1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
- Previously on "Colony"...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,080
You have been assigned
3
00:00:04,740 --> 00:00:05,903
to one of the authority's
labor camps
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,310
and distribution centers.
5
00:00:07,340 --> 00:00:08,910
What is this?
6
00:00:08,940 --> 00:00:11,080
Who ordered you
to search my house?
7
00:00:11,110 --> 00:00:14,050
I've been sent here
because this office has failed
8
00:00:14,080 --> 00:00:16,720
to live up to the standards
of the authority.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,820
You will get the chance
to prove yourself.
10
00:00:18,850 --> 00:00:20,320
You need to work for me.
11
00:00:20,350 --> 00:00:22,720
What?
I know what you've been doing,
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,490
and I have the evidence.
13
00:00:24,530 --> 00:00:26,930
Hey, don't forget to pick up
Charlie today.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,790
See you tonight.
Copy that.
15
00:00:28,830 --> 00:00:30,630
I couldn't get Charlie.
I'll go get him.
16
00:00:33,870 --> 00:00:35,900
Government found him
in the Santa Monica bloc.
17
00:00:35,940 --> 00:00:37,900
I want to see Solomon.
18
00:00:37,940 --> 00:00:39,940
Your son would've starved
on the streets
19
00:00:39,970 --> 00:00:41,240
if it wasn't for me.
20
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
Charlie!
21
00:00:45,980 --> 00:00:47,250
Okay!
22
00:00:58,830 --> 00:00:59,760
Next up!
23
00:01:01,930 --> 00:01:04,960
Have your identification ready!
24
00:01:11,510 --> 00:01:12,910
Are you signing up
for the Redhats?
25
00:01:12,940 --> 00:01:15,710
If they'll take me.
26
00:01:15,740 --> 00:01:18,710
You got any military training
or weapons skills?
27
00:01:18,750 --> 00:01:20,610
I used to take
cardio kickboxing.
28
00:01:20,650 --> 00:01:21,610
Does that count?
29
00:01:23,420 --> 00:01:25,313
Well, I hear they're desperate
for more men. They'll...
30
00:01:25,320 --> 00:01:26,990
they'll probably take anyone
they can get.
31
00:01:27,020 --> 00:01:29,790
Hope you're right.
I could use the extra rations.
32
00:01:29,820 --> 00:01:31,490
Next ten inside.
33
00:01:31,530 --> 00:01:32,623
All right, come on, let's move.
34
00:01:32,630 --> 00:01:34,730
Good luck.
Thanks.
35
00:01:34,760 --> 00:01:37,400
Come on, let's go. Move it.
36
00:01:37,430 --> 00:01:38,930
Stop there.
37
00:02:38,860 --> 00:02:40,760
You collaborate, you die.
38
00:03:07,050 --> 00:03:08,620
This doesn't...
this doesn't look good.
39
00:03:08,660 --> 00:03:10,890
...gonna hang this on you.
40
00:03:10,930 --> 00:03:13,690
...higher-ups,
it's gotta happen now.
41
00:03:13,730 --> 00:03:16,260
Morning. Your office said
you needed to see me.
42
00:03:16,300 --> 00:03:17,360
Who are those guys?
43
00:03:17,400 --> 00:03:19,100
Professionals.
44
00:03:19,130 --> 00:03:21,200
This shitshow that I inherited
makes more sense
45
00:03:21,240 --> 00:03:23,100
now that I know
the previous regime was
46
00:03:23,140 --> 00:03:25,040
recruiting from dating websites.
47
00:03:25,070 --> 00:03:27,210
I was in database
administration.
48
00:03:27,240 --> 00:03:28,910
My skill set includes...
49
00:03:28,940 --> 00:03:31,040
a career in high-level
counterintelligence?
50
00:03:31,080 --> 00:03:33,250
Former CIA, operations division.
51
00:03:33,280 --> 00:03:35,380
Interpol. Mi-6.
52
00:03:35,420 --> 00:03:39,120
They've been sent from outside
the bloc to clean up our mess,
53
00:03:39,150 --> 00:03:40,990
which is not just embarrassing...
54
00:03:41,020 --> 00:03:44,290
it might have
serious consequences.
55
00:03:44,330 --> 00:03:47,390
We need to find Broussard
and recover our host's artifact.
56
00:03:47,430 --> 00:03:51,230
And nothing in your resume
or work so far makes me believe
57
00:03:51,270 --> 00:03:53,300
that you will be useful
in this endeavor.
58
00:03:53,330 --> 00:03:57,070
Sir, I've been working
in this bloc for six months.
59
00:03:57,100 --> 00:03:59,470
I... I know the history
of the insurgency,
60
00:03:59,510 --> 00:04:00,740
how it's structured.
61
00:04:00,780 --> 00:04:03,010
And I have numerous contacts.
62
00:04:03,040 --> 00:04:04,910
Don't tell me you're valuable.
63
00:04:04,950 --> 00:04:06,350
Show me.
64
00:04:09,380 --> 00:04:12,890
Okay. Let's go
through the ten qualities.
65
00:04:12,920 --> 00:04:14,220
Okay?
Mm-hmm.
66
00:04:14,260 --> 00:04:16,090
Number one.
67
00:04:16,120 --> 00:04:18,420
Obedience.
Very good.
68
00:04:18,460 --> 00:04:19,860
Number two?
69
00:04:19,890 --> 00:04:20,860
Hard work.
70
00:04:23,600 --> 00:04:26,370
Hello?
- Do you want to go shopping?
71
00:04:26,400 --> 00:04:29,130
Sorry. Who is this?
I can barely hear you.
72
00:04:29,170 --> 00:04:32,240
I'm the person who knows
all about your old friendships.
73
00:04:32,270 --> 00:04:34,940
There's a swap meet
at MacArthur park.
74
00:04:34,980 --> 00:04:37,300
For the sake of your family,
meet me there in half an hour.
75
00:04:41,050 --> 00:04:44,750
Reverence.
Good job.
76
00:04:44,790 --> 00:04:47,290
Enlightenment.
77
00:04:47,320 --> 00:04:49,490
I have to go handle something
at the Yonk.
78
00:04:49,520 --> 00:04:51,660
Can you...
can you watch Gracie?
79
00:04:51,690 --> 00:04:53,090
Of course, Mrs. bowman.
80
00:04:53,130 --> 00:04:54,790
May I have a word with you
first?
81
00:04:54,830 --> 00:04:55,930
Yes. What is it?
82
00:04:55,960 --> 00:04:58,160
Um...
83
00:04:58,200 --> 00:05:00,230
I don't understand
why Gracie can't
84
00:05:00,270 --> 00:05:03,000
continue her studies with Hudson
up in the green zone.
85
00:05:03,040 --> 00:05:07,110
The change of scenery's been
very distracting.
86
00:05:07,140 --> 00:05:10,180
I'm fighting with my sister.
Oh.
87
00:05:10,210 --> 00:05:13,180
Have you tried listening
to sister Maddie's perspective?
88
00:05:13,210 --> 00:05:15,050
She's been received
into the greatest day.
89
00:05:15,080 --> 00:05:16,520
That is a huge honor.
90
00:05:18,320 --> 00:05:20,120
I will keep that in mind.
91
00:05:24,160 --> 00:05:25,360
I love you.
I'll see you soon.
92
00:05:25,390 --> 00:05:26,790
Love you. Bye.
93
00:05:28,000 --> 00:05:31,060
Okay. Where were we?
94
00:05:31,100 --> 00:05:33,430
Let's see.
Oh, yes.
95
00:05:43,210 --> 00:05:45,240
Um, you hungry?
96
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
That's a good idea.
97
00:06:01,460 --> 00:06:03,400
Save it for later.
98
00:06:13,010 --> 00:06:14,670
You want to see something cool?
99
00:06:20,180 --> 00:06:23,920
I got this on duty
three years ago.
100
00:06:25,550 --> 00:06:29,020
Through...
101
00:06:29,060 --> 00:06:30,020
And through.
102
00:06:31,830 --> 00:06:34,230
You got shot?
103
00:06:34,260 --> 00:06:36,030
Every scar's a story.
104
00:06:36,060 --> 00:06:38,230
The more you live,
the more you get.
105
00:06:39,500 --> 00:06:41,070
Nothing to be embarrassed about.
106
00:06:45,010 --> 00:06:47,070
A guy hit me with a board.
107
00:06:47,110 --> 00:06:48,610
It had a nail in it.
108
00:06:51,280 --> 00:06:54,150
Maybe we tell your dad
you got that one...
109
00:06:54,180 --> 00:06:55,950
Walking into a wall
or something.
110
00:07:08,060 --> 00:07:10,030
Hey! Hey!
111
00:07:13,100 --> 00:07:14,563
Hold him down.
Come on. Grab his boots.
112
00:07:14,570 --> 00:07:16,070
Hurry.
113
00:07:18,140 --> 00:07:20,010
Welcome to the shit, fish.
114
00:07:40,330 --> 00:07:42,230
You two, over there!
115
00:07:42,260 --> 00:07:44,960
This way.
Take your stations. Let's go.
116
00:07:48,600 --> 00:07:50,270
What happened to your boots,
kid?
117
00:08:02,120 --> 00:08:04,150
Find anything you like?
118
00:08:04,180 --> 00:08:06,920
What do you want from me?
119
00:08:06,950 --> 00:08:09,090
You know what I want.
120
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
I already told you
that I can't give you Broussard.
121
00:08:11,390 --> 00:08:13,030
I don't have any way
to contact him.
122
00:08:13,060 --> 00:08:14,730
I don't believe that.
123
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
I have a new boss.
124
00:08:18,130 --> 00:08:21,170
He's gonna turn over every stone
in this bloc.
125
00:08:21,200 --> 00:08:24,170
The only way to stop him is
to give him what he wants.
126
00:08:26,640 --> 00:08:28,040
I don't want to hand you over,
127
00:08:28,080 --> 00:08:30,880
but if you won't help me,
128
00:08:30,910 --> 00:08:32,680
I don't have a choice.
129
00:08:37,990 --> 00:08:40,350
There's a bug in homeland.
130
00:08:40,390 --> 00:08:41,790
What?
131
00:08:41,820 --> 00:08:44,090
A tiny drone that looks
like a bee.
132
00:08:44,120 --> 00:08:45,253
That's how they got
all their intelligence
133
00:08:45,260 --> 00:08:47,360
for their operations.
134
00:08:47,390 --> 00:08:49,560
A bee?
That's all I can give you.
135
00:08:49,600 --> 00:08:51,760
Please do not contact me again.
136
00:09:27,270 --> 00:09:28,700
Oh, come in.
137
00:09:28,740 --> 00:09:32,040
You okay?
Yeah. I'm all right.
138
00:09:32,070 --> 00:09:35,210
But when these things begin
to take place,
139
00:09:35,240 --> 00:09:38,210
straighten up
and lift up your heads,
140
00:09:38,250 --> 00:09:41,210
for your redemption
is drawing near.
141
00:09:41,250 --> 00:09:44,280
Luke 21:28.
142
00:09:44,320 --> 00:09:48,150
So, how does this verse compare
to the one from the Koran?
143
00:09:48,190 --> 00:09:52,720
Or from the early scriptures
of Hinduism?
144
00:09:52,760 --> 00:09:56,030
Well, it's the same basic story.
145
00:09:56,060 --> 00:09:59,700
We, mankind,
will face a great trial.
146
00:09:59,730 --> 00:10:01,700
Yes. Exactly.
147
00:10:01,740 --> 00:10:04,800
Yet all of these religions
also promise
148
00:10:04,840 --> 00:10:06,670
that we will emerge
from the other side
149
00:10:06,710 --> 00:10:09,470
even stronger
than we were before.
150
00:10:09,510 --> 00:10:13,510
Take, for example, the Buddhist
concept of nirvana.
151
00:10:16,550 --> 00:10:18,650
Is everything all right, Katie?
152
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
Well, the last year's been hard.
153
00:10:24,590 --> 00:10:26,730
No shit.
154
00:10:29,760 --> 00:10:31,600
None of us had planned
for this, huh?
155
00:10:31,630 --> 00:10:35,400
Man plans. The gods laugh.
156
00:10:36,900 --> 00:10:39,170
You know, I'm...
157
00:10:41,140 --> 00:10:43,780
everyone responded to this
in their own way, right?
158
00:10:46,550 --> 00:10:48,610
I had to act.
159
00:10:48,650 --> 00:10:51,780
And I think I put my ideals
ahead of my family.
160
00:10:55,720 --> 00:10:59,890
Admitting our sins
is always difficult.
161
00:10:59,930 --> 00:11:03,330
But taking responsibility
for them is a different matter.
162
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
I'll take responsibility
for everything I've done.
163
00:11:05,400 --> 00:11:07,230
I don't want it
to land on my daughter.
164
00:11:07,270 --> 00:11:08,800
We're alone.
165
00:11:08,840 --> 00:11:12,900
You have family in the bloc,
don't you? A sister?
166
00:11:12,940 --> 00:11:14,410
Ah...
167
00:11:15,880 --> 00:11:18,410
That hasn't been easy either.
168
00:11:18,450 --> 00:11:19,740
Mm.
169
00:11:22,150 --> 00:11:23,850
It's been my experience
170
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
that blood will always rise
to the occasion
171
00:11:26,520 --> 00:11:28,550
if you give it the chance.
172
00:11:28,590 --> 00:11:33,490
You just have to ask yourself
173
00:11:33,530 --> 00:11:36,030
your problems or your pride?
174
00:11:49,840 --> 00:11:52,580
This is what you couldn't wait
to show me?
175
00:11:52,610 --> 00:11:55,280
It'll be the perfect space.
176
00:11:55,320 --> 00:11:57,450
It's much more welcoming
than a church.
177
00:11:57,480 --> 00:11:59,580
Sure, it needs a little TLC,
178
00:11:59,620 --> 00:12:02,320
but imagine purple banners,
179
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
artwork on the walls,
modern furniture,
180
00:12:05,660 --> 00:12:08,490
warmer lighting scheme.
181
00:12:08,530 --> 00:12:10,460
Okay.
182
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
You've really committed to this,
haven't you?
183
00:12:13,030 --> 00:12:14,870
The more worship facilities
we build,
184
00:12:14,900 --> 00:12:17,040
the stronger our influence
will grow.
185
00:12:21,270 --> 00:12:22,670
I love it.
Yeah?
186
00:12:22,710 --> 00:12:24,040
I love it!
187
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
And it's only the beginning
188
00:12:26,110 --> 00:12:28,550
of what we're gonna accomplish
together.
189
00:12:39,290 --> 00:12:41,760
What the hell happened to you?
190
00:12:43,500 --> 00:12:45,360
I'm fine.
191
00:12:45,400 --> 00:12:47,430
You don't look fine.
192
00:12:47,470 --> 00:12:50,670
I know who jumped you,
took your boots.
193
00:13:04,180 --> 00:13:06,050
Who?
194
00:13:17,830 --> 00:13:20,370
You can't let him get away
with stealing your shit.
195
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
This place will eat you alive.
196
00:13:34,550 --> 00:13:35,980
Hey.
197
00:13:36,020 --> 00:13:38,580
How are you two getting along?
198
00:13:38,620 --> 00:13:40,320
Thick as thieves.
199
00:13:40,350 --> 00:13:42,550
Did you find
what you were looking for?
200
00:13:43,790 --> 00:13:45,560
Yeah.
201
00:13:46,560 --> 00:13:47,890
What happened?
202
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
Solomon won't be bothering you
or any of your friends again.
203
00:14:02,440 --> 00:14:04,010
What the hell were you thinking?
204
00:14:04,040 --> 00:14:05,840
Solomon has business partners.
205
00:14:05,880 --> 00:14:07,680
As soon as they realize
what's happened,
206
00:14:07,710 --> 00:14:09,670
they're gonna tear apart
this bloc looking for us.
207
00:14:09,680 --> 00:14:11,050
We'd better go, then.
208
00:14:12,250 --> 00:14:13,720
Yeah.
209
00:14:13,750 --> 00:14:17,290
And I'm coming with you.
210
00:14:17,320 --> 00:14:19,020
To L.A.?
211
00:14:19,060 --> 00:14:21,230
I'm not gonna stick
around here and pay your bills.
212
00:14:21,260 --> 00:14:23,660
You owe me, bowman.
213
00:14:29,270 --> 00:14:33,570
All right.
214
00:14:33,610 --> 00:14:36,410
Now we just need to find a way
out of here.
215
00:14:36,440 --> 00:14:39,810
Any chance the three of us can
pile in your car
216
00:14:39,850 --> 00:14:43,180
and drive through the L.A.
gateway without a transit pass?
217
00:14:43,220 --> 00:14:45,050
No.
218
00:14:45,090 --> 00:14:47,720
Come on. You got to know another
way out of this bloc.
219
00:14:47,750 --> 00:14:49,890
We could use a coyote.
220
00:14:53,490 --> 00:14:55,430
You know one?
221
00:14:55,460 --> 00:14:56,760
One.
222
00:14:56,800 --> 00:14:59,700
But you're not gonna like it.
223
00:15:07,110 --> 00:15:09,610
Hey. Thanks for coming.
224
00:15:09,640 --> 00:15:11,610
You said it was important.
225
00:15:13,680 --> 00:15:15,110
Can we...
226
00:15:20,920 --> 00:15:22,650
Come sit, please.
227
00:15:28,330 --> 00:15:31,460
I want to apologize
228
00:15:31,500 --> 00:15:33,570
for going behind your back
to Nolan.
229
00:15:39,670 --> 00:15:42,140
I'm in trouble, mad.
230
00:15:42,180 --> 00:15:44,740
I need your help again.
231
00:15:48,580 --> 00:15:50,050
What's going on?
232
00:15:50,080 --> 00:15:52,920
Things are getting pretty bad
down here in the flats,
233
00:15:52,950 --> 00:15:57,890
and a woman from homeland
has been asking questions.
234
00:15:57,920 --> 00:15:59,690
What kind of questions?
235
00:16:02,330 --> 00:16:03,960
Will's on the other side
of the wall,
236
00:16:04,000 --> 00:16:05,630
and Bram's in prison.
237
00:16:05,670 --> 00:16:08,800
And they think
they smell something.
238
00:16:08,840 --> 00:16:11,000
And I think they're gonna come
for me.
239
00:16:11,040 --> 00:16:13,640
That's ridiculous.
Look, I'll talk to Nolan.
240
00:16:13,670 --> 00:16:14,970
No, no, no, no.
Don't. Don't.
241
00:16:15,010 --> 00:16:16,810
You found a safe harbor.
242
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
I don't want to do anything
to mess that up for you.
243
00:16:19,680 --> 00:16:20,710
I just need to know
244
00:16:20,750 --> 00:16:22,610
that if there's a knock
on my door,
245
00:16:22,650 --> 00:16:24,180
you will look after Gracie.
246
00:16:24,220 --> 00:16:26,320
Of course I will, Katie.
247
00:16:26,350 --> 00:16:28,790
But nothing's gonna happen
to you.
248
00:16:30,690 --> 00:16:32,160
Thanks.
249
00:16:33,330 --> 00:16:35,130
Oh, of course.
250
00:16:59,050 --> 00:17:00,290
I'm friends with Chuck.
Open up.
251
00:17:14,470 --> 00:17:16,730
We need three tickets
out of the bloc.
252
00:17:16,770 --> 00:17:18,370
Well, what have you got
to trade?
253
00:17:22,670 --> 00:17:26,310
It's not enough.
254
00:17:26,350 --> 00:17:27,880
I got a place.
255
00:17:27,910 --> 00:17:30,750
Generator, boarded windows,
escape tunnel,
256
00:17:30,780 --> 00:17:33,350
enough food to last a year,
easy.
257
00:17:33,390 --> 00:17:36,350
I'm talking
about a small fortune here.
258
00:17:37,860 --> 00:17:40,490
Sounds like paradise.
So, why are you leaving?
259
00:17:40,530 --> 00:17:42,730
Tired of beach living.
260
00:17:42,760 --> 00:17:44,530
I want to know how this works.
261
00:17:44,560 --> 00:17:46,430
Well, you go over the wall.
262
00:17:48,300 --> 00:17:51,540
There's a low point where the
wall cuts through the mountains.
263
00:17:51,570 --> 00:17:53,340
It's only
about 150 feet high there.
264
00:17:53,370 --> 00:17:55,110
How do you do it?
265
00:17:55,140 --> 00:17:56,840
Well,
266
00:17:56,880 --> 00:17:59,340
my drone here takes a line up,
267
00:17:59,380 --> 00:18:00,810
rigs it around the top.
268
00:18:00,850 --> 00:18:02,570
You climb up one side,
repel down the other.
269
00:18:02,580 --> 00:18:04,150
Are you serious?
270
00:18:04,180 --> 00:18:05,520
I didn't say
it was gonna be easy.
271
00:18:05,550 --> 00:18:07,850
Kids have done it before.
272
00:18:07,890 --> 00:18:09,720
Older than him, though.
273
00:18:09,760 --> 00:18:11,390
What about their drones?
274
00:18:11,420 --> 00:18:12,823
Well, the top of the wall's
a dead spot.
275
00:18:12,830 --> 00:18:14,490
They launch from up there,
276
00:18:14,530 --> 00:18:16,460
but their sensors aren't
activated immediately.
277
00:18:16,500 --> 00:18:19,360
You might see them,
but they won't see you.
278
00:18:20,430 --> 00:18:23,230
All right.
You heard the plan.
279
00:18:23,270 --> 00:18:25,870
Are you okay with it?
It's just a wall.
280
00:18:25,900 --> 00:18:29,640
That's what I'm talking about.
281
00:18:29,680 --> 00:18:33,040
All right.
Then we're going home.
282
00:18:41,450 --> 00:18:45,490
Explain to me once again
why we are wasting valuable time
283
00:18:45,520 --> 00:18:46,990
searching our own office.
284
00:18:47,030 --> 00:18:49,330
My source said we were bugged.
285
00:18:49,360 --> 00:18:50,490
By a Bumblebee.
286
00:18:50,530 --> 00:18:51,830
He's very reliable.
287
00:18:51,860 --> 00:18:52,830
Hm.
288
00:18:54,200 --> 00:18:56,430
Ma'am.
Is this what you meant?
289
00:19:00,470 --> 00:19:02,270
My office. Now.
290
00:19:05,340 --> 00:19:07,810
Give me your source.
291
00:19:07,850 --> 00:19:10,110
I don't think
that's a good idea.
292
00:19:10,150 --> 00:19:11,850
He's skittish.
293
00:19:11,880 --> 00:19:15,120
He knows we were bugged,
and he thinks we have leaks,
294
00:19:15,150 --> 00:19:16,650
so he only wants to deal
with me.
295
00:19:16,690 --> 00:19:18,360
I don't have the time
to figure out
296
00:19:18,390 --> 00:19:20,290
if you actually know
how to run an asset
297
00:19:20,330 --> 00:19:23,230
or if this was a lucky accident.
298
00:19:23,260 --> 00:19:25,230
Or maybe you gave me this
299
00:19:25,260 --> 00:19:27,860
because it didn't cost you
anything.
300
00:19:27,900 --> 00:19:31,470
So, bring me something
actionable on Broussard
301
00:19:31,500 --> 00:19:32,840
immediately,
302
00:19:32,870 --> 00:19:35,310
or I'm taking over
the operation.
303
00:19:35,340 --> 00:19:37,340
Understand?
304
00:19:37,380 --> 00:19:39,680
Yes, sir.
305
00:20:02,230 --> 00:20:04,330
Hey.
306
00:20:04,370 --> 00:20:06,340
You took my...
307
00:20:07,710 --> 00:20:09,170
get him! Get him!
308
00:20:28,390 --> 00:20:30,130
Jesus, Jenkins.
309
00:20:30,160 --> 00:20:33,130
Are you running a labor camp
or "the octagon"?
310
00:20:33,170 --> 00:20:35,200
Security is my responsibility,
311
00:20:35,230 --> 00:20:36,700
and I was handling
the situation.
312
00:20:36,740 --> 00:20:38,800
Yeah. You clearly had it
under control.
313
00:20:42,710 --> 00:20:44,910
One of the reasons
they sent me here was
314
00:20:44,940 --> 00:20:47,110
to lower
the prisoner attrition rate.
315
00:20:47,150 --> 00:20:52,050
If it doesn't fall, maybe I'll
explain your methods to them.
316
00:21:04,560 --> 00:21:06,260
What is that?
317
00:21:06,300 --> 00:21:10,170
This is a Bible.
318
00:21:10,200 --> 00:21:11,770
And this is a Koran.
319
00:21:13,340 --> 00:21:17,070
And this is the works
of Confucius.
320
00:21:18,710 --> 00:21:23,080
And one of the volumes of the
Buddhist tipitaka.
321
00:21:25,380 --> 00:21:27,550
It's a funny word.
322
00:21:27,590 --> 00:21:32,460
Now, I know that Lindsey has
taught you
323
00:21:32,490 --> 00:21:36,530
that what other people believe
is bad.
324
00:21:37,600 --> 00:21:40,530
But there is
absolutely nothing bad
325
00:21:40,570 --> 00:21:42,470
about thinking for yourself.
326
00:21:42,500 --> 00:21:44,530
Yeah?
327
00:21:47,270 --> 00:21:50,110
Tell me something.
What is your favorite thing
328
00:21:50,140 --> 00:21:52,480
that you've learned
from the greatest day?
329
00:21:57,380 --> 00:21:59,850
I like
how after the greatest day,
330
00:21:59,890 --> 00:22:02,020
people won't die anymore.
331
00:22:02,050 --> 00:22:03,390
Hm.
332
00:22:05,390 --> 00:22:06,490
Sure.
333
00:22:06,530 --> 00:22:08,020
Okay.
334
00:22:08,060 --> 00:22:10,230
Well, did you know
that there are stories
335
00:22:10,260 --> 00:22:12,430
just like that
336
00:22:12,460 --> 00:22:14,700
in every one of these books?
337
00:22:14,730 --> 00:22:16,070
There are?
338
00:22:16,100 --> 00:22:18,100
Mm-hmm. There are.
339
00:22:18,140 --> 00:22:21,100
So, how about
we read some of them
340
00:22:21,140 --> 00:22:23,110
and we talk about them together?
341
00:22:25,480 --> 00:22:27,680
Lindsey would be mad.
342
00:22:27,710 --> 00:22:29,950
This is just between you and me.
343
00:22:29,980 --> 00:22:33,050
Lindsey's not gonna know.
344
00:22:33,090 --> 00:22:34,550
I promise.
345
00:22:36,150 --> 00:22:37,390
Okay.
346
00:22:38,690 --> 00:22:41,190
All right.
347
00:22:41,230 --> 00:22:43,390
Got one picked out.
348
00:23:02,480 --> 00:23:04,373
The green zone border fence is
just up the hill from here.
349
00:23:04,380 --> 00:23:05,820
Maybe ten minutes.
350
00:23:05,850 --> 00:23:07,820
Keep your eyes peeled.
Stick together.
351
00:23:07,850 --> 00:23:09,350
Let's go.
352
00:23:09,390 --> 00:23:12,390
You good? I can get your bag.
I got it.
353
00:23:12,420 --> 00:23:14,190
Tough kid.
354
00:23:14,230 --> 00:23:15,423
I don't know where he gets it.
355
00:23:15,430 --> 00:23:17,830
From his mom, probably.
356
00:23:17,860 --> 00:23:19,530
So, what's going on
with you and Katie?
357
00:23:19,560 --> 00:23:21,100
Nothing.
Bullshit.
358
00:23:21,130 --> 00:23:24,530
Since you got here, you haven't
even mentioned her name.
359
00:23:24,570 --> 00:23:26,000
She got involved...
360
00:23:26,040 --> 00:23:28,370
With...
the resistance.
361
00:23:28,410 --> 00:23:30,710
Did you really expect
Katie bowman
362
00:23:30,740 --> 00:23:32,710
to sit around the house
and do nothing
363
00:23:32,740 --> 00:23:34,910
while the rest of the world
turned to shit?
364
00:23:34,950 --> 00:23:38,780
Course not, but she didn't
have to lie to me,
365
00:23:38,820 --> 00:23:40,020
manipulate me,
366
00:23:40,050 --> 00:23:42,050
put our whole family in danger.
367
00:23:42,090 --> 00:23:45,390
It's just
getting my family back together
368
00:23:45,420 --> 00:23:48,220
felt like the one thing
I could control.
369
00:23:48,260 --> 00:23:51,560
Maybe we couldn't beat the raps,
but at least I could do that.
370
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
And now?
371
00:23:54,900 --> 00:23:56,430
I don't know
what's waiting for me
372
00:23:56,470 --> 00:23:58,370
on the other side of that wall.
373
00:23:58,400 --> 00:24:01,170
Are you kidding?
The rest of your life.
374
00:24:15,720 --> 00:24:17,990
I liked those stories we read,
375
00:24:19,190 --> 00:24:20,653
especially about the fish
who got too big for the pond.
376
00:24:20,660 --> 00:24:22,630
That's a really good one.
377
00:24:27,970 --> 00:24:30,170
You don't believe
in the greatest day, do you?
378
00:24:36,110 --> 00:24:38,240
No.
379
00:24:38,280 --> 00:24:39,680
I don't.
380
00:24:40,680 --> 00:24:43,850
Does that make you sad?
381
00:24:43,880 --> 00:24:45,920
Lindsey says you have
to believe in the greatest day
382
00:24:45,950 --> 00:24:47,150
to be a part of it.
383
00:24:49,220 --> 00:24:51,560
I just don't want you to be
left behind.
384
00:24:52,960 --> 00:24:55,590
I know what Lindsey says.
385
00:24:55,630 --> 00:24:57,390
She's just a girl, love.
386
00:24:57,430 --> 00:24:59,430
She doesn't have
all the answers.
387
00:24:59,470 --> 00:25:01,470
And neither do I.
388
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
You know, you...
you have to ask questions,
389
00:25:05,540 --> 00:25:07,510
and you have to trust
your heart.
390
00:25:09,580 --> 00:25:11,680
No one can tell you
what to believe.
391
00:25:11,710 --> 00:25:15,480
You get to decide that
all by yourself.
392
00:25:15,520 --> 00:25:18,280
And look, you're...
you're gonna make mistakes.
393
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
That's how you learn.
We all do.
394
00:25:21,590 --> 00:25:23,220
Even you?
395
00:25:25,290 --> 00:25:27,490
I've made lots of mistakes.
396
00:25:30,500 --> 00:25:34,470
What do you think about...
397
00:25:34,500 --> 00:25:36,700
about spending a little more
time up in the green zone
398
00:25:36,740 --> 00:25:39,800
with your aunt and your cousin?
399
00:25:39,840 --> 00:25:41,810
Like when daddy left
to find Charlie?
400
00:25:41,840 --> 00:25:44,680
Yeah. Yeah, just like that.
401
00:25:44,710 --> 00:25:46,510
You and me this time, right?
402
00:25:48,050 --> 00:25:50,210
You know, it's a big house,
and they've got
403
00:25:50,250 --> 00:25:52,050
everything you need.
404
00:25:54,690 --> 00:25:57,050
Mom...
405
00:25:57,090 --> 00:25:58,090
What's wrong?
406
00:25:58,120 --> 00:25:59,490
Nothing, love.
407
00:26:02,460 --> 00:26:04,930
Are you worried
about daddy and Charlie?
408
00:26:08,800 --> 00:26:12,340
Am I worried? No.
409
00:26:12,370 --> 00:26:15,510
No, because I believe
410
00:26:15,540 --> 00:26:18,610
that your dad's gonna
find Charlie,
411
00:26:18,640 --> 00:26:20,310
and he's gonna take good care
of him.
412
00:26:20,350 --> 00:26:22,610
And you don't need to worry
about that.
413
00:26:24,080 --> 00:26:27,380
What I want you to know
414
00:26:27,420 --> 00:26:29,120
is that I will always love you,
415
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
no matter what.
416
00:26:30,760 --> 00:26:32,360
Yeah.
417
00:26:32,390 --> 00:26:35,490
I'm always right there,
in your heart.
418
00:26:35,530 --> 00:26:37,390
Okay?
419
00:26:40,770 --> 00:26:42,730
Can we read another story?
420
00:26:42,770 --> 00:26:45,370
Of course. Yeah, yeah, yeah.
421
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Go get a book. Go get a book.
422
00:27:17,240 --> 00:27:22,140
Mom, Bram, and Gracie...
423
00:27:22,170 --> 00:27:22,670
are...
424
00:27:26,380 --> 00:27:28,850
They alive?
425
00:27:28,880 --> 00:27:33,050
They're... they're fine.
426
00:27:33,090 --> 00:27:35,290
They can't wait
to have you home.
427
00:27:39,460 --> 00:27:41,460
Why didn't you pick me up?
428
00:28:19,630 --> 00:28:23,870
It's okay. Hello?
429
00:28:23,900 --> 00:28:26,500
We fumigated our office
like you suggested,
430
00:28:26,540 --> 00:28:30,270
but I talked to my boss...
it's not enough.
431
00:28:30,310 --> 00:28:32,040
I can't hold them off anymore.
432
00:28:36,780 --> 00:28:38,680
I'm ready to give you
what you want.
433
00:28:42,490 --> 00:28:45,020
I need you to meet me alone.
434
00:28:49,560 --> 00:28:51,230
Yes?
435
00:28:51,960 --> 00:28:52,963
I just talked to my source.
436
00:28:52,970 --> 00:28:54,100
He's giving us Broussard.
437
00:28:54,130 --> 00:28:56,370
When?
Tomorrow.
438
00:29:00,970 --> 00:29:04,010
Maybe you're not
quite as ill-suited for this job
439
00:29:04,040 --> 00:29:05,210
as I thought.
440
00:29:07,150 --> 00:29:08,510
Don't screw it up.
441
00:29:27,900 --> 00:29:29,400
Where are you taking me?
442
00:29:49,720 --> 00:29:51,490
Get out of here.
443
00:29:55,830 --> 00:29:57,830
You're will bowman's other son.
444
00:29:57,860 --> 00:30:01,670
I knew your name at some point,
but I'm afraid it's gone.
445
00:30:01,700 --> 00:30:04,030
Bram.
That's right.
446
00:30:04,070 --> 00:30:05,870
Like the guy who wrote
"Jekyll and Hyde."
447
00:30:07,410 --> 00:30:09,340
"Dracula."
448
00:30:09,380 --> 00:30:11,340
I see you have
a bit of your father in you.
449
00:30:11,380 --> 00:30:13,580
Not afraid to come into a man's
office and correct him.
450
00:30:13,610 --> 00:30:16,410
Come on. Sit. Eat.
451
00:30:28,360 --> 00:30:31,860
So, they caught you going
under the wall.
452
00:30:31,900 --> 00:30:34,930
What did you see there?
453
00:30:34,970 --> 00:30:37,270
Nothing. It was empty.
454
00:30:37,300 --> 00:30:39,100
Then you got lucky.
455
00:30:47,050 --> 00:30:49,410
You knew my father.
456
00:30:49,450 --> 00:30:51,420
Please.
I just want to go home.
457
00:30:55,690 --> 00:30:57,120
So do I.
458
00:30:58,620 --> 00:31:01,490
But I'm afraid
that's gonna take some work
459
00:31:01,530 --> 00:31:04,190
for both of us.
460
00:31:04,230 --> 00:31:07,760
How would you feel
about new boots?
461
00:31:09,500 --> 00:31:10,930
You trying to get me killed?
462
00:31:12,540 --> 00:31:15,270
That's a fair point.
463
00:31:15,310 --> 00:31:17,370
You're a bit more street smart
than you look.
464
00:31:17,410 --> 00:31:19,340
What do you want?
465
00:31:19,380 --> 00:31:21,350
Our neanderthal head of security
466
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
is too dumb to see it,
467
00:31:23,120 --> 00:31:25,550
but rebellion is brewing
in this camp.
468
00:31:25,580 --> 00:31:27,220
For example,
the fights always break out
469
00:31:27,250 --> 00:31:28,590
in the loading dock.
470
00:31:28,620 --> 00:31:31,790
Never the bunks or the bathroom
never the mess hall.
471
00:31:31,820 --> 00:31:33,360
The loading dock.
472
00:31:33,390 --> 00:31:35,090
Why do you think that is?
473
00:31:36,760 --> 00:31:38,560
Because they're stealing stuff.
474
00:31:38,600 --> 00:31:40,130
You're a fast learner.
475
00:31:40,170 --> 00:31:41,900
Runs in the family, I guess.
476
00:31:41,930 --> 00:31:44,600
Like I said,
I want to get out of here too,
477
00:31:44,640 --> 00:31:47,400
and that's not happening
unless I run a clean camp.
478
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
No stealing, no resistance,
479
00:31:50,640 --> 00:31:52,240
no nonsense.
480
00:31:52,280 --> 00:31:56,410
But I can't do that
without information.
481
00:31:56,450 --> 00:31:58,380
You want me to be your spy.
482
00:32:10,330 --> 00:32:13,560
If I help you, I get to go home?
483
00:32:13,600 --> 00:32:16,430
Do you know
where your father is?
484
00:32:16,470 --> 00:32:18,633
My mom told me he went through
the wall to look for Charlie.
485
00:32:18,640 --> 00:32:23,070
Because I got him
a transit pass.
486
00:32:23,110 --> 00:32:27,010
You see, you can trust me
to keep my deals.
487
00:32:33,420 --> 00:32:34,620
Okay.
488
00:32:58,610 --> 00:33:00,680
All right, everybody back.
She's hot.
489
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
All right, we're rigged.
490
00:33:25,070 --> 00:33:26,540
Better get climbing.
491
00:33:28,070 --> 00:33:29,340
Okay.
492
00:33:29,380 --> 00:33:31,110
Remember,
493
00:33:31,140 --> 00:33:36,050
Unclip, clip, every knot.
494
00:33:36,080 --> 00:33:37,450
All right.
495
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
Let's see what you got now.
496
00:33:46,530 --> 00:33:47,960
I've climbed worse than this.
497
00:33:47,990 --> 00:33:49,560
I'll be right behind you.
498
00:33:49,600 --> 00:33:50,930
I'm not scared.
499
00:33:52,700 --> 00:33:54,430
I know.
500
00:33:54,470 --> 00:33:56,570
Hey, come on.
You guys got to get going.
501
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
Let's go. Let's go. Let's go.
Lead the way.
502
00:33:58,440 --> 00:33:59,700
Thanks.
503
00:34:22,560 --> 00:34:25,530
Hey. Nothing to see down here.
504
00:34:25,560 --> 00:34:27,430
Eyes straight ahead, okay?
505
00:34:27,470 --> 00:34:29,230
Okay.
Okay. Let's keep going.
506
00:34:56,500 --> 00:34:58,160
Oh... dad!
507
00:34:58,200 --> 00:34:59,860
It's okay. I got it.
508
00:34:59,900 --> 00:35:02,070
Stay put. I'm coming.
509
00:35:04,100 --> 00:35:05,840
Hang on, Charlie!
510
00:35:05,870 --> 00:35:07,870
All right. Grab this one.
511
00:35:07,910 --> 00:35:10,510
You're all right.
512
00:35:10,540 --> 00:35:11,980
You're doing great.
513
00:35:12,010 --> 00:35:13,240
You got it.
514
00:35:17,380 --> 00:35:20,250
Come on, Charlie.
We're almost home.
515
00:35:21,220 --> 00:35:22,550
Wait.
516
00:35:42,070 --> 00:35:44,070
Move! Move! We got to move!
517
00:35:54,890 --> 00:35:57,090
Come on, will. Let's go...
518
00:35:59,630 --> 00:36:01,360
Devon!
519
00:36:03,260 --> 00:36:05,030
It's okay, buddy.
520
00:36:05,060 --> 00:36:06,460
I love you, bud.
521
00:36:07,530 --> 00:36:09,230
It's okay.
522
00:36:51,760 --> 00:36:53,630
New boots.
523
00:36:54,100 --> 00:36:55,060
Don't lose 'em.
524
00:37:00,570 --> 00:37:03,740
That freak didn't take my boots.
525
00:37:03,770 --> 00:37:05,340
I wear 10 1/2.
526
00:37:05,370 --> 00:37:06,670
He's what? A 16?
527
00:37:10,410 --> 00:37:12,150
That was set up.
528
00:37:12,180 --> 00:37:14,520
You sent me to get my ass kicked
there for a reason.
529
00:37:14,550 --> 00:37:17,280
Yeah.
530
00:37:17,320 --> 00:37:20,290
Sorry about that.
531
00:37:20,320 --> 00:37:22,490
I want to know why.
532
00:37:47,850 --> 00:37:49,280
You have kids?
533
00:37:49,320 --> 00:37:52,620
Nope.
A pair of nieces in Texas.
534
00:37:52,660 --> 00:37:54,790
Or they... Were.
535
00:37:54,820 --> 00:37:56,760
Sure.
536
00:37:56,790 --> 00:37:58,960
I meant what I said.
537
00:37:58,990 --> 00:38:01,900
You're out of time.
You need to deliver.
538
00:38:05,530 --> 00:38:07,600
I'm gonna take my daughter
up to my sister's place
539
00:38:07,640 --> 00:38:09,170
in the green zone.
540
00:38:09,210 --> 00:38:12,910
You can come, if you want.
541
00:38:12,940 --> 00:38:15,440
And then I'll walk into homeland
with you.
542
00:38:18,310 --> 00:38:19,980
You wanted a body.
You've got me.
543
00:38:22,990 --> 00:38:24,420
I need Broussard.
544
00:38:24,450 --> 00:38:26,320
I told you I cannot get him
for you.
545
00:38:26,360 --> 00:38:27,620
I wasn't lying.
546
00:38:32,960 --> 00:38:36,600
You know, after the arrival,
I was horrified
547
00:38:36,630 --> 00:38:39,130
by how easily people gave up
their freedom,
548
00:38:39,170 --> 00:38:40,700
without even a real fight,
549
00:38:40,740 --> 00:38:44,510
just to keep some semblance
of their normal life.
550
00:38:46,580 --> 00:38:49,280
Right now, I'd give you anything
551
00:38:49,310 --> 00:38:52,950
for one day with my husband
and my kids in our old house.
552
00:38:57,520 --> 00:39:01,820
I can't live with a sword
hanging over my head.
553
00:39:01,860 --> 00:39:06,260
It's okay.
You can take me in.
554
00:39:06,300 --> 00:39:07,490
Or not.
555
00:39:07,530 --> 00:39:09,000
It's your call.
556
00:39:11,930 --> 00:39:14,640
You think
that you can manipulate me...
557
00:39:14,670 --> 00:39:17,500
Because I'm weak.
558
00:39:17,540 --> 00:39:20,240
I don't think you're weak.
559
00:39:20,280 --> 00:39:23,610
I... I think you have
a conscience.
560
00:39:23,650 --> 00:39:25,450
Do you have a conscience?
561
00:39:25,480 --> 00:39:28,250
Do you ever think of the people
562
00:39:28,280 --> 00:39:32,620
who are dead because of you?
563
00:39:32,660 --> 00:39:34,020
Every day.
564
00:39:41,460 --> 00:39:44,460
It doesn't matter.
565
00:39:44,500 --> 00:39:48,340
I can't stop this anymore.
566
00:39:48,370 --> 00:39:52,510
It's bigger than just me now.
567
00:39:52,540 --> 00:39:54,470
I won't blame you.
568
00:39:57,610 --> 00:39:59,650
I mean it.
569
00:39:59,680 --> 00:40:01,280
I won't blame you.
570
00:40:04,320 --> 00:40:06,550
Gracie-girl, got to go!
571
00:40:10,730 --> 00:40:12,960
What's going on?
I don't understand.
572
00:40:13,000 --> 00:40:14,700
It's like we talked about
last night.
573
00:40:14,730 --> 00:40:17,230
You're gonna get to go
up to the green zone
574
00:40:17,270 --> 00:40:18,993
with your auntie Maddie
and with your cousin.
575
00:40:19,000 --> 00:40:20,170
Grab your bag.
576
00:40:22,640 --> 00:40:24,910
Mom, I don't want to go
to the green zone.
577
00:40:24,940 --> 00:40:26,670
I want to stay here with you.
578
00:40:26,710 --> 00:40:29,680
I know, sweet girl, and I wish
you could stay with me too.
579
00:40:31,110 --> 00:40:34,150
Come here.
580
00:40:34,180 --> 00:40:36,380
I need to know that you're safe.
581
00:40:38,150 --> 00:40:40,490
You have a sweet soul, my girl.
582
00:40:43,690 --> 00:40:46,890
Trust your heart,
and you'll always be okay.
583
00:40:50,770 --> 00:40:52,330
Who is that?
584
00:40:59,410 --> 00:41:00,640
Charlie!
585
00:41:00,680 --> 00:41:02,510
Dad?
586
00:41:02,540 --> 00:41:05,010
Charlie. Dad.
587
00:41:05,050 --> 00:41:06,550
I'm here.
588
00:41:08,580 --> 00:41:10,550
God, I missed you.