1
00:00:07,057 --> 00:00:10,260
What is that?
Is it, um--
2
00:00:10,294 --> 00:00:12,195
Kind of sounds like music.
3
00:00:12,229 --> 00:00:14,130
It can't be.
4
00:00:14,164 --> 00:00:16,266
Houston, are you
still receiving us?
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,534
We're on the dark side.
Lost line of sight.
6
00:00:18,569 --> 00:00:20,370
That was strange.
Are we recording?
7
00:00:20,404 --> 00:00:22,739
Yes, sir.
8
00:00:22,773 --> 00:00:25,441
It must be UHF interference
bouncing off the atmosphere.
9
00:00:25,476 --> 00:00:28,111
That's not interference.
10
00:00:28,145 --> 00:00:29,612
Oh, my God. Look at that.
11
00:00:29,647 --> 00:00:32,115
What the hell is that?
12
00:00:32,149 --> 00:00:33,316
Houston--
13
00:00:38,822 --> 00:00:41,457
So, we were able to isolate
the sound they were hearing.
14
00:00:56,473 --> 00:00:59,442
I ordered a rudimentary
analysis on the music.
15
00:01:00,711 --> 00:01:02,011
- And?
- Seems to have
16
00:01:02,046 --> 00:01:03,012
mathematical structure,
17
00:01:03,047 --> 00:01:04,981
but otherwise inconclusive.
18
00:01:05,015 --> 00:01:08,951
Our best guess--
some kind of message.
19
00:01:08,986 --> 00:01:11,788
We need to send a response.
20
00:01:11,822 --> 00:01:14,157
But how?
21
00:01:14,191 --> 00:01:16,292
Maybe that thing is
some kind of beacon.
22
00:01:27,504 --> 00:01:33,921
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
23
00:02:17,521 --> 00:02:18,988
- I'm here to see my son.
- Not today.
24
00:02:19,022 --> 00:02:20,323
- I have papers.
- We're on lockdown.
25
00:02:20,357 --> 00:02:21,958
Come back tomorrow morning.
26
00:02:24,361 --> 00:02:27,964
Please. He's 16. I just need
to know that he's okay.
27
00:02:35,305 --> 00:02:37,874
- Name?
- Bram Bowman.
28
00:02:39,977 --> 00:02:41,744
He's been moved
out of the zone.
29
00:02:41,779 --> 00:02:43,413
The Factory?
30
00:02:43,447 --> 00:02:46,048
I don't know. All it says is
he's in transit.
31
00:02:48,719 --> 00:02:51,754
I showed you
my documentation already!
32
00:02:51,789 --> 00:02:53,089
Thank you.
33
00:02:54,124 --> 00:02:55,091
No, stay with me.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,093
Stay with me!
35
00:03:00,998 --> 00:03:02,064
- Next.
- Stand right there.
36
00:03:02,099 --> 00:03:03,599
I haven't seen your ID yet.
37
00:03:03,634 --> 00:03:06,002
- I'm here to see Maddie Kenner.
- ID?
38
00:03:13,977 --> 00:03:16,245
I have a Katie Bowman
here for you.
39
00:03:30,527 --> 00:03:32,028
Thank you.
40
00:03:37,968 --> 00:03:40,002
Can I see your papers?
41
00:03:40,037 --> 00:03:41,604
Hands on the gate.
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,974
- You, out of line.
- Legs spread.
43
00:03:56,720 --> 00:03:59,288
Go ahead. Move on.
44
00:04:02,125 --> 00:04:03,826
Next!
Bags on the table.
45
00:04:23,747 --> 00:04:25,348
Hey, Mom.
46
00:04:25,382 --> 00:04:27,049
Hey, sweet girl.
Do you know where your aunt is?
47
00:04:27,084 --> 00:04:28,851
- She's upstairs.
- Good morning, Mrs. Bowman.
48
00:04:28,886 --> 00:04:31,187
You look... damp.
49
00:04:33,023 --> 00:04:36,859
Maddie? Mad?
50
00:04:39,696 --> 00:04:41,297
- What's wrong?
- They transferred Bram.
51
00:04:41,331 --> 00:04:42,698
What? That's impossible.
52
00:04:42,733 --> 00:04:44,534
I just came
from the holding facility.
53
00:04:44,568 --> 00:04:45,868
- I mean, it's-- it's the Factory.
- Wait, wait, wait.
54
00:04:45,903 --> 00:04:47,503
There's no other place
he could go.
55
00:04:47,538 --> 00:04:48,671
- Stop, stop, stop.
- There's no other place--
56
00:04:48,705 --> 00:04:50,239
Stop.
You cannot think that way.
57
00:04:50,274 --> 00:04:51,374
Maddie, they send people
to the Factory
58
00:04:51,408 --> 00:04:52,708
for sneezing in the wrong place.
59
00:04:52,743 --> 00:04:54,176
They caught my son going
under the Wall.
60
00:04:54,211 --> 00:04:56,012
Katie, listen to me.
61
00:04:56,046 --> 00:04:57,580
Nolan is on our side.
62
00:04:57,614 --> 00:04:59,215
He knows that Bram is
a good kid.
63
00:04:59,249 --> 00:05:02,818
Let me just talk to him
and find out what is going on.
64
00:05:02,853 --> 00:05:04,820
Oh, sweetheart.
65
00:05:04,855 --> 00:05:08,524
Oh, honey.
66
00:05:08,559 --> 00:05:09,926
I'm so scared.
67
00:05:09,960 --> 00:05:12,562
I know.
Just try to stay calm.
68
00:05:17,134 --> 00:05:19,735
I will get him out.
69
00:05:19,770 --> 00:05:21,037
I promise you.
70
00:05:21,071 --> 00:05:22,605
Okay?
71
00:05:22,639 --> 00:05:25,908
- Yeah.
- It's gonna be okay.
72
00:05:25,943 --> 00:05:27,410
Okay.
73
00:05:28,412 --> 00:05:30,079
Good.
74
00:05:30,113 --> 00:05:32,248
Let's start with this one.
75
00:05:32,282 --> 00:05:33,716
Are you ready for the rest
of our lesson?
76
00:05:33,750 --> 00:05:34,917
- Mm-hmm.
- Okay.
77
00:05:37,788 --> 00:05:40,456
All right, Gracie.
Time to get your stuff.
78
00:05:40,490 --> 00:05:42,158
We aren't finished
with our lesson.
79
00:05:43,827 --> 00:05:46,262
Please, Mom. Can I stay?
80
00:05:49,900 --> 00:05:51,300
Yeah.
81
00:05:53,503 --> 00:05:57,607
Just promise me that Aunt Maddie
will have you home before dark.
82
00:05:57,641 --> 00:05:59,241
- Yes?
- Okay.
83
00:06:12,155 --> 00:06:15,591
So, what are you doing
in Santa Monica?
84
00:06:15,626 --> 00:06:17,893
Charlie got trapped
on this side of the Wall.
85
00:06:17,928 --> 00:06:20,296
Oh, Jesus.
86
00:06:20,330 --> 00:06:21,931
Yeah.
87
00:06:21,965 --> 00:06:24,433
So, how's the rest
of the family holding up?
88
00:06:25,969 --> 00:06:27,303
Fine.
89
00:06:28,605 --> 00:06:30,906
How'd you get
through the Wall?
90
00:06:30,941 --> 00:06:32,408
I took a job
with the Occupation
91
00:06:32,442 --> 00:06:34,276
so I could look for Charlie.
92
00:06:34,311 --> 00:06:36,078
They gave me a pass.
93
00:06:36,113 --> 00:06:39,181
- When?
- I got here a couple weeks ago.
94
00:06:39,216 --> 00:06:41,651
And you decide to wait
till after you get stabbed
95
00:06:41,685 --> 00:06:43,486
to come find me?
96
00:06:43,520 --> 00:06:45,488
I didn't want to get you
caught up in this mess.
97
00:06:47,524 --> 00:06:49,525
It's your son, Will.
98
00:06:53,130 --> 00:06:55,297
What the hell happened
on this bloc?
99
00:06:55,332 --> 00:06:58,501
It's like "Black Hawk Down"
out there.
100
00:06:58,535 --> 00:06:59,969
They didn't have
enough Redhats on the ground
101
00:07:00,003 --> 00:07:01,037
after the Arrival.
102
00:07:01,071 --> 00:07:02,605
Shit got worse and worse
103
00:07:02,639 --> 00:07:05,875
until the Occupation cut a deal
with the warlords.
104
00:07:05,909 --> 00:07:08,778
Now they pretty much
stick to the Green Zone
105
00:07:08,812 --> 00:07:11,814
and let the rest of us
rot down here.
106
00:07:11,848 --> 00:07:13,849
And this is where
Charlie has been living.
107
00:07:15,752 --> 00:07:17,019
Will you help me find him?
108
00:07:17,054 --> 00:07:19,288
Of course.
109
00:07:19,322 --> 00:07:20,456
You got any leads?
110
00:07:20,490 --> 00:07:21,957
I think he's in a street gang,
111
00:07:21,992 --> 00:07:24,393
working for a warlord
named Solomon.
112
00:07:24,428 --> 00:07:25,861
Oh, shit.
113
00:07:25,896 --> 00:07:27,296
That bad?
114
00:07:27,330 --> 00:07:28,864
At least he's
usually willing to deal.
115
00:07:28,899 --> 00:07:31,133
But we got to get
in his front door first.
116
00:07:31,168 --> 00:07:32,368
How do we do that?
117
00:07:32,402 --> 00:07:34,570
Go find someone.
118
00:07:34,604 --> 00:07:36,105
Just like old times.
119
00:07:42,012 --> 00:07:43,746
We got a few more here,
come on.
120
00:07:43,780 --> 00:07:45,014
- Back up or you don't get any!
- Here it is, look!
121
00:07:49,086 --> 00:07:52,488
So sorry. We are out. We will
open up tomorrow at 8:00 AM.
122
00:07:52,522 --> 00:07:53,489
Stay back!
123
00:08:58,345 --> 00:09:00,179
Your new boss wants
to see you.
124
00:09:11,358 --> 00:09:12,358
He's expecting you.
125
00:09:15,061 --> 00:09:16,829
Jennifer McMahon.
126
00:09:16,863 --> 00:09:19,331
I'm Dan Bennett.
127
00:09:19,366 --> 00:09:20,466
Sit.
128
00:09:23,403 --> 00:09:25,638
You've been here
since the beginning.
129
00:09:25,672 --> 00:09:27,473
- That's right.
- An eventful ride.
130
00:09:28,975 --> 00:09:31,544
Tell me about the former members
of your team.
131
00:09:31,578 --> 00:09:34,647
Will and Beau?
132
00:09:34,681 --> 00:09:37,550
It's my understanding Will got
a transit pass
133
00:09:37,584 --> 00:09:39,518
from former Proxy Snyder
134
00:09:39,553 --> 00:09:41,687
and went through the Wall.
135
00:09:41,721 --> 00:09:44,023
Beau seems to have disappeared.
136
00:09:44,057 --> 00:09:46,025
What do you think happened
to him?
137
00:09:46,059 --> 00:09:47,693
I don't know.
138
00:09:49,696 --> 00:09:51,196
Do you have a theory?
139
00:09:51,231 --> 00:09:53,065
No, sir.
140
00:09:57,671 --> 00:09:59,872
I'm sure you understand
that their behavior might
141
00:09:59,906 --> 00:10:03,342
raise questions
about your own loyalty.
142
00:10:03,376 --> 00:10:06,345
I've been sent here
because this office has failed
143
00:10:06,379 --> 00:10:09,315
to live up to the standards
of the Authority.
144
00:10:09,349 --> 00:10:13,185
My job is to catch Broussard
and his fellow terrorists.
145
00:10:13,219 --> 00:10:17,423
We also must recover an object
that belongs to our Hosts,
146
00:10:17,457 --> 00:10:21,727
which means I need officers
I can trust.
147
00:10:21,761 --> 00:10:23,596
If you give me the chance,
148
00:10:23,630 --> 00:10:25,664
you'll see what I can bring
to the team.
149
00:10:25,699 --> 00:10:27,866
I understand the value
of continuity,
150
00:10:27,901 --> 00:10:31,070
so you will get the chance
to prove yourself.
151
00:10:31,104 --> 00:10:33,539
Otherwise, you'll be assigned
152
00:10:33,573 --> 00:10:36,041
to duties more appropriate
to your skill set.
153
00:10:43,483 --> 00:10:44,650
You should know...
154
00:10:47,053 --> 00:10:48,821
I'm not a patient man.
155
00:11:04,971 --> 00:11:06,438
Hey.
156
00:11:06,473 --> 00:11:07,573
Hey.
157
00:11:07,607 --> 00:11:09,908
Did you find Bram?
158
00:11:09,943 --> 00:11:12,077
Yeah.
He's being processed.
159
00:11:12,112 --> 00:11:13,145
What does that mean?
160
00:11:13,179 --> 00:11:15,614
Is he going to the Factory?
161
00:11:15,649 --> 00:11:17,750
I don't know.
162
00:11:20,153 --> 00:11:21,654
We have to help him.
163
00:11:23,023 --> 00:11:25,090
Maybe.
164
00:11:25,125 --> 00:11:27,459
What we have to do is
remember the consequences
165
00:11:27,494 --> 00:11:30,062
if we stick our necks out
too far.
166
00:11:30,096 --> 00:11:31,797
- He committed a crime.
- He's just a kid.
167
00:11:31,831 --> 00:11:34,600
That kid went under the Wall.
168
00:11:37,170 --> 00:11:38,671
Anyway, if he gets sent
to the Factory,
169
00:11:38,705 --> 00:11:39,972
there's nothing I can do
about it.
170
00:11:40,006 --> 00:11:41,273
Is that-- That's just it?
171
00:11:41,307 --> 00:11:42,408
You're just gonna
let this happen?
172
00:11:42,442 --> 00:11:44,009
Will you just drop it?
173
00:11:44,044 --> 00:11:46,011
You know, one day,
174
00:11:46,046 --> 00:11:47,980
either you or Hudson--
you're gonna need something,
175
00:11:48,014 --> 00:11:49,648
and I'd hate to find ourselves
up the creek
176
00:11:49,683 --> 00:11:51,650
because we cashed in
all our chips here.
177
00:11:54,054 --> 00:11:56,855
Look. I'll do whatever I can
to help Bram.
178
00:11:56,890 --> 00:11:59,625
Just know that whatever I do,
179
00:11:59,659 --> 00:12:01,660
they can use it
to question our loyalty,
180
00:12:01,695 --> 00:12:05,931
and right now, we have
so many big things in the works.
181
00:12:05,965 --> 00:12:09,501
Your initiation ceremony
tomorrow.
182
00:12:12,739 --> 00:12:14,707
Everybody's gonna see
that you're being welcomed
183
00:12:14,741 --> 00:12:16,375
into the circle,
184
00:12:16,409 --> 00:12:17,976
and I don't want to blow that.
185
00:12:20,914 --> 00:12:23,348
Look. I know you love
your family.
186
00:12:24,884 --> 00:12:26,885
It's one of the things
I love about you.
187
00:12:32,158 --> 00:12:33,158
Just...
188
00:12:35,929 --> 00:12:37,463
promise me...
189
00:12:37,497 --> 00:12:39,231
- Anything.
- ...that you will do
190
00:12:39,265 --> 00:12:42,234
everything you can
to keep Bram out of the Factory.
191
00:12:42,268 --> 00:12:44,837
I promise.
You have my word.
192
00:12:47,874 --> 00:12:49,675
- I promise.
- Okay.
193
00:12:57,751 --> 00:12:59,351
What's the plan?
194
00:12:59,385 --> 00:13:01,220
Solomon wants someone.
195
00:13:01,254 --> 00:13:03,088
We grab them.
You get your meeting.
196
00:13:03,123 --> 00:13:04,523
I get a reward.
197
00:13:04,557 --> 00:13:05,924
Works out for everyone.
198
00:13:05,959 --> 00:13:07,526
You're a bounty hunter.
199
00:13:07,560 --> 00:13:10,395
Same thing we used to do,
just without the badge.
200
00:13:10,430 --> 00:13:12,564
- Who's the target?
- A woman.
201
00:13:12,599 --> 00:13:13,832
Another guy tried
to pick her up.
202
00:13:13,867 --> 00:13:15,267
Didn't work out for him.
203
00:13:15,301 --> 00:13:16,602
What-- is she la femme Nikita?
204
00:13:16,636 --> 00:13:19,404
Nah. Former teacher.
Preschool, I think.
205
00:13:19,439 --> 00:13:22,274
Her husband, on the other hand,
he has a bit of a temper.
206
00:13:23,543 --> 00:13:26,745
Go inside.
Say you want to see Jacobs.
207
00:13:26,780 --> 00:13:28,747
The target should be holed up
in apartment 2B.
208
00:13:31,785 --> 00:13:33,085
You aren't coming with me?
209
00:13:33,119 --> 00:13:34,419
No. The spotters will
recognize my face,
210
00:13:34,454 --> 00:13:35,854
and they'll warn her.
211
00:13:35,889 --> 00:13:37,256
I'll be two minutes after you.
212
00:13:37,290 --> 00:13:39,525
Oh, give me your gun.
213
00:13:39,559 --> 00:13:41,093
What? Why?
214
00:13:41,127 --> 00:13:42,961
In case you're searched.
215
00:13:42,996 --> 00:13:45,097
They'll think you're a
bounty hunter if you're packing.
216
00:13:54,507 --> 00:13:55,941
We need her alive.
217
00:14:39,385 --> 00:14:40,786
I'm looking for--
218
00:14:59,973 --> 00:15:01,206
Let him go!
219
00:15:01,241 --> 00:15:03,609
Easy.
220
00:15:09,582 --> 00:15:10,883
Son of a bitch.
221
00:15:10,917 --> 00:15:12,551
Preschool teacher?
222
00:15:12,585 --> 00:15:15,120
That's what I heard.
Jesus, when did you get so soft?
223
00:15:15,154 --> 00:15:16,655
You can't sew for shit.
224
00:15:30,770 --> 00:15:33,472
- Hey.
- Got the last one on your list.
225
00:15:33,506 --> 00:15:36,008
Always glad
to close out the month.
226
00:15:36,042 --> 00:15:37,376
You get a partner?
227
00:15:37,410 --> 00:15:39,478
Maybe. Just trying him out.
228
00:15:39,512 --> 00:15:42,080
That's funny. I always saw you
as the lone wolf type.
229
00:15:43,416 --> 00:15:44,783
Bring her in.
230
00:15:54,227 --> 00:15:55,394
Happy hunting.
231
00:16:02,969 --> 00:16:05,437
What's going on?
232
00:16:05,471 --> 00:16:06,872
Step back, ma'am.
233
00:16:06,906 --> 00:16:10,309
Yeah, I'm with Homeland.
This is my house.
234
00:16:12,712 --> 00:16:15,814
What is this?
I work for Homeland!
235
00:16:17,216 --> 00:16:20,786
Who ordered you
to search my house?
236
00:16:20,820 --> 00:16:22,020
Did you find anything?
237
00:16:22,055 --> 00:16:23,355
No. It's clean.
238
00:16:23,389 --> 00:16:26,558
We're done.
Have a good night.
239
00:16:26,592 --> 00:16:27,759
Let's wrap it up.
240
00:17:00,741 --> 00:17:01,907
This is it.
241
00:17:03,910 --> 00:17:05,811
They're taking us
to the Factory.
242
00:17:05,845 --> 00:17:07,179
You don't know that.
243
00:17:10,016 --> 00:17:11,416
What did you do?
244
00:17:13,086 --> 00:17:14,453
Went under the Wall.
245
00:17:17,090 --> 00:17:19,758
Listen up!
We're removing your cuffs.
246
00:17:19,792 --> 00:17:22,294
Stay seated until you're ordered
off the bus.
247
00:17:29,202 --> 00:17:30,736
What did you do in the bloc?
248
00:17:30,770 --> 00:17:32,904
I worked on a road crew.
249
00:17:36,943 --> 00:17:38,243
And you?
250
00:17:38,277 --> 00:17:39,911
I teach high school.
251
00:17:39,946 --> 00:17:41,346
Get back on the bus.
252
00:17:41,380 --> 00:17:43,482
No, no, I have skills. I can--
253
00:17:46,819 --> 00:17:48,253
Get him out of here.
254
00:17:55,561 --> 00:17:57,562
- How old are you?
- 20.
255
00:17:57,597 --> 00:17:59,531
- What did you do on the bloc?
- Construction.
256
00:17:59,565 --> 00:18:01,266
What kind of construction?
257
00:18:01,300 --> 00:18:04,302
Demo, mostly. But my last job
was laying concrete.
258
00:18:19,185 --> 00:18:20,619
Move it!
259
00:18:20,653 --> 00:18:22,287
- Go on now.
- Let's go, come on!
260
00:18:30,163 --> 00:18:31,329
Right here.
261
00:18:35,601 --> 00:18:37,102
Three right here.
Let's go.
262
00:18:40,873 --> 00:18:41,973
Pick it up. Let's go!
263
00:18:46,479 --> 00:18:49,314
You have been assigned to one
of the Authority's labor camps
264
00:18:49,348 --> 00:18:51,850
and distribution centers.
265
00:18:51,884 --> 00:18:54,085
We are responsible
for making sure
266
00:18:54,120 --> 00:18:57,489
supplies reach
their correct destination.
267
00:18:57,523 --> 00:18:59,691
If you break a rule,
268
00:18:59,725 --> 00:19:01,793
if you steal anything...
269
00:19:04,363 --> 00:19:05,564
I will hurt you.
270
00:19:07,300 --> 00:19:10,168
And if you do it again,
you will go to the Factory.
271
00:19:12,638 --> 00:19:15,807
Remember--
272
00:19:15,842 --> 00:19:17,909
we are always watching.
273
00:19:31,424 --> 00:19:32,791
What are you doing here?
274
00:19:32,825 --> 00:19:34,860
I want to see Solomon.
275
00:19:34,894 --> 00:19:36,161
Get your hands off me!
276
00:19:42,101 --> 00:19:43,535
Come on.
277
00:19:45,271 --> 00:19:46,538
Keep coming.
278
00:19:51,911 --> 00:19:53,245
Weapons in the box.
279
00:19:54,614 --> 00:19:55,747
Come on.
280
00:19:58,084 --> 00:19:59,517
You look familiar.
281
00:19:59,552 --> 00:20:00,652
Yeah. You stabbed me.
282
00:20:00,686 --> 00:20:02,187
Oh yeah.
283
00:20:05,591 --> 00:20:07,092
No hard feelings.
284
00:20:12,398 --> 00:20:14,733
Hey. Devon's got something
for you.
285
00:20:15,801 --> 00:20:16,968
There's my girl.
286
00:20:18,137 --> 00:20:19,537
Did you bring me
something nice?
287
00:20:23,976 --> 00:20:26,578
You are a goddamn bloodhound.
288
00:20:26,612 --> 00:20:28,079
Quota keeps going up.
289
00:20:28,114 --> 00:20:30,282
You are gonna be
rolling in business.
290
00:20:32,418 --> 00:20:34,786
And who the hell is he?
291
00:20:34,820 --> 00:20:36,121
He wants to trade.
292
00:20:36,155 --> 00:20:37,956
What kind of trade?
293
00:20:40,326 --> 00:20:42,127
My son Charlie.
294
00:20:42,161 --> 00:20:43,862
I lost him during the Arrival.
295
00:20:43,896 --> 00:20:45,864
That's a sad story.
296
00:20:45,898 --> 00:20:48,266
I heard he might be running
in one of your gangs.
297
00:20:52,305 --> 00:20:54,773
Well, he's a good looking boy.
298
00:20:54,807 --> 00:20:56,474
But I meet a lot of people.
299
00:20:56,509 --> 00:20:57,943
I've got a transit pass.
300
00:20:59,979 --> 00:21:01,413
Then show me.
301
00:21:16,662 --> 00:21:20,265
You know, what's to stop me
from just killing you
302
00:21:20,299 --> 00:21:21,733
and keeping the pass?
303
00:21:21,767 --> 00:21:23,802
Because it'd be bad
for business.
304
00:21:23,836 --> 00:21:26,604
People come to you knowing
that you'll make a fair trade.
305
00:21:26,639 --> 00:21:29,074
See, that's the thing. I--
306
00:21:29,108 --> 00:21:30,942
I think I'd be losing
on the deal.
307
00:21:30,977 --> 00:21:32,510
I mean, sure, this is valuable,
308
00:21:32,545 --> 00:21:36,114
but your son Charlie--
he's a very special kid.
309
00:21:36,148 --> 00:21:38,016
Do you know where he is?
310
00:21:38,050 --> 00:21:39,584
Sure.
311
00:21:39,618 --> 00:21:42,954
I know everything there is
to know about your boy.
312
00:21:42,989 --> 00:21:47,792
He's got the face of an angel
and the heart of a thief.
313
00:21:47,827 --> 00:21:49,728
He's been one of my best
performers.
314
00:21:51,197 --> 00:21:52,464
Of course,
it wasn't always like that.
315
00:21:52,498 --> 00:21:54,766
He was a very--
316
00:21:54,800 --> 00:21:57,035
Well, he's got
a mind of his own.
317
00:21:57,069 --> 00:21:58,470
We had to break him of that.
318
00:22:00,406 --> 00:22:01,840
Do we have a deal?
319
00:22:10,649 --> 00:22:12,484
Are you angry?
320
00:22:14,387 --> 00:22:15,520
Huh.
321
00:22:18,257 --> 00:22:21,192
Well, ask yourself a question,
tough guy.
322
00:22:21,227 --> 00:22:22,894
Where have you been
for the last year?
323
00:22:25,264 --> 00:22:27,899
Your son would've died on the
streets if it wasn't for me.
324
00:22:30,403 --> 00:22:33,171
So I'd like to hear
a little goddamn gratitude.
325
00:22:34,440 --> 00:22:36,274
And then maybe we can
make a deal.
326
00:22:40,112 --> 00:22:43,248
If I get to see my boy,
327
00:22:43,282 --> 00:22:45,717
I'd be grateful to you
for the rest of my life.
328
00:22:53,526 --> 00:22:56,327
Dino,
329
00:22:56,362 --> 00:22:57,562
where's Charlie?
330
00:22:57,596 --> 00:22:59,330
In the alley,
331
00:22:59,365 --> 00:23:00,765
near 28th.
332
00:23:03,302 --> 00:23:05,937
In the alley near 28th.
333
00:23:05,971 --> 00:23:09,040
Hey. A little word to the wise--
334
00:23:09,075 --> 00:23:11,676
the street changes a kid.
335
00:23:11,710 --> 00:23:15,647
So don't blame him if he doesn't
want to go with you.
336
00:23:27,960 --> 00:23:29,094
No.
No, please.
337
00:23:29,128 --> 00:23:30,695
Please don't!
338
00:23:33,599 --> 00:23:34,866
Somebody help me!
339
00:23:37,303 --> 00:23:38,670
Charlie!
340
00:24:29,511 --> 00:24:30,745
Hello?
341
00:24:30,779 --> 00:24:33,714
Katie, I have good news.
342
00:24:33,749 --> 00:24:36,384
Thank God.
I've been dying.
343
00:24:36,418 --> 00:24:39,821
Nolan managed to get Bram
off the bus to the Factory
344
00:24:39,855 --> 00:24:41,856
and transferred
into a labor camp.
345
00:24:43,025 --> 00:24:44,826
That's the good news?
346
00:24:44,860 --> 00:24:47,161
It's outside the walls,
but not too far.
347
00:24:47,196 --> 00:24:51,833
And it's not the Factory.
348
00:24:51,867 --> 00:24:53,768
Mad, I got to get him back.
349
00:24:53,802 --> 00:24:55,937
I know.
350
00:24:55,971 --> 00:24:58,973
I promise Nolan is doing
everything he can.
351
00:24:59,007 --> 00:25:01,709
But it might take a while.
352
00:25:04,279 --> 00:25:06,514
You just need to be patient,
okay?
353
00:25:08,650 --> 00:25:09,684
Okay.
354
00:25:09,718 --> 00:25:11,052
Thank you.
355
00:25:18,894 --> 00:25:20,761
Was that about Bram?
356
00:25:20,796 --> 00:25:22,763
Yeah.
357
00:25:22,798 --> 00:25:24,499
He's gonna be okay.
358
00:25:27,569 --> 00:25:29,537
We just--
359
00:25:29,571 --> 00:25:32,807
we might not see him
for a little while.
360
00:25:32,841 --> 00:25:34,842
Why? What is he doing?
361
00:25:34,877 --> 00:25:38,846
He has to work
outside the Walls.
362
00:25:40,349 --> 00:25:42,483
Is he helping prepare
for the Greatest Day?
363
00:25:45,420 --> 00:25:49,323
Why are you so interested
in the Greatest Day?
364
00:25:51,260 --> 00:25:53,694
Lindsay says working to
prepare for the Greatest Day is
365
00:25:53,729 --> 00:25:55,196
what makes you a good person.
366
00:25:57,733 --> 00:25:59,400
You don't need Lindsay
367
00:25:59,434 --> 00:26:02,403
or the Greatest Day
368
00:26:02,437 --> 00:26:04,372
to be good, love.
369
00:26:07,376 --> 00:26:10,344
I thought that maybe Daddy
and Bram haven't been
370
00:26:10,379 --> 00:26:15,049
coming home because I haven't
been working hard enough.
371
00:26:16,385 --> 00:26:17,885
Of course not.
372
00:26:19,621 --> 00:26:21,556
Hey. Look at me.
373
00:26:23,425 --> 00:26:25,893
This is not your fault.
374
00:26:25,928 --> 00:26:28,129
Then whose fault is it?
375
00:26:35,437 --> 00:26:37,538
You excited
to see Bram and Gracie?
376
00:26:40,209 --> 00:26:41,309
I guess.
377
00:26:43,545 --> 00:26:44,745
We're in a new house.
378
00:26:44,780 --> 00:26:47,582
But we moved over
all your stuff.
379
00:26:47,616 --> 00:26:48,783
You even got your own room.
380
00:26:56,425 --> 00:26:57,758
Did someone hurt you?
381
00:27:00,929 --> 00:27:02,563
Charlie?
382
00:27:02,598 --> 00:27:03,998
I'm fine.
383
00:27:10,606 --> 00:27:11,606
Okay.
384
00:27:11,640 --> 00:27:12,940
I'll let you eat.
385
00:27:22,851 --> 00:27:24,785
Kids are resilient.
386
00:27:24,820 --> 00:27:26,487
You just have to give it time.
387
00:27:28,257 --> 00:27:29,423
Yeah.
388
00:27:32,194 --> 00:27:34,795
The guy at the pen said
they were closing out a month.
389
00:27:34,830 --> 00:27:36,664
And then Solomon mentioned
a quota,
390
00:27:36,698 --> 00:27:38,299
which apparently keeps going up.
391
00:27:40,002 --> 00:27:41,736
You know something.
392
00:27:41,770 --> 00:27:43,504
It's just rumors.
393
00:27:43,538 --> 00:27:47,808
Supposedly the warlord
and the Occupation made a deal.
394
00:27:47,843 --> 00:27:49,343
As long as the warlords
turn over a certain number
395
00:27:49,378 --> 00:27:50,678
of people every month,
396
00:27:50,712 --> 00:27:52,313
the Redhats don't mess
with them.
397
00:27:52,347 --> 00:27:53,681
What happens to the people?
398
00:27:53,715 --> 00:27:54,982
They go to the Factory?
399
00:27:56,351 --> 00:27:58,619
Then why isn't this bloc at war?
400
00:27:58,654 --> 00:27:59,987
Why aren't people fighting
for their lives?
401
00:28:00,022 --> 00:28:02,590
Like I said,
it's just rumors.
402
00:28:02,624 --> 00:28:04,325
Nobody knows the truth.
403
00:28:06,295 --> 00:28:07,528
If you strip away
the bullshit,
404
00:28:07,562 --> 00:28:09,030
is that the Occupation
really wants?
405
00:28:09,064 --> 00:28:11,666
A constant stream of people
for the Factory?
406
00:28:11,700 --> 00:28:13,434
That's above my pay grade.
407
00:28:13,468 --> 00:28:15,670
I'm just trying to stay alive.
408
00:28:19,741 --> 00:28:22,109
Why didn't you tell me
the truth about the pen?
409
00:28:22,144 --> 00:28:23,511
'Cause I knew you'd be
all conflicted
410
00:28:23,545 --> 00:28:24,979
about turning over that woman
411
00:28:25,013 --> 00:28:26,480
if you knew she was going
to the Factory.
412
00:28:26,515 --> 00:28:28,649
It was the only way
we could get to Solomon.
413
00:28:30,552 --> 00:28:33,854
I'm not the man I was.
414
00:28:33,889 --> 00:28:37,458
I learned you got to do things
to survive in this world.
415
00:28:37,492 --> 00:28:40,328
Make compromises.
416
00:28:40,362 --> 00:28:42,096
Yeah.
417
00:28:53,542 --> 00:28:55,076
- Hey!
- What do you think--
418
00:28:57,112 --> 00:28:59,547
Charlie! Charlie!
419
00:28:59,581 --> 00:29:00,881
Come here!
What do you think you're doing
420
00:29:00,916 --> 00:29:02,183
- stealing stuff, huh?
- Get off of me!
421
00:29:02,217 --> 00:29:05,019
- Charlie!
- Stop it!
422
00:29:05,053 --> 00:29:06,454
He tried to run away.
423
00:29:07,956 --> 00:29:09,123
What?
424
00:29:21,684 --> 00:29:24,518
Were you trying to go back
to Solomon?
425
00:29:24,553 --> 00:29:26,479
Of course he was.
That explains why Solomon was
426
00:29:26,484 --> 00:29:28,068
so quick to make that trade
with us.
427
00:29:28,076 --> 00:29:30,257
Why? Why would you want
to go back there?
428
00:29:30,358 --> 00:29:31,458
Look at his ankle.
429
00:29:33,494 --> 00:29:34,895
Come here. Come here.
430
00:29:37,865 --> 00:29:39,800
- What are those?
- Nothing!
431
00:29:39,901 --> 00:29:41,768
- It's not nothing.
- I tried to run away.
432
00:29:41,869 --> 00:29:43,704
Solomon put me on the chain.
I learned.
433
00:29:46,140 --> 00:29:47,841
What else did he do to you?
434
00:29:54,749 --> 00:29:57,117
I came to take you home,
Charlie.
435
00:29:57,218 --> 00:29:58,719
You're never going
back to that place--
436
00:29:58,820 --> 00:30:00,454
Solomon told me I had to go
back or he'll hurt me.
437
00:30:00,555 --> 00:30:01,888
He won't hurt you.
I won't let him.
438
00:30:01,990 --> 00:30:03,523
- He'll hurt my friends.
- No, he won't.
439
00:30:03,625 --> 00:30:05,025
I won't let anything happen
to your friends.
440
00:30:05,126 --> 00:30:07,160
- Then he'll hurt you!
- No, he won't.
441
00:30:07,261 --> 00:30:08,729
Charlie.
442
00:30:11,899 --> 00:30:14,301
I can take care of myself.
443
00:30:14,402 --> 00:30:16,503
I'll be right back.
You'll be safe here with Devon.
444
00:30:16,604 --> 00:30:17,904
Hey. No.
445
00:30:21,009 --> 00:30:23,043
Are you
out of your goddamn mind?
446
00:30:23,144 --> 00:30:25,078
What's gonna happen to Charlie
if you get yourself killed?
447
00:30:27,448 --> 00:30:29,282
Watch the kid.
448
00:30:46,968 --> 00:30:47,968
Nolan.
449
00:30:49,637 --> 00:30:51,204
Katie.
450
00:30:51,305 --> 00:30:52,806
Is this an ambush?
451
00:30:54,609 --> 00:30:56,543
If it was an ambush,
I'd be wearing a mask.
452
00:30:58,046 --> 00:31:01,448
It's all right.
Give us a second.
453
00:31:01,549 --> 00:31:04,918
I-- I wanted to talk to you
about Bram.
454
00:31:05,019 --> 00:31:07,788
I can't tell you how sorry I
was to hear about his situation.
455
00:31:07,889 --> 00:31:09,623
Thank you.
I just wondered
456
00:31:09,724 --> 00:31:13,794
if there was anything else
that you can do for him.
457
00:31:13,895 --> 00:31:16,396
- Maddie didn't talk to you?
- She did.
458
00:31:16,497 --> 00:31:21,068
I just-- I thought maybe
if I spoke with you directly--
459
00:31:21,169 --> 00:31:23,804
I made a lot of calls, Katie.
460
00:31:23,905 --> 00:31:28,108
And the bottom line is
if Bram behaves himself,
461
00:31:28,209 --> 00:31:32,279
he'll be transferred back
eventually.
462
00:31:32,380 --> 00:31:34,147
I'm really sorry that there's
nothing more I can do.
463
00:31:34,248 --> 00:31:36,450
It's just-- It's above my head.
464
00:31:36,551 --> 00:31:38,919
I think there is more
that you could do.
465
00:31:39,020 --> 00:31:40,620
I think you don't want to.
466
00:31:42,423 --> 00:31:43,790
Do I need to remind you
467
00:31:43,891 --> 00:31:45,892
your son got himself
into this situation?
468
00:31:45,993 --> 00:31:50,764
By going under a wall
that aliens put up to pen us in.
469
00:31:50,865 --> 00:31:52,499
That's a crime?
He's a kid.
470
00:31:55,970 --> 00:31:59,272
I'll be praying for the safe
reunification of your family.
471
00:32:02,610 --> 00:32:04,344
Have a great day.
472
00:32:39,714 --> 00:32:41,281
Keep moving.
473
00:32:42,984 --> 00:32:45,051
Come on, keep moving.
474
00:33:08,776 --> 00:33:10,911
Hey. Do you want to come eat
with my friends?
475
00:33:11,012 --> 00:33:12,179
Sure.
476
00:33:22,423 --> 00:33:24,691
This is the guy
I was telling you about.
477
00:33:24,792 --> 00:33:26,259
The one that snuck
under the Wall.
478
00:33:30,064 --> 00:33:31,565
How'd you get under the Wall?
479
00:33:33,301 --> 00:33:35,702
- Guard's coming.
- Shut up!
480
00:33:46,647 --> 00:33:48,815
One of my guys saw him
steal it from the docks.
481
00:33:51,118 --> 00:33:53,186
You're willing
to go to the Factory
482
00:33:53,287 --> 00:33:54,721
for a screwdriver?
483
00:33:58,226 --> 00:33:59,426
Let's go.
484
00:34:31,092 --> 00:34:32,926
How dare you?
485
00:34:33,027 --> 00:34:34,194
What?
486
00:34:36,464 --> 00:34:38,798
You went behind my back
to Nolan.
487
00:34:38,900 --> 00:34:40,333
No, Maddie.
It wasn't like that.
488
00:34:40,434 --> 00:34:42,002
It was-- it wasn't like that.
489
00:34:42,103 --> 00:34:43,803
What if I did something
like that to you and Will?
490
00:34:43,905 --> 00:34:44,804
How would you feel?
491
00:34:44,906 --> 00:34:45,972
I'm sorry.
492
00:34:46,073 --> 00:34:47,941
I'm desperate.
493
00:34:48,042 --> 00:34:49,409
Do you not trust me?
494
00:34:49,510 --> 00:34:51,511
Or do you just not understand
boundaries?
495
00:34:54,715 --> 00:34:56,216
I deserve an answer.
496
00:34:58,319 --> 00:34:59,486
Maybe I didn't believe
497
00:34:59,587 --> 00:35:01,688
that you would push Nolan
hard enough.
498
00:35:03,624 --> 00:35:05,325
Nolan can protect us
499
00:35:05,426 --> 00:35:07,127
because he knows
how to play the game.
500
00:35:07,228 --> 00:35:08,795
- He is gonna help Bram--
- That's what I'm talking about.
501
00:35:08,896 --> 00:35:10,664
- He just has to be smart--
- It's a game to Nolan.
502
00:35:10,765 --> 00:35:12,866
Oh, for Christ's sake, Katie,
this isn't about you!
503
00:35:12,967 --> 00:35:14,367
You run around doing
whatever you want,
504
00:35:14,468 --> 00:35:15,702
and damn the consequences.
505
00:35:15,803 --> 00:35:17,437
I'm trying
to keep my family together!
506
00:35:17,538 --> 00:35:19,139
How's that working out
for you?
507
00:35:20,808 --> 00:35:23,777
This. This is why you're alone.
508
00:35:23,878 --> 00:35:26,212
I-- I'm gonna send Gracie
back down to you.
509
00:35:40,740 --> 00:35:43,507
You are about to enter
a select group.
510
00:35:44,609 --> 00:35:46,644
The question for humanity is not
where we have been.
511
00:35:46,745 --> 00:35:48,012
It's where we are going.
512
00:35:48,113 --> 00:35:50,347
Are you prepared
to accept that truth?
513
00:35:50,449 --> 00:35:52,316
Yes, I am.
514
00:35:52,417 --> 00:35:55,820
Will you safeguard the secrets
of our movement,
515
00:35:55,921 --> 00:35:58,189
even from friends and family?
516
00:35:58,290 --> 00:35:59,824
And do you accept
that the punishment
517
00:35:59,925 --> 00:36:02,293
for violating your oaths
518
00:36:02,394 --> 00:36:04,128
will fall not just upon you,
519
00:36:04,229 --> 00:36:06,664
but upon everyone you love?
520
00:36:06,765 --> 00:36:09,200
- I do.
- Then rise, Maddie Kenner,
521
00:36:09,301 --> 00:36:11,735
and receive your welcome
into the Greatest Day.
522
00:36:15,106 --> 00:36:17,107
Welcome.
523
00:36:18,243 --> 00:36:19,677
It's time.
524
00:36:30,589 --> 00:36:31,922
I am so proud of you.
525
00:37:50,335 --> 00:37:51,669
Jennifer.
526
00:37:55,273 --> 00:37:56,807
You need to work for me.
527
00:37:58,944 --> 00:38:00,344
What?
528
00:38:01,513 --> 00:38:03,447
I know what you've been doing,
529
00:38:03,548 --> 00:38:04,915
and I have the evidence.
530
00:38:05,016 --> 00:38:05,983
Lots of it.
531
00:38:06,084 --> 00:38:07,451
Please lower your voice.
532
00:38:08,787 --> 00:38:10,854
Will basically admitted it,
you know,
533
00:38:10,956 --> 00:38:12,590
before he went through the Wall
534
00:38:12,691 --> 00:38:15,025
or whatever the hell he did.
535
00:38:25,637 --> 00:38:26,837
Drink that.
536
00:38:30,809 --> 00:38:34,044
What is it with you and Will
and the whiskey?
537
00:38:34,145 --> 00:38:35,713
Why can't you drink something
that doesn't taste
538
00:38:35,814 --> 00:38:36,780
like lighter fluid?
539
00:38:36,881 --> 00:38:38,882
What do you want from me?
540
00:38:38,984 --> 00:38:40,351
Broussard.
541
00:38:42,587 --> 00:38:43,988
I have no contact with him.
542
00:38:44,089 --> 00:38:45,289
I don't believe you.
543
00:38:45,390 --> 00:38:46,724
But it's true.
544
00:38:46,825 --> 00:38:49,627
And if I try and reach out
to him,
545
00:38:49,728 --> 00:38:51,629
he will know
that I've been compromised.
546
00:38:51,730 --> 00:38:54,031
And it's gonna fall on you.
547
00:38:58,403 --> 00:39:00,904
I've made mistakes.
548
00:39:01,006 --> 00:39:02,506
God knows.
549
00:39:02,607 --> 00:39:05,509
Right now,
I just want to be a mother
550
00:39:05,610 --> 00:39:08,412
to the one child I have left.
551
00:39:08,513 --> 00:39:09,880
I know that you and Will
were friends.
552
00:39:09,981 --> 00:39:12,383
I know he trusted you.
553
00:39:12,484 --> 00:39:14,885
Please don't destroy
what remains of his family.
554
00:39:24,362 --> 00:39:26,196
Yo.
555
00:39:26,297 --> 00:39:27,431
Lookit, lookit.
556
00:39:27,532 --> 00:39:29,033
What's up, man?
557
00:39:29,134 --> 00:39:30,701
Did you lose another kid?
558
00:39:30,802 --> 00:39:32,369
I'm here to see Solomon.
559
00:39:32,470 --> 00:39:35,072
Get your ass out of here
before I stab you again.
560
00:40:40,972 --> 00:40:41,972
Okay. Okay.
561
00:40:42,073 --> 00:40:43,707
Aah! Ah!
562
00:41:09,000 --> 00:41:10,033
Son of a b--
563
00:41:16,841 --> 00:41:19,977
I'm Charlie's father.
564
00:41:20,078 --> 00:41:21,411
Come with me. You'll be safe.
565
00:41:22,914 --> 00:41:24,615
Come with me.
566
00:41:24,716 --> 00:41:26,683
Wait!
567
00:41:36,508 --> 00:41:38,553
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com