1 00:00:01,200 --> 00:00:02,600 - Previously on "Colony"... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,080 You have been assigned 3 00:00:04,740 --> 00:00:05,903 to one of the authority's labor camps 4 00:00:05,910 --> 00:00:07,310 and distribution centers. 5 00:00:07,340 --> 00:00:08,910 What is this? 6 00:00:08,940 --> 00:00:11,080 Who ordered you to search my house? 7 00:00:11,110 --> 00:00:14,050 I've been sent here because this office has failed 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,720 to live up to the standards of the authority. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,820 You will get the chance to prove yourself. 10 00:00:18,850 --> 00:00:20,320 You need to work for me. 11 00:00:20,350 --> 00:00:22,720 What? I know what you've been doing, 12 00:00:22,760 --> 00:00:24,490 and I have the evidence. 13 00:00:24,530 --> 00:00:26,930 Hey, don't forget to pick up Charlie today. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,790 See you tonight. Copy that. 15 00:00:28,830 --> 00:00:30,630 I couldn't get Charlie. I'll go get him. 16 00:00:33,870 --> 00:00:35,900 Government found him in the Santa Monica bloc. 17 00:00:35,940 --> 00:00:37,900 I want to see Solomon. 18 00:00:37,940 --> 00:00:39,940 Your son would've starved on the streets 19 00:00:39,970 --> 00:00:41,240 if it wasn't for me. 20 00:00:41,280 --> 00:00:42,680 Charlie! 21 00:00:45,980 --> 00:00:47,250 Okay! 22 00:00:58,830 --> 00:00:59,760 Next up! 23 00:01:01,930 --> 00:01:04,960 Have your identification ready! 24 00:01:11,510 --> 00:01:12,910 Are you signing up for the Redhats? 25 00:01:12,940 --> 00:01:15,710 If they'll take me. 26 00:01:15,740 --> 00:01:18,710 You got any military training or weapons skills? 27 00:01:18,750 --> 00:01:20,610 I used to take cardio kickboxing. 28 00:01:20,650 --> 00:01:21,610 Does that count? 29 00:01:23,420 --> 00:01:25,313 Well, I hear they're desperate for more men. They'll... 30 00:01:25,320 --> 00:01:26,990 they'll probably take anyone they can get. 31 00:01:27,020 --> 00:01:29,790 Hope you're right. I could use the extra rations. 32 00:01:29,820 --> 00:01:31,490 Next ten inside. 33 00:01:31,530 --> 00:01:32,623 All right, come on, let's move. 34 00:01:32,630 --> 00:01:34,730 Good luck. Thanks. 35 00:01:34,760 --> 00:01:37,400 Come on, let's go. Move it. 36 00:01:37,430 --> 00:01:38,930 Stop there. 37 00:02:38,860 --> 00:02:40,760 You collaborate, you die. 38 00:03:07,050 --> 00:03:08,620 This doesn't... this doesn't look good. 39 00:03:08,660 --> 00:03:10,890 ...gonna hang this on you. 40 00:03:10,930 --> 00:03:13,690 ...higher-ups, it's gotta happen now. 41 00:03:13,730 --> 00:03:16,260 Morning. Your office said you needed to see me. 42 00:03:16,300 --> 00:03:17,360 Who are those guys? 43 00:03:17,400 --> 00:03:19,100 Professionals. 44 00:03:19,130 --> 00:03:21,200 This shitshow that I inherited makes more sense 45 00:03:21,240 --> 00:03:23,100 now that I know the previous regime was 46 00:03:23,140 --> 00:03:25,040 recruiting from dating websites. 47 00:03:25,070 --> 00:03:27,210 I was in database administration. 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,910 My skill set includes... 49 00:03:28,940 --> 00:03:31,040 a career in high-level counterintelligence? 50 00:03:31,080 --> 00:03:33,250 Former CIA, operations division. 51 00:03:33,280 --> 00:03:35,380 Interpol. Mi-6. 52 00:03:35,420 --> 00:03:39,120 They've been sent from outside the bloc to clean up our mess, 53 00:03:39,150 --> 00:03:40,990 which is not just embarrassing... 54 00:03:41,020 --> 00:03:44,290 it might have serious consequences. 55 00:03:44,330 --> 00:03:47,390 We need to find Broussard and recover our host's artifact. 56 00:03:47,430 --> 00:03:51,230 And nothing in your resume or work so far makes me believe 57 00:03:51,270 --> 00:03:53,300 that you will be useful in this endeavor. 58 00:03:53,330 --> 00:03:57,070 Sir, I've been working in this bloc for six months. 59 00:03:57,100 --> 00:03:59,470 I... I know the history of the insurgency, 60 00:03:59,510 --> 00:04:00,740 how it's structured. 61 00:04:00,780 --> 00:04:03,010 And I have numerous contacts. 62 00:04:03,040 --> 00:04:04,910 Don't tell me you're valuable. 63 00:04:04,950 --> 00:04:06,350 Show me. 64 00:04:09,380 --> 00:04:12,890 Okay. Let's go through the ten qualities. 65 00:04:12,920 --> 00:04:14,220 Okay? Mm-hmm. 66 00:04:14,260 --> 00:04:16,090 Number one. 67 00:04:16,120 --> 00:04:18,420 Obedience. Very good. 68 00:04:18,460 --> 00:04:19,860 Number two? 69 00:04:19,890 --> 00:04:20,860 Hard work. 70 00:04:23,600 --> 00:04:26,370 Hello? - Do you want to go shopping? 71 00:04:26,400 --> 00:04:29,130 Sorry. Who is this? I can barely hear you. 72 00:04:29,170 --> 00:04:32,240 I'm the person who knows all about your old friendships. 73 00:04:32,270 --> 00:04:34,940 There's a swap meet at MacArthur park. 74 00:04:34,980 --> 00:04:37,300 For the sake of your family, meet me there in half an hour. 75 00:04:41,050 --> 00:04:44,750 Reverence. Good job. 76 00:04:44,790 --> 00:04:47,290 Enlightenment. 77 00:04:47,320 --> 00:04:49,490 I have to go handle something at the Yonk. 78 00:04:49,520 --> 00:04:51,660 Can you... can you watch Gracie? 79 00:04:51,690 --> 00:04:53,090 Of course, Mrs. bowman. 80 00:04:53,130 --> 00:04:54,790 May I have a word with you first? 81 00:04:54,830 --> 00:04:55,930 Yes. What is it? 82 00:04:55,960 --> 00:04:58,160 Um... 83 00:04:58,200 --> 00:05:00,230 I don't understand why Gracie can't 84 00:05:00,270 --> 00:05:03,000 continue her studies with Hudson up in the green zone. 85 00:05:03,040 --> 00:05:07,110 The change of scenery's been very distracting. 86 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 I'm fighting with my sister. Oh. 87 00:05:10,210 --> 00:05:13,180 Have you tried listening to sister Maddie's perspective? 88 00:05:13,210 --> 00:05:15,050 She's been received into the greatest day. 89 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 That is a huge honor. 90 00:05:18,320 --> 00:05:20,120 I will keep that in mind. 91 00:05:24,160 --> 00:05:25,360 I love you. I'll see you soon. 92 00:05:25,390 --> 00:05:26,790 Love you. Bye. 93 00:05:28,000 --> 00:05:31,060 Okay. Where were we? 94 00:05:31,100 --> 00:05:33,430 Let's see. Oh, yes. 95 00:05:43,210 --> 00:05:45,240 Um, you hungry? 96 00:05:59,090 --> 00:06:01,430 That's a good idea. 97 00:06:01,460 --> 00:06:03,400 Save it for later. 98 00:06:13,010 --> 00:06:14,670 You want to see something cool? 99 00:06:20,180 --> 00:06:23,920 I got this on duty three years ago. 100 00:06:25,550 --> 00:06:29,020 Through... 101 00:06:29,060 --> 00:06:30,020 And through. 102 00:06:31,830 --> 00:06:34,230 You got shot? 103 00:06:34,260 --> 00:06:36,030 Every scar's a story. 104 00:06:36,060 --> 00:06:38,230 The more you live, the more you get. 105 00:06:39,500 --> 00:06:41,070 Nothing to be embarrassed about. 106 00:06:45,010 --> 00:06:47,070 A guy hit me with a board. 107 00:06:47,110 --> 00:06:48,610 It had a nail in it. 108 00:06:51,280 --> 00:06:54,150 Maybe we tell your dad you got that one... 109 00:06:54,180 --> 00:06:55,950 Walking into a wall or something. 110 00:07:08,060 --> 00:07:10,030 Hey! Hey! 111 00:07:13,100 --> 00:07:14,563 Hold him down. Come on. Grab his boots. 112 00:07:14,570 --> 00:07:16,070 Hurry. 113 00:07:18,140 --> 00:07:20,010 Welcome to the shit, fish. 114 00:07:40,330 --> 00:07:42,230 You two, over there! 115 00:07:42,260 --> 00:07:44,960 This way. Take your stations. Let's go. 116 00:07:48,600 --> 00:07:50,270 What happened to your boots, kid? 117 00:08:02,120 --> 00:08:04,150 Find anything you like? 118 00:08:04,180 --> 00:08:06,920 What do you want from me? 119 00:08:06,950 --> 00:08:09,090 You know what I want. 120 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 I already told you that I can't give you Broussard. 121 00:08:11,390 --> 00:08:13,030 I don't have any way to contact him. 122 00:08:13,060 --> 00:08:14,730 I don't believe that. 123 00:08:16,300 --> 00:08:18,100 I have a new boss. 124 00:08:18,130 --> 00:08:21,170 He's gonna turn over every stone in this bloc. 125 00:08:21,200 --> 00:08:24,170 The only way to stop him is to give him what he wants. 126 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 I don't want to hand you over, 127 00:08:28,080 --> 00:08:30,880 but if you won't help me, 128 00:08:30,910 --> 00:08:32,680 I don't have a choice. 129 00:08:37,990 --> 00:08:40,350 There's a bug in homeland. 130 00:08:40,390 --> 00:08:41,790 What? 131 00:08:41,820 --> 00:08:44,090 A tiny drone that looks like a bee. 132 00:08:44,120 --> 00:08:45,253 That's how they got all their intelligence 133 00:08:45,260 --> 00:08:47,360 for their operations. 134 00:08:47,390 --> 00:08:49,560 A bee? That's all I can give you. 135 00:08:49,600 --> 00:08:51,760 Please do not contact me again. 136 00:09:27,270 --> 00:09:28,700 Oh, come in. 137 00:09:28,740 --> 00:09:32,040 You okay? Yeah. I'm all right. 138 00:09:32,070 --> 00:09:35,210 But when these things begin to take place, 139 00:09:35,240 --> 00:09:38,210 straighten up and lift up your heads, 140 00:09:38,250 --> 00:09:41,210 for your redemption is drawing near. 141 00:09:41,250 --> 00:09:44,280 Luke 21:28. 142 00:09:44,320 --> 00:09:48,150 So, how does this verse compare to the one from the Koran? 143 00:09:48,190 --> 00:09:52,720 Or from the early scriptures of Hinduism? 144 00:09:52,760 --> 00:09:56,030 Well, it's the same basic story. 145 00:09:56,060 --> 00:09:59,700 We, mankind, will face a great trial. 146 00:09:59,730 --> 00:10:01,700 Yes. Exactly. 147 00:10:01,740 --> 00:10:04,800 Yet all of these religions also promise 148 00:10:04,840 --> 00:10:06,670 that we will emerge from the other side 149 00:10:06,710 --> 00:10:09,470 even stronger than we were before. 150 00:10:09,510 --> 00:10:13,510 Take, for example, the Buddhist concept of nirvana. 151 00:10:16,550 --> 00:10:18,650 Is everything all right, Katie? 152 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 Well, the last year's been hard. 153 00:10:24,590 --> 00:10:26,730 No shit. 154 00:10:29,760 --> 00:10:31,600 None of us had planned for this, huh? 155 00:10:31,630 --> 00:10:35,400 Man plans. The gods laugh. 156 00:10:36,900 --> 00:10:39,170 You know, I'm... 157 00:10:41,140 --> 00:10:43,780 everyone responded to this in their own way, right? 158 00:10:46,550 --> 00:10:48,610 I had to act. 159 00:10:48,650 --> 00:10:51,780 And I think I put my ideals ahead of my family. 160 00:10:55,720 --> 00:10:59,890 Admitting our sins is always difficult. 161 00:10:59,930 --> 00:11:03,330 But taking responsibility for them is a different matter. 162 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 I'll take responsibility for everything I've done. 163 00:11:05,400 --> 00:11:07,230 I don't want it to land on my daughter. 164 00:11:07,270 --> 00:11:08,800 We're alone. 165 00:11:08,840 --> 00:11:12,900 You have family in the bloc, don't you? A sister? 166 00:11:12,940 --> 00:11:14,410 Ah... 167 00:11:15,880 --> 00:11:18,410 That hasn't been easy either. 168 00:11:18,450 --> 00:11:19,740 Mm. 169 00:11:22,150 --> 00:11:23,850 It's been my experience 170 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 that blood will always rise to the occasion 171 00:11:26,520 --> 00:11:28,550 if you give it the chance. 172 00:11:28,590 --> 00:11:33,490 You just have to ask yourself 173 00:11:33,530 --> 00:11:36,030 your problems or your pride? 174 00:11:49,840 --> 00:11:52,580 This is what you couldn't wait to show me? 175 00:11:52,610 --> 00:11:55,280 It'll be the perfect space. 176 00:11:55,320 --> 00:11:57,450 It's much more welcoming than a church. 177 00:11:57,480 --> 00:11:59,580 Sure, it needs a little TLC, 178 00:11:59,620 --> 00:12:02,320 but imagine purple banners, 179 00:12:02,360 --> 00:12:05,620 artwork on the walls, modern furniture, 180 00:12:05,660 --> 00:12:08,490 warmer lighting scheme. 181 00:12:08,530 --> 00:12:10,460 Okay. 182 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 You've really committed to this, haven't you? 183 00:12:13,030 --> 00:12:14,870 The more worship facilities we build, 184 00:12:14,900 --> 00:12:17,040 the stronger our influence will grow. 185 00:12:21,270 --> 00:12:22,670 I love it. Yeah? 186 00:12:22,710 --> 00:12:24,040 I love it! 187 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 And it's only the beginning 188 00:12:26,110 --> 00:12:28,550 of what we're gonna accomplish together. 189 00:12:39,290 --> 00:12:41,760 What the hell happened to you? 190 00:12:43,500 --> 00:12:45,360 I'm fine. 191 00:12:45,400 --> 00:12:47,430 You don't look fine. 192 00:12:47,470 --> 00:12:50,670 I know who jumped you, took your boots. 193 00:13:04,180 --> 00:13:06,050 Who? 194 00:13:17,830 --> 00:13:20,370 You can't let him get away with stealing your shit. 195 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 This place will eat you alive. 196 00:13:34,550 --> 00:13:35,980 Hey. 197 00:13:36,020 --> 00:13:38,580 How are you two getting along? 198 00:13:38,620 --> 00:13:40,320 Thick as thieves. 199 00:13:40,350 --> 00:13:42,550 Did you find what you were looking for? 200 00:13:43,790 --> 00:13:45,560 Yeah. 201 00:13:46,560 --> 00:13:47,890 What happened? 202 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 Solomon won't be bothering you or any of your friends again. 203 00:14:02,440 --> 00:14:04,010 What the hell were you thinking? 204 00:14:04,040 --> 00:14:05,840 Solomon has business partners. 205 00:14:05,880 --> 00:14:07,680 As soon as they realize what's happened, 206 00:14:07,710 --> 00:14:09,670 they're gonna tear apart this bloc looking for us. 207 00:14:09,680 --> 00:14:11,050 We'd better go, then. 208 00:14:12,250 --> 00:14:13,720 Yeah. 209 00:14:13,750 --> 00:14:17,290 And I'm coming with you. 210 00:14:17,320 --> 00:14:19,020 To L.A.? 211 00:14:19,060 --> 00:14:21,230 I'm not gonna stick around here and pay your bills. 212 00:14:21,260 --> 00:14:23,660 You owe me, bowman. 213 00:14:29,270 --> 00:14:33,570 All right. 214 00:14:33,610 --> 00:14:36,410 Now we just need to find a way out of here. 215 00:14:36,440 --> 00:14:39,810 Any chance the three of us can pile in your car 216 00:14:39,850 --> 00:14:43,180 and drive through the L.A. gateway without a transit pass? 217 00:14:43,220 --> 00:14:45,050 No. 218 00:14:45,090 --> 00:14:47,720 Come on. You got to know another way out of this bloc. 219 00:14:47,750 --> 00:14:49,890 We could use a coyote. 220 00:14:53,490 --> 00:14:55,430 You know one? 221 00:14:55,460 --> 00:14:56,760 One. 222 00:14:56,800 --> 00:14:59,700 But you're not gonna like it. 223 00:15:07,110 --> 00:15:09,610 Hey. Thanks for coming. 224 00:15:09,640 --> 00:15:11,610 You said it was important. 225 00:15:13,680 --> 00:15:15,110 Can we... 226 00:15:20,920 --> 00:15:22,650 Come sit, please. 227 00:15:28,330 --> 00:15:31,460 I want to apologize 228 00:15:31,500 --> 00:15:33,570 for going behind your back to Nolan. 229 00:15:39,670 --> 00:15:42,140 I'm in trouble, mad. 230 00:15:42,180 --> 00:15:44,740 I need your help again. 231 00:15:48,580 --> 00:15:50,050 What's going on? 232 00:15:50,080 --> 00:15:52,920 Things are getting pretty bad down here in the flats, 233 00:15:52,950 --> 00:15:57,890 and a woman from homeland has been asking questions. 234 00:15:57,920 --> 00:15:59,690 What kind of questions? 235 00:16:02,330 --> 00:16:03,960 Will's on the other side of the wall, 236 00:16:04,000 --> 00:16:05,630 and Bram's in prison. 237 00:16:05,670 --> 00:16:08,800 And they think they smell something. 238 00:16:08,840 --> 00:16:11,000 And I think they're gonna come for me. 239 00:16:11,040 --> 00:16:13,640 That's ridiculous. Look, I'll talk to Nolan. 240 00:16:13,670 --> 00:16:14,970 No, no, no, no. Don't. Don't. 241 00:16:15,010 --> 00:16:16,810 You found a safe harbor. 242 00:16:16,840 --> 00:16:19,640 I don't want to do anything to mess that up for you. 243 00:16:19,680 --> 00:16:20,710 I just need to know 244 00:16:20,750 --> 00:16:22,610 that if there's a knock on my door, 245 00:16:22,650 --> 00:16:24,180 you will look after Gracie. 246 00:16:24,220 --> 00:16:26,320 Of course I will, Katie. 247 00:16:26,350 --> 00:16:28,790 But nothing's gonna happen to you. 248 00:16:30,690 --> 00:16:32,160 Thanks. 249 00:16:33,330 --> 00:16:35,130 Oh, of course. 250 00:16:59,050 --> 00:17:00,290 I'm friends with Chuck. Open up. 251 00:17:14,470 --> 00:17:16,730 We need three tickets out of the bloc. 252 00:17:16,770 --> 00:17:18,370 Well, what have you got to trade? 253 00:17:22,670 --> 00:17:26,310 It's not enough. 254 00:17:26,350 --> 00:17:27,880 I got a place. 255 00:17:27,910 --> 00:17:30,750 Generator, boarded windows, escape tunnel, 256 00:17:30,780 --> 00:17:33,350 enough food to last a year, easy. 257 00:17:33,390 --> 00:17:36,350 I'm talking about a small fortune here. 258 00:17:37,860 --> 00:17:40,490 Sounds like paradise. So, why are you leaving? 259 00:17:40,530 --> 00:17:42,730 Tired of beach living. 260 00:17:42,760 --> 00:17:44,530 I want to know how this works. 261 00:17:44,560 --> 00:17:46,430 Well, you go over the wall. 262 00:17:48,300 --> 00:17:51,540 There's a low point where the wall cuts through the mountains. 263 00:17:51,570 --> 00:17:53,340 It's only about 150 feet high there. 264 00:17:53,370 --> 00:17:55,110 How do you do it? 265 00:17:55,140 --> 00:17:56,840 Well, 266 00:17:56,880 --> 00:17:59,340 my drone here takes a line up, 267 00:17:59,380 --> 00:18:00,810 rigs it around the top. 268 00:18:00,850 --> 00:18:02,570 You climb up one side, repel down the other. 269 00:18:02,580 --> 00:18:04,150 Are you serious? 270 00:18:04,180 --> 00:18:05,520 I didn't say it was gonna be easy. 271 00:18:05,550 --> 00:18:07,850 Kids have done it before. 272 00:18:07,890 --> 00:18:09,720 Older than him, though. 273 00:18:09,760 --> 00:18:11,390 What about their drones? 274 00:18:11,420 --> 00:18:12,823 Well, the top of the wall's a dead spot. 275 00:18:12,830 --> 00:18:14,490 They launch from up there, 276 00:18:14,530 --> 00:18:16,460 but their sensors aren't activated immediately. 277 00:18:16,500 --> 00:18:19,360 You might see them, but they won't see you. 278 00:18:20,430 --> 00:18:23,230 All right. You heard the plan. 279 00:18:23,270 --> 00:18:25,870 Are you okay with it? It's just a wall. 280 00:18:25,900 --> 00:18:29,640 That's what I'm talking about. 281 00:18:29,680 --> 00:18:33,040 All right. Then we're going home. 282 00:18:41,450 --> 00:18:45,490 Explain to me once again why we are wasting valuable time 283 00:18:45,520 --> 00:18:46,990 searching our own office. 284 00:18:47,030 --> 00:18:49,330 My source said we were bugged. 285 00:18:49,360 --> 00:18:50,490 By a Bumblebee. 286 00:18:50,530 --> 00:18:51,830 He's very reliable. 287 00:18:51,860 --> 00:18:52,830 Hm. 288 00:18:54,200 --> 00:18:56,430 Ma'am. Is this what you meant? 289 00:19:00,470 --> 00:19:02,270 My office. Now. 290 00:19:05,340 --> 00:19:07,810 Give me your source. 291 00:19:07,850 --> 00:19:10,110 I don't think that's a good idea. 292 00:19:10,150 --> 00:19:11,850 He's skittish. 293 00:19:11,880 --> 00:19:15,120 He knows we were bugged, and he thinks we have leaks, 294 00:19:15,150 --> 00:19:16,650 so he only wants to deal with me. 295 00:19:16,690 --> 00:19:18,360 I don't have the time to figure out 296 00:19:18,390 --> 00:19:20,290 if you actually know how to run an asset 297 00:19:20,330 --> 00:19:23,230 or if this was a lucky accident. 298 00:19:23,260 --> 00:19:25,230 Or maybe you gave me this 299 00:19:25,260 --> 00:19:27,860 because it didn't cost you anything. 300 00:19:27,900 --> 00:19:31,470 So, bring me something actionable on Broussard 301 00:19:31,500 --> 00:19:32,840 immediately, 302 00:19:32,870 --> 00:19:35,310 or I'm taking over the operation. 303 00:19:35,340 --> 00:19:37,340 Understand? 304 00:19:37,380 --> 00:19:39,680 Yes, sir. 305 00:20:02,230 --> 00:20:04,330 Hey. 306 00:20:04,370 --> 00:20:06,340 You took my... 307 00:20:07,710 --> 00:20:09,170 get him! Get him! 308 00:20:28,390 --> 00:20:30,130 Jesus, Jenkins. 309 00:20:30,160 --> 00:20:33,130 Are you running a labor camp or "the octagon"? 310 00:20:33,170 --> 00:20:35,200 Security is my responsibility, 311 00:20:35,230 --> 00:20:36,700 and I was handling the situation. 312 00:20:36,740 --> 00:20:38,800 Yeah. You clearly had it under control. 313 00:20:42,710 --> 00:20:44,910 One of the reasons they sent me here was 314 00:20:44,940 --> 00:20:47,110 to lower the prisoner attrition rate. 315 00:20:47,150 --> 00:20:52,050 If it doesn't fall, maybe I'll explain your methods to them. 316 00:21:04,560 --> 00:21:06,260 What is that? 317 00:21:06,300 --> 00:21:10,170 This is a Bible. 318 00:21:10,200 --> 00:21:11,770 And this is a Koran. 319 00:21:13,340 --> 00:21:17,070 And this is the works of Confucius. 320 00:21:18,710 --> 00:21:23,080 And one of the volumes of the Buddhist tipitaka. 321 00:21:25,380 --> 00:21:27,550 It's a funny word. 322 00:21:27,590 --> 00:21:32,460 Now, I know that Lindsey has taught you 323 00:21:32,490 --> 00:21:36,530 that what other people believe is bad. 324 00:21:37,600 --> 00:21:40,530 But there is absolutely nothing bad 325 00:21:40,570 --> 00:21:42,470 about thinking for yourself. 326 00:21:42,500 --> 00:21:44,530 Yeah? 327 00:21:47,270 --> 00:21:50,110 Tell me something. What is your favorite thing 328 00:21:50,140 --> 00:21:52,480 that you've learned from the greatest day? 329 00:21:57,380 --> 00:21:59,850 I like how after the greatest day, 330 00:21:59,890 --> 00:22:02,020 people won't die anymore. 331 00:22:02,050 --> 00:22:03,390 Hm. 332 00:22:05,390 --> 00:22:06,490 Sure. 333 00:22:06,530 --> 00:22:08,020 Okay. 334 00:22:08,060 --> 00:22:10,230 Well, did you know that there are stories 335 00:22:10,260 --> 00:22:12,430 just like that 336 00:22:12,460 --> 00:22:14,700 in every one of these books? 337 00:22:14,730 --> 00:22:16,070 There are? 338 00:22:16,100 --> 00:22:18,100 Mm-hmm. There are. 339 00:22:18,140 --> 00:22:21,100 So, how about we read some of them 340 00:22:21,140 --> 00:22:23,110 and we talk about them together? 341 00:22:25,480 --> 00:22:27,680 Lindsey would be mad. 342 00:22:27,710 --> 00:22:29,950 This is just between you and me. 343 00:22:29,980 --> 00:22:33,050 Lindsey's not gonna know. 344 00:22:33,090 --> 00:22:34,550 I promise. 345 00:22:36,150 --> 00:22:37,390 Okay. 346 00:22:38,690 --> 00:22:41,190 All right. 347 00:22:41,230 --> 00:22:43,390 Got one picked out. 348 00:23:02,480 --> 00:23:04,373 The green zone border fence is just up the hill from here. 349 00:23:04,380 --> 00:23:05,820 Maybe ten minutes. 350 00:23:05,850 --> 00:23:07,820 Keep your eyes peeled. Stick together. 351 00:23:07,850 --> 00:23:09,350 Let's go. 352 00:23:09,390 --> 00:23:12,390 You good? I can get your bag. I got it. 353 00:23:12,420 --> 00:23:14,190 Tough kid. 354 00:23:14,230 --> 00:23:15,423 I don't know where he gets it. 355 00:23:15,430 --> 00:23:17,830 From his mom, probably. 356 00:23:17,860 --> 00:23:19,530 So, what's going on with you and Katie? 357 00:23:19,560 --> 00:23:21,100 Nothing. Bullshit. 358 00:23:21,130 --> 00:23:24,530 Since you got here, you haven't even mentioned her name. 359 00:23:24,570 --> 00:23:26,000 She got involved... 360 00:23:26,040 --> 00:23:28,370 With... the resistance. 361 00:23:28,410 --> 00:23:30,710 Did you really expect Katie bowman 362 00:23:30,740 --> 00:23:32,710 to sit around the house and do nothing 363 00:23:32,740 --> 00:23:34,910 while the rest of the world turned to shit? 364 00:23:34,950 --> 00:23:38,780 Course not, but she didn't have to lie to me, 365 00:23:38,820 --> 00:23:40,020 manipulate me, 366 00:23:40,050 --> 00:23:42,050 put our whole family in danger. 367 00:23:42,090 --> 00:23:45,390 It's just getting my family back together 368 00:23:45,420 --> 00:23:48,220 felt like the one thing I could control. 369 00:23:48,260 --> 00:23:51,560 Maybe we couldn't beat the raps, but at least I could do that. 370 00:23:51,600 --> 00:23:53,200 And now? 371 00:23:54,900 --> 00:23:56,430 I don't know what's waiting for me 372 00:23:56,470 --> 00:23:58,370 on the other side of that wall. 373 00:23:58,400 --> 00:24:01,170 Are you kidding? The rest of your life. 374 00:24:15,720 --> 00:24:17,990 I liked those stories we read, 375 00:24:19,190 --> 00:24:20,653 especially about the fish who got too big for the pond. 376 00:24:20,660 --> 00:24:22,630 That's a really good one. 377 00:24:27,970 --> 00:24:30,170 You don't believe in the greatest day, do you? 378 00:24:36,110 --> 00:24:38,240 No. 379 00:24:38,280 --> 00:24:39,680 I don't. 380 00:24:40,680 --> 00:24:43,850 Does that make you sad? 381 00:24:43,880 --> 00:24:45,920 Lindsey says you have to believe in the greatest day 382 00:24:45,950 --> 00:24:47,150 to be a part of it. 383 00:24:49,220 --> 00:24:51,560 I just don't want you to be left behind. 384 00:24:52,960 --> 00:24:55,590 I know what Lindsey says. 385 00:24:55,630 --> 00:24:57,390 She's just a girl, love. 386 00:24:57,430 --> 00:24:59,430 She doesn't have all the answers. 387 00:24:59,470 --> 00:25:01,470 And neither do I. 388 00:25:01,500 --> 00:25:05,500 You know, you... you have to ask questions, 389 00:25:05,540 --> 00:25:07,510 and you have to trust your heart. 390 00:25:09,580 --> 00:25:11,680 No one can tell you what to believe. 391 00:25:11,710 --> 00:25:15,480 You get to decide that all by yourself. 392 00:25:15,520 --> 00:25:18,280 And look, you're... you're gonna make mistakes. 393 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 That's how you learn. We all do. 394 00:25:21,590 --> 00:25:23,220 Even you? 395 00:25:25,290 --> 00:25:27,490 I've made lots of mistakes. 396 00:25:30,500 --> 00:25:34,470 What do you think about... 397 00:25:34,500 --> 00:25:36,700 about spending a little more time up in the green zone 398 00:25:36,740 --> 00:25:39,800 with your aunt and your cousin? 399 00:25:39,840 --> 00:25:41,810 Like when daddy left to find Charlie? 400 00:25:41,840 --> 00:25:44,680 Yeah. Yeah, just like that. 401 00:25:44,710 --> 00:25:46,510 You and me this time, right? 402 00:25:48,050 --> 00:25:50,210 You know, it's a big house, and they've got 403 00:25:50,250 --> 00:25:52,050 everything you need. 404 00:25:54,690 --> 00:25:57,050 Mom... 405 00:25:57,090 --> 00:25:58,090 What's wrong? 406 00:25:58,120 --> 00:25:59,490 Nothing, love. 407 00:26:02,460 --> 00:26:04,930 Are you worried about daddy and Charlie? 408 00:26:08,800 --> 00:26:12,340 Am I worried? No. 409 00:26:12,370 --> 00:26:15,510 No, because I believe 410 00:26:15,540 --> 00:26:18,610 that your dad's gonna find Charlie, 411 00:26:18,640 --> 00:26:20,310 and he's gonna take good care of him. 412 00:26:20,350 --> 00:26:22,610 And you don't need to worry about that. 413 00:26:24,080 --> 00:26:27,380 What I want you to know 414 00:26:27,420 --> 00:26:29,120 is that I will always love you, 415 00:26:29,160 --> 00:26:30,720 no matter what. 416 00:26:30,760 --> 00:26:32,360 Yeah. 417 00:26:32,390 --> 00:26:35,490 I'm always right there, in your heart. 418 00:26:35,530 --> 00:26:37,390 Okay? 419 00:26:40,770 --> 00:26:42,730 Can we read another story? 420 00:26:42,770 --> 00:26:45,370 Of course. Yeah, yeah, yeah. 421 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 Go get a book. Go get a book. 422 00:27:17,240 --> 00:27:22,140 Mom, Bram, and Gracie... 423 00:27:22,170 --> 00:27:22,670 are... 424 00:27:26,380 --> 00:27:28,850 They alive? 425 00:27:28,880 --> 00:27:33,050 They're... they're fine. 426 00:27:33,090 --> 00:27:35,290 They can't wait to have you home. 427 00:27:39,460 --> 00:27:41,460 Why didn't you pick me up? 428 00:28:19,630 --> 00:28:23,870 It's okay. Hello? 429 00:28:23,900 --> 00:28:26,500 We fumigated our office like you suggested, 430 00:28:26,540 --> 00:28:30,270 but I talked to my boss... it's not enough. 431 00:28:30,310 --> 00:28:32,040 I can't hold them off anymore. 432 00:28:36,780 --> 00:28:38,680 I'm ready to give you what you want. 433 00:28:42,490 --> 00:28:45,020 I need you to meet me alone. 434 00:28:49,560 --> 00:28:51,230 Yes? 435 00:28:51,960 --> 00:28:52,963 I just talked to my source. 436 00:28:52,970 --> 00:28:54,100 He's giving us Broussard. 437 00:28:54,130 --> 00:28:56,370 When? Tomorrow. 438 00:29:00,970 --> 00:29:04,010 Maybe you're not quite as ill-suited for this job 439 00:29:04,040 --> 00:29:05,210 as I thought. 440 00:29:07,150 --> 00:29:08,510 Don't screw it up. 441 00:29:27,900 --> 00:29:29,400 Where are you taking me? 442 00:29:49,720 --> 00:29:51,490 Get out of here. 443 00:29:55,830 --> 00:29:57,830 You're will bowman's other son. 444 00:29:57,860 --> 00:30:01,670 I knew your name at some point, but I'm afraid it's gone. 445 00:30:01,700 --> 00:30:04,030 Bram. That's right. 446 00:30:04,070 --> 00:30:05,870 Like the guy who wrote "Jekyll and Hyde." 447 00:30:07,410 --> 00:30:09,340 "Dracula." 448 00:30:09,380 --> 00:30:11,340 I see you have a bit of your father in you. 449 00:30:11,380 --> 00:30:13,580 Not afraid to come into a man's office and correct him. 450 00:30:13,610 --> 00:30:16,410 Come on. Sit. Eat. 451 00:30:28,360 --> 00:30:31,860 So, they caught you going under the wall. 452 00:30:31,900 --> 00:30:34,930 What did you see there? 453 00:30:34,970 --> 00:30:37,270 Nothing. It was empty. 454 00:30:37,300 --> 00:30:39,100 Then you got lucky. 455 00:30:47,050 --> 00:30:49,410 You knew my father. 456 00:30:49,450 --> 00:30:51,420 Please. I just want to go home. 457 00:30:55,690 --> 00:30:57,120 So do I. 458 00:30:58,620 --> 00:31:01,490 But I'm afraid that's gonna take some work 459 00:31:01,530 --> 00:31:04,190 for both of us. 460 00:31:04,230 --> 00:31:07,760 How would you feel about new boots? 461 00:31:09,500 --> 00:31:10,930 You trying to get me killed? 462 00:31:12,540 --> 00:31:15,270 That's a fair point. 463 00:31:15,310 --> 00:31:17,370 You're a bit more street smart than you look. 464 00:31:17,410 --> 00:31:19,340 What do you want? 465 00:31:19,380 --> 00:31:21,350 Our neanderthal head of security 466 00:31:21,380 --> 00:31:23,080 is too dumb to see it, 467 00:31:23,120 --> 00:31:25,550 but rebellion is brewing in this camp. 468 00:31:25,580 --> 00:31:27,220 For example, the fights always break out 469 00:31:27,250 --> 00:31:28,590 in the loading dock. 470 00:31:28,620 --> 00:31:31,790 Never the bunks or the bathroom never the mess hall. 471 00:31:31,820 --> 00:31:33,360 The loading dock. 472 00:31:33,390 --> 00:31:35,090 Why do you think that is? 473 00:31:36,760 --> 00:31:38,560 Because they're stealing stuff. 474 00:31:38,600 --> 00:31:40,130 You're a fast learner. 475 00:31:40,170 --> 00:31:41,900 Runs in the family, I guess. 476 00:31:41,930 --> 00:31:44,600 Like I said, I want to get out of here too, 477 00:31:44,640 --> 00:31:47,400 and that's not happening unless I run a clean camp. 478 00:31:47,440 --> 00:31:50,610 No stealing, no resistance, 479 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 no nonsense. 480 00:31:52,280 --> 00:31:56,410 But I can't do that without information. 481 00:31:56,450 --> 00:31:58,380 You want me to be your spy. 482 00:32:10,330 --> 00:32:13,560 If I help you, I get to go home? 483 00:32:13,600 --> 00:32:16,430 Do you know where your father is? 484 00:32:16,470 --> 00:32:18,633 My mom told me he went through the wall to look for Charlie. 485 00:32:18,640 --> 00:32:23,070 Because I got him a transit pass. 486 00:32:23,110 --> 00:32:27,010 You see, you can trust me to keep my deals. 487 00:32:33,420 --> 00:32:34,620 Okay. 488 00:32:58,610 --> 00:33:00,680 All right, everybody back. She's hot. 489 00:33:22,000 --> 00:33:25,040 All right, we're rigged. 490 00:33:25,070 --> 00:33:26,540 Better get climbing. 491 00:33:28,070 --> 00:33:29,340 Okay. 492 00:33:29,380 --> 00:33:31,110 Remember, 493 00:33:31,140 --> 00:33:36,050 Unclip, clip, every knot. 494 00:33:36,080 --> 00:33:37,450 All right. 495 00:33:38,480 --> 00:33:39,920 Let's see what you got now. 496 00:33:46,530 --> 00:33:47,960 I've climbed worse than this. 497 00:33:47,990 --> 00:33:49,560 I'll be right behind you. 498 00:33:49,600 --> 00:33:50,930 I'm not scared. 499 00:33:52,700 --> 00:33:54,430 I know. 500 00:33:54,470 --> 00:33:56,570 Hey, come on. You guys got to get going. 501 00:33:56,600 --> 00:33:58,400 Let's go. Let's go. Let's go. Lead the way. 502 00:33:58,440 --> 00:33:59,700 Thanks. 503 00:34:22,560 --> 00:34:25,530 Hey. Nothing to see down here. 504 00:34:25,560 --> 00:34:27,430 Eyes straight ahead, okay? 505 00:34:27,470 --> 00:34:29,230 Okay. Okay. Let's keep going. 506 00:34:56,500 --> 00:34:58,160 Oh... dad! 507 00:34:58,200 --> 00:34:59,860 It's okay. I got it. 508 00:34:59,900 --> 00:35:02,070 Stay put. I'm coming. 509 00:35:04,100 --> 00:35:05,840 Hang on, Charlie! 510 00:35:05,870 --> 00:35:07,870 All right. Grab this one. 511 00:35:07,910 --> 00:35:10,510 You're all right. 512 00:35:10,540 --> 00:35:11,980 You're doing great. 513 00:35:12,010 --> 00:35:13,240 You got it. 514 00:35:17,380 --> 00:35:20,250 Come on, Charlie. We're almost home. 515 00:35:21,220 --> 00:35:22,550 Wait. 516 00:35:42,070 --> 00:35:44,070 Move! Move! We got to move! 517 00:35:54,890 --> 00:35:57,090 Come on, will. Let's go... 518 00:35:59,630 --> 00:36:01,360 Devon! 519 00:36:03,260 --> 00:36:05,030 It's okay, buddy. 520 00:36:05,060 --> 00:36:06,460 I love you, bud. 521 00:36:07,530 --> 00:36:09,230 It's okay. 522 00:36:51,760 --> 00:36:53,630 New boots. 523 00:36:54,100 --> 00:36:55,060 Don't lose 'em. 524 00:37:00,570 --> 00:37:03,740 That freak didn't take my boots. 525 00:37:03,770 --> 00:37:05,340 I wear 10 1/2. 526 00:37:05,370 --> 00:37:06,670 He's what? A 16? 527 00:37:10,410 --> 00:37:12,150 That was set up. 528 00:37:12,180 --> 00:37:14,520 You sent me to get my ass kicked there for a reason. 529 00:37:14,550 --> 00:37:17,280 Yeah. 530 00:37:17,320 --> 00:37:20,290 Sorry about that. 531 00:37:20,320 --> 00:37:22,490 I want to know why. 532 00:37:47,850 --> 00:37:49,280 You have kids? 533 00:37:49,320 --> 00:37:52,620 Nope. A pair of nieces in Texas. 534 00:37:52,660 --> 00:37:54,790 Or they... Were. 535 00:37:54,820 --> 00:37:56,760 Sure. 536 00:37:56,790 --> 00:37:58,960 I meant what I said. 537 00:37:58,990 --> 00:38:01,900 You're out of time. You need to deliver. 538 00:38:05,530 --> 00:38:07,600 I'm gonna take my daughter up to my sister's place 539 00:38:07,640 --> 00:38:09,170 in the green zone. 540 00:38:09,210 --> 00:38:12,910 You can come, if you want. 541 00:38:12,940 --> 00:38:15,440 And then I'll walk into homeland with you. 542 00:38:18,310 --> 00:38:19,980 You wanted a body. You've got me. 543 00:38:22,990 --> 00:38:24,420 I need Broussard. 544 00:38:24,450 --> 00:38:26,320 I told you I cannot get him for you. 545 00:38:26,360 --> 00:38:27,620 I wasn't lying. 546 00:38:32,960 --> 00:38:36,600 You know, after the arrival, I was horrified 547 00:38:36,630 --> 00:38:39,130 by how easily people gave up their freedom, 548 00:38:39,170 --> 00:38:40,700 without even a real fight, 549 00:38:40,740 --> 00:38:44,510 just to keep some semblance of their normal life. 550 00:38:46,580 --> 00:38:49,280 Right now, I'd give you anything 551 00:38:49,310 --> 00:38:52,950 for one day with my husband and my kids in our old house. 552 00:38:57,520 --> 00:39:01,820 I can't live with a sword hanging over my head. 553 00:39:01,860 --> 00:39:06,260 It's okay. You can take me in. 554 00:39:06,300 --> 00:39:07,490 Or not. 555 00:39:07,530 --> 00:39:09,000 It's your call. 556 00:39:11,930 --> 00:39:14,640 You think that you can manipulate me... 557 00:39:14,670 --> 00:39:17,500 Because I'm weak. 558 00:39:17,540 --> 00:39:20,240 I don't think you're weak. 559 00:39:20,280 --> 00:39:23,610 I... I think you have a conscience. 560 00:39:23,650 --> 00:39:25,450 Do you have a conscience? 561 00:39:25,480 --> 00:39:28,250 Do you ever think of the people 562 00:39:28,280 --> 00:39:32,620 who are dead because of you? 563 00:39:32,660 --> 00:39:34,020 Every day. 564 00:39:41,460 --> 00:39:44,460 It doesn't matter. 565 00:39:44,500 --> 00:39:48,340 I can't stop this anymore. 566 00:39:48,370 --> 00:39:52,510 It's bigger than just me now. 567 00:39:52,540 --> 00:39:54,470 I won't blame you. 568 00:39:57,610 --> 00:39:59,650 I mean it. 569 00:39:59,680 --> 00:40:01,280 I won't blame you. 570 00:40:04,320 --> 00:40:06,550 Gracie-girl, got to go! 571 00:40:10,730 --> 00:40:12,960 What's going on? I don't understand. 572 00:40:13,000 --> 00:40:14,700 It's like we talked about last night. 573 00:40:14,730 --> 00:40:17,230 You're gonna get to go up to the green zone 574 00:40:17,270 --> 00:40:18,993 with your auntie Maddie and with your cousin. 575 00:40:19,000 --> 00:40:20,170 Grab your bag. 576 00:40:22,640 --> 00:40:24,910 Mom, I don't want to go to the green zone. 577 00:40:24,940 --> 00:40:26,670 I want to stay here with you. 578 00:40:26,710 --> 00:40:29,680 I know, sweet girl, and I wish you could stay with me too. 579 00:40:31,110 --> 00:40:34,150 Come here. 580 00:40:34,180 --> 00:40:36,380 I need to know that you're safe. 581 00:40:38,150 --> 00:40:40,490 You have a sweet soul, my girl. 582 00:40:43,690 --> 00:40:46,890 Trust your heart, and you'll always be okay. 583 00:40:50,770 --> 00:40:52,330 Who is that? 584 00:40:59,410 --> 00:41:00,640 Charlie! 585 00:41:00,680 --> 00:41:02,510 Dad? 586 00:41:02,540 --> 00:41:05,010 Charlie. Dad. 587 00:41:05,050 --> 00:41:06,550 I'm here. 588 00:41:08,580 --> 00:41:10,550 God, I missed you.