1 00:00:07,057 --> 00:00:10,260 What is that? Is it, um-- 2 00:00:10,294 --> 00:00:12,195 Kind of sounds like music. 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,130 It can't be. 4 00:00:14,164 --> 00:00:16,266 Houston, are you still receiving us? 5 00:00:16,300 --> 00:00:18,534 We're on the dark side. Lost line of sight. 6 00:00:18,569 --> 00:00:20,370 That was strange. Are we recording? 7 00:00:20,404 --> 00:00:22,739 Yes, sir. 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,441 It must be UHF interference bouncing off the atmosphere. 9 00:00:25,476 --> 00:00:28,111 That's not interference. 10 00:00:28,145 --> 00:00:29,612 Oh, my God. Look at that. 11 00:00:29,647 --> 00:00:32,115 What the hell is that? 12 00:00:32,149 --> 00:00:33,316 Houston-- 13 00:00:38,822 --> 00:00:41,457 So, we were able to isolate the sound they were hearing. 14 00:00:56,473 --> 00:00:59,442 I ordered a rudimentary analysis on the music. 15 00:01:00,711 --> 00:01:02,011 - And? - Seems to have 16 00:01:02,046 --> 00:01:03,012 mathematical structure, 17 00:01:03,047 --> 00:01:04,981 but otherwise inconclusive. 18 00:01:05,015 --> 00:01:08,951 Our best guess-- some kind of message. 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,788 We need to send a response. 20 00:01:11,822 --> 00:01:14,157 But how? 21 00:01:14,191 --> 00:01:16,292 Maybe that thing is some kind of beacon. 22 00:01:27,504 --> 00:01:33,921 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 23 00:02:17,521 --> 00:02:18,988 - I'm here to see my son. - Not today. 24 00:02:19,022 --> 00:02:20,323 - I have papers. - We're on lockdown. 25 00:02:20,357 --> 00:02:21,958 Come back tomorrow morning. 26 00:02:24,361 --> 00:02:27,964 Please. He's 16. I just need to know that he's okay. 27 00:02:35,305 --> 00:02:37,874 - Name? - Bram Bowman. 28 00:02:39,977 --> 00:02:41,744 He's been moved out of the zone. 29 00:02:41,779 --> 00:02:43,413 The Factory? 30 00:02:43,447 --> 00:02:46,048 I don't know. All it says is he's in transit. 31 00:02:48,719 --> 00:02:51,754 I showed you my documentation already! 32 00:02:51,789 --> 00:02:53,089 Thank you. 33 00:02:54,124 --> 00:02:55,091 No, stay with me. 34 00:02:55,125 --> 00:02:57,093 Stay with me! 35 00:03:00,998 --> 00:03:02,064 - Next. - Stand right there. 36 00:03:02,099 --> 00:03:03,599 I haven't seen your ID yet. 37 00:03:03,634 --> 00:03:06,002 - I'm here to see Maddie Kenner. - ID? 38 00:03:13,977 --> 00:03:16,245 I have a Katie Bowman here for you. 39 00:03:30,527 --> 00:03:32,028 Thank you. 40 00:03:37,968 --> 00:03:40,002 Can I see your papers? 41 00:03:40,037 --> 00:03:41,604 Hands on the gate. 42 00:03:42,973 --> 00:03:44,974 - You, out of line. - Legs spread. 43 00:03:56,720 --> 00:03:59,288 Go ahead. Move on. 44 00:04:02,125 --> 00:04:03,826 Next! Bags on the table. 45 00:04:23,747 --> 00:04:25,348 Hey, Mom. 46 00:04:25,382 --> 00:04:27,049 Hey, sweet girl. Do you know where your aunt is? 47 00:04:27,084 --> 00:04:28,851 - She's upstairs. - Good morning, Mrs. Bowman. 48 00:04:28,886 --> 00:04:31,187 You look... damp. 49 00:04:33,023 --> 00:04:36,859 Maddie? Mad? 50 00:04:39,696 --> 00:04:41,297 - What's wrong? - They transferred Bram. 51 00:04:41,331 --> 00:04:42,698 What? That's impossible. 52 00:04:42,733 --> 00:04:44,534 I just came from the holding facility. 53 00:04:44,568 --> 00:04:45,868 - I mean, it's-- it's the Factory. - Wait, wait, wait. 54 00:04:45,903 --> 00:04:47,503 There's no other place he could go. 55 00:04:47,538 --> 00:04:48,671 - Stop, stop, stop. - There's no other place-- 56 00:04:48,705 --> 00:04:50,239 Stop. You cannot think that way. 57 00:04:50,274 --> 00:04:51,374 Maddie, they send people to the Factory 58 00:04:51,408 --> 00:04:52,708 for sneezing in the wrong place. 59 00:04:52,743 --> 00:04:54,176 They caught my son going under the Wall. 60 00:04:54,211 --> 00:04:56,012 Katie, listen to me. 61 00:04:56,046 --> 00:04:57,580 Nolan is on our side. 62 00:04:57,614 --> 00:04:59,215 He knows that Bram is a good kid. 63 00:04:59,249 --> 00:05:02,818 Let me just talk to him and find out what is going on. 64 00:05:02,853 --> 00:05:04,820 Oh, sweetheart. 65 00:05:04,855 --> 00:05:08,524 Oh, honey. 66 00:05:08,559 --> 00:05:09,926 I'm so scared. 67 00:05:09,960 --> 00:05:12,562 I know. Just try to stay calm. 68 00:05:17,134 --> 00:05:19,735 I will get him out. 69 00:05:19,770 --> 00:05:21,037 I promise you. 70 00:05:21,071 --> 00:05:22,605 Okay? 71 00:05:22,639 --> 00:05:25,908 - Yeah. - It's gonna be okay. 72 00:05:25,943 --> 00:05:27,410 Okay. 73 00:05:28,412 --> 00:05:30,079 Good. 74 00:05:30,113 --> 00:05:32,248 Let's start with this one. 75 00:05:32,282 --> 00:05:33,716 Are you ready for the rest of our lesson? 76 00:05:33,750 --> 00:05:34,917 - Mm-hmm. - Okay. 77 00:05:37,788 --> 00:05:40,456 All right, Gracie. Time to get your stuff. 78 00:05:40,490 --> 00:05:42,158 We aren't finished with our lesson. 79 00:05:43,827 --> 00:05:46,262 Please, Mom. Can I stay? 80 00:05:49,900 --> 00:05:51,300 Yeah. 81 00:05:53,503 --> 00:05:57,607 Just promise me that Aunt Maddie will have you home before dark. 82 00:05:57,641 --> 00:05:59,241 - Yes? - Okay. 83 00:06:12,155 --> 00:06:15,591 So, what are you doing in Santa Monica? 84 00:06:15,626 --> 00:06:17,893 Charlie got trapped on this side of the Wall. 85 00:06:17,928 --> 00:06:20,296 Oh, Jesus. 86 00:06:20,330 --> 00:06:21,931 Yeah. 87 00:06:21,965 --> 00:06:24,433 So, how's the rest of the family holding up? 88 00:06:25,969 --> 00:06:27,303 Fine. 89 00:06:28,605 --> 00:06:30,906 How'd you get through the Wall? 90 00:06:30,941 --> 00:06:32,408 I took a job with the Occupation 91 00:06:32,442 --> 00:06:34,276 so I could look for Charlie. 92 00:06:34,311 --> 00:06:36,078 They gave me a pass. 93 00:06:36,113 --> 00:06:39,181 - When? - I got here a couple weeks ago. 94 00:06:39,216 --> 00:06:41,651 And you decide to wait till after you get stabbed 95 00:06:41,685 --> 00:06:43,486 to come find me? 96 00:06:43,520 --> 00:06:45,488 I didn't want to get you caught up in this mess. 97 00:06:47,524 --> 00:06:49,525 It's your son, Will. 98 00:06:53,130 --> 00:06:55,297 What the hell happened on this bloc? 99 00:06:55,332 --> 00:06:58,501 It's like "Black Hawk Down" out there. 100 00:06:58,535 --> 00:06:59,969 They didn't have enough Redhats on the ground 101 00:07:00,003 --> 00:07:01,037 after the Arrival. 102 00:07:01,071 --> 00:07:02,605 Shit got worse and worse 103 00:07:02,639 --> 00:07:05,875 until the Occupation cut a deal with the warlords. 104 00:07:05,909 --> 00:07:08,778 Now they pretty much stick to the Green Zone 105 00:07:08,812 --> 00:07:11,814 and let the rest of us rot down here. 106 00:07:11,848 --> 00:07:13,849 And this is where Charlie has been living. 107 00:07:15,752 --> 00:07:17,019 Will you help me find him? 108 00:07:17,054 --> 00:07:19,288 Of course. 109 00:07:19,322 --> 00:07:20,456 You got any leads? 110 00:07:20,490 --> 00:07:21,957 I think he's in a street gang, 111 00:07:21,992 --> 00:07:24,393 working for a warlord named Solomon. 112 00:07:24,428 --> 00:07:25,861 Oh, shit. 113 00:07:25,896 --> 00:07:27,296 That bad? 114 00:07:27,330 --> 00:07:28,864 At least he's usually willing to deal. 115 00:07:28,899 --> 00:07:31,133 But we got to get in his front door first. 116 00:07:31,168 --> 00:07:32,368 How do we do that? 117 00:07:32,402 --> 00:07:34,570 Go find someone. 118 00:07:34,604 --> 00:07:36,105 Just like old times. 119 00:07:42,012 --> 00:07:43,746 We got a few more here, come on. 120 00:07:43,780 --> 00:07:45,014 - Back up or you don't get any! - Here it is, look! 121 00:07:49,086 --> 00:07:52,488 So sorry. We are out. We will open up tomorrow at 8:00 AM. 122 00:07:52,522 --> 00:07:53,489 Stay back! 123 00:08:58,345 --> 00:09:00,179 Your new boss wants to see you. 124 00:09:11,358 --> 00:09:12,358 He's expecting you. 125 00:09:15,061 --> 00:09:16,829 Jennifer McMahon. 126 00:09:16,863 --> 00:09:19,331 I'm Dan Bennett. 127 00:09:19,366 --> 00:09:20,466 Sit. 128 00:09:23,403 --> 00:09:25,638 You've been here since the beginning. 129 00:09:25,672 --> 00:09:27,473 - That's right. - An eventful ride. 130 00:09:28,975 --> 00:09:31,544 Tell me about the former members of your team. 131 00:09:31,578 --> 00:09:34,647 Will and Beau? 132 00:09:34,681 --> 00:09:37,550 It's my understanding Will got a transit pass 133 00:09:37,584 --> 00:09:39,518 from former Proxy Snyder 134 00:09:39,553 --> 00:09:41,687 and went through the Wall. 135 00:09:41,721 --> 00:09:44,023 Beau seems to have disappeared. 136 00:09:44,057 --> 00:09:46,025 What do you think happened to him? 137 00:09:46,059 --> 00:09:47,693 I don't know. 138 00:09:49,696 --> 00:09:51,196 Do you have a theory? 139 00:09:51,231 --> 00:09:53,065 No, sir. 140 00:09:57,671 --> 00:09:59,872 I'm sure you understand that their behavior might 141 00:09:59,906 --> 00:10:03,342 raise questions about your own loyalty. 142 00:10:03,376 --> 00:10:06,345 I've been sent here because this office has failed 143 00:10:06,379 --> 00:10:09,315 to live up to the standards of the Authority. 144 00:10:09,349 --> 00:10:13,185 My job is to catch Broussard and his fellow terrorists. 145 00:10:13,219 --> 00:10:17,423 We also must recover an object that belongs to our Hosts, 146 00:10:17,457 --> 00:10:21,727 which means I need officers I can trust. 147 00:10:21,761 --> 00:10:23,596 If you give me the chance, 148 00:10:23,630 --> 00:10:25,664 you'll see what I can bring to the team. 149 00:10:25,699 --> 00:10:27,866 I understand the value of continuity, 150 00:10:27,901 --> 00:10:31,070 so you will get the chance to prove yourself. 151 00:10:31,104 --> 00:10:33,539 Otherwise, you'll be assigned 152 00:10:33,573 --> 00:10:36,041 to duties more appropriate to your skill set. 153 00:10:43,483 --> 00:10:44,650 You should know... 154 00:10:47,053 --> 00:10:48,821 I'm not a patient man. 155 00:11:04,971 --> 00:11:06,438 Hey. 156 00:11:06,473 --> 00:11:07,573 Hey. 157 00:11:07,607 --> 00:11:09,908 Did you find Bram? 158 00:11:09,943 --> 00:11:12,077 Yeah. He's being processed. 159 00:11:12,112 --> 00:11:13,145 What does that mean? 160 00:11:13,179 --> 00:11:15,614 Is he going to the Factory? 161 00:11:15,649 --> 00:11:17,750 I don't know. 162 00:11:20,153 --> 00:11:21,654 We have to help him. 163 00:11:23,023 --> 00:11:25,090 Maybe. 164 00:11:25,125 --> 00:11:27,459 What we have to do is remember the consequences 165 00:11:27,494 --> 00:11:30,062 if we stick our necks out too far. 166 00:11:30,096 --> 00:11:31,797 - He committed a crime. - He's just a kid. 167 00:11:31,831 --> 00:11:34,600 That kid went under the Wall. 168 00:11:37,170 --> 00:11:38,671 Anyway, if he gets sent to the Factory, 169 00:11:38,705 --> 00:11:39,972 there's nothing I can do about it. 170 00:11:40,006 --> 00:11:41,273 Is that-- That's just it? 171 00:11:41,307 --> 00:11:42,408 You're just gonna let this happen? 172 00:11:42,442 --> 00:11:44,009 Will you just drop it? 173 00:11:44,044 --> 00:11:46,011 You know, one day, 174 00:11:46,046 --> 00:11:47,980 either you or Hudson-- you're gonna need something, 175 00:11:48,014 --> 00:11:49,648 and I'd hate to find ourselves up the creek 176 00:11:49,683 --> 00:11:51,650 because we cashed in all our chips here. 177 00:11:54,054 --> 00:11:56,855 Look. I'll do whatever I can to help Bram. 178 00:11:56,890 --> 00:11:59,625 Just know that whatever I do, 179 00:11:59,659 --> 00:12:01,660 they can use it to question our loyalty, 180 00:12:01,695 --> 00:12:05,931 and right now, we have so many big things in the works. 181 00:12:05,965 --> 00:12:09,501 Your initiation ceremony tomorrow. 182 00:12:12,739 --> 00:12:14,707 Everybody's gonna see that you're being welcomed 183 00:12:14,741 --> 00:12:16,375 into the circle, 184 00:12:16,409 --> 00:12:17,976 and I don't want to blow that. 185 00:12:20,914 --> 00:12:23,348 Look. I know you love your family. 186 00:12:24,884 --> 00:12:26,885 It's one of the things I love about you. 187 00:12:32,158 --> 00:12:33,158 Just... 188 00:12:35,929 --> 00:12:37,463 promise me... 189 00:12:37,497 --> 00:12:39,231 - Anything. - ...that you will do 190 00:12:39,265 --> 00:12:42,234 everything you can to keep Bram out of the Factory. 191 00:12:42,268 --> 00:12:44,837 I promise. You have my word. 192 00:12:47,874 --> 00:12:49,675 - I promise. - Okay. 193 00:12:57,751 --> 00:12:59,351 What's the plan? 194 00:12:59,385 --> 00:13:01,220 Solomon wants someone. 195 00:13:01,254 --> 00:13:03,088 We grab them. You get your meeting. 196 00:13:03,123 --> 00:13:04,523 I get a reward. 197 00:13:04,557 --> 00:13:05,924 Works out for everyone. 198 00:13:05,959 --> 00:13:07,526 You're a bounty hunter. 199 00:13:07,560 --> 00:13:10,395 Same thing we used to do, just without the badge. 200 00:13:10,430 --> 00:13:12,564 - Who's the target? - A woman. 201 00:13:12,599 --> 00:13:13,832 Another guy tried to pick her up. 202 00:13:13,867 --> 00:13:15,267 Didn't work out for him. 203 00:13:15,301 --> 00:13:16,602 What-- is she la femme Nikita? 204 00:13:16,636 --> 00:13:19,404 Nah. Former teacher. Preschool, I think. 205 00:13:19,439 --> 00:13:22,274 Her husband, on the other hand, he has a bit of a temper. 206 00:13:23,543 --> 00:13:26,745 Go inside. Say you want to see Jacobs. 207 00:13:26,780 --> 00:13:28,747 The target should be holed up in apartment 2B. 208 00:13:31,785 --> 00:13:33,085 You aren't coming with me? 209 00:13:33,119 --> 00:13:34,419 No. The spotters will recognize my face, 210 00:13:34,454 --> 00:13:35,854 and they'll warn her. 211 00:13:35,889 --> 00:13:37,256 I'll be two minutes after you. 212 00:13:37,290 --> 00:13:39,525 Oh, give me your gun. 213 00:13:39,559 --> 00:13:41,093 What? Why? 214 00:13:41,127 --> 00:13:42,961 In case you're searched. 215 00:13:42,996 --> 00:13:45,097 They'll think you're a bounty hunter if you're packing. 216 00:13:54,507 --> 00:13:55,941 We need her alive. 217 00:14:39,385 --> 00:14:40,786 I'm looking for-- 218 00:14:59,973 --> 00:15:01,206 Let him go! 219 00:15:01,241 --> 00:15:03,609 Easy. 220 00:15:09,582 --> 00:15:10,883 Son of a bitch. 221 00:15:10,917 --> 00:15:12,551 Preschool teacher? 222 00:15:12,585 --> 00:15:15,120 That's what I heard. Jesus, when did you get so soft? 223 00:15:15,154 --> 00:15:16,655 You can't sew for shit. 224 00:15:30,770 --> 00:15:33,472 - Hey. - Got the last one on your list. 225 00:15:33,506 --> 00:15:36,008 Always glad to close out the month. 226 00:15:36,042 --> 00:15:37,376 You get a partner? 227 00:15:37,410 --> 00:15:39,478 Maybe. Just trying him out. 228 00:15:39,512 --> 00:15:42,080 That's funny. I always saw you as the lone wolf type. 229 00:15:43,416 --> 00:15:44,783 Bring her in. 230 00:15:54,227 --> 00:15:55,394 Happy hunting. 231 00:16:02,969 --> 00:16:05,437 What's going on? 232 00:16:05,471 --> 00:16:06,872 Step back, ma'am. 233 00:16:06,906 --> 00:16:10,309 Yeah, I'm with Homeland. This is my house. 234 00:16:12,712 --> 00:16:15,814 What is this? I work for Homeland! 235 00:16:17,216 --> 00:16:20,786 Who ordered you to search my house? 236 00:16:20,820 --> 00:16:22,020 Did you find anything? 237 00:16:22,055 --> 00:16:23,355 No. It's clean. 238 00:16:23,389 --> 00:16:26,558 We're done. Have a good night. 239 00:16:26,592 --> 00:16:27,759 Let's wrap it up. 240 00:17:00,741 --> 00:17:01,907 This is it. 241 00:17:03,910 --> 00:17:05,811 They're taking us to the Factory. 242 00:17:05,845 --> 00:17:07,179 You don't know that. 243 00:17:10,016 --> 00:17:11,416 What did you do? 244 00:17:13,086 --> 00:17:14,453 Went under the Wall. 245 00:17:17,090 --> 00:17:19,758 Listen up! We're removing your cuffs. 246 00:17:19,792 --> 00:17:22,294 Stay seated until you're ordered off the bus. 247 00:17:29,202 --> 00:17:30,736 What did you do in the bloc? 248 00:17:30,770 --> 00:17:32,904 I worked on a road crew. 249 00:17:36,943 --> 00:17:38,243 And you? 250 00:17:38,277 --> 00:17:39,911 I teach high school. 251 00:17:39,946 --> 00:17:41,346 Get back on the bus. 252 00:17:41,380 --> 00:17:43,482 No, no, I have skills. I can-- 253 00:17:46,819 --> 00:17:48,253 Get him out of here. 254 00:17:55,561 --> 00:17:57,562 - How old are you? - 20. 255 00:17:57,597 --> 00:17:59,531 - What did you do on the bloc? - Construction. 256 00:17:59,565 --> 00:18:01,266 What kind of construction? 257 00:18:01,300 --> 00:18:04,302 Demo, mostly. But my last job was laying concrete. 258 00:18:19,185 --> 00:18:20,619 Move it! 259 00:18:20,653 --> 00:18:22,287 - Go on now. - Let's go, come on! 260 00:18:30,163 --> 00:18:31,329 Right here. 261 00:18:35,601 --> 00:18:37,102 Three right here. Let's go. 262 00:18:40,873 --> 00:18:41,973 Pick it up. Let's go! 263 00:18:46,479 --> 00:18:49,314 You have been assigned to one of the Authority's labor camps 264 00:18:49,348 --> 00:18:51,850 and distribution centers. 265 00:18:51,884 --> 00:18:54,085 We are responsible for making sure 266 00:18:54,120 --> 00:18:57,489 supplies reach their correct destination. 267 00:18:57,523 --> 00:18:59,691 If you break a rule, 268 00:18:59,725 --> 00:19:01,793 if you steal anything... 269 00:19:04,363 --> 00:19:05,564 I will hurt you. 270 00:19:07,300 --> 00:19:10,168 And if you do it again, you will go to the Factory. 271 00:19:12,638 --> 00:19:15,807 Remember-- 272 00:19:15,842 --> 00:19:17,909 we are always watching. 273 00:19:31,424 --> 00:19:32,791 What are you doing here? 274 00:19:32,825 --> 00:19:34,860 I want to see Solomon. 275 00:19:34,894 --> 00:19:36,161 Get your hands off me! 276 00:19:42,101 --> 00:19:43,535 Come on. 277 00:19:45,271 --> 00:19:46,538 Keep coming. 278 00:19:51,911 --> 00:19:53,245 Weapons in the box. 279 00:19:54,614 --> 00:19:55,747 Come on. 280 00:19:58,084 --> 00:19:59,517 You look familiar. 281 00:19:59,552 --> 00:20:00,652 Yeah. You stabbed me. 282 00:20:00,686 --> 00:20:02,187 Oh yeah. 283 00:20:05,591 --> 00:20:07,092 No hard feelings. 284 00:20:12,398 --> 00:20:14,733 Hey. Devon's got something for you. 285 00:20:15,801 --> 00:20:16,968 There's my girl. 286 00:20:18,137 --> 00:20:19,537 Did you bring me something nice? 287 00:20:23,976 --> 00:20:26,578 You are a goddamn bloodhound. 288 00:20:26,612 --> 00:20:28,079 Quota keeps going up. 289 00:20:28,114 --> 00:20:30,282 You are gonna be rolling in business. 290 00:20:32,418 --> 00:20:34,786 And who the hell is he? 291 00:20:34,820 --> 00:20:36,121 He wants to trade. 292 00:20:36,155 --> 00:20:37,956 What kind of trade? 293 00:20:40,326 --> 00:20:42,127 My son Charlie. 294 00:20:42,161 --> 00:20:43,862 I lost him during the Arrival. 295 00:20:43,896 --> 00:20:45,864 That's a sad story. 296 00:20:45,898 --> 00:20:48,266 I heard he might be running in one of your gangs. 297 00:20:52,305 --> 00:20:54,773 Well, he's a good looking boy. 298 00:20:54,807 --> 00:20:56,474 But I meet a lot of people. 299 00:20:56,509 --> 00:20:57,943 I've got a transit pass. 300 00:20:59,979 --> 00:21:01,413 Then show me. 301 00:21:16,662 --> 00:21:20,265 You know, what's to stop me from just killing you 302 00:21:20,299 --> 00:21:21,733 and keeping the pass? 303 00:21:21,767 --> 00:21:23,802 Because it'd be bad for business. 304 00:21:23,836 --> 00:21:26,604 People come to you knowing that you'll make a fair trade. 305 00:21:26,639 --> 00:21:29,074 See, that's the thing. I-- 306 00:21:29,108 --> 00:21:30,942 I think I'd be losing on the deal. 307 00:21:30,977 --> 00:21:32,510 I mean, sure, this is valuable, 308 00:21:32,545 --> 00:21:36,114 but your son Charlie-- he's a very special kid. 309 00:21:36,148 --> 00:21:38,016 Do you know where he is? 310 00:21:38,050 --> 00:21:39,584 Sure. 311 00:21:39,618 --> 00:21:42,954 I know everything there is to know about your boy. 312 00:21:42,989 --> 00:21:47,792 He's got the face of an angel and the heart of a thief. 313 00:21:47,827 --> 00:21:49,728 He's been one of my best performers. 314 00:21:51,197 --> 00:21:52,464 Of course, it wasn't always like that. 315 00:21:52,498 --> 00:21:54,766 He was a very-- 316 00:21:54,800 --> 00:21:57,035 Well, he's got a mind of his own. 317 00:21:57,069 --> 00:21:58,470 We had to break him of that. 318 00:22:00,406 --> 00:22:01,840 Do we have a deal? 319 00:22:10,649 --> 00:22:12,484 Are you angry? 320 00:22:14,387 --> 00:22:15,520 Huh. 321 00:22:18,257 --> 00:22:21,192 Well, ask yourself a question, tough guy. 322 00:22:21,227 --> 00:22:22,894 Where have you been for the last year? 323 00:22:25,264 --> 00:22:27,899 Your son would've died on the streets if it wasn't for me. 324 00:22:30,403 --> 00:22:33,171 So I'd like to hear a little goddamn gratitude. 325 00:22:34,440 --> 00:22:36,274 And then maybe we can make a deal. 326 00:22:40,112 --> 00:22:43,248 If I get to see my boy, 327 00:22:43,282 --> 00:22:45,717 I'd be grateful to you for the rest of my life. 328 00:22:53,526 --> 00:22:56,327 Dino, 329 00:22:56,362 --> 00:22:57,562 where's Charlie? 330 00:22:57,596 --> 00:22:59,330 In the alley, 331 00:22:59,365 --> 00:23:00,765 near 28th. 332 00:23:03,302 --> 00:23:05,937 In the alley near 28th. 333 00:23:05,971 --> 00:23:09,040 Hey. A little word to the wise-- 334 00:23:09,075 --> 00:23:11,676 the street changes a kid. 335 00:23:11,710 --> 00:23:15,647 So don't blame him if he doesn't want to go with you. 336 00:23:27,960 --> 00:23:29,094 No. No, please. 337 00:23:29,128 --> 00:23:30,695 Please don't! 338 00:23:33,599 --> 00:23:34,866 Somebody help me! 339 00:23:37,303 --> 00:23:38,670 Charlie! 340 00:24:29,511 --> 00:24:30,745 Hello? 341 00:24:30,779 --> 00:24:33,714 Katie, I have good news. 342 00:24:33,749 --> 00:24:36,384 Thank God. I've been dying. 343 00:24:36,418 --> 00:24:39,821 Nolan managed to get Bram off the bus to the Factory 344 00:24:39,855 --> 00:24:41,856 and transferred into a labor camp. 345 00:24:43,025 --> 00:24:44,826 That's the good news? 346 00:24:44,860 --> 00:24:47,161 It's outside the walls, but not too far. 347 00:24:47,196 --> 00:24:51,833 And it's not the Factory. 348 00:24:51,867 --> 00:24:53,768 Mad, I got to get him back. 349 00:24:53,802 --> 00:24:55,937 I know. 350 00:24:55,971 --> 00:24:58,973 I promise Nolan is doing everything he can. 351 00:24:59,007 --> 00:25:01,709 But it might take a while. 352 00:25:04,279 --> 00:25:06,514 You just need to be patient, okay? 353 00:25:08,650 --> 00:25:09,684 Okay. 354 00:25:09,718 --> 00:25:11,052 Thank you. 355 00:25:18,894 --> 00:25:20,761 Was that about Bram? 356 00:25:20,796 --> 00:25:22,763 Yeah. 357 00:25:22,798 --> 00:25:24,499 He's gonna be okay. 358 00:25:27,569 --> 00:25:29,537 We just-- 359 00:25:29,571 --> 00:25:32,807 we might not see him for a little while. 360 00:25:32,841 --> 00:25:34,842 Why? What is he doing? 361 00:25:34,877 --> 00:25:38,846 He has to work outside the Walls. 362 00:25:40,349 --> 00:25:42,483 Is he helping prepare for the Greatest Day? 363 00:25:45,420 --> 00:25:49,323 Why are you so interested in the Greatest Day? 364 00:25:51,260 --> 00:25:53,694 Lindsay says working to prepare for the Greatest Day is 365 00:25:53,729 --> 00:25:55,196 what makes you a good person. 366 00:25:57,733 --> 00:25:59,400 You don't need Lindsay 367 00:25:59,434 --> 00:26:02,403 or the Greatest Day 368 00:26:02,437 --> 00:26:04,372 to be good, love. 369 00:26:07,376 --> 00:26:10,344 I thought that maybe Daddy and Bram haven't been 370 00:26:10,379 --> 00:26:15,049 coming home because I haven't been working hard enough. 371 00:26:16,385 --> 00:26:17,885 Of course not. 372 00:26:19,621 --> 00:26:21,556 Hey. Look at me. 373 00:26:23,425 --> 00:26:25,893 This is not your fault. 374 00:26:25,928 --> 00:26:28,129 Then whose fault is it? 375 00:26:35,437 --> 00:26:37,538 You excited to see Bram and Gracie? 376 00:26:40,209 --> 00:26:41,309 I guess. 377 00:26:43,545 --> 00:26:44,745 We're in a new house. 378 00:26:44,780 --> 00:26:47,582 But we moved over all your stuff. 379 00:26:47,616 --> 00:26:48,783 You even got your own room. 380 00:26:56,425 --> 00:26:57,758 Did someone hurt you? 381 00:27:00,929 --> 00:27:02,563 Charlie? 382 00:27:02,598 --> 00:27:03,998 I'm fine. 383 00:27:10,606 --> 00:27:11,606 Okay. 384 00:27:11,640 --> 00:27:12,940 I'll let you eat. 385 00:27:22,851 --> 00:27:24,785 Kids are resilient. 386 00:27:24,820 --> 00:27:26,487 You just have to give it time. 387 00:27:28,257 --> 00:27:29,423 Yeah. 388 00:27:32,194 --> 00:27:34,795 The guy at the pen said they were closing out a month. 389 00:27:34,830 --> 00:27:36,664 And then Solomon mentioned a quota, 390 00:27:36,698 --> 00:27:38,299 which apparently keeps going up. 391 00:27:40,002 --> 00:27:41,736 You know something. 392 00:27:41,770 --> 00:27:43,504 It's just rumors. 393 00:27:43,538 --> 00:27:47,808 Supposedly the warlord and the Occupation made a deal. 394 00:27:47,843 --> 00:27:49,343 As long as the warlords turn over a certain number 395 00:27:49,378 --> 00:27:50,678 of people every month, 396 00:27:50,712 --> 00:27:52,313 the Redhats don't mess with them. 397 00:27:52,347 --> 00:27:53,681 What happens to the people? 398 00:27:53,715 --> 00:27:54,982 They go to the Factory? 399 00:27:56,351 --> 00:27:58,619 Then why isn't this bloc at war? 400 00:27:58,654 --> 00:27:59,987 Why aren't people fighting for their lives? 401 00:28:00,022 --> 00:28:02,590 Like I said, it's just rumors. 402 00:28:02,624 --> 00:28:04,325 Nobody knows the truth. 403 00:28:06,295 --> 00:28:07,528 If you strip away the bullshit, 404 00:28:07,562 --> 00:28:09,030 is that the Occupation really wants? 405 00:28:09,064 --> 00:28:11,666 A constant stream of people for the Factory? 406 00:28:11,700 --> 00:28:13,434 That's above my pay grade. 407 00:28:13,468 --> 00:28:15,670 I'm just trying to stay alive. 408 00:28:19,741 --> 00:28:22,109 Why didn't you tell me the truth about the pen? 409 00:28:22,144 --> 00:28:23,511 'Cause I knew you'd be all conflicted 410 00:28:23,545 --> 00:28:24,979 about turning over that woman 411 00:28:25,013 --> 00:28:26,480 if you knew she was going to the Factory. 412 00:28:26,515 --> 00:28:28,649 It was the only way we could get to Solomon. 413 00:28:30,552 --> 00:28:33,854 I'm not the man I was. 414 00:28:33,889 --> 00:28:37,458 I learned you got to do things to survive in this world. 415 00:28:37,492 --> 00:28:40,328 Make compromises. 416 00:28:40,362 --> 00:28:42,096 Yeah. 417 00:28:53,542 --> 00:28:55,076 - Hey! - What do you think-- 418 00:28:57,112 --> 00:28:59,547 Charlie! Charlie! 419 00:28:59,581 --> 00:29:00,881 Come here! What do you think you're doing 420 00:29:00,916 --> 00:29:02,183 - stealing stuff, huh? - Get off of me! 421 00:29:02,217 --> 00:29:05,019 - Charlie! - Stop it! 422 00:29:05,053 --> 00:29:06,454 He tried to run away. 423 00:29:07,956 --> 00:29:09,123 What? 424 00:29:21,684 --> 00:29:24,518 Were you trying to go back to Solomon? 425 00:29:24,553 --> 00:29:26,479 Of course he was. That explains why Solomon was 426 00:29:26,484 --> 00:29:28,068 so quick to make that trade with us. 427 00:29:28,076 --> 00:29:30,257 Why? Why would you want to go back there? 428 00:29:30,358 --> 00:29:31,458 Look at his ankle. 429 00:29:33,494 --> 00:29:34,895 Come here. Come here. 430 00:29:37,865 --> 00:29:39,800 - What are those? - Nothing! 431 00:29:39,901 --> 00:29:41,768 - It's not nothing. - I tried to run away. 432 00:29:41,869 --> 00:29:43,704 Solomon put me on the chain. I learned. 433 00:29:46,140 --> 00:29:47,841 What else did he do to you? 434 00:29:54,749 --> 00:29:57,117 I came to take you home, Charlie. 435 00:29:57,218 --> 00:29:58,719 You're never going back to that place-- 436 00:29:58,820 --> 00:30:00,454 Solomon told me I had to go back or he'll hurt me. 437 00:30:00,555 --> 00:30:01,888 He won't hurt you. I won't let him. 438 00:30:01,990 --> 00:30:03,523 - He'll hurt my friends. - No, he won't. 439 00:30:03,625 --> 00:30:05,025 I won't let anything happen to your friends. 440 00:30:05,126 --> 00:30:07,160 - Then he'll hurt you! - No, he won't. 441 00:30:07,261 --> 00:30:08,729 Charlie. 442 00:30:11,899 --> 00:30:14,301 I can take care of myself. 443 00:30:14,402 --> 00:30:16,503 I'll be right back. You'll be safe here with Devon. 444 00:30:16,604 --> 00:30:17,904 Hey. No. 445 00:30:21,009 --> 00:30:23,043 Are you out of your goddamn mind? 446 00:30:23,144 --> 00:30:25,078 What's gonna happen to Charlie if you get yourself killed? 447 00:30:27,448 --> 00:30:29,282 Watch the kid. 448 00:30:46,968 --> 00:30:47,968 Nolan. 449 00:30:49,637 --> 00:30:51,204 Katie. 450 00:30:51,305 --> 00:30:52,806 Is this an ambush? 451 00:30:54,609 --> 00:30:56,543 If it was an ambush, I'd be wearing a mask. 452 00:30:58,046 --> 00:31:01,448 It's all right. Give us a second. 453 00:31:01,549 --> 00:31:04,918 I-- I wanted to talk to you about Bram. 454 00:31:05,019 --> 00:31:07,788 I can't tell you how sorry I was to hear about his situation. 455 00:31:07,889 --> 00:31:09,623 Thank you. I just wondered 456 00:31:09,724 --> 00:31:13,794 if there was anything else that you can do for him. 457 00:31:13,895 --> 00:31:16,396 - Maddie didn't talk to you? - She did. 458 00:31:16,497 --> 00:31:21,068 I just-- I thought maybe if I spoke with you directly-- 459 00:31:21,169 --> 00:31:23,804 I made a lot of calls, Katie. 460 00:31:23,905 --> 00:31:28,108 And the bottom line is if Bram behaves himself, 461 00:31:28,209 --> 00:31:32,279 he'll be transferred back eventually. 462 00:31:32,380 --> 00:31:34,147 I'm really sorry that there's nothing more I can do. 463 00:31:34,248 --> 00:31:36,450 It's just-- It's above my head. 464 00:31:36,551 --> 00:31:38,919 I think there is more that you could do. 465 00:31:39,020 --> 00:31:40,620 I think you don't want to. 466 00:31:42,423 --> 00:31:43,790 Do I need to remind you 467 00:31:43,891 --> 00:31:45,892 your son got himself into this situation? 468 00:31:45,993 --> 00:31:50,764 By going under a wall that aliens put up to pen us in. 469 00:31:50,865 --> 00:31:52,499 That's a crime? He's a kid. 470 00:31:55,970 --> 00:31:59,272 I'll be praying for the safe reunification of your family. 471 00:32:02,610 --> 00:32:04,344 Have a great day. 472 00:32:39,714 --> 00:32:41,281 Keep moving. 473 00:32:42,984 --> 00:32:45,051 Come on, keep moving. 474 00:33:08,776 --> 00:33:10,911 Hey. Do you want to come eat with my friends? 475 00:33:11,012 --> 00:33:12,179 Sure. 476 00:33:22,423 --> 00:33:24,691 This is the guy I was telling you about. 477 00:33:24,792 --> 00:33:26,259 The one that snuck under the Wall. 478 00:33:30,064 --> 00:33:31,565 How'd you get under the Wall? 479 00:33:33,301 --> 00:33:35,702 - Guard's coming. - Shut up! 480 00:33:46,647 --> 00:33:48,815 One of my guys saw him steal it from the docks. 481 00:33:51,118 --> 00:33:53,186 You're willing to go to the Factory 482 00:33:53,287 --> 00:33:54,721 for a screwdriver? 483 00:33:58,226 --> 00:33:59,426 Let's go. 484 00:34:31,092 --> 00:34:32,926 How dare you? 485 00:34:33,027 --> 00:34:34,194 What? 486 00:34:36,464 --> 00:34:38,798 You went behind my back to Nolan. 487 00:34:38,900 --> 00:34:40,333 No, Maddie. It wasn't like that. 488 00:34:40,434 --> 00:34:42,002 It was-- it wasn't like that. 489 00:34:42,103 --> 00:34:43,803 What if I did something like that to you and Will? 490 00:34:43,905 --> 00:34:44,804 How would you feel? 491 00:34:44,906 --> 00:34:45,972 I'm sorry. 492 00:34:46,073 --> 00:34:47,941 I'm desperate. 493 00:34:48,042 --> 00:34:49,409 Do you not trust me? 494 00:34:49,510 --> 00:34:51,511 Or do you just not understand boundaries? 495 00:34:54,715 --> 00:34:56,216 I deserve an answer. 496 00:34:58,319 --> 00:34:59,486 Maybe I didn't believe 497 00:34:59,587 --> 00:35:01,688 that you would push Nolan hard enough. 498 00:35:03,624 --> 00:35:05,325 Nolan can protect us 499 00:35:05,426 --> 00:35:07,127 because he knows how to play the game. 500 00:35:07,228 --> 00:35:08,795 - He is gonna help Bram-- - That's what I'm talking about. 501 00:35:08,896 --> 00:35:10,664 - He just has to be smart-- - It's a game to Nolan. 502 00:35:10,765 --> 00:35:12,866 Oh, for Christ's sake, Katie, this isn't about you! 503 00:35:12,967 --> 00:35:14,367 You run around doing whatever you want, 504 00:35:14,468 --> 00:35:15,702 and damn the consequences. 505 00:35:15,803 --> 00:35:17,437 I'm trying to keep my family together! 506 00:35:17,538 --> 00:35:19,139 How's that working out for you? 507 00:35:20,808 --> 00:35:23,777 This. This is why you're alone. 508 00:35:23,878 --> 00:35:26,212 I-- I'm gonna send Gracie back down to you. 509 00:35:40,740 --> 00:35:43,507 You are about to enter a select group. 510 00:35:44,609 --> 00:35:46,644 The question for humanity is not where we have been. 511 00:35:46,745 --> 00:35:48,012 It's where we are going. 512 00:35:48,113 --> 00:35:50,347 Are you prepared to accept that truth? 513 00:35:50,449 --> 00:35:52,316 Yes, I am. 514 00:35:52,417 --> 00:35:55,820 Will you safeguard the secrets of our movement, 515 00:35:55,921 --> 00:35:58,189 even from friends and family? 516 00:35:58,290 --> 00:35:59,824 And do you accept that the punishment 517 00:35:59,925 --> 00:36:02,293 for violating your oaths 518 00:36:02,394 --> 00:36:04,128 will fall not just upon you, 519 00:36:04,229 --> 00:36:06,664 but upon everyone you love? 520 00:36:06,765 --> 00:36:09,200 - I do. - Then rise, Maddie Kenner, 521 00:36:09,301 --> 00:36:11,735 and receive your welcome into the Greatest Day. 522 00:36:15,106 --> 00:36:17,107 Welcome. 523 00:36:18,243 --> 00:36:19,677 It's time. 524 00:36:30,589 --> 00:36:31,922 I am so proud of you. 525 00:37:50,335 --> 00:37:51,669 Jennifer. 526 00:37:55,273 --> 00:37:56,807 You need to work for me. 527 00:37:58,944 --> 00:38:00,344 What? 528 00:38:01,513 --> 00:38:03,447 I know what you've been doing, 529 00:38:03,548 --> 00:38:04,915 and I have the evidence. 530 00:38:05,016 --> 00:38:05,983 Lots of it. 531 00:38:06,084 --> 00:38:07,451 Please lower your voice. 532 00:38:08,787 --> 00:38:10,854 Will basically admitted it, you know, 533 00:38:10,956 --> 00:38:12,590 before he went through the Wall 534 00:38:12,691 --> 00:38:15,025 or whatever the hell he did. 535 00:38:25,637 --> 00:38:26,837 Drink that. 536 00:38:30,809 --> 00:38:34,044 What is it with you and Will and the whiskey? 537 00:38:34,145 --> 00:38:35,713 Why can't you drink something that doesn't taste 538 00:38:35,814 --> 00:38:36,780 like lighter fluid? 539 00:38:36,881 --> 00:38:38,882 What do you want from me? 540 00:38:38,984 --> 00:38:40,351 Broussard. 541 00:38:42,587 --> 00:38:43,988 I have no contact with him. 542 00:38:44,089 --> 00:38:45,289 I don't believe you. 543 00:38:45,390 --> 00:38:46,724 But it's true. 544 00:38:46,825 --> 00:38:49,627 And if I try and reach out to him, 545 00:38:49,728 --> 00:38:51,629 he will know that I've been compromised. 546 00:38:51,730 --> 00:38:54,031 And it's gonna fall on you. 547 00:38:58,403 --> 00:39:00,904 I've made mistakes. 548 00:39:01,006 --> 00:39:02,506 God knows. 549 00:39:02,607 --> 00:39:05,509 Right now, I just want to be a mother 550 00:39:05,610 --> 00:39:08,412 to the one child I have left. 551 00:39:08,513 --> 00:39:09,880 I know that you and Will were friends. 552 00:39:09,981 --> 00:39:12,383 I know he trusted you. 553 00:39:12,484 --> 00:39:14,885 Please don't destroy what remains of his family. 554 00:39:24,362 --> 00:39:26,196 Yo. 555 00:39:26,297 --> 00:39:27,431 Lookit, lookit. 556 00:39:27,532 --> 00:39:29,033 What's up, man? 557 00:39:29,134 --> 00:39:30,701 Did you lose another kid? 558 00:39:30,802 --> 00:39:32,369 I'm here to see Solomon. 559 00:39:32,470 --> 00:39:35,072 Get your ass out of here before I stab you again. 560 00:40:40,972 --> 00:40:41,972 Okay. Okay. 561 00:40:42,073 --> 00:40:43,707 Aah! Ah! 562 00:41:09,000 --> 00:41:10,033 Son of a b-- 563 00:41:16,841 --> 00:41:19,977 I'm Charlie's father. 564 00:41:20,078 --> 00:41:21,411 Come with me. You'll be safe. 565 00:41:22,914 --> 00:41:24,615 Come with me. 566 00:41:24,716 --> 00:41:26,683 Wait! 567 00:41:36,508 --> 00:41:38,553 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com