1 00:00:00,504 --> 00:00:03,082 Previously on Colony... 2 00:00:03,108 --> 00:00:05,476 You get us something from that suit. 3 00:00:05,510 --> 00:00:06,478 Whoa. 4 00:00:07,846 --> 00:00:09,613 Holy shit, it worked. 5 00:00:12,817 --> 00:00:15,119 This should be up with our hosts. 6 00:00:15,153 --> 00:00:16,787 I had no idea that was here. 7 00:00:16,821 --> 00:00:18,722 Talk to her. She's the one that brought it to me. 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,324 - Who are you? - I'm just an assistant. 9 00:00:20,358 --> 00:00:21,925 No. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,595 My reign is coming to a premature end. 11 00:00:24,629 --> 00:00:25,629 I want your boss to replace me. 12 00:00:25,663 --> 00:00:27,331 And what's the price? 13 00:00:27,365 --> 00:00:29,500 I want at least a level three job in the Authority. 14 00:00:29,534 --> 00:00:31,969 This column means that he's at a labor camp. 15 00:00:32,003 --> 00:00:33,904 I'll be right back. 16 00:00:44,682 --> 00:00:48,585 _ 17 00:00:48,620 --> 00:00:51,155 Sit still! 18 00:01:12,677 --> 00:01:16,146 I-I don't... Who is he? 19 00:01:17,649 --> 00:01:19,450 No, I don't. 20 00:01:19,484 --> 00:01:20,884 No, I don't know who that is. 21 00:01:20,919 --> 00:01:23,687 I haven't seen him. 22 00:01:23,721 --> 00:01:26,790 Captain! 23 00:01:50,281 --> 00:01:52,716 _ 24 00:01:56,447 --> 00:02:02,632 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 25 00:02:17,108 --> 00:02:19,076 Morning, Jake. Are you done? 26 00:02:19,110 --> 00:02:20,744 Yeah. Searched all night. 27 00:02:20,778 --> 00:02:22,346 No cameras or mics. 28 00:02:22,380 --> 00:02:25,082 Thank God. 29 00:02:25,116 --> 00:02:28,018 You're a lifesaver. 30 00:02:28,052 --> 00:02:29,620 Happy to help. 31 00:02:29,654 --> 00:02:32,589 Keys? 32 00:02:32,624 --> 00:02:34,091 - Thank you. - Yeah. 33 00:02:38,930 --> 00:02:40,564 - Watch your back. - Thanks, Will. 34 00:02:43,268 --> 00:02:44,968 If someone would have walked into that room 35 00:02:45,003 --> 00:02:46,403 while you were on the computer... 36 00:02:46,437 --> 00:02:48,138 I know, but when I saw Bram's name... 37 00:02:52,343 --> 00:02:55,212 - Shit. - Unknown file format? 38 00:02:55,246 --> 00:02:57,114 I guess you can only open it on an Occupation computer. 39 00:02:57,148 --> 00:02:58,949 What if that file had information on... 40 00:02:58,983 --> 00:03:01,952 on where Bram's being held or... or how long? 41 00:03:01,986 --> 00:03:05,122 - When his release date is... how... - I know, I know. 42 00:03:05,156 --> 00:03:08,292 It's okay. 43 00:03:08,326 --> 00:03:10,427 I'll take it to work. Try to open it there. 44 00:03:10,461 --> 00:03:12,563 Whoa, you said that work was a viper pit. 45 00:03:12,597 --> 00:03:15,265 It is. But... 46 00:03:15,300 --> 00:03:18,135 I'm a snake charmer. 47 00:03:21,172 --> 00:03:23,173 Yeah. 48 00:03:26,678 --> 00:03:28,979 I'll see you at home. 49 00:03:29,013 --> 00:03:31,014 Mm-hmm. 50 00:03:52,870 --> 00:03:55,339 - Run! - Stop there! 51 00:03:55,373 --> 00:03:56,873 Get him! 52 00:04:09,887 --> 00:04:13,056 Three weeks. 53 00:04:13,091 --> 00:04:17,494 Three weeks of... 54 00:04:17,528 --> 00:04:20,063 stale air... 55 00:04:20,098 --> 00:04:22,499 bloody American baked beans. 56 00:04:26,237 --> 00:04:27,571 Can't stay here. 57 00:04:27,605 --> 00:04:29,406 We have to trust Broussard. 58 00:04:29,440 --> 00:04:31,808 Screw Broussard. 59 00:04:31,843 --> 00:04:33,710 Think he gives a shit about us? 60 00:04:33,745 --> 00:04:35,045 Then where the hell is he? 61 00:04:35,079 --> 00:04:38,048 - You know where. - No, I don't. 62 00:04:38,082 --> 00:04:40,384 And neither do you. 63 00:04:40,418 --> 00:04:42,653 Guys, we're getting close to something here. 64 00:04:42,687 --> 00:04:45,689 Have a little faith. 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,894 Mm, I'm fine. 66 00:04:50,928 --> 00:04:53,563 You don't look fine, mate. 67 00:04:53,598 --> 00:04:55,899 It's nothing a little vacation won't cure. 68 00:04:55,933 --> 00:04:58,669 I'm thinking Bahamas. 69 00:04:58,703 --> 00:05:00,871 Virgin Islands has better snorkeling. 70 00:05:03,441 --> 00:05:05,676 Hey. 71 00:05:05,710 --> 00:05:08,245 You should take a rest. You've been at it for days. 72 00:05:19,123 --> 00:05:21,291 Hey! Oh, God! Hey, help me. 73 00:05:22,894 --> 00:05:24,528 Hey, hey, hey, hey. 74 00:05:24,562 --> 00:05:27,597 Ah! Jesus. 75 00:05:30,501 --> 00:05:33,904 4456, verify your location. Over. 76 00:05:36,341 --> 00:05:40,310 Copy, Home Sec. 4456 coming up on... 77 00:05:40,345 --> 00:05:41,712 Suspect spotted off... 78 00:05:46,484 --> 00:05:48,485 Hurry it up. 79 00:07:00,873 --> 00:07:03,103 _ 80 00:07:20,578 --> 00:07:23,380 Betsy. Just the woman I was looking for. 81 00:07:23,414 --> 00:07:25,248 - Oh. - I need a favor. 82 00:07:25,283 --> 00:07:26,983 A little help accessing case files. 83 00:07:27,018 --> 00:07:29,553 The new boys in tech are taking their time getting me set up. 84 00:07:29,587 --> 00:07:31,054 Can you help me out? 85 00:07:31,088 --> 00:07:34,691 - I can't. - Betsy, come on. 86 00:07:34,725 --> 00:07:37,227 I'm... I'm sorry, I can't. 87 00:07:37,261 --> 00:07:39,062 This isn't the place you left. 88 00:07:39,096 --> 00:07:42,732 These people are... 89 00:07:42,767 --> 00:07:44,000 different. 90 00:07:44,035 --> 00:07:47,070 - Jennifer was tra... - Hey. 91 00:07:47,104 --> 00:07:49,906 What about Jennifer? 92 00:07:49,941 --> 00:07:51,775 Do you know what happened to her? 93 00:07:54,612 --> 00:07:57,080 She was transferred. 94 00:07:57,114 --> 00:07:59,249 That's what I heard. 95 00:08:01,619 --> 00:08:05,188 If they found out I broke the rules, it's just... 96 00:08:05,223 --> 00:08:08,191 Hey, no one's finding out anything. 97 00:08:08,226 --> 00:08:09,926 You know me. I'm on your side. 98 00:08:09,961 --> 00:08:11,761 I wouldn't ask if it wasn't important. 99 00:08:16,601 --> 00:08:18,235 Please. 100 00:08:21,806 --> 00:08:24,040 Thank you. 101 00:08:35,486 --> 00:08:36,887 Good morning. 102 00:08:36,921 --> 00:08:39,489 What are you two conspiring about? 103 00:08:39,524 --> 00:08:41,725 I was just walking Will 104 00:08:41,759 --> 00:08:44,794 through the new system procedures. 105 00:08:44,829 --> 00:08:46,663 Why would you be doing that? 106 00:08:46,697 --> 00:08:49,966 Agent Bowman isn't authorized to use the computer system. 107 00:08:50,001 --> 00:08:52,569 How in the hell am I supposed to do my job? 108 00:08:52,603 --> 00:08:53,837 If you want something, you put in a request 109 00:08:53,871 --> 00:08:55,472 through the proper channels. 110 00:08:55,506 --> 00:08:57,908 That's not a very efficient way to run a department. 111 00:08:57,942 --> 00:08:59,643 But it is a secure way. 112 00:08:59,677 --> 00:09:02,445 And it allows everyone to focus on their job. 113 00:09:02,480 --> 00:09:05,115 You, for example, are a bloodhound. 114 00:09:05,149 --> 00:09:08,285 And there's no point in teaching a dog to use a computer. 115 00:09:46,591 --> 00:09:48,892 Katie! 116 00:09:52,229 --> 00:09:55,532 Are you crazy? 117 00:09:55,566 --> 00:09:58,034 Do you have any idea how dangerous this is? 118 00:09:58,069 --> 00:09:59,636 What are you doing here? 119 00:09:59,670 --> 00:10:01,705 We need your help. 120 00:10:01,739 --> 00:10:03,707 BB's sick. He's really sick. 121 00:10:03,741 --> 00:10:05,542 - What do you mean "sick"? - He's spitting up blood. 122 00:10:05,576 --> 00:10:09,379 He's... collapsed. Got sores all over his face. 123 00:10:09,413 --> 00:10:11,381 - What does Broussard say? - He's out. He's always out. 124 00:10:11,415 --> 00:10:13,416 He's trying to make contact. 125 00:10:15,119 --> 00:10:17,554 Listen, I know why you did what you did. 126 00:10:17,588 --> 00:10:19,389 I know you're trying to get back to your family, 127 00:10:19,423 --> 00:10:20,991 but things are totally out of control. 128 00:10:21,025 --> 00:10:24,027 We are stuck underground in a bunker like prisoners. 129 00:10:24,061 --> 00:10:26,329 Eckhart's totally spinning out, and now BB, 130 00:10:26,364 --> 00:10:27,998 I think he's dying. 131 00:10:28,032 --> 00:10:30,033 What? 132 00:10:30,067 --> 00:10:31,901 I have to get him to a hospital. 133 00:10:31,936 --> 00:10:33,837 You can't do that. You can't do that. 134 00:10:33,862 --> 00:10:37,374 His face is all over the bloc. 135 00:10:37,408 --> 00:10:39,376 I know. 136 00:10:39,410 --> 00:10:41,411 But it's BB. 137 00:10:53,444 --> 00:10:54,878 Badge, please. 138 00:10:54,912 --> 00:10:57,280 Go ahead. 139 00:10:59,750 --> 00:11:01,718 Stop right there! 140 00:11:01,752 --> 00:11:02,752 Show me your badge. 141 00:11:06,657 --> 00:11:08,592 Did you know that LA's Deputy Proxy 142 00:11:08,626 --> 00:11:09,626 was coming for a visit? 143 00:11:09,660 --> 00:11:11,428 No, I did not. 144 00:11:17,568 --> 00:11:19,903 Well, this is depressing. 145 00:11:19,937 --> 00:11:22,572 - Alan. - Mr. Deputy. 146 00:11:22,607 --> 00:11:25,075 Maddie Kenner. 147 00:11:25,109 --> 00:11:26,476 We've met. 148 00:11:26,510 --> 00:11:28,879 Your ex-wife's ex-assistant, 149 00:11:28,913 --> 00:11:31,114 - as I recall. - Yeah. 150 00:11:31,148 --> 00:11:33,750 So to what do we owe the pleasure? 151 00:11:33,784 --> 00:11:36,319 Eh, it's just a routine inspection. 152 00:11:36,354 --> 00:11:40,957 Want to make sure things are running smoothly. 153 00:11:40,992 --> 00:11:42,993 And Maddie was hoping to see her nephew. 154 00:11:43,027 --> 00:11:44,261 He's one of your workers. 155 00:11:44,295 --> 00:11:45,662 His name is Bram. 156 00:11:45,696 --> 00:11:47,330 Bram Bowman. 157 00:11:49,867 --> 00:11:51,401 He's at the distribution center. 158 00:11:51,435 --> 00:11:53,470 We'll have someone drive you over. 159 00:11:53,504 --> 00:11:54,671 Excellent. 160 00:11:56,707 --> 00:11:58,742 - Thank you. - No, thank you. 161 00:12:03,014 --> 00:12:05,148 Excuse me. 162 00:12:05,182 --> 00:12:07,484 - Oh, here you go. - Ma'am. 163 00:12:15,826 --> 00:12:17,761 So, you... 164 00:12:17,795 --> 00:12:19,863 You gonna be okay? 165 00:12:19,897 --> 00:12:21,498 I think so. 166 00:12:21,532 --> 00:12:23,667 All right. 167 00:12:43,321 --> 00:12:44,521 - Her? - Whoa. 168 00:12:44,555 --> 00:12:46,156 - You brought her? - Hey. Hey. 169 00:12:46,190 --> 00:12:47,524 - She's here to help. - We can't trust her. 170 00:12:47,558 --> 00:12:50,393 Simon. Simon. 171 00:12:50,428 --> 00:12:52,028 Hey! 172 00:12:52,063 --> 00:12:53,596 We have to. 173 00:12:57,401 --> 00:12:58,501 Okay? 174 00:13:01,038 --> 00:13:03,073 He's in here. 175 00:13:05,376 --> 00:13:08,044 BB? 176 00:13:21,625 --> 00:13:23,093 I'm here. 177 00:13:23,127 --> 00:13:24,728 What has he been doing? 178 00:13:24,762 --> 00:13:27,163 He's been working on that gauntlet that we stole. 179 00:13:34,605 --> 00:13:37,040 - Bowman. - Hey, it's me. 180 00:13:37,074 --> 00:13:39,309 Charlie's got a stomachache. Can you get away? 181 00:13:41,445 --> 00:13:43,046 It's kind of a bad day. 182 00:13:43,080 --> 00:13:45,782 He's really sick, Will. 183 00:13:45,816 --> 00:13:47,117 Bring a car. 184 00:13:53,057 --> 00:13:54,791 Where are you going? 185 00:13:57,094 --> 00:13:58,294 My kid is sick. 186 00:13:58,329 --> 00:14:00,063 He doesn't have a mother? 187 00:14:01,732 --> 00:14:06,069 Oh, by the way, I had your friend transferred. 188 00:14:06,103 --> 00:14:08,772 Betsy, right? 189 00:14:08,806 --> 00:14:11,541 Thank you for calling her out to me. 190 00:14:11,575 --> 00:14:13,109 Calling her out? 191 00:14:13,144 --> 00:14:15,045 "Order and duty." 192 00:14:15,079 --> 00:14:18,481 When Betsy decided the rules didn't apply to her, 193 00:14:18,516 --> 00:14:22,252 she identified herself as a problem. 194 00:14:22,286 --> 00:14:24,054 I owe you for that one. 195 00:14:41,939 --> 00:14:42,906 What's wrong? 196 00:14:42,940 --> 00:14:44,240 Broussard. 197 00:14:44,275 --> 00:14:45,675 One of his cell came knocking on my door, 198 00:14:45,709 --> 00:14:47,744 asking for help. 199 00:14:47,778 --> 00:14:49,112 And you told him you were done. 200 00:14:49,146 --> 00:14:51,581 It's not that. One of them's sick. 201 00:14:51,615 --> 00:14:53,817 Will, he's really, really sick. 202 00:14:53,851 --> 00:14:55,118 That's not your problem. 203 00:14:55,152 --> 00:14:57,921 It is if they take him to a hospital. 204 00:14:57,955 --> 00:14:59,155 Broussard's not that dumb. 205 00:14:59,190 --> 00:15:00,156 Broussard isn't there. 206 00:15:00,191 --> 00:15:02,358 It's just the kids. 207 00:15:02,393 --> 00:15:05,328 And I'm scared about what they're gonna do. 208 00:15:05,362 --> 00:15:06,830 The Occupation is watching us. 209 00:15:06,864 --> 00:15:08,498 And my new partner is up my ass. 210 00:15:08,532 --> 00:15:10,366 - One wrong move... - I know. 211 00:15:10,401 --> 00:15:13,770 Will, if we don't step in, 212 00:15:13,804 --> 00:15:15,004 they will get caught. 213 00:15:18,409 --> 00:15:20,276 We will get caught. 214 00:15:38,432 --> 00:15:40,032 Go ahead. 215 00:15:40,066 --> 00:15:41,700 Help yourself. 216 00:15:41,734 --> 00:15:43,368 I'm sure it's not easy to get the good stuff 217 00:15:43,403 --> 00:15:45,671 all the way out here. 218 00:15:45,705 --> 00:15:47,239 I'm on the clock. 219 00:15:47,273 --> 00:15:49,241 And... 220 00:15:49,275 --> 00:15:53,378 you know how seriously I take my job. 221 00:15:53,413 --> 00:15:57,249 You don't blame me for your current situation, do you? 222 00:15:57,283 --> 00:16:00,686 Remember who set you up in that cushy new office of yours? 223 00:16:00,720 --> 00:16:03,555 You and Alcala, you made promises. 224 00:16:05,291 --> 00:16:07,225 And I kept them. 225 00:16:07,260 --> 00:16:09,594 They were lined up around the bloc to bury you 226 00:16:09,629 --> 00:16:12,931 and I talked them out of it. 227 00:16:12,966 --> 00:16:15,167 So maybe you want to show some gratitude, huh? 228 00:16:18,738 --> 00:16:19,738 Hm? 229 00:16:19,772 --> 00:16:22,107 You're right. 230 00:16:22,141 --> 00:16:25,711 So... what can I do for the Deputy Proxy? 231 00:16:27,747 --> 00:16:31,717 Well, this place is critical to the success of the Colony. 232 00:16:31,751 --> 00:16:35,954 I just wanted to see how things... worked. 233 00:16:37,590 --> 00:16:39,458 Uh, we both know you didn't come all this way 234 00:16:39,492 --> 00:16:42,294 to inspect the latrines. 235 00:16:42,328 --> 00:16:45,797 Well, there is a special shipment 236 00:16:45,832 --> 00:16:48,266 coming through your camp. 237 00:16:48,301 --> 00:16:50,836 It's headed off-planet. 238 00:16:54,007 --> 00:16:56,842 I think I might know the one. 239 00:16:56,876 --> 00:17:00,746 But there are some very serious rules about who's allowed 240 00:17:00,780 --> 00:17:05,117 to inspect shipments from the Global Authority. 241 00:17:05,151 --> 00:17:07,486 In my experience, friends sometimes 242 00:17:07,520 --> 00:17:09,888 bend those rules for other friends. 243 00:17:15,728 --> 00:17:18,430 We are friends... 244 00:17:18,464 --> 00:17:20,032 right, Alan? 245 00:17:25,238 --> 00:17:27,005 BB, report to the loading dock 246 00:17:27,040 --> 00:17:29,641 in five minutes for an off-load. 247 00:17:29,675 --> 00:17:32,677 BB, report to the loading dock in five minutes 248 00:17:32,712 --> 00:17:34,079 for an off-load. 249 00:17:37,216 --> 00:17:38,950 I saw Snyder coming out of a warehouse 250 00:17:38,985 --> 00:17:42,187 on the other side of the loading dock. 251 00:17:42,221 --> 00:17:44,022 I think that's where they're keeping the shipment. 252 00:17:44,057 --> 00:17:45,524 Yeah, we know. 253 00:17:45,558 --> 00:17:47,659 We think he uses a keycard to access it. 254 00:17:47,693 --> 00:17:49,661 Have you seen one around his office? 255 00:17:49,695 --> 00:17:51,630 6149! 256 00:17:51,664 --> 00:17:52,931 Let's go! 257 00:17:55,068 --> 00:17:56,935 That wasn't a request! 258 00:18:09,114 --> 00:18:10,081 Aunt Maddie? 259 00:18:10,115 --> 00:18:11,882 Oh, thank God. 260 00:18:13,185 --> 00:18:15,219 What? What is it? 261 00:18:15,253 --> 00:18:16,487 It's nothing. 262 00:18:16,521 --> 00:18:18,222 What the hell happened to you, Bram? 263 00:18:18,256 --> 00:18:19,590 It's nothing. It's a loading dock accident. 264 00:18:19,624 --> 00:18:21,559 I'm fine, okay? 265 00:18:23,093 --> 00:18:26,095 I brought you something. 266 00:18:26,765 --> 00:18:28,199 Here, take it. 267 00:18:31,803 --> 00:18:33,737 What am I supposed to do with this? 268 00:18:33,772 --> 00:18:35,406 I-I figured the food wasn't so good. 269 00:18:35,440 --> 00:18:37,408 - I thought it would help. - You want to help? 270 00:18:37,442 --> 00:18:40,744 Then get me out of here. 271 00:18:40,779 --> 00:18:44,181 It's not that simple. 272 00:18:44,216 --> 00:18:46,550 Hey, hey-hey-hey-hey, 273 00:18:46,585 --> 00:18:50,254 it's good news about Charlie, right? 274 00:18:50,288 --> 00:18:51,589 You didn't hear? 275 00:18:51,623 --> 00:18:52,923 I've been a little out of the loop. 276 00:18:52,958 --> 00:18:54,258 He's home. 277 00:18:54,292 --> 00:18:55,626 Your dad found him in Santa Monica 278 00:18:55,660 --> 00:18:56,894 and brought him back. 279 00:19:05,337 --> 00:19:07,204 Do Mom and Dad know where I am? 280 00:19:07,239 --> 00:19:08,706 Yeah. Yeah. 281 00:19:08,740 --> 00:19:11,075 Then why haven't they done anything? 282 00:19:13,945 --> 00:19:16,313 There are rules, Bram. 283 00:19:16,348 --> 00:19:19,917 We are trying. I promise you. 284 00:19:19,951 --> 00:19:22,786 You won't be here much longer. 285 00:19:22,821 --> 00:19:24,255 Right. 286 00:19:26,324 --> 00:19:28,592 Bram. 287 00:19:56,354 --> 00:19:57,655 Will? 288 00:19:57,689 --> 00:19:59,456 Hey, Doc. I need to talk to you. 289 00:20:02,027 --> 00:20:03,160 This isn't a good time. 290 00:20:03,195 --> 00:20:05,129 It's important. 291 00:20:10,335 --> 00:20:13,437 This is the Green Zone. You can't just barge in here. 292 00:20:13,471 --> 00:20:15,005 I need you to take a ride with me. 293 00:20:15,040 --> 00:20:17,875 And why would I do that? 294 00:20:17,909 --> 00:20:19,476 Look, Doc, 295 00:20:19,511 --> 00:20:21,679 our boys played Little League together, 296 00:20:21,713 --> 00:20:24,048 which is the only reason I didn't come with an APC 297 00:20:24,082 --> 00:20:25,883 and an assault team, break your door down, 298 00:20:25,917 --> 00:20:28,185 and have them drag you out of here in front of your family. 299 00:20:31,556 --> 00:20:34,592 I did you a favor today. Why don't you do me one? 300 00:20:38,363 --> 00:20:39,663 All right. 301 00:20:39,698 --> 00:20:41,532 Grab your medical bag. 302 00:20:41,566 --> 00:20:42,900 My medical bag? 303 00:20:56,581 --> 00:20:58,215 Katie? 304 00:21:01,419 --> 00:21:03,087 Step down. 305 00:21:03,121 --> 00:21:04,255 Up. 306 00:21:06,691 --> 00:21:08,325 Step across. 307 00:21:11,696 --> 00:21:13,864 Stairs. 308 00:21:17,869 --> 00:21:18,836 Who is this guy? 309 00:21:18,870 --> 00:21:20,371 He's a doctor. 310 00:21:20,405 --> 00:21:21,839 Can we trust him? 311 00:21:21,873 --> 00:21:23,507 We can trust him to want to keep his good job 312 00:21:23,541 --> 00:21:24,508 and his Green Zone house. 313 00:21:24,542 --> 00:21:26,010 What the hell is this? 314 00:21:26,044 --> 00:21:27,444 Who are... 315 00:21:29,914 --> 00:21:31,181 You're the Resistance. 316 00:21:33,652 --> 00:21:36,120 Hey. Take it easy, Doc. 317 00:21:36,154 --> 00:21:38,856 You're just here to see a patient. 318 00:21:38,890 --> 00:21:41,959 If I cut you loose, you're gonna behave yourself? 319 00:21:54,906 --> 00:21:57,908 Shh. 320 00:22:14,292 --> 00:22:15,859 How is he? 321 00:22:17,429 --> 00:22:18,395 Bad. 322 00:22:18,430 --> 00:22:19,830 How bad? 323 00:22:22,634 --> 00:22:24,001 Critical. 324 00:22:24,035 --> 00:22:27,271 He has high fever, tachycardia, hemoptysis. 325 00:22:27,305 --> 00:22:28,339 Why? What's wrong with him? 326 00:22:28,373 --> 00:22:30,474 How the hell should I know? 327 00:22:32,877 --> 00:22:36,447 Look, it doesn't seem like any of you are presenting symptoms, 328 00:22:36,481 --> 00:22:40,150 which excludes any pathogen, but without lab tests, 329 00:22:40,185 --> 00:22:43,120 there's no way to tell whether this is food poisoning 330 00:22:43,154 --> 00:22:45,122 or esophageal cancer 331 00:22:45,156 --> 00:22:47,925 or one of a thousand possibilities in between. 332 00:22:47,959 --> 00:22:49,526 How do we treat him? 333 00:22:49,561 --> 00:22:51,862 - You get him to a hospital. - We could take him. 334 00:22:51,896 --> 00:22:53,597 He'd be blown the second the hospital staff 335 00:22:53,631 --> 00:22:54,998 see his face. There's no way. 336 00:22:55,033 --> 00:22:56,333 Then I don't know what to tell you. 337 00:22:56,368 --> 00:22:57,868 He's just a kid, Doc. 338 00:22:57,902 --> 00:23:00,604 He needs your help. 339 00:23:00,638 --> 00:23:02,639 The Authority seized my medical offices 340 00:23:02,674 --> 00:23:03,941 after the Arrival. 341 00:23:03,975 --> 00:23:05,142 If we could get back there, then maybe. 342 00:23:05,176 --> 00:23:07,010 All right. Let's try that. 343 00:23:07,045 --> 00:23:08,712 Whoa-whoa, hold up, hold up, hold up, hold up. 344 00:23:08,747 --> 00:23:10,447 We can't tempt fate by having you two up there. 345 00:23:14,085 --> 00:23:16,820 What do we tell Broussard if he comes back? 346 00:23:16,855 --> 00:23:18,555 Someone else is handling his problem. 347 00:23:26,648 --> 00:23:28,919 All right! Move forward! 348 00:23:47,415 --> 00:23:50,817 Just giving the Deputy Proxy the tour. 349 00:24:08,526 --> 00:24:11,328 This is all going off-planet? 350 00:24:11,362 --> 00:24:12,963 Yeah. 351 00:24:14,232 --> 00:24:16,433 And Global's shipment? 352 00:24:59,477 --> 00:25:00,644 Let's open her up. 353 00:25:04,115 --> 00:25:06,049 Be my guest. 354 00:25:18,796 --> 00:25:20,030 Come on, help me. 355 00:25:38,383 --> 00:25:41,785 What is it? 356 00:25:41,819 --> 00:25:43,854 You know, they say... 357 00:25:43,888 --> 00:25:46,790 faith requires having belief without proof. 358 00:25:48,993 --> 00:25:50,594 This is proof. 359 00:26:21,025 --> 00:26:21,992 We're clear. 360 00:26:37,575 --> 00:26:39,309 We're gonna need his jacket and his shirt off. 361 00:26:39,343 --> 00:26:41,378 All right, here we go. Up. 362 00:26:43,381 --> 00:26:44,881 Okay. 363 00:26:44,916 --> 00:26:47,484 You're okay, sweetheart. 364 00:26:47,518 --> 00:26:49,319 All right. 365 00:26:49,353 --> 00:26:50,587 Here we go. 366 00:26:52,056 --> 00:26:53,790 I got you. 367 00:26:58,296 --> 00:26:59,529 How did this happen? 368 00:26:59,564 --> 00:27:01,531 I don't know. 369 00:27:01,566 --> 00:27:04,367 Well, it's a mess. 370 00:27:08,406 --> 00:27:10,407 Disturbance reported. 371 00:27:10,441 --> 00:27:14,611 Additional units requested at the Western Food Bank. 372 00:27:38,503 --> 00:27:40,070 Hey. 373 00:27:40,104 --> 00:27:43,206 How you feeling? 374 00:27:43,241 --> 00:27:44,941 Only half dead. 375 00:27:44,976 --> 00:27:48,712 Well, that's twice as good as before, right? 376 00:27:48,746 --> 00:27:50,580 Have you talked to the doctor yet? 377 00:27:55,820 --> 00:27:58,555 Just waiting on a few more tests. 378 00:27:58,589 --> 00:28:00,090 It shouldn't be long. 379 00:28:04,695 --> 00:28:06,863 Rest up, okay? 380 00:28:13,971 --> 00:28:16,439 What have you people gotten me involved with? 381 00:28:16,474 --> 00:28:19,276 All of his blood cell counts have bottomed out. 382 00:28:19,310 --> 00:28:21,178 Add that to the vomiting, 383 00:28:21,212 --> 00:28:23,747 the skin and lung abnormalities, the loss of hair... 384 00:28:23,781 --> 00:28:25,615 What is it? 385 00:28:26,650 --> 00:28:29,418 It's been a long time since medical school, 386 00:28:29,452 --> 00:28:31,487 but sure as hell looks to me like 387 00:28:31,521 --> 00:28:33,989 he's been exposed to radiation. 388 00:28:34,024 --> 00:28:35,457 Radiation? 389 00:28:35,492 --> 00:28:36,926 When would he have been exposed to radiation? 390 00:28:36,960 --> 00:28:39,495 That's exactly my question. 391 00:28:39,529 --> 00:28:42,531 Have you been trying to build some sort of dirty bomb? 392 00:28:42,566 --> 00:28:44,200 No. Of course not. 393 00:28:44,234 --> 00:28:45,834 Well, whatever it is you've been working on, 394 00:28:45,869 --> 00:28:47,369 I suggest you stop, 395 00:28:47,404 --> 00:28:48,971 before you all end up like him. 396 00:28:49,005 --> 00:28:50,563 How long does he have if we keep him here 397 00:28:50,588 --> 00:28:53,008 and pump him full of pills? 398 00:28:53,043 --> 00:28:55,544 48 hours. 399 00:28:55,579 --> 00:28:58,547 At best. 400 00:28:58,582 --> 00:29:00,216 And it's not gonna be pretty. 401 00:29:16,884 --> 00:29:19,219 We can't just leave him there. 402 00:29:27,061 --> 00:29:30,897 You had Snyder eating out of your hand. 403 00:29:30,932 --> 00:29:32,566 If you told him we were taking Bram home, 404 00:29:32,600 --> 00:29:36,103 he'd have no choice. 405 00:29:36,137 --> 00:29:38,572 Look, I understand why you're upset. 406 00:29:38,606 --> 00:29:40,607 But you got to look at the situation objectively. 407 00:29:40,641 --> 00:29:42,409 Where are Bram's parents in all this? 408 00:29:42,443 --> 00:29:45,312 Where are the sacrifices that they're making? 409 00:29:45,346 --> 00:29:47,814 Your brother-in-law works in law enforcement. 410 00:29:47,849 --> 00:29:50,083 If there were strings to be pulled, 411 00:29:50,118 --> 00:29:53,554 I mean, he'd be pulling them, don't you think? 412 00:29:57,859 --> 00:30:01,962 Maddie, we've come... so far. 413 00:30:03,030 --> 00:30:05,298 And now we have position. 414 00:30:05,333 --> 00:30:08,568 We have power. 415 00:30:08,603 --> 00:30:10,570 To risk our family for someone else's 416 00:30:10,605 --> 00:30:13,206 would just be foolish. 417 00:30:16,677 --> 00:30:19,279 We are so close 418 00:30:19,313 --> 00:30:21,581 to getting everything we want. 419 00:30:25,153 --> 00:30:27,220 We just have to be patient. 420 00:30:42,637 --> 00:30:44,070 This is your stop. 421 00:30:47,308 --> 00:30:48,975 I did everything you asked. 422 00:30:49,010 --> 00:30:51,178 - I tried to help him... - We're not gonna hurt you. 423 00:30:51,212 --> 00:30:53,113 But understand this. 424 00:30:53,147 --> 00:30:54,681 You've helped the Resistance. 425 00:30:54,715 --> 00:30:56,483 As far as anyone who matters is concerned, 426 00:30:56,517 --> 00:30:57,851 that makes you one of us. 427 00:31:05,526 --> 00:31:06,526 What are those? 428 00:31:06,561 --> 00:31:08,795 It's insurance. 429 00:31:08,829 --> 00:31:10,997 Imagine someday the Redhats come knocking on my door, 430 00:31:11,032 --> 00:31:13,233 asking questions. 431 00:31:13,267 --> 00:31:14,634 I want them to know just how helpful 432 00:31:14,669 --> 00:31:17,337 you've been to the cause. 433 00:31:36,090 --> 00:31:38,758 What happened? 434 00:31:38,793 --> 00:31:40,193 BB. 435 00:32:07,655 --> 00:32:10,390 Thanks for bringing me home. 436 00:32:10,424 --> 00:32:12,425 I love what they've done to my place. 437 00:32:13,761 --> 00:32:15,795 Watch your step. Watch your step. 438 00:32:30,411 --> 00:32:32,279 Is there anything I can do? 439 00:32:51,799 --> 00:32:53,667 We can't, Katie. 440 00:32:53,701 --> 00:32:55,335 I know. 441 00:32:56,871 --> 00:32:59,472 Even if we dropped him at the Green Zone gates, 442 00:32:59,507 --> 00:33:01,107 best case scenario... 443 00:33:01,142 --> 00:33:04,077 they'll just get him healthy enough to torture. 444 00:33:04,111 --> 00:33:08,748 Then he gives up you and everybody else. 445 00:33:08,783 --> 00:33:12,285 There's no good out here. 446 00:33:12,320 --> 00:33:14,621 He wants to talk to you. 447 00:33:38,212 --> 00:33:41,014 You're lucky, you know? 448 00:33:41,048 --> 00:33:44,217 The two of you. 449 00:33:44,251 --> 00:33:47,854 Not everyone gets what you have. 450 00:33:53,728 --> 00:33:55,228 What do you need, son? 451 00:33:55,262 --> 00:33:57,997 When I decided to fight, 452 00:33:58,032 --> 00:34:01,067 I knew it meant I probably wouldn't live to be an old man. 453 00:34:01,102 --> 00:34:02,836 I guess... 454 00:34:02,870 --> 00:34:05,538 I guess I sort of fantasized 455 00:34:05,573 --> 00:34:08,808 that if I did die, 456 00:34:08,843 --> 00:34:10,910 I'd at least make a difference. 457 00:34:15,616 --> 00:34:20,387 That's the thing they don't tell you. 458 00:34:20,421 --> 00:34:23,690 There's no glory in any of it. 459 00:34:23,724 --> 00:34:26,426 I know. 460 00:34:26,460 --> 00:34:29,362 But I still didn't think I'd go out like this. 461 00:34:34,568 --> 00:34:37,637 I just want a soldier's death. 462 00:34:41,475 --> 00:34:44,077 Please, Will. 463 00:34:46,380 --> 00:34:49,516 I know it's over. 464 00:34:49,550 --> 00:34:52,552 If Homeland catches up to me, I can't run. 465 00:34:52,586 --> 00:34:54,287 And I won't be able to hold out. 466 00:34:54,321 --> 00:34:58,291 I... 467 00:34:58,325 --> 00:35:01,428 You don't know what you're asking. 468 00:35:01,462 --> 00:35:03,930 Yeah, I do. 469 00:35:08,636 --> 00:35:11,971 Are you really gonna make me die like this? 470 00:36:12,914 --> 00:36:16,968 Please hold. Your call is important to us. 471 00:36:18,610 --> 00:36:21,212 Please hold. Your call is imp... 472 00:36:21,246 --> 00:36:23,247 Alan. This is a surprise. 473 00:36:23,281 --> 00:36:25,883 Uh, a pleasant one, I hope. 474 00:36:26,317 --> 00:36:28,685 I'm afraid I actually don't have long. 475 00:36:28,720 --> 00:36:29,820 You know how it is. 476 00:36:29,854 --> 00:36:31,455 Oh, uh, of course. 477 00:36:31,489 --> 00:36:33,690 Um, I-I just thought you might be interested 478 00:36:33,725 --> 00:36:35,492 to hear about the visit 479 00:36:35,527 --> 00:36:38,829 I had today from one Mr. Nolan Burgess. 480 00:36:41,599 --> 00:36:44,001 I see. 481 00:36:44,035 --> 00:36:46,236 And what did he want? 482 00:36:46,271 --> 00:36:49,640 He was very interested in the Global Authority property 483 00:36:49,674 --> 00:36:52,242 that recently came under my protection. 484 00:36:52,277 --> 00:36:53,811 And who could blame him? 485 00:36:53,845 --> 00:36:55,078 It's fascinating stuff. 486 00:36:55,113 --> 00:36:56,480 Those shipments 487 00:36:56,514 --> 00:36:58,649 are supposed to be strictly eyes-only. 488 00:36:58,683 --> 00:37:01,485 That's exactly what I told Nolan. 489 00:37:01,519 --> 00:37:03,887 But given my lowly position, who am I 490 00:37:03,922 --> 00:37:06,857 to deny the request of the Deputy Proxy? 491 00:37:06,891 --> 00:37:08,392 What did he see? 492 00:37:08,426 --> 00:37:10,928 I made sure to only show him the empty ones 493 00:37:10,962 --> 00:37:13,597 and that seemed to satisfy his curiosity. 494 00:37:13,631 --> 00:37:16,567 For the moment. 495 00:37:16,601 --> 00:37:19,837 I know Nolan very well, which means I know his ambitions. 496 00:37:19,871 --> 00:37:21,839 He isn't satisfied with merely being the deputy 497 00:37:21,873 --> 00:37:23,407 to a bloc governor. 498 00:37:23,441 --> 00:37:25,843 And that's why I felt it was my duty 499 00:37:25,877 --> 00:37:28,412 to alert you about his visit. 500 00:37:28,446 --> 00:37:32,883 You know, in... in case his actions have broken rank 501 00:37:32,917 --> 00:37:36,386 in any way. 502 00:37:36,421 --> 00:37:39,089 Well, thank you for the call, Alan. 503 00:37:39,123 --> 00:37:41,258 I appreciate it. 504 00:37:41,292 --> 00:37:43,260 I'm at your service. 505 00:38:21,032 --> 00:38:23,033 This belongs to you. 506 00:38:38,449 --> 00:38:40,350 BB? 507 00:38:40,385 --> 00:38:42,419 It was the RAP gauntlet. 508 00:38:42,453 --> 00:38:44,521 He was exposed to something. 509 00:38:47,625 --> 00:38:49,793 And then he wanted to go out like a soldier. 510 00:38:52,897 --> 00:38:54,798 Where were you? 511 00:38:56,034 --> 00:38:59,836 I was... working. 512 00:38:59,871 --> 00:39:02,706 Everything takes longer now. 513 00:39:02,740 --> 00:39:04,808 Can't just walk down the street anymore. 514 00:39:04,842 --> 00:39:07,711 Your whole cell almost fell apart today. 515 00:39:07,745 --> 00:39:10,147 You need to be there to protect them from themselves. 516 00:39:10,181 --> 00:39:11,515 I never asked for this. 517 00:39:11,549 --> 00:39:13,784 To have my face plastered all over the bloc 518 00:39:13,818 --> 00:39:15,052 like some kind of revolutionary. 519 00:39:15,086 --> 00:39:16,453 No, you didn't. 520 00:39:16,487 --> 00:39:17,888 But it's who you are now. 521 00:39:17,922 --> 00:39:19,456 You took those kids under your wing. 522 00:39:19,490 --> 00:39:21,558 You put them on the run. Now you have to lead. 523 00:39:21,592 --> 00:39:25,028 - They're not ready. - So get them ready. 524 00:39:25,063 --> 00:39:26,496 You need to get your house in order 525 00:39:26,531 --> 00:39:29,166 before it comes down on all of us. 526 00:40:08,639 --> 00:40:10,040 It's fine. 527 00:40:10,074 --> 00:40:11,875 We can trust him. 528 00:40:18,149 --> 00:40:19,616 Show him. 529 00:40:19,650 --> 00:40:21,284 He can help. 530 00:40:25,089 --> 00:40:27,057 All right. 531 00:40:38,469 --> 00:40:39,736 What is it? 532 00:40:39,771 --> 00:40:41,638 It's our chance... 533 00:40:41,672 --> 00:40:44,274 to change everything. 534 00:41:05,129 --> 00:41:07,631 This is ma... madness. 535 00:41:07,665 --> 00:41:10,000 What are we even doing here? 536 00:41:10,034 --> 00:41:11,568 Nothing we have done this far 537 00:41:11,602 --> 00:41:13,136 has made the slightest bit of difference. 538 00:41:13,171 --> 00:41:14,504 And the one thing we thought would help 539 00:41:14,539 --> 00:41:16,106 might in fact be killing us! 540 00:41:16,140 --> 00:41:18,141 - We don't know that. - Really? 541 00:41:18,176 --> 00:41:20,110 Then why are we sealing it in a lead-lined box? 542 00:41:20,144 --> 00:41:21,478 Because Broussard is right. 543 00:41:21,512 --> 00:41:24,681 We are in it now. We have to keep fighting. 544 00:41:24,715 --> 00:41:26,783 - Enough of this shit. - Simon. 545 00:41:29,153 --> 00:41:30,687 Simon! You can't... 546 00:41:30,721 --> 00:41:32,122 Shit. 547 00:41:53,702 --> 00:41:56,099 _ 548 00:42:33,892 --> 00:42:39,037 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com