.
128
00:16:30,720 --> 00:16:34,160
Only yesterday, Dipple was released
by the Metropolitan Police.
129
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
If he is the murderer, why didn't they
keep him in custody until--
130
00:16:37,400 --> 00:16:40,440
The Dean requires you
to act upon his sole instruction.
131
00:16:40,520 --> 00:16:42,880
No outside assistance.
132
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
Is that plain? Yes, Mr. Renquist.
133
00:16:55,240 --> 00:16:57,240
Bircher. What's the count? Six absent, no more.
134
00:16:59,400 --> 00:17:01,520
So be it. Right.
135
00:17:02,040 --> 00:17:04,079
This is very simple.
136
00:17:04,160 --> 00:17:06,480
Frederick Dipple killed one of our own.
137
00:17:06,560 --> 00:17:09,760
So tonight, we catch him
or we don't stop till we do.
138
00:20:08,240 --> 00:20:10,240
Give that to me. You promised me the formula.
139
00:20:12,400 --> 00:20:15,040
Give it to me. I need it!
140
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
Police! Open the door!
141
00:20:55,480 --> 00:20:58,400
Get this door open!
142
00:20:58,480 --> 00:21:00,920
Right, sir!
-And take all this as evidence.
143
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
Take him.
144
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
You won't escape. Pye Street's a warren.
145
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
I can get us out. I can.
146
00:22:03,120 --> 00:22:05,120
Get off the streets! Order of the Parish Watch!
147
00:22:07,280 --> 00:22:09,440
Stay inside!
148
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
Three men on the corner here.
Two men on the junction.
149
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
Follow me.
150
00:22:22,920 --> 00:22:24,920
There's another way.
151
00:22:32,960 --> 00:22:35,320
Inspector, are these...
152
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
Hearts, lad. Human hearts.
153
00:22:57,040 --> 00:22:59,040
Treadaway? Whitlock.
154
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
Did you see anything?
155
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
Not a soul got by us.
156
00:23:05,480 --> 00:23:07,600
Then they've gone to ground
in the rookery.
157
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
We'll push back through in two waves.
158
00:23:10,080 --> 00:23:13,040
First wave to draw them out of hiding,
second wave to catch them.
159
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Agreed. You lot, second wave!
160
00:23:17,520 --> 00:23:19,640
You heard him!
161
00:23:19,720 --> 00:23:23,080
-Together! Chop-chop!
162
00:23:28,360 --> 00:23:31,120
Esther, look at me.
163
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
You're alive. So, breathe.
164
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
Just breathe.
165
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
We must move. We must move.
166
00:23:44,480 --> 00:23:46,560
Follow me.
167
00:23:46,640 --> 00:23:48,640
Spread out!
168
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
Spread out, officers!
169
00:23:53,560 --> 00:23:55,640
Keep your wits about you.
They are in here somewhere.
170
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
We need sanctuary. I know a place.
171
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
The first line
is to flush us out.
172
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
Then there'll be another. It's an old trick.
173
00:24:51,680 --> 00:24:55,560
Esther, we have to leave now.
174
00:24:58,080 --> 00:25:00,080
I know this city. She'll be safe with me.
175
00:25:03,440 --> 00:25:06,240
You think I will
just hand her over to you?
176
00:25:07,320 --> 00:25:10,640
If she stays with you,
there'll be no escape.
177
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
She is mine. She is all I have left.
178
00:25:21,520 --> 00:25:23,720
What is it you need from her, Dipple?
179
00:25:27,400 --> 00:25:30,680
I need a woman to...
180
00:25:36,560 --> 00:25:39,240
I cannot live without Esther.
181
00:25:41,760 --> 00:25:44,120
And one day, soon,
182
00:25:45,160 --> 00:25:48,680
you will come to the understanding
that neither can you.
183
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
Esther, it is time we left.
184
00:26:01,160 --> 00:26:03,560
It's not your decision.
That is exactly what it is.
185
00:26:03,640 --> 00:26:05,880
She is my bride, my property.
186
00:26:09,840 --> 00:26:12,080
-I am no one's.
187
00:26:23,120 --> 00:26:25,720
Is my dear brother,
the King, dead?
188
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
I am afraid so,
Your Royal Highness. Long live the King.
189
00:26:33,040 --> 00:26:35,640
Long live the King.
Long live the King.
190
00:26:35,720 --> 00:26:38,120
Please. No such ceremony.
191
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
Let the light back in here. Mr. Dean.
192
00:26:49,040 --> 00:26:51,640
Instructions from you
under the seal of the King.
193
00:26:51,720 --> 00:26:54,360
I trust this has not been
for your own benefit?
194
00:26:55,920 --> 00:26:57,920
We will speak of it. Thank you, Mr. Peel.
195
00:27:11,520 --> 00:27:15,240
Here's a tale of corruption that runs
to the very heart of the church,
196
00:27:15,320 --> 00:27:17,840
and its crimes here in Westminster.
197
00:27:19,160 --> 00:27:21,160
Indeed?
198
00:27:21,520 --> 00:27:23,760
I'll read it with interest,
199
00:27:24,280 --> 00:27:28,400
but I'll be the best judge of that.
200
00:27:29,320 --> 00:27:31,320
There are footprints
which lead to our door
201
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
that need be erased.
202
00:28:30,320 --> 00:28:33,520
All these things
were found in Lord Hervey's laboratory.
203
00:28:35,160 --> 00:28:37,520
These are the ramblings of a madman.
204
00:28:37,600 --> 00:28:41,240
We found bodies tampered with,
just as the journal describes.
205
00:28:42,400 --> 00:28:44,760
We found human hearts encased in ice.
206
00:28:45,960 --> 00:28:49,840
And we recovered Sergeant Nightingale's
bloodied notebook,
207
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
right there at the scene.
208
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
To my mind,
there's no question.
209
00:29:05,320 --> 00:29:09,840
Lord Hervey is the man responsible
for committing the Westminster murders.
210
00:29:13,120 --> 00:29:15,360
This cannot be true.
211
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
The evidence weighs heavy.
212
00:29:17,520 --> 00:29:19,640
I did not commit these murders.
213
00:29:20,880 --> 00:29:23,680
Sir Robert, please,
speak to the Dean of Westminster.
214
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
He can tell you the truth of this.
215
00:29:25,840 --> 00:29:29,040
Speak to him, I beg you.
He will plead my innocence.
216
00:29:30,680 --> 00:29:32,760
The Dean of Westminster?
217
00:29:57,320 --> 00:29:59,400
We cannot stay long.
218
00:29:59,480 --> 00:30:01,600
-Esther...
219
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
Is Sam here
220
00:30:03,920 --> 00:30:06,720
-No, I don't see him.
-You're lying.
221
00:30:06,800 --> 00:30:09,080
No, today, now, I don't see him!
222
00:30:10,960 --> 00:30:13,360
-Yeah, I see them.
223
00:30:13,960 --> 00:30:17,520
But not my family.
Not my wife and my daughter.
224
00:30:18,840 --> 00:30:22,200
I'm sorry, Esther,
but we don't see our own dead.
225
00:30:22,280 --> 00:30:24,280
We don't see 'em.
226
00:30:27,800 --> 00:30:31,440
But I... I see death everywhere.
227
00:30:33,120 --> 00:30:35,680
Here I am, a dead woman
buried under her work.
228
00:30:42,560 --> 00:30:45,640
And there, here,
229
00:30:47,360 --> 00:30:50,560
a dead mother just shrouded in her grief.
230
00:30:51,400 --> 00:30:54,000
I am the ghost
that has haunted this place.
231
00:30:55,880 --> 00:30:59,600
I have lived inside my grief so long.
232
00:31:00,280 --> 00:31:04,720
In... In this shop, just consumed by it.
233
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
If Sam is here,
234
00:31:09,880 --> 00:31:12,280
it is because
I have clung to him too long.
235
00:31:13,920 --> 00:31:15,920
I could never accept his death. He has robbed you of God.
236
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
Hervey. Then may God forgive me,
237
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
but I do not need Him. Not anymore.
238
00:31:32,440 --> 00:31:35,560
I will not have it, these...
These dictates of gods and men.
239
00:31:35,640 --> 00:31:40,200
I... I must learn
to live by my own sensibility now.
240
00:31:41,440 --> 00:31:43,440
Just...
241
00:31:43,520 --> 00:31:45,560
Guilt be gone.
242
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
Grief be gone. I... I am alive.
243
00:31:58,960 --> 00:32:01,520
Today is the beginning.
244
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
It is. It is.
245
00:32:07,320 --> 00:32:09,320
We have to be the last, Esther. The dead must stay dead.
246
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
What will become of us?
247
00:32:19,400 --> 00:32:22,040
We will live.
248
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
We'll live.
249
00:32:40,920 --> 00:32:42,920
That's my boy!
250
00:33:22,840 --> 00:33:24,840
Is it all over?
251
00:33:24,920 --> 00:33:27,040
The killer is caught.
252
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Now firmly under lock and key. Do you really want to stay here
in Joseph's lodgings?
253
00:33:38,280 --> 00:33:40,280
With all these memories? I think I'd rather stay.
254
00:34:21,280 --> 00:34:23,280
He was my home. Lord Hervey,
255
00:34:28,840 --> 00:34:31,280
the Dean of Westminster
claims to have had no contact with you
256
00:34:31,360 --> 00:34:34,320
since your flight to the continent
two years ago.
257
00:34:35,199 --> 00:34:37,920
And with respect,
I have no reason to disbelieve him.
258
00:34:39,280 --> 00:34:43,760
He was, uh, sympathetic,
to your delusions.
259
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Delusions!
260
00:34:46,679 --> 00:34:49,000
Sir Robert,
this is a conspiracy against me.
261
00:34:50,920 --> 00:34:53,239
-You must find the lunatic.
-Hervey.
262
00:34:53,320 --> 00:34:57,800
The man is John Marlott, resurrected.
263
00:34:57,880 --> 00:34:59,880
-If... If you could just see his face...
-Hervey!
264
00:34:59,960 --> 00:35:02,160
-you would know the truth...
-Hervey!
265
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Please.
266
00:35:09,960 --> 00:35:13,840
Our acquaintance
has been long and fruitful.
267
00:35:13,920 --> 00:35:17,280
It pains me to witness this outcome.
268
00:35:17,360 --> 00:35:19,680
But you have my word
I will not see you hanged.
269
00:35:20,440 --> 00:35:23,400
Whatever influence I have remaining,
270
00:35:23,480 --> 00:35:25,520
you will be well cared for.
271
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
Goodbye, Lord Hervey. We will not meet again.
272
00:35:43,760 --> 00:35:46,600
Do what must be done for him.
273
00:35:46,680 --> 00:35:50,440
Rest assured,
his care shall fall to me and no other.
274
00:35:51,200 --> 00:35:53,200
Thank you, Dr. Meecham. Where is it?
275
00:36:12,120 --> 00:36:14,960
"Hard Times in Devil's Acre."
Where is it
276
00:36:17,120 --> 00:36:19,760
In the fire, where it belongs.
277
00:36:20,200 --> 00:36:23,840
And if you wish to continue
seeing your words in print, young man,
278
00:36:23,920 --> 00:36:28,080
I suggest you reconsider
your idea of what is fit for publication.
279
00:36:28,160 --> 00:36:30,160
I don't believe my values
to be those in question. How dare you!
280
00:36:33,000 --> 00:36:35,560
Because I have a pen, sir.
281
00:36:35,640 --> 00:36:38,800
And I became a writer not to fill pages,
but to bring about change.
282
00:36:40,320 --> 00:36:43,200
I fancy it is time I found a publisher
who feels similarly inclined.
283
00:36:44,400 --> 00:36:46,400
Get out.
284
00:36:50,320 --> 00:36:52,520
It is my distinct pleasure!
285
00:38:11,040 --> 00:38:13,280
For your kindness, Father Ambrose.
286
00:38:15,240 --> 00:38:17,240
For my debts.
287
00:38:20,080 --> 00:38:22,320
The dead demand justice
288
00:38:24,280 --> 00:38:26,440
and it falls to me to deliver it.
289
00:38:30,560 --> 00:38:33,240
"The righteous show mercy, and give."
290
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
You were right about me, Father. I am John Marlott.
291
00:39:02,720 --> 00:39:05,680
The police have London stitched shut.
292
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
This road is your safest way out.
293
00:39:09,320 --> 00:39:11,480
You sure you won't reconsider,
Mr. Marlott?
294
00:39:12,080 --> 00:39:15,520
There's a space for you, too.
You are one of the blessed.
295
00:39:16,560 --> 00:39:18,560
I'm not blessed.
296
00:39:19,400 --> 00:39:21,560
I'm just headed in a different direction.
297
00:39:25,040 --> 00:39:27,960
Take care of yourself, Mr. Marlott.
298
00:39:28,040 --> 00:39:30,320
No one else will.
299
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
That's the world, yeah?
300
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
Thank you. Soldier.
301
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
You've chosen another path, then. I have.
302
00:40:07,520 --> 00:40:09,520
For now.
303
00:40:12,080 --> 00:40:16,040
When the time comes, I'll find you.
304
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
I'll see you again, Mr. Marlott. May God walk with you.
305
00:40:32,720 --> 00:40:38,360
And with you, Esther Rose.
306
00:41:11,120 --> 00:41:13,120
All right, my beauties! Look sharpish!