1
00:01:33,160 --> 00:01:42,260
Μετάφραση :
Eldameldo
2
00:02:42,575 --> 00:02:47,575
Resync for VXT
Glaider
3
00:02:47,900 --> 00:02:49,890
Κάποιος να με βοηθήσει εδώ.
4
00:02:52,800 --> 00:02:53,600
Πως είναι;
5
00:02:53,770 --> 00:02:54,870
Βγάλτον απ'το νερό πρώτα.
6
00:02:54,970 --> 00:02:56,440
Γκάτορ! Γκάτορ!
7
00:02:57,370 --> 00:02:58,540
Ο Γκάτορ είναι νεκρός.
8
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
Που είναι το Χόνγκ Κόνγκ;
9
00:03:01,610 --> 00:03:03,310
Όταν ήμασταν στη θάλασσα με τον Σαν Πο.
10
00:03:03,550 --> 00:03:06,170
Είχαμε τα πάντα.
11
00:03:06,680 --> 00:03:10,020
Τώρα, ξεβράσαμε σαν κούτσουρα.
12
00:03:10,190 --> 00:03:11,850
Ποιός μας το έκανε αυτό;
13
00:03:12,920 --> 00:03:14,050
Ο Δράκος Μα.
14
00:03:15,160 --> 00:03:16,850
Θα σε κάνω κομματάκια.
15
00:03:16,930 --> 00:03:19,260
Σωστά, ας δώσουμε όλοι μαζί έναν όρκο.
16
00:03:32,780 --> 00:03:37,040
Είμαστε όλοι σύμφωνοι,
ο Δράκος Μα πρέπει να πεθάνει.
17
00:03:39,850 --> 00:03:41,750
Καλημέρα, κύριε Τσαν.
18
00:03:42,050 --> 00:03:45,150
Από δω.
Καλημέρα.
19
00:03:45,320 --> 00:03:46,850
Παρακαλώ, καθήστε μέσα.
20
00:03:47,360 --> 00:03:48,480
- Το συνηθισμένο;
- Ναι.
21
00:03:48,530 --> 00:03:49,820
Ναι, ευχαριστώ.
22
00:03:59,400 --> 00:04:00,230
Λογαριασμό.
23
00:04:00,270 --> 00:04:01,600
Το λογαριασμό, παρακαλώ.
24
00:04:05,510 --> 00:04:07,230
Είναι προετοιμασμένοι να πάνε φυλακή.
25
00:04:07,240 --> 00:04:08,810
Οι οικογένειές τους θα ανταμειφθούν.
26
00:04:08,950 --> 00:04:09,870
Το λογαριασμό, παρακαλώ.
27
00:04:10,150 --> 00:04:11,040
Και οι δημοσιογράφοι;
28
00:04:11,080 --> 00:04:12,500
Είναι πάνω.
29
00:04:12,680 --> 00:04:14,280
Είμαστε έτοιμοι.
30
00:04:15,050 --> 00:04:16,450
Ας παραγγείλουμε.
31
00:04:16,690 --> 00:04:19,880
Το έχω πάνω, θα στο φέρω.
32
00:04:20,820 --> 00:04:21,790
Περίμενε εδώ.
33
00:04:21,930 --> 00:04:23,020
- Βολέψου.
- OK.
34
00:04:25,500 --> 00:04:26,620
Ακίνητοι! Ληστεία!
35
00:04:26,800 --> 00:04:28,390
Μην κουνηθείτε!
36
00:04:29,100 --> 00:04:30,160
Όχι!
37
00:04:30,170 --> 00:04:33,430
Τα λεφτά μου!
38
00:04:36,310 --> 00:04:36,960
Ακίνητοι!
39
00:04:37,010 --> 00:04:38,130
Μην κουνηθείτε!
40
00:04:39,910 --> 00:04:42,810
Ώρα να φύγουμε.
41
00:04:43,610 --> 00:04:44,980
Πήγαινε να δεις.
42
00:04:49,920 --> 00:04:51,580
Αστυνομία, ακίνητοι!
43
00:04:59,930 --> 00:05:01,090
Κύριε!
44
00:05:03,070 --> 00:05:03,960
Πάρτε τους.
45
00:05:04,030 --> 00:05:05,260
- Μάλιστα, κύριε...
- Ελέγξτε το μαγαζί.
46
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
Κύριε Τσαν.
47
00:05:08,370 --> 00:05:09,630
Τσαν Τζιμ.
48
00:05:10,070 --> 00:05:11,570
Είμαστε δημοσιογράφοι.
49
00:05:11,670 --> 00:05:12,600
Είστε παντού.
50
00:05:12,680 --> 00:05:13,840
Θα βγάλουμε μια φωτογραφία.
51
00:05:13,840 --> 00:05:14,810
Ελάτε.
52
00:05:14,810 --> 00:05:15,900
Όχι εμένα.
53
00:05:15,980 --> 00:05:18,040
Τους καταφέρατε τόσο εύκολα.
54
00:05:18,750 --> 00:05:19,980
Ήταν η τυχερή σας μέρα;
55
00:05:20,050 --> 00:05:22,410
Όχι, ήταν μια συνηθισμένη μου μέρα.
56
00:05:22,590 --> 00:05:24,320
Κύριε Τσαν, σας πειράζει να σας αποκαλούμε...
57
00:05:24,390 --> 00:05:25,750
Ο Δυνατός Τσαν;
58
00:05:25,920 --> 00:05:28,390
Για να πω την αλήθεια με κολακεύει αυτό.
59
00:05:28,530 --> 00:05:30,450
Τι ποινή θα τους βάλετε;
60
00:05:30,530 --> 00:05:32,790
Ληστεία και βιαιοπραγία σε υπάλληλο.
61
00:05:32,930 --> 00:05:36,090
Ας βγάλουμε φωτογραφία. Σταθείτε κοντά.
Πιάστε του το λαιμό.
62
00:05:37,270 --> 00:05:39,400
Κύριε! Ο ιδιοκτήτης είναι νεκρός.
63
00:05:40,900 --> 00:05:42,500
Πρέπει να καταδικαστούν για φόνο.
64
00:05:43,040 --> 00:05:44,130
Συμφωνώ.
65
00:05:44,310 --> 00:05:45,640
- Τι;
- Πάρτε τους.
66
00:05:45,780 --> 00:05:48,670
Απλά κάναμε αυτό που μας είπαν!
Δεν τον σκοτώσαμε!
67
00:05:48,680 --> 00:05:50,000
Κλειδώστε τους!
68
00:05:54,020 --> 00:05:55,570
Σταματήστε.
69
00:05:58,290 --> 00:06:00,950
Πήρα μόνο 300 δολάρια! Υποσχέθηκες...
Όχι...
70
00:06:03,990 --> 00:06:05,650
Εσύ!
71
00:06:06,500 --> 00:06:08,300
Πήγαν να ξεφύγουν.
Μαζεύτε τους!
72
00:06:08,360 --> 00:06:09,660
Μάλιστα, κύριε...
73
00:06:10,970 --> 00:06:13,130
Κύριε Τσαν, εδώ.
74
00:06:14,600 --> 00:06:16,700
Μπορώ να έχω μια εξήγηση;
75
00:06:16,770 --> 00:06:20,610
Όλοι ξέραμε ότι ο κύριος Τσαν
σκηνοθετεί τις συλλήψεις του.
76
00:06:20,780 --> 00:06:22,950
Τώρα το ξέρει και ο Τύπος.
77
00:06:23,010 --> 00:06:25,110
Αν δεν τον είχατε πιέσει τόσο πολύ,
78
00:06:25,320 --> 00:06:27,810
δε θα παραποιούσε τις συλλήψεις του.
79
00:06:27,980 --> 00:06:29,980
Του δώσατε τρείς περιοχές!
80
00:06:30,020 --> 00:06:33,350
Ο Τσαν είναι ο μόνος Κινέζος αστυνομικός
που μπορεί να έχει όπλο.
81
00:06:33,420 --> 00:06:34,850
Το ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό.
82
00:06:34,920 --> 00:06:37,150
Είμαι ενάντια στο να κρατάνε όπλα.
83
00:06:37,190 --> 00:06:39,190
Είστε ενάντια στο να πληρώνονται κιόλας;
84
00:06:39,200 --> 00:06:41,860
Θα έπρεπε να έχουν όπλο
ανάλογα με τις καταστάσεις
85
00:06:42,630 --> 00:06:45,290
Όχι ανάλογα με την εθνικότητά τους.
86
00:06:45,470 --> 00:06:47,270
Και θα'πρεπε να πληρώνονται το ίδιο.
87
00:06:47,500 --> 00:06:49,770
Θα το πούμε αυτό άλλη φορά.
88
00:06:49,940 --> 00:06:52,030
Ας επικεντρωθούμε στον Τσαν.
89
00:06:52,210 --> 00:06:54,840
Είναι υπεύθυνος για τρείς περιοχές.
90
00:06:54,910 --> 00:06:56,840
Δεν είναι εύκολο
να τον δωροδοκήσουμε.
91
00:06:56,880 --> 00:06:58,780
Θα τον εξοντώσουμε σιγά σιγά,
92
00:06:59,120 --> 00:07:00,880
ξεκινώντας με την περιοχή Σάι Γουάν.
93
00:07:00,950 --> 00:07:02,810
Αλλά ποιός θα τον αντικαταστήσει;
94
00:07:02,850 --> 00:07:05,120
Έχω κάποιον υπόψιν μου.
95
00:07:05,260 --> 00:07:08,520
Αυτόν που εκπλήρωσε την αποστολή Project A
τόσο επιτυχώς.
96
00:07:08,520 --> 00:07:10,490
Ξεκινήστε!
97
00:07:14,460 --> 00:07:16,830
Γυρίστε!
98
00:07:22,010 --> 00:07:24,060
Αριστερά.
99
00:07:29,150 --> 00:07:31,410
Προσοχή!
100
00:07:37,250 --> 00:07:38,350
Πάρε τους πίσω!
101
00:07:38,350 --> 00:07:39,780
Μάλιστα, κύριε...
102
00:07:40,660 --> 00:07:42,780
Υποχώρηση.
103
00:07:44,530 --> 00:07:46,520
Κύριε, δεν έχω τα προσόντα όμως.
104
00:07:46,830 --> 00:07:49,960
Κανείς δεν το ξέρει αυτό
και αξίζει να προσπαθήσουμε.
105
00:07:51,000 --> 00:07:52,930
Θα αλλάξει το τοπίο για σένα.
106
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
Μάλιστα, κύριε...
107
00:07:54,670 --> 00:07:56,030
Πήγαινε.
108
00:08:01,080 --> 00:08:03,570
Αυτό είναι για τις σημαντικές υπηρεσίες σου.
109
00:08:03,950 --> 00:08:05,070
Συγχαρητήρια!
110
00:08:05,110 --> 00:08:06,340
Ευχαριστώ, κύριε.
111
00:08:06,880 --> 00:08:08,110
Ευχαριστώ, κύριε.
112
00:08:09,020 --> 00:08:09,880
Ευχαριστώ.
113
00:08:09,920 --> 00:08:11,520
Επίσης, θα θέλαμε να σε ανακουφίσουμε,
114
00:08:11,690 --> 00:08:13,490
με λίγη ευχαρίστηση.
115
00:08:13,960 --> 00:08:15,090
Δεν είναι απαραίτητο.
116
00:08:15,160 --> 00:08:17,860
Δε θέλουμε τον πιο καλό αστυνομικό μας,
υπερφορτωμένο.
117
00:08:18,130 --> 00:08:18,730
Ναι.
118
00:08:18,730 --> 00:08:20,920
Γι'αυτό θα παραδώσουμε μια
119
00:08:21,130 --> 00:08:23,260
απ'τις περιοχές σου σε καινούριο άτομο.
120
00:08:23,670 --> 00:08:25,460
Παραλάβαμε κάποια καινούρια όπλα.
121
00:08:25,470 --> 00:08:27,190
Το όπλο σου είναι
σε υπηρεσία πολύ καιρό.
122
00:08:27,270 --> 00:08:28,830
Θέλω να ελεγχθεί.
123
00:08:29,340 --> 00:08:31,010
Να δω αν χρειάζεσαι καινούριο.
124
00:08:31,070 --> 00:08:32,670
Μάλιστα, κύριε...
125
00:08:39,050 --> 00:08:40,840
Αναφέρω καθήκον, κύριε.
126
00:08:40,950 --> 00:08:43,420
Δράκε, τώρα είσαι ο βοηθός του Τσαν
127
00:08:43,690 --> 00:08:44,940
στην περιοχή Σάι Γουάν.
128
00:08:44,950 --> 00:08:46,740
Αυτές είναι οι επίσημες εντολές σου.
129
00:08:48,930 --> 00:08:50,660
Ευχαριστώ, κύριε.
130
00:08:52,060 --> 00:08:54,790
Από δω και πέρα, εσύ και ο Τσαν
θα δουλεύετε μαζί.
131
00:08:55,000 --> 00:08:56,860
Αν έχεις απορίες, να τον ρωτάς.
132
00:08:56,900 --> 00:08:58,030
Μάλιστα, κύριε.
133
00:08:58,100 --> 00:08:59,830
Είναι τιμή μου που δουλεύω μαζί σας.
134
00:08:59,900 --> 00:09:04,960
Καλωσήρθες, είμαι σίγουρος πως
θα είσαι μια πολύτιμη προσθήκη στην περιοχή.
135
00:09:05,010 --> 00:09:06,170
Αν χρειαστείς κάτι πες το μου.
136
00:09:06,180 --> 00:09:07,040
Ευχαριστώ κύριε.
137
00:09:07,040 --> 00:09:09,980
Τσαν, μπορεί να έχασες μία περιοχή,
138
00:09:10,110 --> 00:09:12,340
αλλά ο διοικητής,
139
00:09:12,520 --> 00:09:15,010
θα σε δει να κερδίζεις μία καινούρια.
140
00:09:15,020 --> 00:09:15,980
Αλήθεια;
141
00:09:16,020 --> 00:09:17,580
Τάι Χου Γουάν,
μια αναπτυσσόμενη περιοχή.
142
00:09:19,020 --> 00:09:20,650
Κατάλαβα. Κατάλαβα.
143
00:09:34,540 --> 00:09:36,370
Η διαφθορά της κυβέρνησης,
144
00:09:36,510 --> 00:09:38,770
έχει κάνει φτωχή τη χώρα μας.
145
00:09:38,940 --> 00:09:42,070
Έχουμε γίνει παρακατιανή φυλή.
146
00:09:42,510 --> 00:09:46,940
Αν θέλουμε να σώσουμε την Κίνα,
πρέπει να έχουμε σωστή συμπεριφορά.
147
00:09:46,980 --> 00:09:49,350
Για να χαρούμε μια αξιοπρεπή ζωή,
148
00:09:49,550 --> 00:09:51,820
πρέπει να ρίξουμε την κυβέρνηση.
149
00:09:51,950 --> 00:09:54,390
Δόκτορ Σαν ιδρύστε την
"Αναβίωση της Κοινωνίας της Κίνας''
150
00:09:54,420 --> 00:09:56,790
για να υποστηρίξουμε την επανάσταση.
151
00:09:57,160 --> 00:10:01,030
Η Κίνα δεν μπορεί να σωθεί
μόνο με λόγους, χρειαζόμαστε πράξεις.
152
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
Χρειαζόμαστε όπλα
και τα λεφτά να τα αγοράσουμε.
153
00:10:04,530 --> 00:10:05,760
Αστυνομία.
154
00:10:06,370 --> 00:10:07,640
Ευχαριστώ που με ακούσατε.
155
00:10:08,000 --> 00:10:09,370
Θέλετε να αγοράσετε ένα λουλούδι;
156
00:10:09,410 --> 00:10:10,530
Πάμε.
157
00:10:16,080 --> 00:10:17,470
Μάγκυ!
158
00:10:17,880 --> 00:10:18,910
Ρετζίνα!
159
00:10:19,220 --> 00:10:20,350
Σταμάτα εδώ.
160
00:10:20,380 --> 00:10:21,710
Που ήσουν;
161
00:10:21,750 --> 00:10:23,550
Με έψαχνες;
162
00:10:23,790 --> 00:10:25,080
Όχι. Που πας;
163
00:10:25,220 --> 00:10:26,050
Στο Σάι Γουάν.
164
00:10:26,120 --> 00:10:26,980
Έλα μέσα.
165
00:10:26,990 --> 00:10:27,880
ΟΚ.
166
00:10:30,090 --> 00:10:31,280
Η ξαδέρφη μου, Καρίνα.
167
00:10:31,360 --> 00:10:32,690
Η συμμαθήτρια μου, Ρετζίνα.
168
00:10:32,760 --> 00:10:33,790
Δε σε έχω ξαναδεί.
169
00:10:33,800 --> 00:10:34,990
Τώρα ήρθε απ'την στεριά.
170
00:10:35,060 --> 00:10:36,320
Αλήθεια;
171
00:10:39,670 --> 00:10:41,670
Θα κάνω πάρτυ την άλλη βδομάδα.
172
00:10:41,670 --> 00:10:42,600
Είσαι καλεσμένη.
173
00:10:42,640 --> 00:10:45,440
Είναι πάρτυ γενεθλίων;
Πάντα περνάω καλά σ'αυτά.
174
00:10:45,680 --> 00:10:46,940
Καρίνα, έλα κι εσύ!
175
00:10:46,980 --> 00:10:47,940
Θα'ρθεις;
176
00:10:47,980 --> 00:10:49,010
Τι θα φορέσω;
177
00:10:49,050 --> 00:10:50,070
Θα σου δανείσει κάτι.
178
00:10:50,150 --> 00:10:51,400
Ωραία.
179
00:10:52,350 --> 00:10:55,180
Υποστηρίξτε την επανάσταση
αγοράζοντας ένα λουλούδι.
180
00:10:55,250 --> 00:10:56,510
Όχι, ευχαριστούμε.
181
00:10:56,590 --> 00:10:58,520
Μπορώ να έχω ένα;
182
00:10:58,820 --> 00:11:01,920
Αν είναι να σώσουμε την Κίνα,
δώσε μου κι εμένα ένα.
183
00:11:01,960 --> 00:11:02,620
OK.
184
00:11:02,630 --> 00:11:04,350
Καλή ιδέα.
Θα πάρω κι εγώ ένα.
185
00:11:04,460 --> 00:11:05,680
Σας ευχαριστώ.
186
00:11:06,660 --> 00:11:08,790
Έχεις δίκιο.
Θα πάρω κι εγώ ένα.
187
00:11:08,800 --> 00:11:09,860
Πόσο έχει;
188
00:11:09,870 --> 00:11:12,160
Κύριε, η επανάσταση θα πετύχει,
189
00:11:12,400 --> 00:11:13,770
αν όλοι σας συμπαθήσουν.
190
00:11:13,840 --> 00:11:15,130
Ναι.
191
00:11:23,150 --> 00:11:24,400
Ευχαριστώ.
192
00:11:24,480 --> 00:11:26,550
Που τα πουλάς συνήθως αυτά;
193
00:11:26,620 --> 00:11:29,110
Οπουδήποτε υπάρχει
κόσμος να τ'αγοράσει.
194
00:11:30,590 --> 00:11:32,550
Έλα, φάε.
195
00:11:34,420 --> 00:11:34,990
Τι είναι;
196
00:11:35,060 --> 00:11:37,250
Αστυνομία, κρύψε τα κουτιά.
197
00:11:41,700 --> 00:11:45,160
Διαδίδετε φήμες παρενοχλώντας τον κόσμο,
198
00:11:45,300 --> 00:11:47,030
και κάνετε κομπίνες, ε;
199
00:11:48,640 --> 00:11:49,770
Δεν έχετε αποδείξεις.
200
00:11:49,870 --> 00:11:52,500
Τα λουλούδια που έχετε,
είναι απόδειξη.
201
00:11:54,580 --> 00:11:56,810
Και κοιτάξτε τα λουλούδια που πουλήσατε.
202
00:11:57,380 --> 00:11:59,640
Εσείς φίλοι μου
είστε οι μάρτυρές μου.
203
00:12:00,120 --> 00:12:01,810
Η κοπέλα σας πούλησε
αυτά τα λουλούδια;
204
00:12:01,920 --> 00:12:03,050
Όχι.
205
00:12:04,550 --> 00:12:09,320
Τι είπατε;! Τι στο καλό κάνετε
με λουλούδια στα κοστούμια σας;
206
00:12:09,530 --> 00:12:11,990
Είμαστε φίλοι μέσω αλληλογραφίας
που συναντιόμαστε για πρώτη φορά
207
00:12:12,060 --> 00:12:14,020
και αφού δεν γνωριζόμαστε,
208
00:12:14,200 --> 00:12:16,090
τα κορίτσια είπαν
πως θα κρατάνε καλάθια
209
00:12:16,200 --> 00:12:18,370
και εμείς είπαμε πως
θα φοράμε τριαντάφυλλα.
210
00:12:18,500 --> 00:12:21,560
Δε σας είδαμε εκεί!
Έπρεπε να τα κρατάτε πιο ψηλά.
211
00:12:21,770 --> 00:12:23,830
Ελάτε, καθίστε.
212
00:12:24,270 --> 00:12:26,470
Είστε πιο όμορφες
απ'ότι το γράψιμό σας.
213
00:12:26,580 --> 00:12:27,740
Να σας συστήσω...
214
00:12:27,810 --> 00:12:29,140
Ο κύριος Α.
Εγώ είμαι ο κύριος Β.
215
00:12:29,210 --> 00:12:30,840
Ο κύριος Γ.
Και ο κύριος Δ. Καθίστε.
216
00:12:30,880 --> 00:12:32,180
Καθίστε.
217
00:12:33,120 --> 00:12:35,810
Είναι αδίκημα να συναντάμε
φίλους από αλληλογραφία;
218
00:12:36,850 --> 00:12:39,220
Παραδέχομαι ότι νικήσατε
αυτή τη φορά.
219
00:12:39,390 --> 00:12:43,480
Προσέχτε. Μην σας πιάσω
να πουλάτε λουλούδια.
220
00:12:43,660 --> 00:12:46,520
Και δεν συνηθίζουμε
να κάνουμε ανούσιες απειλές.
221
00:12:50,330 --> 00:12:52,230
Τσάι, δεσποινίς;
222
00:12:52,340 --> 00:12:55,500
Μισώ αυτούς που μας εξουσιάζουν
σαν ανώτεροί μας.
223
00:12:55,670 --> 00:12:58,470
Σωστά. Νομίζουν ότι είναι κάποιοι
φορώντας τη στολή.
224
00:12:58,770 --> 00:13:00,970
Είναι βλάκες.
Δε συμφωνείτε;
225
00:13:01,040 --> 00:13:02,070
Όχι ιδιαίτερα.
226
00:13:02,140 --> 00:13:05,010
Υπάρχουν μπάτσοι που είναι ειλικρινείς
και δουλεύουν σκληρά.
227
00:13:05,210 --> 00:13:06,610
Δεν έχω συναντήσει κανέναν.
228
00:13:06,620 --> 00:13:09,140
Κι όμως, έχεις συναντήσει!
229
00:13:09,220 --> 00:13:11,910
Είμαστε όλοι μπάτσοι.
Δεν έχουμε εξουσιάσει ποτέ κανέναν.
230
00:13:13,860 --> 00:13:16,050
Α, ώστε είστε όλοι αστυνομικοί.
231
00:13:16,130 --> 00:13:17,680
Μας συγχωρείτε.
232
00:13:18,330 --> 00:13:22,760
Δεσποινίς, η Κίνα χρειάζεται
πατριώτες σαν εσάς.
233
00:13:22,830 --> 00:13:24,620
Μην ξεχάσετε τα κουτιά
με τα λεφτά σας.
234
00:13:36,310 --> 00:13:38,570
Δράκε,
αν δεν ήταν τόσο όμορφες,
235
00:13:38,650 --> 00:13:40,780
θα τις είχες βοηθήσει;
236
00:13:41,250 --> 00:13:42,380
Σερβιτόρε, το λογαριασμό.
237
00:13:42,450 --> 00:13:43,480
Ναι, κύριε.
238
00:13:44,790 --> 00:13:46,510
Αυτοί οι μπάτσοι
ήταν πολύ ευγενικοί.
239
00:13:46,590 --> 00:13:49,050
Αν δεν ήταν αυτοί
θα είχαμε πρόβλημα τώρα.
240
00:13:49,490 --> 00:13:51,850
Δεν υπάρχουν καλοί μπάτσοι.
241
00:13:52,430 --> 00:13:54,060
Πόσα πούλησες;
242
00:13:54,130 --> 00:13:55,720
Μερικά.
243
00:13:55,870 --> 00:13:57,450
Είναι η τυχερή σου μέρα.
244
00:13:57,670 --> 00:13:58,630
Εσύ;
245
00:13:58,670 --> 00:14:00,360
Όχι πολλά.
246
00:14:01,400 --> 00:14:03,130
Βοήθεια!
247
00:14:03,210 --> 00:14:05,470
Βοήθεια!
248
00:14:25,960 --> 00:14:27,520
Έλα πίσω!
249
00:14:36,970 --> 00:14:38,970
Εσείς πάλι.
250
00:14:39,210 --> 00:14:40,440
Τι συνέβη;
251
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
Πήγαν να ληστέψουν τις κοπέλες.
252
00:14:42,710 --> 00:14:44,810
Έλα, κάντε άκρη.
253
00:14:47,720 --> 00:14:49,810
Αλήθεια;
Ποιές κοπέλες;
254
00:14:49,890 --> 00:14:52,320
Άκρη. Ελάτε.
255
00:14:52,590 --> 00:14:54,560
Μην μας εμποδίζετε.
Κάντε στην άκρη.
256
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
Περίεργο, που πήγαν;
257
00:14:56,490 --> 00:14:57,720
Αστυφύλακα, τι έγινε;
258
00:14:57,760 --> 00:14:58,590
Τίποτα.
259
00:14:58,690 --> 00:15:00,190
Πάρ'τους στο τμήμα!
260
00:15:00,200 --> 00:15:01,660
Μπορείς να μου πεις τι συμβαίνει;
261
00:15:01,730 --> 00:15:03,130
Θέλω να μιλήσω με τον υπεύθυνο.
262
00:15:03,200 --> 00:15:04,290
Μιλάει.
263
00:15:05,630 --> 00:15:06,230
Κύριε.
264
00:15:06,440 --> 00:15:07,760
Τι;
265
00:15:09,510 --> 00:15:10,900
Δουλεύουμε για τον Τίγρη.
266
00:15:11,040 --> 00:15:11,870
Ναι.
267
00:15:11,970 --> 00:15:14,170
Δεν είναι δικαιολογία αυτό.
Σωστά.
268
00:15:14,280 --> 00:15:16,270
Αλλά δεν ληστέψαμε τις κοπέλες.
269
00:15:16,350 --> 00:15:18,770
Αλήθεια;
Πως ήξερες ότι ήταν κοπέλες;
270
00:15:18,950 --> 00:15:20,810
Ησυχία!
Ποιός σε ρώτησε εσένα;
271
00:15:20,850 --> 00:15:22,080
Είναι ο εδώ ο Λοχίας Τσι;
272
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
Ο Λοχίας Τσι;
273
00:15:23,220 --> 00:15:25,690
Έχασες. Να βάλω
το ίδιο στοίχημα πάλι;
274
00:15:25,990 --> 00:15:27,160
Κάντο 1 δολάριο.
275
00:15:27,190 --> 00:15:28,110
Αλήθεια;
276
00:15:28,160 --> 00:15:31,380
Ναι. Περίμενε,
θέλουν να δουν το Λοχία Τσι.
277
00:15:32,260 --> 00:15:33,520
Από δω.
278
00:15:34,700 --> 00:15:36,490
Υπογράψτε εδώ.
279
00:15:38,030 --> 00:15:40,830
Δε θα'πρεπε να περιπλέκεις
έτσι τα πράγματα!
280
00:15:40,840 --> 00:15:42,090
Δεν το κάναμε, κύριε.
281
00:15:42,200 --> 00:15:43,230
Βλακείες.
282
00:15:43,870 --> 00:15:46,660
201, δείξε τους την έξοδο.
283
00:15:46,780 --> 00:15:48,240
Φύγετε από δω.
284
00:15:53,650 --> 00:15:55,240
Μπορώ να μιλήσω τώρα;
285
00:15:55,420 --> 00:15:57,280
Τι θες να πεις;
Μίλα.
286
00:15:57,350 --> 00:15:58,580
Θέλω να δω τον υπεύθυνό σου.
287
00:15:58,650 --> 00:15:59,540
Γιατί;
288
00:16:00,590 --> 00:16:03,490
Θέλω να αναφέρω κάποιες
αστυνομικές παρατυπίες.
289
00:16:03,590 --> 00:16:04,590
ΟΚ.
290
00:16:04,630 --> 00:16:06,390
Εντάξει. Σάνγκ,
πάρε τους μέσα.
291
00:16:10,370 --> 00:16:12,330
Περιμένετε!
Ένας ένας.
292
00:16:12,370 --> 00:16:13,890
Εσύ, έλα μαζί μου.
293
00:16:14,000 --> 00:16:15,400
Σάνγκ!
294
00:16:15,910 --> 00:16:17,570
Έρχομαι.
295
00:16:21,310 --> 00:16:22,680
Λοιπόν, που είναι;
296
00:16:22,810 --> 00:16:24,780
Ο υπεύθυνός σου
είναι ακριβώς εδώ.
297
00:16:24,980 --> 00:16:27,920
Λοιπόν, τι έλεγες για τις
αστυνομικές παρατυπίες;
298
00:16:28,420 --> 00:16:29,810
Πες το σ'αυτόν.
299
00:16:30,020 --> 00:16:32,920
Δεν περίμενες η επίδειξη σου
νωρίτερα σήμερα,
300
00:16:33,160 --> 00:16:34,820
να τιμωρηθεί;
301
00:16:35,190 --> 00:16:37,260
Θα σου δώσω εγώ ένα μάθημα.
302
00:16:50,770 --> 00:16:52,100
Όχι, βοηθήστε με.
303
00:16:52,140 --> 00:16:54,900
Μη.
Μην το κάνεις αυτό.
304
00:16:57,350 --> 00:16:58,740
Μη.
305
00:16:58,850 --> 00:17:00,440
Μη.
306
00:17:13,000 --> 00:17:16,500
Περιμένετε. Καθίστε εκεί.
Είμαι ο καινούριος επιμελητής για το Σάι Γουάν.
307
00:17:16,530 --> 00:17:18,590
Εδώ είναι τα χαρτιά μου.
308
00:17:21,040 --> 00:17:23,870
Επιμελητής, μεγάλο λάθος.
309
00:17:24,040 --> 00:17:27,010
Αν οι αστυνομικοί πιστεύουν
ότι μπορούν να χρησιμοποιήσουν βία
310
00:17:27,180 --> 00:17:28,840
για προσωπικές επιθέσεις,
311
00:17:28,980 --> 00:17:32,270
και χρησιμοποιούν τη θέση τους
για να προστατεύουν εγκληματίες...
312
00:17:32,850 --> 00:17:34,210
κι αυτό είναι λάθος.
313
00:17:34,280 --> 00:17:37,310
Κύριε, δεν πρέπει
να το πιστεύετε αυτό.
314
00:17:37,590 --> 00:17:39,920
Μόλις το είδα
με τα ίδια μου τα μάτια.
315
00:17:40,890 --> 00:17:43,950
Ποιός νομίζεις ότι είσαι;
316
00:17:44,030 --> 00:17:45,920
Αν συνεχιστεί έτσι αυτό,
τότε παραιτούμαι.
317
00:17:46,200 --> 00:17:48,490
Σωστά, μπορείς να κάνεις
όλες τις δουλειές μας.
318
00:17:48,760 --> 00:17:51,060
Ποτέ δεν έκανες ένα λάθος;
319
00:17:51,200 --> 00:17:53,230
Θες όλοι εδώ να παραιτηθούν;
320
00:17:53,270 --> 00:17:55,000
Εντάξει, παραιτούμαι!
321
00:17:55,540 --> 00:17:57,430
Τι πάθατε εσείς;
322
00:17:57,510 --> 00:17:59,170
Λέει πως είναι για το καλό σας.
323
00:17:59,210 --> 00:18:01,500
Σε παρακαλώ,
μην τους δίνεις σημασία.
324
00:18:01,880 --> 00:18:03,710
Αν όλοι κάνουν το καθήκον τους,
325
00:18:03,810 --> 00:18:05,700
τότε θα αγνοήσω αυτό το γεγονός.
326
00:18:05,810 --> 00:18:07,340
Είναι πρωί τώρα.
327
00:18:07,650 --> 00:18:09,070
Προσοχή!
328
00:18:09,490 --> 00:18:11,510
Καλωσήρθες, Επιμελητή Μα!
329
00:18:11,850 --> 00:18:14,520
Ένα μικρό δώρο
για να σε καλωσορίσουμε.
330
00:18:14,590 --> 00:18:15,820
Από όλα τα παιδιά;
331
00:18:15,890 --> 00:18:16,950
Ναι.
332
00:18:19,130 --> 00:18:22,030
Ώστε, το Σάι Γουάν είναι καλό μέρος
για να βγάλεις λεφτά.
333
00:18:22,260 --> 00:18:24,820
Απλά για να σου δείξουμε
την ευγνωμοσύνη μας.
334
00:18:24,970 --> 00:18:28,430
Αλλά ένας αστυφύλακας αρνήθηκε
να δείξει την ευγνωμοσύνη του.
335
00:18:28,940 --> 00:18:30,000
Ποιός;
336
00:18:30,110 --> 00:18:32,470
Ο αστυφύλακας Χο, είναι ακόμα
έξω στο καθήκον του.
337
00:18:33,080 --> 00:18:34,240
Στείλτον μέσα όταν επιστρέψει.
338
00:18:34,380 --> 00:18:36,710
Μάλιστα, κύριε.
Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι.
339
00:18:36,750 --> 00:18:38,240
Εντάξει.
340
00:18:40,350 --> 00:18:42,870
Κύριε, ωραίο το λουλούδι που έχετε.
341
00:18:43,990 --> 00:18:45,950
Ευχαριστώ.
342
00:18:54,060 --> 00:18:56,890
Κοίτα. Είναι στη λίστα με τους
καταζητούμενους εδώ και 3 χρόνια!
343
00:18:56,900 --> 00:18:59,270
Είναι ύποπτος σε πολλές
πρόσφατες υποθέσεις.
344
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
Μένει ακόμα στο Σάι Γουάν.
345
00:19:01,100 --> 00:19:02,540
Είναι γραμμένος σαν ύποπτος εδώ.
346
00:19:02,600 --> 00:19:05,500
Τότε γιατί δεν τον έχουν συλλάβει;
Ίσως να μην ήθελαν.
347
00:19:07,580 --> 00:19:10,540
Επιμελητά.
Αστυφύλακας Χο, κύριε.
348
00:19:10,650 --> 00:19:12,810
Δεν συνέβαλες. Γιατί;
349
00:19:12,980 --> 00:19:15,780
Εφόσον δεν δέχομαι δωροδοκίες.
Δε μπορώ να δώσω κι εγώ.
350
00:19:15,820 --> 00:19:17,610
Δηλαδή οι υπόλοιποι δωροδοκούνται;
351
00:19:17,950 --> 00:19:19,180
Δεν είπα αυτό.
352
00:19:19,190 --> 00:19:21,880
Αν δεν σκέφτεσαι έξυπνα,
δε θα μείνεις στη δουλειά σου για πολύ.
353
00:19:22,020 --> 00:19:24,950
Η δουλειά μου είναι να υπηρετώ
τους ανθρώπους και να τηρώ το νόμο.
354
00:19:25,060 --> 00:19:28,420
Προτιμώ να παραιτηθώ,
παρά να με δωροδοκούν.
355
00:19:28,800 --> 00:19:30,690
Φαίνεσαι τίμιος άνθρωπος.
356
00:19:30,770 --> 00:19:33,590
Πες μου για όλες αυτές τις
ανεξιχνίαστες υποθέσεις
357
00:19:33,800 --> 00:19:35,270
όπου κανείς δεν έχει συλληφθεί.
358
00:19:35,340 --> 00:19:37,200
Ο Τίγρης είναι ο αρχηγός
της μαφίας εδώ γύρω.
359
00:19:37,540 --> 00:19:39,440
Θα'θελα πολύ να τον συλλάβω.
360
00:19:39,840 --> 00:19:41,930
Αλλά δεν έχω τη δύναμη.
361
00:19:41,940 --> 00:19:43,570
Έχει πολλούς φρουρούς.
362
00:19:43,680 --> 00:19:45,010
Αυτοί οι εγκληματίες είναι δικοί του.
363
00:19:45,150 --> 00:19:46,910
Και που συχνάζει;
364
00:19:47,080 --> 00:19:49,770
Έχει τις περισσότερες παράνομες
δουλειές στο Σάι Γουάν.
365
00:19:49,920 --> 00:19:52,220
Συνήθως βρίσκεται
στο ξενοδοχείο Πο Λούκ.
366
00:19:52,390 --> 00:19:54,980
Πες στους υπόλοιπους αστυνομικούς
να έρθουν νωρίς αύριο.
367
00:19:55,060 --> 00:19:56,450
Μάλιστα, κύριε.
368
00:19:57,990 --> 00:19:59,050
Προσοχή!
369
00:20:02,700 --> 00:20:05,430
Λοιπόν, όσο ο καθένας από σας
κάνει το καθήκον του
370
00:20:05,500 --> 00:20:06,370
θα είμαι ευχαριστημένος.
371
00:20:06,400 --> 00:20:08,430
Δε χρειάζομαι φακέλους.
372
00:20:10,040 --> 00:20:12,600
Θέλετε να ζείτε
κοντά σε ένα πορνείο;
373
00:20:12,710 --> 00:20:16,910
Ή να βλέπετε τα παιδιά σας
να τζογάρουν ή να καπνίζουν,
374
00:20:17,110 --> 00:20:19,740
γνωρίζοντας τη ζημιά
που κάνουν στην οικογένεια;
375
00:20:19,780 --> 00:20:23,070
Δεν θα άρεσε ούτε σ'εσας,
ούτε στους πολίτες του Σάι Γουάν.
376
00:20:23,250 --> 00:20:26,780
Αλλά τα πορνεία, ο τζόγος
και τα τσιγάρα υπάρχουν παντού,
377
00:20:26,860 --> 00:20:28,780
και όλοι ξέρετε σε ποιόν ανήκουν.
378
00:20:29,290 --> 00:20:32,020
Είναι καθήκον μας να προστατέψουμε
την κοινωνία και σκοπεύω να το κάνω.
379
00:20:32,060 --> 00:20:32,950
Έτσι, ξεκινώντας από σήμερα,
380
00:20:33,000 --> 00:20:35,020
θα το διαλευκάνουμε.
381
00:20:35,300 --> 00:20:36,160
Μάλιστα, κύριε...
382
00:20:36,200 --> 00:20:37,590
Προσοχή!
383
00:20:38,330 --> 00:20:39,320
Πάμε.
384
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
Επιμελητά, αν έχετε αρκετούς άντρες,
385
00:20:42,200 --> 00:20:43,840
εγώ θα μείνω εδώ.
386
00:20:44,170 --> 00:20:46,240
Μπορώ να έχω ένα ρεπό;
387
00:20:46,280 --> 00:20:47,130
Γιατί;
388
00:20:47,240 --> 00:20:48,900
Μπορώ να έχω κι εγώ ένα ρεπό;
389
00:20:49,010 --> 00:20:50,670
Πείτε μου το γιατί, ένας ένας.
390
00:20:51,250 --> 00:20:53,440
Η γυναίκα μου είναι έγκυος.
391
00:20:53,450 --> 00:20:54,340
Η αδερφή μου είναι έγκυος.
392
00:20:54,350 --> 00:20:55,510
Τι σύμπτωση!
393
00:20:55,550 --> 00:20:57,180
Η αδερφή μου είναι η γυναίκα του.
394
00:20:57,520 --> 00:20:58,910
Η γυναίκα μου είναι αδερφή του.
395
00:20:58,920 --> 00:20:59,910
Ναι.
396
00:20:59,920 --> 00:21:02,520
Κύριε, μπορώ να παραιτηθώ τώρα;
397
00:21:02,560 --> 00:21:03,350
Για ποιό λόγο;
398
00:21:03,360 --> 00:21:04,450
Είμαι το μόνο παιδί στην οικογένεια.
399
00:21:04,460 --> 00:21:06,120
Γι'αυτό θα προτιμούσα να μην πάω.
400
00:21:06,130 --> 00:21:07,420
Πηγαίντε μόνος σας.
401
00:21:07,430 --> 00:21:08,790
Κι εγώ το ίδιο.
402
00:21:08,900 --> 00:21:11,830
Γι'αυτά που παίρνω,
δεν αξίζει το ρίσκο, γι'αυτο παραιτούμαι.
403
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Κι εγώ παραιτούμαι.
404
00:21:13,040 --> 00:21:14,330
Κι εγώ το ίδιο.
405
00:21:14,440 --> 00:21:16,170
Κι εγώ.
406
00:21:17,010 --> 00:21:19,700
Εντάξει, η αποστολή ακυρώνεται.
407
00:21:20,580 --> 00:21:22,110
Ελεύθεροι.
408
00:21:29,690 --> 00:21:31,080
Μα Δράκε...
409
00:21:33,190 --> 00:21:34,160
Έλα.
410
00:21:39,900 --> 00:21:41,890
Βλέπεις γιατί είμαι
τόσο αγανακτισμένος;
411
00:21:42,060 --> 00:21:44,020
Ποτέ δε θέλουν να κάνουν
κάτι σημαντικό.
412
00:21:44,330 --> 00:21:46,200
Ανάγκασαν τον Δράκο
να ακυρώσει το σχέδιό του.
413
00:21:46,270 --> 00:21:47,260
Τι εννοείς;
414
00:21:47,340 --> 00:21:49,330
Υπάρχουν καλοί λόγοι γι'αυτό.
415
00:21:49,540 --> 00:21:51,560
Ίσως να θέλει κάποιον,
416
00:21:51,740 --> 00:21:53,400
να τσεκάρει πρώτα τον Τίγρη.
417
00:21:53,440 --> 00:21:56,340
Όχι. Μας τεστάρει για να δει,
418
00:21:56,450 --> 00:21:59,540
ποιός είναι γενναίος
και ποιός δειλός.
419
00:21:59,580 --> 00:22:02,580
Τώρα ξέρει ότι δεν μπορεί να εμπιστευτεί κανέναν.
Καλά δε λέω;
420
00:22:02,650 --> 00:22:04,510
Δίκιο έχει. Είμαστε με το Δράκο
τόσο καιρό τώρα,
421
00:22:04,590 --> 00:22:05,880
ξέρουμε πως σκέφτεται.
422
00:22:06,690 --> 00:22:09,890
Αλήθεια;
Τώρα δεν σκέφτομαι.
423
00:22:10,290 --> 00:22:12,950
Πλάκα κάνετε;!
424
00:22:13,130 --> 00:22:15,590
Αν αποτύχει αυτή η αποστολή,
θα πρέπει να φύγουμε από δω.
425
00:22:15,700 --> 00:22:18,760
Σωστά. Αν δεν πετύχουμε
είμαστε τελειωμένοι.
426
00:22:19,430 --> 00:22:22,290
Μάρς, θέλω να κρατάς
σημειώσεις για τους πεζοναύτες.
427
00:22:22,340 --> 00:22:23,270
Μάλιστα.
428
00:22:23,370 --> 00:22:24,970
Ζητάτε να μετακινηθούμε πίσω;!
429
00:22:25,040 --> 00:22:26,980
Θα πάμε να συλλάβουμε
τον Τίγρη σήμερα.
430
00:22:28,920 --> 00:22:29,980
Μάλιστα, κύριε.
431
00:22:30,160 --> 00:22:33,250
Έχει περάσει καιρός από τότε
που ήμασταν πάλι όλοι μαζί.
432
00:22:33,690 --> 00:22:35,320
Στην υγειά σας.
433
00:22:38,600 --> 00:22:41,130
Τίγρη, άκουσα πως έχεις
μια μικρή δουλειά για μας.
434
00:22:41,170 --> 00:22:43,690
Ναι. Μόλις συναντήθηκα
με τον Τσαν.
435
00:22:43,870 --> 00:22:48,400
Η περιοχή Σάι Γουάν που είχε,
τώρα έχει δοθεί σε κάποιον καινούριο.
436
00:22:49,340 --> 00:22:50,770
Θα περιμένουμε εδώ τον Μάρς.
437
00:22:50,780 --> 00:22:52,940
Εσύ πήγαινε να ελέγξεις το μέρος.
438
00:22:58,050 --> 00:22:59,480
Ευχαριστώ.
439
00:23:03,360 --> 00:23:04,420
Αλλάξαμε ρούχα,
440
00:23:04,460 --> 00:23:05,520
γιατί μας κοιτάνε;
441
00:23:05,560 --> 00:23:07,220
Το καπέλο σου είναι ανάποδα.
442
00:23:08,490 --> 00:23:09,450
Τώρα;
443
00:23:09,460 --> 00:23:10,290
Καλύτερα.
444
00:23:10,330 --> 00:23:11,620
Τι το θες αυτό;
445
00:23:11,660 --> 00:23:12,490
Ορίστε.
446
00:23:11,960 --> 00:23:15,530
Άστο αυτό.
Ας πάρουμε κάτι να φάμε πρώτα.
447
00:23:15,600 --> 00:23:18,500
Τίγρη, αν χάσουμε
την προστασία του Τσαν
448
00:23:18,640 --> 00:23:20,710
ποιός θα κοιτάει
τα ενδιαφέροντά μας;
449
00:23:20,810 --> 00:23:22,830
Αφού ζητάει μια χάρη,
450
00:23:23,140 --> 00:23:25,830
πρέπει να τον βοηθήσουμε
ό,τι κι αν γίνει.
451
00:23:27,210 --> 00:23:29,080
Όσο αυτός ο καινούριος,
452
00:23:29,250 --> 00:23:32,380
δείχνει το πρόσωπό του σ'αυτά τα μέρη
θα τον κανονίσουμε μια και καλή.
453
00:23:33,450 --> 00:23:35,820
Γιατί να τον περιμένουμε να έρθει;
454
00:23:37,890 --> 00:23:39,720
Πηγαίντε και κανονίστε τον στο τμήμα.
455
00:23:39,760 --> 00:23:42,580
Ποιός είναι τέλος πάντων;
Κανένα τέρας;
456
00:23:43,300 --> 00:23:44,960
Μάρς, εδώ.
457
00:23:48,700 --> 00:23:50,090
Μίλησα στη Γιν.
458
00:23:50,170 --> 00:23:52,200
Είπε ότι οι πεζοναύτες
είναι κάπου έξω για άσκηση.
459
00:23:52,840 --> 00:23:54,930
Ισχύει ακόμα η αποστολή;
460
00:23:55,110 --> 00:23:56,370
Θα το κάνουμε μόνοι μας.
461
00:23:56,380 --> 00:23:59,410
Δε μπορούμε
να κάνουμε πίσω τώρα.
462
00:24:32,580 --> 00:24:34,510
Όλα καλά εδώ.
463
00:24:34,810 --> 00:24:37,110
Πως είπες ότι τον λένε;
464
00:24:37,680 --> 00:24:38,880
Δράκος Μα.
465
00:24:38,980 --> 00:24:39,950
Δράκος Μα;
466
00:24:40,190 --> 00:24:42,680
Θυμάστε αυτόν που σκότωσε
τους πειρατές;
467
00:25:33,040 --> 00:25:34,910
Ποιός από σας είναι ο Τίγρης;
468
00:25:35,110 --> 00:25:36,300
Εγώ.
469
00:25:36,440 --> 00:25:39,540
Τότε, έλα μαζί μας
στο τμήμα.
470
00:25:39,910 --> 00:25:42,080
Στο τμήμα;
Ποιός είσαι;
471
00:25:42,080 --> 00:25:44,050
Επιμελητής Δράκος Μα.
472
00:25:45,180 --> 00:25:48,120
Καταζητείστε
για 3 φόνους, 4 ληστείες,
473
00:25:48,290 --> 00:25:51,350
μια υπόθεση εμπρησμού
και 3 για βιαιοπραγία.
474
00:25:51,690 --> 00:25:53,380
Αυτή είναι η επικύρωση.
475
00:25:53,760 --> 00:25:55,690
Έκανα όλα αυτά τα πράγματα;
476
00:25:55,930 --> 00:25:57,420
Να το δω αυτό.
477
00:26:02,130 --> 00:26:03,930
Συγνώμη, αστόχησα.
478
00:26:08,740 --> 00:26:10,710
Δράκε, φεύγουμε;
479
00:26:13,710 --> 00:26:15,370
Σταματήστε τη μουσική.
480
00:26:15,550 --> 00:26:16,610
Σταμάτα.
481
00:26:16,680 --> 00:26:18,680
Είμαστε αστυνομικοί.
482
00:26:18,680 --> 00:26:21,150
Αν δεν έχετε δουλειά εδώ, έξω!
483
00:26:21,220 --> 00:26:22,710
Ώρα να φύγετε.
484
00:26:22,750 --> 00:26:23,790
Ελάτε, όλοι.
485
00:26:24,090 --> 00:26:25,480
Γρήγορα.
486
00:26:27,630 --> 00:26:29,720
Ο Δράκος Μα.
487
00:26:34,030 --> 00:26:37,520
Καλοσύνη σου που ήρθες.
488
00:26:38,540 --> 00:26:41,400
Ήθελα να σε γνωρίσω.
489
00:26:41,570 --> 00:26:43,070
Πρέπει να με ψάχνεις.
490
00:26:43,110 --> 00:26:47,770
Αυτούς τους δύο φόνους
στην προβλήτα Κάσαουει, τους έχω κάνει εγώ.
491
00:26:50,750 --> 00:26:52,440
Καλύτερα να συλλάβεις κι εμένα.
492
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
Γιατί θα σκοτώσω έναν μπάτσο σύντομα.
493
00:26:55,290 --> 00:26:59,950
Δράκε Μα, δεν στο είπε κανείς;
Είσαι νεκρός.
494
00:26:59,990 --> 00:27:03,460
Κάποια μέρα θα πεθάνω σίγουρα,
όπως όλοι οι άλλοι.
495
00:27:03,660 --> 00:27:06,820
Στο μεταξύ εσύ, συλλαμβάνεσαι.
496
00:27:19,950 --> 00:27:21,570
Δράκε!
497
00:27:25,420 --> 00:27:27,650
Δράκε! Η τρίτη μονάδα είναι έξω
498
00:27:27,790 --> 00:27:29,410
και περιμένουν εντολές.
499
00:27:29,550 --> 00:27:30,880
Δράκε!
500
00:27:32,460 --> 00:27:35,090
Οι άλλες δύο μονάδες
είναι ήδη στη θέση τους.
501
00:27:35,690 --> 00:27:37,290
Κανείς δεν μου το είπε
εμένα αυτό.
502
00:27:37,300 --> 00:27:38,120
Τι;
503
00:27:38,100 --> 00:27:40,360
Μην κάθεστε, φέρτε τους μέσα.
504
00:27:40,770 --> 00:27:41,900
Πάμε.
505
00:27:42,070 --> 00:27:42,960
Ναι.
506
00:27:44,340 --> 00:27:46,200
Θα τους πω να προχωρήσουν.
507
00:27:47,270 --> 00:27:48,870
Είναι όλοι έτοιμοι.
508
00:27:48,970 --> 00:27:51,340
Ξεχάστε το.
Όχι άλλες μπλόφες.
509
00:27:51,480 --> 00:27:53,540
Είμαστε μόνοι μας.
510
00:27:54,550 --> 00:27:56,200
Έχετε θάρρος.
511
00:27:59,080 --> 00:28:02,140
Δε θα'πρεπε να ανησυχείς
για το ποιόν θα συλλάβεις.
512
00:28:02,190 --> 00:28:05,510
Θα'πρεπε να ανησυχείς πιο πολύ
για το αν θα φύγεις από δω ζωντανός.
513
00:28:08,590 --> 00:28:09,480
Τις πόρτες.
514
00:28:09,560 --> 00:28:10,380
Ναι.
515
00:28:12,630 --> 00:28:13,860
Σταθερά.
516
00:28:14,370 --> 00:28:17,730
Σταθερά.
517
00:28:18,170 --> 00:28:19,500
Φύγετε από δω!
518
00:28:19,600 --> 00:28:21,060
Σταθερά.
519
00:28:22,640 --> 00:28:23,940
Τι κάνουμε τώρα;
520
00:28:23,940 --> 00:28:25,170
Τώρα...
521
00:28:26,280 --> 00:28:28,110
Πάνω τους!
522
00:28:37,660 --> 00:28:39,020
Προσέχτε!
523
00:29:01,910 --> 00:29:03,500
Πίσω σου!
524
00:29:24,140 --> 00:29:27,700
Κάθαρμα!
Έλα να σου δώσω ένα μάθημα.
525
00:30:26,560 --> 00:30:28,530
Θες να με συλλάβεις;
526
00:30:29,170 --> 00:30:31,900
Χρειάζεσαι περισσότερες ζωές
από μία γάτα για να με συλλάβεις.
527
00:30:39,040 --> 00:30:40,740
Εσείς οι τέσσερις, γονατίστε.
528
00:30:40,810 --> 00:30:42,210
Πιάστε τον!
529
00:31:20,250 --> 00:31:22,150
Θες κι άλλο;
530
00:31:22,750 --> 00:31:25,020
Μην ξεχάσεις,
το όνομά μου είναι Γουόνγκ.
531
00:31:39,000 --> 00:31:40,560
Προχωρήστε!
532
00:31:59,360 --> 00:32:01,520
Προσοχή!
533
00:32:02,690 --> 00:32:04,160
Έτοιμοι!
534
00:32:05,900 --> 00:32:08,660
Δράκε, είσαι καλά;
535
00:32:09,400 --> 00:32:10,960
Προσοχή!
536
00:32:11,240 --> 00:32:14,540
Δράκε, τι έκπληξη!
Βλέπω κάνεις σκληρή δουλειά.
537
00:32:15,040 --> 00:32:16,000
Μάλιστα, κύριε...
538
00:32:16,040 --> 00:32:17,310
Πως παει;
539
00:32:17,910 --> 00:32:20,970
Δε δέχτηκαν τη σύλληψη.
540
00:32:21,150 --> 00:32:25,140
Αλήθεια;
Κατάλαβα, πάρτε τους.
541
00:32:25,350 --> 00:32:26,540
Περιμέντε.
542
00:32:26,620 --> 00:32:30,790
Τι είμαστε;
Πειρατές; Λαθρέμποροι;
543
00:32:31,160 --> 00:32:33,650
Εδώ είναι ξηρά, δεν μπορείτε
να μας συλλάβετε εδώ!
544
00:32:33,760 --> 00:32:35,490
Το ξέρω αυτό, κύριε.
545
00:32:35,630 --> 00:32:37,960
Αλλά υποπτεύομαι πως υπάρχουν
πειρατές σ'αυτό το ξενοδοχείο.
546
00:32:38,060 --> 00:32:42,490
Επιμελητή, σε παρακαλώ συνέχισε,
δε θέλω να σε διακόψω.
547
00:32:42,770 --> 00:32:44,160
Μάλιστα, κύριε.
548
00:32:44,940 --> 00:32:46,170
Δέστε τους.
549
00:32:46,240 --> 00:32:47,400
Μάλιστα, κύριε.
550
00:32:49,510 --> 00:32:53,070
Μαζέψτε τους,
πηγαίντε τους πίσω στη βάση
551
00:32:53,240 --> 00:32:56,270
και ανακρίνετέ τους
να δείτε αν είναι πειρατές.
552
00:32:56,350 --> 00:32:57,410
Μάλιστα, κύριε...
553
00:32:57,620 --> 00:33:01,780
Εσείς. Εσείς. Μαζέψτε τους.
Πάρτε τους πίσω στη βάση!
554
00:33:01,890 --> 00:33:03,380
Υποχωρήστε.
555
00:33:04,060 --> 00:33:05,320
Μάλιστα, κύριε...
556
00:33:05,690 --> 00:33:08,180
Έτοιμοι. Πάμε.
557
00:33:08,630 --> 00:33:10,420
Γρήγορα.
558
00:33:12,800 --> 00:33:14,260
Πάρτε τους.
559
00:33:14,470 --> 00:33:15,860
Είστε καλά;
560
00:33:15,900 --> 00:33:17,560
Μπορούσατε να έρθετε νωρίτερα.
561
00:33:17,670 --> 00:33:18,230
Κουνηθείτε.
562
00:33:18,270 --> 00:33:19,000
Έλα.
563
00:33:19,070 --> 00:33:20,800
Σ'ευχαριστώ.
Σου χρωστάω χάρη.
564
00:33:20,840 --> 00:33:22,240
Ήταν έξω, στη θάλασσα.
565
00:33:22,310 --> 00:33:25,030
Ήρθαν μόλις
έλαβαν το μήνυμα.
566
00:33:25,280 --> 00:33:28,170
Δράκε Μα! Αν δεν ήταν...
567
00:33:28,250 --> 00:33:29,240
Σκάσε!
568
00:33:29,450 --> 00:33:30,480
Περιμένετε!
569
00:33:32,920 --> 00:33:35,040
Ελευθερώστε αυτούς τους δύο.
570
00:33:37,060 --> 00:33:39,210
Αν εσείς οι δύο θέλετε
να φύγετε από δω,
571
00:33:39,290 --> 00:33:41,020
μπορείτε να φύγετε.
572
00:33:42,190 --> 00:33:44,220
Σωστά, αφήστε μας.
573
00:35:04,110 --> 00:35:05,800
Δέστε τους!
574
00:35:15,590 --> 00:35:17,850
Είσαι ακόμα ίδιος.
575
00:35:17,960 --> 00:35:19,150
Συγνώμη, κύριε.
576
00:35:19,220 --> 00:35:21,820
Αν η δουλειά της αστυνομίας
ήταν τόσο εύκολη,
577
00:35:21,960 --> 00:35:23,550
θα την είχα αναλάβει εδώ και καιρό.
578
00:35:23,630 --> 00:35:25,060
Το ξέρω, κύριε.
579
00:35:25,330 --> 00:35:27,960
Απλά να θυμάσαι,
είσαι ακόμη ένας από μας.
580
00:35:28,100 --> 00:35:29,960
Πρέπει να πάμε για ψάρεμα ξανά.
581
00:35:29,970 --> 00:35:31,300
Μάλιστα, κύριε...
582
00:35:31,870 --> 00:35:35,240
Δράκε, ο πατέρας λέει ότι τα πράγματα
είναι πολύ διαφορετικά στην ξηρά.
583
00:35:35,340 --> 00:35:36,330
Ειδικά εδώ.
584
00:35:36,410 --> 00:35:37,670
Πρέπει να προσέχεις.
585
00:35:39,340 --> 00:35:40,316
Πηγαίντε τους στο τμήμα.
586
00:35:40,386 --> 00:35:41,246
Μάλιστα, κύριε.
587
00:35:41,710 --> 00:35:43,980
Κουνηθείτε!
Πάμε!
588
00:35:46,820 --> 00:35:47,640
Πως ήταν;
589
00:35:47,690 --> 00:35:49,180
- Είναι σίγουρα ο Δράκος Μα.
- Ναι.
590
00:35:49,220 --> 00:35:51,050
- Ας τον σκοτώσουμε!
- Ας το κάνουμε.
591
00:35:51,120 --> 00:35:52,310
Πως;
592
00:35:52,320 --> 00:35:53,880
Έχουν έναν ολόκληρο
στρατό εκεί έξω.
593
00:35:54,060 --> 00:35:55,750
Η αστυνομία έψαχνε για πειρατές.
594
00:35:56,060 --> 00:35:58,430
Είδατε;
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι τώρα.
595
00:35:58,600 --> 00:36:00,030
Τι κάνουμε τώρα;
596
00:36:00,060 --> 00:36:01,190
Μπορούμε να κοιμηθούμε νωρίς.
597
00:36:01,270 --> 00:36:02,230
Που θα κοιμηθούμε;
598
00:36:02,330 --> 00:36:03,490
Που θα κοιμηθούμε;
599
00:36:03,870 --> 00:36:06,630
Δε μπορούμε να τον σκοτώσουμε τώρα,
οπότε θα βρούμε ένα ξενοδοχείο.
600
00:36:06,700 --> 00:36:08,200
Πρέπει να περιμένουμε.
601
00:36:09,010 --> 00:36:10,340
- Ήρθατε;
- Ναι.
602
00:36:10,540 --> 00:36:12,240
Τσιγάρο;
Όχι, ευχαριστώ.
603
00:36:12,280 --> 00:36:13,810
Τσαν, παίρνεις
αυτούς τους φακέλους;
604
00:36:13,910 --> 00:36:15,040
Αυτό θα έκανα.
605
00:36:15,110 --> 00:36:16,510
Αλλά θα τους χρειαστώ όταν γυρίσω.
606
00:36:16,580 --> 00:36:17,510
Αλήθεια;
607
00:36:17,580 --> 00:36:18,850
Πότε θα γυρίσεις;
608
00:36:18,980 --> 00:36:20,550
Πιστεύω σύντομα.
609
00:36:20,590 --> 00:36:22,740
Δεν κάθεται ο καθένας
σ'αυτή την καρέκλα.
610
00:36:22,790 --> 00:36:24,650
Έχετε δίκιο κύριε.
611
00:36:24,660 --> 00:36:26,310
Βρες ένα μέρος να τα φυλάξεις.
612
00:36:26,390 --> 00:36:27,420
Θα γυρίσει σύντομα.
613
00:36:27,490 --> 00:36:28,620
Μάλιστα.
614
00:36:31,600 --> 00:36:33,930
Λοχία, μπορείτε...;
615
00:36:47,950 --> 00:36:51,750
Δράκε Μα! Πάντα ήθελα να συλλάβω
αυτούς τους γκάνγκστερ,
616
00:36:51,780 --> 00:36:52,950
και τώρα το έκανες εσύ.
617
00:36:52,950 --> 00:36:54,070
Περίφημα.
618
00:36:54,190 --> 00:36:55,750
Έκανα καλή επιλογή
που σε διάλεξα.
619
00:36:55,790 --> 00:36:56,380
Ευχαριστώ.
620
00:36:56,450 --> 00:36:57,520
Σκάσε!
621
00:36:57,560 --> 00:36:58,520
Τι εννοείτε...;
622
00:36:58,620 --> 00:36:59,580
Δέστε τους.
623
00:36:59,660 --> 00:37:00,620
Αλλάξατε τον τόνο σας.
624
00:37:00,660 --> 00:37:01,620
Πάρτε τους.
625
00:37:01,730 --> 00:37:03,550
- Τσαν!
- Σκάσε!
626
00:37:03,960 --> 00:37:06,350
Δεν με ακούτε;!
Πάρτε τους από δω!
627
00:37:07,130 --> 00:37:09,490
Δεν με ακούτε;!
Πάρτε τους!
628
00:37:15,940 --> 00:37:17,240
Προσοχή!
629
00:37:19,350 --> 00:37:21,250
- 201;
- Κύριε.
630
00:37:21,450 --> 00:37:23,070
Βάλε τον Τίγρη
στο προστατευμένο κελί.
631
00:37:23,350 --> 00:37:24,270
Μάλιστα, κύριε...
632
00:37:24,320 --> 00:37:25,840
- 267 και 357;
- Κύριε.
633
00:37:25,850 --> 00:37:27,810
Βάλτε τον Γουόνγκ εδώ στο κελί 2.
634
00:37:27,850 --> 00:37:28,880
Μάλιστα, κύριε...
635
00:37:28,950 --> 00:37:31,580
282, πάρε μερικούς
και σφραγίστε το ξενοδοχείο.
636
00:37:31,720 --> 00:37:32,750
Μάλιστα, κύριε...
637
00:37:32,790 --> 00:37:33,780
Λοχία Τσίνγκ.
638
00:37:33,860 --> 00:37:34,720
Κύριε.
639
00:37:34,730 --> 00:37:35,920
Φυλάκισε τους υπόλοιπους
640
00:37:36,060 --> 00:37:37,550
και πάρε τους κατάθεση.
641
00:37:37,600 --> 00:37:38,560
Μάλιστα, κύριε...
642
00:37:38,600 --> 00:37:41,430
Οι υπόλοιποι στρωθείτε στη δουλειά
για τους καταζητούμενους εγκληματίες.
643
00:37:41,500 --> 00:37:42,320
Κατανοητό;
644
00:37:42,330 --> 00:37:43,390
Μάλιστα, κύριε...
645
00:37:43,570 --> 00:37:44,600
Δουλειά τώρα.
646
00:37:44,600 --> 00:37:45,830
Μάλιστα, κύριε...
647
00:37:45,970 --> 00:37:47,530
Πηγαίντε!
648
00:37:50,440 --> 00:37:54,900
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
Κάνε ένα διάλειμμα.
649
00:37:55,150 --> 00:37:56,840
Ευχαριστώ κύριε.
650
00:37:57,720 --> 00:38:00,150
Κύριε, ξαπλώστε.
651
00:38:00,850 --> 00:38:02,840
Θα σας φτιάξω έναν ωραίο καφέ.
652
00:38:03,050 --> 00:38:05,720
Αυτούς τους φακέλους,
που να τους βάλω;
653
00:38:05,790 --> 00:38:07,450
Ηλίθιε!
Πάρε τους.
654
00:38:14,100 --> 00:38:18,400
Δράκε, ο διοικητής είναι πολύ
ευχαριστημένος με την επιχείρηση.
655
00:38:18,540 --> 00:38:19,660
Ευχαριστώ κύριε.
656
00:38:19,700 --> 00:38:21,160
Μην ευχαριστείς εμένα.
657
00:38:21,210 --> 00:38:23,200
Και δεν μπορούμε να σου δώσουμε
μετάλλιο ακόμα.
658
00:38:23,840 --> 00:38:26,230
Να θυμάσαι, μη φύγεις μακριά.
659
00:38:26,410 --> 00:38:27,580
Δε θα το κάνω κύριε.
660
00:38:27,680 --> 00:38:29,740
Είμαι εδώ για να σιγουρευτώ
ότι δε θα το κάνεις.
661
00:38:29,780 --> 00:38:30,810
Μάλιστα, κύριε...
662
00:38:31,720 --> 00:38:35,480
Κράτα τα μάτια σου καρφωμένα
στο πάρτυ της κόρης του διοικητή.
663
00:38:35,650 --> 00:38:37,020
Θα είμαι έτοιμος.
664
00:38:37,320 --> 00:38:38,950
Δεν μου αρκεί αυτό.
665
00:38:39,160 --> 00:38:43,250
Πρέπει να προλαβαίνεις την κάθε
κίνηση του Τσαν που θα δημιουργήσει πρόβλημα.
666
00:38:44,030 --> 00:38:47,260
Αν πάει κάτι στραβά,
εσύ θα είσαι υπεύθυνος.
667
00:38:47,670 --> 00:38:49,150
Ευχαριστώ για τη συμβουλή, κύριε.
668
00:38:49,200 --> 00:38:52,200
Καλύτερα να πάρεις
κάτι έξυπνο να φορέσεις.
669
00:38:52,500 --> 00:38:54,730
Εσύ και η ομάδα σου χρειάζεστε
καινούρια ρούχα.
670
00:38:54,870 --> 00:38:56,340
Αυτό θα φτιάξει τα πράγματα.
671
00:38:56,510 --> 00:38:57,900
Ευχαριστώ, κύριε.
672
00:39:09,190 --> 00:39:12,380
Μ'αυτό το ποντίκι δε θα χορτάσει
ούτε ένας από μας.
673
00:39:13,590 --> 00:39:14,580
Που πας;
674
00:39:14,660 --> 00:39:15,950
Να ληστέψω ένα μαγαζί.
675
00:39:15,890 --> 00:39:17,930
Θέλω να φάω κανονικό φαγητό,
όχι ποντίκια.
676
00:39:18,030 --> 00:39:19,090
Δεν έχουμε τίποτα να χάσουμε.
677
00:39:19,200 --> 00:39:20,190
Αυτό είναι αλήθεια.
678
00:39:20,400 --> 00:39:22,490
Αλλά ήρθαμε να σκοτώσουμε τον Μα.
679
00:39:22,870 --> 00:39:25,730
Αν βγούμε έξω, θα μας συλλάβουν
σε λίγα λεπτά.
680
00:39:25,940 --> 00:39:29,100
Κι έτσι δε θα εκδικηθούμε ποτέ
τον θάνατο του καπετάνιου μας.
681
00:39:32,310 --> 00:39:34,470
Να φτιάξω αρουραιόσουπα;
682
00:39:34,480 --> 00:39:37,180
Έχω πολύ καιρό να φάω σούπα με κρέας.
683
00:39:41,120 --> 00:39:43,580
Παιδιά, μίλησα στον Τσαν.
684
00:39:43,750 --> 00:39:47,350
Συμφώνησα να κλέψουμε
ένα κολιέ στο πάρτυ.
685
00:39:47,530 --> 00:39:48,890
Δεν καταλαβαίνω.
686
00:39:48,960 --> 00:39:51,590
Δεν το κάνουμε για τον Τσαν.
687
00:39:51,800 --> 00:39:55,200
Το κάνουμε για την επανάσταση.
688
00:39:55,370 --> 00:39:58,360
Θα δώσει καλά λεφτά και μπορούμε
να τα χρησιμοποιήσουμε για όπλα.
689
00:39:58,440 --> 00:40:00,400
Ξέρει ο Τσαν τι κάνεις πραγματικά;
690
00:40:00,570 --> 00:40:03,560
Ξέρει ότι κάνω λαθρεμπόριο όπλων.
691
00:40:03,770 --> 00:40:05,470
Αλλά νομίζει ότι είμαι κλέφτης.
692
00:40:05,480 --> 00:40:07,740
Ωραία. Πιστεύω πως
πρέπει να προσπαθήσουμε.
693
00:40:07,910 --> 00:40:10,180
Παρεμπιπτόντως, πριν φύγω απ'το Κάντον,
694
00:40:10,350 --> 00:40:11,910
ο Δόκτωρ Σαν με προειδοποίησε.
695
00:40:12,080 --> 00:40:14,450
Μετά το φόνο του κυβερνήτη του Κάντον,
696
00:40:14,620 --> 00:40:17,750
έστειλαν κρυφούς πράκτορες
να μας συλλάβουν.
697
00:40:18,560 --> 00:40:22,020
Πες στη Μάγκυ και την Καρίνα
να προσέχουν όταν πουλάνε λουλούδια.
698
00:40:22,630 --> 00:40:23,820
Ελεύθεροι.
699
00:40:24,100 --> 00:40:25,730
Έλα μαζί μου.
700
00:40:29,230 --> 00:40:30,300
Το βρήκα.
701
00:40:30,330 --> 00:40:31,460
Τι βρήκες;
702
00:40:31,540 --> 00:40:32,490
Ψάρι και αστακό.
703
00:40:32,570 --> 00:40:33,400
Αλήθεια;
704
00:40:33,500 --> 00:40:34,770
Είναι ένα καβούκι αστακού.
705
00:40:34,770 --> 00:40:35,730
Μόνο το καβούκι.
706
00:40:35,740 --> 00:40:37,700
Καλά, ΟΚ.
707
00:41:03,730 --> 00:41:05,100
Τι έμαθες;
708
00:41:05,140 --> 00:41:08,830
Κανονικά... είναι απλωμένοι
σε όλη την πόλη.
709
00:41:08,970 --> 00:41:11,230
Είναι δύσκολο να μάθω που βρίσκονται.
710
00:41:11,280 --> 00:41:14,010
Αλλά βλέπουμε συχνά
την Καρίνα εδώ τριγύρω,
711
00:41:14,180 --> 00:41:15,410
όταν πουλάει λουλούδια.
712
00:41:15,610 --> 00:41:17,340
Μπορούμε να αρχίσουμε μ'αυτήν.
713
00:41:17,420 --> 00:41:20,350
Αυτή τη φορά πρέπει
να τους εξοντώσουμε όλους.
714
00:41:21,950 --> 00:41:23,580
Ναι, κύριε...
715
00:41:25,720 --> 00:41:27,020
Είναι όμορφα!
716
00:41:28,130 --> 00:41:30,180
Νιώθω σαν ηλίθια
που είμαι ντυμένη έτσι.
717
00:41:30,360 --> 00:41:31,420
Μην είσαι χαζή.
718
00:41:31,530 --> 00:41:32,590
Μα είμαι σαν ηλίθια.
719
00:41:32,600 --> 00:41:34,800
Θα αλλάξουμε μέσα.
720
00:41:37,540 --> 00:41:39,160
Ο κύριος Β.
721
00:41:48,080 --> 00:41:50,310
Η πρόσκληση είναι μόνο για ένα άτομο.
722
00:41:50,610 --> 00:41:52,480
Εδώ λέει μόνο ένα άτομο.
723
00:41:52,680 --> 00:41:55,350
Δε μπορεί να έρθει μαζί μου;
724
00:41:56,090 --> 00:41:58,680
Φυσικά. Δε νομίζω
να υπάρχει πρόβλημα.
725
00:41:59,020 --> 00:42:01,490
Μάγκυ.
Επιτέλους ήρθες.
726
00:42:01,790 --> 00:42:02,720
Άργησες.
727
00:42:02,730 --> 00:42:05,760
Σε περιμένουμε εδώ και ώρα.
Έλα!
728
00:42:07,400 --> 00:42:08,990
Γιατί άργησες;
729
00:42:09,370 --> 00:42:10,930
Πήγαινε εσύ πρώτη.
730
00:42:10,970 --> 00:42:12,360
Και γρήγορα.
731
00:42:13,000 --> 00:42:15,560
Έλα, να σου βρούμε φόρεμα.
732
00:42:19,240 --> 00:42:22,770
Ο κύριος δε θα άφηνε την ξαδέρφη μου
να μπει χωρίς πρόσκληση.
733
00:42:23,950 --> 00:42:25,250
Ποιοί είστε;
734
00:42:25,420 --> 00:42:28,280
Είμαστε αστυνομικοί.
Είμαστε εδώ για ασφάλεια.
735
00:42:28,620 --> 00:42:30,180
Και πως σας λένε;
736
00:42:31,360 --> 00:42:32,940
Αυτός είναι ο Δράκος Μα.
737
00:42:34,430 --> 00:42:36,620
Δράκε, ξέχασα να της
δώσω πρόσκληση.
738
00:42:36,630 --> 00:42:37,700
Να περάσει;
739
00:42:37,710 --> 00:42:39,300
Φυσικά.
740
00:42:39,970 --> 00:42:41,240
Ευχαριστώ.
741
00:42:41,280 --> 00:42:42,570
Ευχαριστούμε!
742
00:42:42,580 --> 00:42:43,800
Έλα.
743
00:42:48,220 --> 00:42:49,210
Συγνώμη.
744
00:42:49,280 --> 00:42:50,680
Μην ανησυχείτε.
745
00:42:55,390 --> 00:42:57,060
Πες στον Μαρς να τους προσέχει.
746
00:42:57,090 --> 00:42:58,220
Μάλιστα, κύριε...
747
00:42:59,460 --> 00:43:00,690
Ποιοί είναι αυτοί;
748
00:43:00,830 --> 00:43:03,060
Αυτός λέγεται Μαν.
Δεν ξέρω το όνομα της κυρίας.
749
00:43:03,260 --> 00:43:04,900
Να προσέχεις τους ξένους.
750
00:43:12,610 --> 00:43:13,630
Ευχαριστώ.
751
00:43:13,910 --> 00:43:17,000
Είναι πολύ όμορφη.
Ξέρεις ποιά είναι;
752
00:43:17,010 --> 00:43:18,210
Δεν έχεις ιδέα, κύριε.
753
00:43:18,210 --> 00:43:20,470
Κανείς λοιπόν δε μπορεί να με συστήσει;
754
00:43:20,480 --> 00:43:21,750
Θα σας την συστήσω εγώ, κύριε.
755
00:43:23,850 --> 00:43:25,880
Δεν είναι φίλη σας;
756
00:43:31,890 --> 00:43:33,490
Είσαι έτοιμος;
Πήγαινε.
757
00:43:33,490 --> 00:43:34,760
Από δω.
758
00:43:34,800 --> 00:43:37,560
Το κολιέ είναι στο γραφείο,
πίσω απ'τον πίνακα.
759
00:43:37,600 --> 00:43:39,300
Ανέπνευσε.
Έτσι μπράβο.
760
00:43:41,340 --> 00:43:42,520
Κοντεύουμε.
761
00:43:43,070 --> 00:43:44,970
Είναι πολύ σφιχτό.
762
00:43:45,370 --> 00:43:47,400
Όλα έτσι είναι.
763
00:43:47,610 --> 00:43:48,440
Και το πίσω.
764
00:43:48,510 --> 00:43:49,500
Μην κουνιέσαι.
765
00:43:49,540 --> 00:43:50,410
Ωραία.
766
00:43:50,540 --> 00:43:52,070
Πως σου φαίνεται;
767
00:43:52,110 --> 00:43:53,440
Ωραίο!
768
00:43:54,350 --> 00:43:56,280
Ώστε σας έφεραν στη Σανγκάη,
769
00:43:56,380 --> 00:43:58,110
αλλά δεν έχετε την προφορά.
770
00:43:58,290 --> 00:44:00,310
Ίσως όχι, αλλά δε χρειάζεται να έχεις
771
00:44:00,350 --> 00:44:02,450
πόδια αθλητή για να αθλείσαι.
772
00:44:02,490 --> 00:44:03,580
Συγνώμη.
773
00:44:03,660 --> 00:44:04,550
Παρακαλώ.
774
00:44:04,590 --> 00:44:06,120
Δεσποινίς, είστε πολύ ευφυής.
775
00:44:06,190 --> 00:44:07,930
Μου αρέσουν οι άνθρωποι σαν εσάς.
776
00:44:08,000 --> 00:44:09,590
Αυτό το λέει σε όλες τι κυρίες.
777
00:44:09,630 --> 00:44:10,930
Μην τον ακούτε.
778
00:44:11,000 --> 00:44:14,060
Εξοχότατε, βρήκατε όντως
ένα σπάνιο μαργαριτάρι.
779
00:44:16,540 --> 00:44:19,030
Δείχνεις πανέμορφη μ'αυτό το φόρεμα.
780
00:44:22,780 --> 00:44:24,240
Να είσαι σε ετοιμότητα.
781
00:44:25,550 --> 00:44:27,510
Μπαμπά, είμαι όμορφη;
782
00:44:27,680 --> 00:44:30,450
Είσαι εκθαμβωτική, αγαπητή μου.
783
00:44:30,850 --> 00:44:32,080
Και το φόρεμα;
784
00:44:32,250 --> 00:44:34,190
Γι'αυτό μιλούσα.
785
00:44:36,720 --> 00:44:38,720
Χάρισέ μου τον πρώτο χορό.
Έλα.
786
00:44:38,730 --> 00:44:40,730
Μουσική, παρακαλώ.
787
00:44:53,440 --> 00:44:55,700
Δεσποινίς, θα μου χαρίσετε
αυτό τον χορό;
788
00:44:56,180 --> 00:44:57,200
Πήγαινε, θα έχει πλάκα.
789
00:44:57,340 --> 00:44:59,780
Θέλετε να χορέψουμε;
790
00:45:20,770 --> 00:45:22,310
Μπαμπά, είσαι χαρούμενος;
791
00:45:22,380 --> 00:45:25,380
Φυσικά.
Είσαι πολύ όμορφη απόψε.
792
00:45:25,474 --> 00:45:27,057
Γιατί δεν με κοιτάς;
793
00:45:27,270 --> 00:45:28,300
Που μένεις;
794
00:45:28,340 --> 00:45:29,440
Στην οδό Τζέιμς.
795
00:45:29,510 --> 00:45:31,900
Είναι επικίνδυνη πόλη,
πρέπει να προσέχεις.
796
00:45:31,950 --> 00:45:33,210
Με αστυνομικούς όπως εσύ,
797
00:45:33,380 --> 00:45:35,980
που πιάνουν όλους τους εγκληματίες,
νιώθω κάπως ασφαλής.
798
00:45:36,880 --> 00:45:40,720
Πιστεύετε πως το Χόνγκ Κόνγκ
είναι επικίνδυνο μέρος να ζεις;
799
00:45:40,990 --> 00:45:42,650
Επικίνδυνο;
Όχι τόσο.
800
00:45:42,820 --> 00:45:44,220
Τι κάνετε όλη τη μέρα;
801
00:45:44,690 --> 00:45:46,820
Κάθομαι στο γραφείο μου
και πίνω καφέ.
802
00:45:48,860 --> 00:45:50,920
Όταν φύγω από δω,
803
00:45:51,130 --> 00:45:53,100
πήγαινε πάνω με την Καρίνα,
804
00:45:53,170 --> 00:45:54,900
για να αποσπάσεις
την προσοχή των φρουρών.
805
00:45:55,040 --> 00:45:57,500
Μην ανησυχείς.
Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε.
806
00:45:57,510 --> 00:45:59,970
Πως λέτε ότι δεν είναι επικίνδυνη,
με τόσα εγκλήματα;
807
00:46:00,070 --> 00:46:03,310
Αν δεν υπήρχε έγκλημα,
δε θα υπήρχε και αστυνομία.
808
00:46:03,610 --> 00:46:05,670
Ίσως να πάμε για τσάι μια μέρα.
809
00:46:06,150 --> 00:46:08,640
Με συγχωρείτε,
μήπως φάγατε σκόρδο;
810
00:46:13,920 --> 00:46:17,310
Το γραφείο του διοικητή είναι απέναντι
απ'το δωμάτιο της κόρης του.
811
00:46:17,960 --> 00:46:20,790
Θα ανέβω απ'έξω.
Περίμενέ με στο δωμάτιό της.
812
00:46:21,000 --> 00:46:22,260
ΟΚ.
813
00:46:22,600 --> 00:46:26,460
Στον ελεύθερο χρόνο
μου πάω για ψώνια,
814
00:46:26,500 --> 00:46:28,430
πάω στο θέατρο ή ζωγραφίζω.
815
00:46:28,500 --> 00:46:31,230
Ζωγραφίζεις;
Λατρεύω τη ζωγραφική.
816
00:47:07,580 --> 00:47:08,960
Τι συμβαίνει;
817
00:47:08,980 --> 00:47:09,970
Έσκισα το φόρεμα.
818
00:47:10,040 --> 00:47:11,640
Τι γίνεται;
819
00:47:11,780 --> 00:47:12,840
Πάμε να το φτιάξουμε.
820
00:47:12,910 --> 00:47:14,380
Με συγχωρείτε.
821
00:47:20,490 --> 00:47:22,480
Κανείς δεν έχει αλλάξει παρτενέρ μ'εμας.
822
00:47:22,560 --> 00:47:23,780
Δε σας αρέσει η παρέα μου;
823
00:47:23,860 --> 00:47:26,650
Φυσικά.
Αλλά πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
824
00:47:26,860 --> 00:47:29,490
Εντάξει, να σας δείξω που είναι.
825
00:47:29,830 --> 00:47:30,890
Ευχαριστώ.
826
00:47:34,070 --> 00:47:36,000
Κάτσε να το φτιάξω.
827
00:47:41,740 --> 00:47:43,600
Δε βλέπω, σταμάτα.
828
00:47:46,750 --> 00:47:48,110
Έχει πολύ ζέστη.
829
00:47:48,120 --> 00:47:48,870
Όχι.
830
00:47:48,920 --> 00:47:50,480
Έχεις δίκιο,
άνοιξε το παράθυρο.
831
00:47:50,550 --> 00:47:51,880
Εντάξει.
832
00:47:52,050 --> 00:47:53,680
Οι προσκλήσεις είναι αληθινές.
833
00:47:53,820 --> 00:47:55,350
Αλλά από που τις πήραν;
834
00:47:55,390 --> 00:47:57,290
Δε χορεύει, λες να...
835
00:48:08,900 --> 00:48:10,930
Πες μου ποιό σ'αρέσει.
836
00:48:13,040 --> 00:48:13,840
Ωραίο είναι.
837
00:48:13,940 --> 00:48:15,010
Ποιό;
838
00:48:15,740 --> 00:48:16,910
Κάνε ησυχία.
839
00:48:16,980 --> 00:48:18,540
Τι συμβαίνει;
840
00:48:19,550 --> 00:48:22,080
Τίποτα, έχεις πολύ ωραίο σώμα.
841
00:48:22,150 --> 00:48:24,310
Αλήθεια;
Ευχαριστώ.
842
00:48:24,720 --> 00:48:26,110
Τι συμβαίνει, Καρίνα;
843
00:48:26,190 --> 00:48:27,180
Τίποτα.
844
00:48:30,160 --> 00:48:31,890
Ποιό να φορέσω;
845
00:48:32,690 --> 00:48:33,660
Πήγαινε!
846
00:48:38,800 --> 00:48:40,270
Με συγχωρείτε.
847
00:48:40,470 --> 00:48:42,000
Παρακαλώ.
848
00:48:43,840 --> 00:48:47,210
Μπαμπά, σκεφτόμουν να βάλω αυτό
όταν κόψουμε την τούρτα. Πως σου φαίνεται;
849
00:48:47,240 --> 00:48:49,300
Γιατί δε ρωτάς την φίλη μου,
τη δεσποινίς Πακ;
850
00:48:49,380 --> 00:48:51,140
Φαίνεσαι πολύ όμορφη με όλα.
851
00:48:51,180 --> 00:48:52,170
Ευχαριστώ.
852
00:48:52,380 --> 00:48:54,650
Μου άρεσε αυτό που φορούσες νωρίτερα.
853
00:48:54,720 --> 00:48:57,110
Τότε ίσως να το φορέσω πάλι.
854
00:48:57,220 --> 00:48:58,650
Αυτά τα κορίτσια...
855
00:48:59,050 --> 00:49:00,420
Συγνώμη, κύριε.
856
00:49:02,520 --> 00:49:03,510
Μήπως είδατε...
857
00:49:03,520 --> 00:49:04,550
Δεν είδαμε τίποτα.
858
00:49:04,560 --> 00:49:06,520
Αλλά είδες την κόρη μου ημίγυμνη.
859
00:49:06,630 --> 00:49:09,590
Το ότι μπορείς να κοιτάς την ασφάλεια
δε σημαίνει πως μπορείς να κοιτάς παντού.
860
00:49:09,660 --> 00:49:10,490
Έξω!
861
00:49:11,030 --> 00:49:12,530
Συγνώμη, κύριε.
862
00:49:12,770 --> 00:49:13,800
Έξω!
863
00:49:13,870 --> 00:49:15,000
Μάλιστα, κύριε...
864
00:49:17,340 --> 00:49:19,160
Έχει τρελαθεί!
865
00:49:29,080 --> 00:49:32,920
Εντάξει τώρα, κορίτσια.
Μην αργήσετε.
866
00:49:36,090 --> 00:49:38,060
Η κρεβατοκάμαρά μου είναι εδώ.
867
00:49:38,360 --> 00:49:39,850
Πως είναι;
868
00:49:41,530 --> 00:49:43,550
Γρήγορα. Με περιμένουν
για την τούρτα.
869
00:49:43,730 --> 00:49:45,030
Πάμε.
870
00:50:03,380 --> 00:50:05,050
Το δωμάτιό σας είναι μεγάλο!
871
00:50:05,120 --> 00:50:08,680
Το βρίσκω ακόμη πιο μεγάλο
από τότε που πέθανε η γυναίκα μου.
872
00:50:10,090 --> 00:50:11,510
Παρακαλώ.
873
00:50:13,960 --> 00:50:15,450
Είναι όμορφο!
874
00:50:15,630 --> 00:50:18,430
Είναι ένα κανονικό γραφείο
για κάποιον που κάνεις υπηρεσίες.
875
00:50:18,730 --> 00:50:20,460
Μόνο οι πίνακες μου ανήκουν.
876
00:50:20,630 --> 00:50:23,630
Όλα τα υπόλοιπα
ανήκουν στην κυβέρνηση.
877
00:50:23,670 --> 00:50:26,600
Οπότε δε μπορείτε
να μου δώσετε ένα ενθύμιο;
878
00:50:27,880 --> 00:50:30,310
Μόλις τους αγόρασα.
Δεν έχουν κατασκευαστεί.
879
00:50:30,340 --> 00:50:31,440
Μπορώ να τους δω;
880
00:50:31,480 --> 00:50:33,740
Φυσικά, αν θέλεις.
881
00:50:35,350 --> 00:50:36,940
Αυτό τον αγόρασα στο Λονδίνο.
882
00:50:37,080 --> 00:50:39,120
Μ'άρεσε πολύ όταν τον είδα.
883
00:50:39,220 --> 00:50:40,690
Κι εμένα μ'αρέσει!
884
00:50:40,850 --> 00:50:43,250
Είμαι σίγουρος πως θα σ'αρέσει ο άλλος.
885
00:50:43,290 --> 00:50:44,680
Κάτσε να στον φέρω.
886
00:50:44,790 --> 00:50:46,250
Εκτός απ'το να είστε συλλέκτης,
887
00:50:46,290 --> 00:50:47,260
ζωγραφίζετε κιόλας;
888
00:50:47,330 --> 00:50:49,960
Ναι.
Ζωγραφίζω καμιά φορά.
889
00:50:50,160 --> 00:50:53,570
Αλλά ντρέπομαι
να τα δείξω σε άλλους.
890
00:50:54,270 --> 00:50:57,340
Και εσύ;
Τι σου αρέσει να ζωγραφίζεις πιο πολύ;
891
00:50:57,400 --> 00:50:59,070
Κινέζικα τοπία πιο πολύ.
892
00:50:59,510 --> 00:51:02,130
Αλήθεια;
Μ'αρέσουν τα Κινέζικα τοπία.
893
00:51:02,310 --> 00:51:04,040
Αλλά δεν ξέρω πολλά γι'αυτά.
894
00:51:04,210 --> 00:51:07,070
Έχω κάπου άλλα δύο,
αλλά δε θυμάμαι που τα έχω βάλει.
895
00:51:07,080 --> 00:51:08,470
Δεν είναι εδώ.
896
00:51:09,680 --> 00:51:12,710
Μπορεί ακόμα να είναι στο κουτί.
897
00:51:12,820 --> 00:51:14,380
Μην ανησυχείτε
αν δε μπορείτε να τα βρείτε.
898
00:51:14,390 --> 00:51:17,920
Έχουμε χρόνο,
η τούρτα δεν είναι έτοιμη ακόμα.
899
00:51:18,860 --> 00:51:23,190
Δεν είναι εδώ. Περίεργο.
Ίσως να μην ήρθαν ακόμα.
900
00:51:34,380 --> 00:51:35,930
Ακίνητος!
901
00:51:36,340 --> 00:51:37,400
Περίμενε!
902
00:51:37,540 --> 00:51:38,840
Τι συμβαίνει;
903
00:51:38,950 --> 00:51:39,670
Τι συμβαίνει;
904
00:51:39,710 --> 00:51:41,010
Κλέφτης, κύριε.
905
00:51:44,590 --> 00:51:45,480
Τι;
906
00:51:47,350 --> 00:51:48,520
Τι κάνεις;
907
00:51:48,560 --> 00:51:49,740
Έγινε ληστεία!
908
00:51:52,630 --> 00:51:53,920
Γαμώτο!
909
00:52:10,080 --> 00:52:11,440
Τι ωραία τούρτα!
910
00:52:14,720 --> 00:52:16,280
Είναι μεγάλη.
911
00:52:18,050 --> 00:52:19,510
Ωραία.
912
00:52:25,690 --> 00:52:27,560
- Συγνώμη.
- Τι;
913
00:52:28,000 --> 00:52:29,390
Μην κουνηθείς.
914
00:52:30,100 --> 00:52:31,830
Ζητώ συγνώμη.
915
00:52:32,530 --> 00:52:34,020
Συλλαμβάνεσαι.
916
00:52:34,100 --> 00:52:35,690
Γιατί;
Εγώ;
917
00:52:35,840 --> 00:52:37,300
Τι;
Δράκε!
918
00:52:37,470 --> 00:52:38,830
Δε μπορείς να το αρνηθείς.
919
00:52:38,870 --> 00:52:40,800
Σε είδα να κλέβεις κάτι στο γραφείο.
920
00:52:40,840 --> 00:52:42,340
Κάποιος έκλεψε το κολιέ,
921
00:52:42,410 --> 00:52:45,470
που αγόρασα για τα γενέθλια της Ρετζίνας.
922
00:52:45,510 --> 00:52:46,570
Αυτός το έκανε.
923
00:52:46,650 --> 00:52:49,210
Με κατηγορείτε για κλοπή;
Με τι αποδείξεις;
924
00:52:49,350 --> 00:52:51,370
Ψάξε τον.
925
00:52:51,650 --> 00:52:52,640
Έχει και συνεργούς.
926
00:52:52,890 --> 00:52:55,080
Αμφιβάλλω αν το έχει
ακόμα πάνω του.
927
00:52:55,360 --> 00:52:58,320
Δράκε, αν είναι να κάνεις κατηγορίες,
928
00:52:58,630 --> 00:53:00,390
θα πρέπει να μπορείς να τις στηρίξεις.
929
00:53:00,460 --> 00:53:03,630
Κυρίες και κύριοι,
δεν το θέλουμε αυτό.
930
00:53:03,930 --> 00:53:05,230
Αλλά για να αποδείξουμε την αθωότητά σας,
931
00:53:05,370 --> 00:53:09,300
είμαι σίγουρος πως δε θα σας πείραζε
μια έρευνα από τους αστυνομικούς μας.
932
00:53:09,300 --> 00:53:10,670
Θέλετε να με ψάξετε;
933
00:53:10,740 --> 00:53:12,870
Αν είσαι αθώος,
τότε δε σε πειράζει.
934
00:53:13,110 --> 00:53:15,370
Περιττό να το πω,
θα αρχίσετε μ'εμένα.
935
00:53:15,440 --> 00:53:16,810
Όμως, για να είναι δίκαιο,
936
00:53:16,840 --> 00:53:19,700
νομίζω θα'πρεπε να ξεκινήσουμε
με τον κύριο Μα.
937
00:53:19,850 --> 00:53:21,180
Εντάξει.
938
00:53:21,820 --> 00:53:23,720
Τσαν,
μπορείς να τον ψάξεις;
939
00:53:24,380 --> 00:53:26,980
Αρχηγέ,
κάντε το καλύτερα εσείς.
940
00:53:27,620 --> 00:53:29,190
Εντάξει, αφού το θες.
941
00:53:40,230 --> 00:53:42,730
Είναι ένα κομμάτι απ'το κολιέ.
942
00:53:43,740 --> 00:53:45,340
Που το βρήκες αυτό;
943
00:53:45,510 --> 00:53:47,100
Κάποιος του την έστησε.
944
00:53:52,950 --> 00:53:55,920
Ο κύριος Μα
είναι θαυμάσιος ηθοποιός.
945
00:53:56,050 --> 00:53:57,250
Κυρίες και κύριοι,
946
00:53:57,250 --> 00:54:00,310
όλο αυτό ήταν ένα μέρος
απ'το απογευματινό πρόγραμμα διασκέδασης.
947
00:54:00,450 --> 00:54:02,910
Και αφού ο κύριος Μα είναι
πολύ καλός ηθοποιός,
948
00:54:02,920 --> 00:54:04,860
κατάφερε να τους
ξεγελάσει όλους.
949
00:54:04,890 --> 00:54:06,720
Ελπίζω όλοι να διασκεδάσατε.
950
00:54:07,190 --> 00:54:08,120
Μπαμπά!
951
00:54:08,200 --> 00:54:09,390
Έκπληξη.
952
00:54:09,560 --> 00:54:11,060
Παραλίγο να πεθάνω απ'το φόβο μου.
953
00:54:11,100 --> 00:54:12,960
Ας σβήσουμε την τούρτα.
954
00:54:20,270 --> 00:54:22,670
Αλήθεια, το κανονίσατε εσείς αυτό, κύριε;
955
00:54:22,710 --> 00:54:25,240
Φυσικά και όχι.
Που είναι το κολιέ;
956
00:54:25,510 --> 00:54:26,740
Δεν έχω ιδέα, κύριε.
957
00:54:26,780 --> 00:54:29,210
Τότε τι δουλειά είχε αυτό
στην τσέπη σου;
958
00:54:30,650 --> 00:54:32,220
Απαιτώ μία απάντηση!
959
00:54:35,090 --> 00:54:36,720
Δηλαδή δεν ήταν παιχνίδι;
960
00:54:36,790 --> 00:54:38,320
Σου έμοιαζε για παιχνίδι;
961
00:54:38,530 --> 00:54:40,860
Υποθέτω πως όχι.
Και τώρα;
962
00:54:40,890 --> 00:54:42,460
Εγώ έπρεπε να το ρωτήσω αυτό.
963
00:54:42,460 --> 00:54:43,860
Εσύ είσαι ο αστυνομικός.
964
00:54:43,900 --> 00:54:44,890
Μάλιστα, κύριε...
965
00:54:45,070 --> 00:54:46,230
Συλλάβετέ τον.
966
00:54:46,230 --> 00:54:47,700
- Μα κύριε...
- Σκάσε! Είναι διαταγή.
967
00:54:47,700 --> 00:54:51,070
Περιμένω να το ερευνήσετε
εις βάθος και γρήγορα.
968
00:54:51,140 --> 00:54:52,300
Μάλιστα, κύριε...
969
00:54:54,270 --> 00:54:55,560
Πάρτε τον.
970
00:54:59,810 --> 00:55:01,570
Πρέπει να κάνεις μια ευχή.
971
00:55:01,580 --> 00:55:02,750
Εντάξει.
972
00:55:15,500 --> 00:55:18,390
Την είχες στήσει στο Δράκο
με το κολιέ εκείνο το βράδυ;
973
00:55:18,470 --> 00:55:21,490
Δεν ξέρω πολλά γι'αυτό,
αλλά είναι αθώος.
974
00:55:21,640 --> 00:55:23,230
Είναι καλός άνθρωπος.
975
00:55:23,300 --> 00:55:26,630
Έπρεπε να το κάνουμε
για το καλό της χώρας, μην το ξεχνάς.
976
00:55:26,710 --> 00:55:29,040
Ζεστά σουβλάκια!
977
00:55:29,440 --> 00:55:31,400
- Θες κανένα σουβλάκι;
- Ναι.
978
00:55:34,750 --> 00:55:36,240
Πως το θες;
979
00:55:36,950 --> 00:55:39,350
Καρίνα.
980
00:55:41,150 --> 00:55:42,310
Καρίνα.
981
00:55:45,030 --> 00:55:48,930
Καρίνα. Που είσαι;
982
00:55:50,300 --> 00:55:52,930
Καρίνα.
983
00:55:53,770 --> 00:55:55,130
Μάγκυ, τι συμβαίνει;
984
00:55:57,400 --> 00:55:58,900
Η ξαδέρφη μου εξαφανίστηκε.
985
00:55:58,910 --> 00:55:59,890
Τι;
986
00:55:59,910 --> 00:56:01,870
Απλά εξαφανίστηκε έτσι ξαφνικά!
987
00:56:01,910 --> 00:56:03,070
Ξαφνικά εξαφανίστηκε;
988
00:56:07,480 --> 00:56:09,310
Δε μιλάει, αλλά βρήκα αυτό.
989
00:56:09,450 --> 00:56:12,040
Πήγαινε σ'αυτή τη διεύθυνση,
δες αν θα βρεις τους άλλους.
990
00:56:12,290 --> 00:56:13,380
Μάλιστα, κύριε...
991
00:56:13,390 --> 00:56:15,910
Να αποφύγεις την αστυνομία.
992
00:56:16,360 --> 00:56:17,550
Ναι, κύριε...
993
00:56:17,990 --> 00:56:20,760
Έχεις μπλέξει άσχημα
αν το μάθει αυτό ο αρχηγός.
994
00:56:20,930 --> 00:56:22,690
Όχι αν βρούμε το κολιέ.
995
00:56:22,800 --> 00:56:25,200
Γιατί πιστεύεις πως
είναι αναμιγμένη η Καρίνα;
996
00:56:25,370 --> 00:56:27,800
Χόρευε με τον Μαν όλο το βράδυ.
997
00:56:30,040 --> 00:56:32,600
Κύριε! Έχω μία διαταγή εξόδου.
998
00:56:32,770 --> 00:56:34,460
Μου επιτρέπεται να τον βγάλω έξω.
999
00:56:35,010 --> 00:56:36,170
Η πρώτη σου μέρα είναι;
1000
00:56:36,340 --> 00:56:38,040
Ξέχασες τις χειροπέδες.
1001
00:56:38,250 --> 00:56:39,240
Συγνώμη, κύριε.
1002
00:56:45,980 --> 00:56:47,790
Θα το κρατήσω αυτό για ασφάλεια.
1003
00:56:47,990 --> 00:56:48,920
Ευχαριστώ, κύριε.
1004
00:56:52,230 --> 00:56:52,920
Τι έγινε;
1005
00:56:53,090 --> 00:56:54,690
Μην το δείξουμε σε όλους.
1006
00:56:57,860 --> 00:56:59,130
Πάμε να δούμε το διευθυντή.
1007
00:56:59,200 --> 00:57:00,520
Μάλιστα, κύριε...
1008
00:57:01,200 --> 00:57:03,500
Το μόνο που θέλω για τον φυλακισμένο,
1009
00:57:03,640 --> 00:57:05,330
είναι να τον πάνε κάτω στη θάλασσα.
1010
00:57:05,510 --> 00:57:08,240
Μετά απ'αυτό,
δε θα χρειαστεί να ξαναδουλέψεις.
1011
00:57:09,080 --> 00:57:10,470
Είναι σίγουρα τόσο απλό;
1012
00:57:10,540 --> 00:57:12,510
Ναι, τόσο απλό.
1013
00:57:13,580 --> 00:57:14,480
Εντάξει.
1014
00:57:16,580 --> 00:57:17,910
Κανείς εδώ;
1015
00:57:24,890 --> 00:57:27,490
Αν είμαστε τυχεροί,
θα'χει γυρίσει τώρα.
1016
00:57:30,360 --> 00:57:31,550
Ησυχία!
1017
00:57:32,830 --> 00:57:34,530
Καρίνα, Καρίνα!
1018
00:57:36,300 --> 00:57:37,540
Καρίνα.
1019
00:57:40,310 --> 00:57:42,210
Ωχ, όχι.
Δε την βρίσκω πουθενά.
1020
00:57:42,480 --> 00:57:44,410
Μήπως την απήγαγαν.
1021
00:57:45,050 --> 00:57:47,240
Μερικές φορές είναι καλύτερα
να μην ξέρεις.
1022
00:57:49,280 --> 00:57:50,550
Αυτή θα είναι!
1023
00:57:53,220 --> 00:57:54,880
- Εσείς οι δύο πάλι.
- Ναι.
1024
00:57:55,120 --> 00:57:56,410
Κανένα νέο απ'την Καρίνα;
1025
00:57:56,490 --> 00:57:57,890
Δεν έχει γυρίσει ακόμα.
Εσείς;
1026
00:57:57,890 --> 00:57:58,720
Ακόμα ψάχνουμε.
1027
00:57:58,890 --> 00:58:00,690
Περιμένετε, να ντυθώ.
1028
00:58:01,390 --> 00:58:02,150
Ποιός είναι;
1029
00:58:02,260 --> 00:58:03,730
Ο Δράκος με έναν δικό του.
1030
00:58:03,730 --> 00:58:04,860
Ήρθαν για το κολιέ.
1031
00:58:04,930 --> 00:58:06,060
Καλύτερα να κρυφτώ.
1032
00:58:07,630 --> 00:58:08,800
Καμιά ιδέα;
1033
00:58:08,870 --> 00:58:10,900
Είναι αναμιγμένη
με την υπόθεση του κολιέ.
1034
00:58:11,040 --> 00:58:11,770
Σωστά.
1035
00:58:12,040 --> 00:58:13,230
Εσείς είστε αναμιγμένοι;
1036
00:58:13,270 --> 00:58:15,570
Αυτό μας είπε να πούμε ο διοικητής.
1037
00:58:15,640 --> 00:58:17,510
Ξέρει η ξαδέρφη σου κάποιον κύριο Μαν;
1038
00:58:18,140 --> 00:58:19,200
Όχι, δεν ξέρει.
1039
00:58:19,880 --> 00:58:20,910
Καθίστε.
1040
00:58:27,220 --> 00:58:28,210
Είμαστε σαν αδέρφια.
1041
00:58:28,290 --> 00:58:29,380
Ναι.
1042
00:58:36,200 --> 00:58:37,260
Θες να πας τουαλέτα;
1043
00:58:37,300 --> 00:58:38,230
Όχι.
1044
00:58:38,260 --> 00:58:39,320
Μα είπες πως θες.
1045
00:58:39,400 --> 00:58:40,690
Πότε;
1046
00:58:40,900 --> 00:58:42,660
Α ναι, το είχα πει.
1047
00:58:42,900 --> 00:58:43,830
Που είναι η τουαλέτα;
1048
00:58:43,840 --> 00:58:45,760
Η τουαλέτα;!
Από δω.
1049
00:58:45,970 --> 00:58:47,030
Ευχαριστούμε.
1050
00:58:47,140 --> 00:58:48,330
Έχω μόνο μία τουαλέτα.
1051
00:58:48,610 --> 00:58:49,730
Πάμε πάντα μαζί.
1052
00:58:49,840 --> 00:58:50,900
Ναι, από παιδιά.
1053
00:58:51,110 --> 00:58:52,270
Ευχαριστούμε.
1054
00:58:57,880 --> 00:58:58,670
Όλα εντάξει;
1055
00:58:58,690 --> 00:58:59,750
Πήγαν στην τουαλέτα.
1056
00:58:59,820 --> 00:59:02,120
Εντάξει.
Εγώ φεύγω τώρα.
1057
00:59:12,470 --> 00:59:13,630
Καλημέρα.
1058
00:59:14,000 --> 00:59:15,990
Με συγχωρείτε, ντύνομαι.
1059
00:59:18,340 --> 00:59:19,800
Είναι ο επιθεωρητής Τανγκ!
1060
00:59:19,810 --> 00:59:21,830
Τι δουλειά έχει εδώ;
1061
00:59:22,010 --> 00:59:24,240
Κράτησέ τον, πάω πίσω.
1062
00:59:25,150 --> 00:59:26,670
Ο επιθεωρητής Τανγκ;
1063
00:59:28,250 --> 00:59:29,240
Επιθεωρητά Τανγκ...
1064
00:59:29,320 --> 00:59:30,140
Για σένα.
1065
00:59:30,220 --> 00:59:31,250
Ευχαριστώ.
1066
00:59:31,480 --> 00:59:32,920
Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι;
1067
00:59:33,020 --> 00:59:35,280
Απλά περνούσα.
1068
00:59:35,460 --> 00:59:36,750
Και τα λουλούδια;
1069
00:59:37,020 --> 00:59:39,180
Τα πήρα από έναν πλανόδιο.
1070
00:59:39,430 --> 00:59:42,720
Επέτρεψέ μου να πω πως έχεις
1071
00:59:42,830 --> 00:59:46,120
ένα πολύ όμορφο σπίτι,
1072
00:59:46,200 --> 00:59:49,390
τόσο φωτεινό και ανοιχτό
1073
00:59:49,500 --> 00:59:52,330
και όμορφα διακοσμημένο.
1074
00:59:54,540 --> 00:59:56,710
Α, ναι.
Οι δύο αστυνομικοί σας είναι...
1075
00:59:57,640 --> 00:59:58,900
Οι δύο αστυνομικοί μου, τι;
1076
01:00:04,720 --> 01:00:06,580
Οι δύο αστυνομικοί μου, τι;
1077
01:00:06,650 --> 01:00:08,380
Που είναι οι αστυνομικοί σας;
1078
01:00:09,190 --> 01:00:11,950
Είναι όλοι κάτω και με περιμένουν.
1079
01:00:13,690 --> 01:00:17,460
Θα περιπολώ κάθε μέρα σ'αυτή την περιοχή.
Για κάθε περίπτωση.
1080
01:00:18,500 --> 01:00:20,060
Τι έγινε;
1081
01:00:21,840 --> 01:00:23,130
Είσαι καλά;
1082
01:00:23,770 --> 01:00:25,560
Δυσπεψία.
1083
01:00:29,110 --> 01:00:31,900
Είναι λόξυγκας.
Ξέρω πως περνάει.
1084
01:00:32,410 --> 01:00:33,400
Βοηθάει;
1085
01:00:34,080 --> 01:00:37,350
Είναι μια πολύ αρχαία θεραπεία.
1086
01:00:39,050 --> 01:00:41,650
Θεραπεύτηκες.
Πιάνει πάντα.
1087
01:00:42,960 --> 01:00:44,190
Είσαι καλύτερα τώρα;
1088
01:00:44,220 --> 01:00:44,960
Ναι.
1089
01:00:45,090 --> 01:00:47,390
Αν σε ξαναπιάσει,
ξέρεις τι να κάνεις.
1090
01:00:47,660 --> 01:00:49,060
Αναρωτιόμουν...
1091
01:00:49,230 --> 01:00:50,920
Γιατί δεν τα βάζουμε σε ένα βάζο;
1092
01:00:51,000 --> 01:00:52,730
Ναι, φυσικά!
1093
01:00:58,340 --> 01:00:59,770
Να σε βοηθήσω.
1094
01:01:00,610 --> 01:01:02,100
Που είναι η βρύση;
1095
01:01:02,180 --> 01:01:03,360
Πίσω σας.
1096
01:01:08,050 --> 01:01:09,480
Συνήθως,
1097
01:01:09,650 --> 01:01:13,110
κλείνω αυτό το παράθυρο
όταν μαγειρεύω.
1098
01:01:14,390 --> 01:01:16,180
Μαγειρεύεις τώρα;
1099
01:01:18,420 --> 01:01:21,020
Όχι, αλλά μπορώ
να το αφήσω και ανοιχτό.
1100
01:01:22,460 --> 01:01:25,860
Έχεις πρόβλημα εδώ,
αλλά μπορώ να το φτιάξω.
1101
01:01:26,200 --> 01:01:27,000
Ευχαριστώ.
1102
01:01:34,610 --> 01:01:35,940
Μην κουνηθείς!
1103
01:01:39,750 --> 01:01:42,210
Δεν πονάει, λίγο νερό είναι.
1104
01:01:42,880 --> 01:01:44,780
Κάτσε πίσω να μην βραχείς.
1105
01:01:45,050 --> 01:01:46,340
Δε θα κάνω πολύ.
1106
01:01:47,090 --> 01:01:48,440
Πάω να φέρω μια πετσέτα.
1107
01:01:58,600 --> 01:02:00,120
Εντάξει, το πεδίο είναι καθαρό.
1108
01:02:08,140 --> 01:02:11,300
Συγνώμη.
Το έφτιαξα αλλά βράχηκα ολόκληρος.
1109
01:02:12,010 --> 01:02:13,710
Ευχαριστώ.
1110
01:02:13,980 --> 01:02:15,140
Δεν κάνει τίποτα.
1111
01:02:15,280 --> 01:02:17,840
Ήμουν υπεύθυνος
για τα υδραυλικά παλιότερα.
1112
01:02:19,890 --> 01:02:21,210
Η στολή μου βράχηκε.
1113
01:02:21,250 --> 01:02:22,650
Θα σας την απλώσω.
1114
01:02:22,790 --> 01:02:24,050
Ευχαριστώ.
1115
01:02:24,920 --> 01:02:26,710
Αρκετά με τους ηρωισμούς.
1116
01:02:33,870 --> 01:02:35,160
Ακόμα εδώ είστε;!
1117
01:02:35,200 --> 01:02:36,930
Υπάρχουν πολλοί αστυνομικοί κάτω.
1118
01:02:37,300 --> 01:02:38,570
Τα κλειδιά.
1119
01:02:42,810 --> 01:02:44,530
Γρήγορα!
1120
01:02:46,380 --> 01:02:47,280
Μάγκυ!
1121
01:02:50,160 --> 01:02:52,150
Που είσαι;
1122
01:02:54,660 --> 01:02:56,030
Τέλειωσα!
1123
01:02:56,500 --> 01:02:57,890
Που να τα βάλω;
1124
01:02:57,900 --> 01:02:58,560
Στο σαλόνι.
1125
01:02:58,700 --> 01:03:00,430
Μπορείς να απλώσεις
αυτό να στεγνώσει
1126
01:03:00,440 --> 01:03:02,060
και να μου δώσεις το πουκάμισο;
1127
01:03:11,150 --> 01:03:11,880
Τι έγινε;
1128
01:03:12,280 --> 01:03:13,340
Δεν ανοίγει.
1129
01:03:13,420 --> 01:03:14,810
Άστο σ'εμένα.
1130
01:03:17,620 --> 01:03:20,050
Η υγρασία κάνει το ξύλο χάλια.
Κράτα αυτό.
1131
01:03:20,620 --> 01:03:22,160
Δοκίμασε αυτή την πλευρά.
1132
01:03:22,690 --> 01:03:23,780
Τώρα είναι εντάξει.
1133
01:03:28,330 --> 01:03:29,960
Ελπίζω να κάνει αυτό.
1134
01:03:30,100 --> 01:03:31,360
Πρέπει.
1135
01:03:51,250 --> 01:03:52,120
Ευχαριστώ.
1136
01:03:52,290 --> 01:03:53,920
Θα σιδερώσω τη στολή σας.
1137
01:03:54,090 --> 01:03:56,920
Όχι, δεν κάνει σίδερο.
Πρέπει να είναι απλωμένη και στεγνή.
1138
01:03:57,130 --> 01:04:00,290
Δεν πειράζει.
Έχω υπομονή. Μπορώ να περιμένω.
1139
01:04:11,710 --> 01:04:12,870
Αυτό ήταν!
1140
01:04:13,280 --> 01:04:14,040
Είναι...
1141
01:04:14,110 --> 01:04:16,610
Είναι χειροπέδες.
Τις χρησιμοποιούμε για τους κρατούμενους.
1142
01:04:16,680 --> 01:04:20,810
Όταν συλλαμβάνεις κάποιον,
βάζεις αυτή την άκρη στο χέρι του
1143
01:04:21,020 --> 01:04:24,480
και την άλλη άκρη στο δικό σου
για να μην μπορεί να ξεφύγει.
1144
01:04:24,520 --> 01:04:26,610
Όταν είναι δύο κλέφτες
και ο ένας ξεφεύγει,
1145
01:04:26,660 --> 01:04:28,020
τότε...
1146
01:04:28,620 --> 01:04:32,190
Τον κλειδώνεις εδώ και τρέχεις
να πιάσεις τον άλλο.
1147
01:04:32,400 --> 01:04:33,690
Όταν γυρίσεις,
θα είναι ακόμα εδώ.
1148
01:04:33,760 --> 01:04:35,360
Δεν μπορεί να φύγει, σωστά;
1149
01:04:37,700 --> 01:04:39,400
Άφησα τα κλειδιά στη στολή μου.
1150
01:04:39,400 --> 01:04:40,800
Θα τα φέρω εγώ.
1151
01:04:45,840 --> 01:04:48,070
Πρέπει να'ναι η ξαδέρφη σου.
1152
01:04:53,580 --> 01:04:54,950
Είναι ο Τσαν!
1153
01:04:55,050 --> 01:04:56,880
Σοβαρά;
Πες του ότι δεν είμαι εδώ.
1154
01:04:56,990 --> 01:04:58,680
Όχι!
Ήρθε να δει εμένα.
1155
01:04:58,960 --> 01:05:00,450
Πες του ότι δεν είσαι εδώ.
1156
01:05:00,590 --> 01:05:01,850
Με είδε!
1157
01:05:02,560 --> 01:05:04,090
Γιατί μου έβαλα χειροπέδες;
1158
01:05:04,130 --> 01:05:05,150
Πρέπει να κρυφτώ.
1159
01:05:08,230 --> 01:05:10,160
Πρέπει να βρω μια κρυψώνα.
1160
01:05:11,330 --> 01:05:12,670
Ντύνομαι.
1161
01:05:17,310 --> 01:05:18,540
Πηγαίντε από κει.
1162
01:05:18,540 --> 01:05:20,030
Εντάξει, γρήγορα.
1163
01:05:20,110 --> 01:05:21,200
Από κει!
1164
01:05:21,310 --> 01:05:22,670
Από δω.
1165
01:05:22,750 --> 01:05:23,770
Πω, πονάω!
1166
01:05:25,550 --> 01:05:27,040
Γρήγορα!
1167
01:05:27,280 --> 01:05:28,480
Που θα κρυφτώ;
1168
01:05:28,550 --> 01:05:29,480
Κάτω απ'το κρεβάτι.
1169
01:05:29,520 --> 01:05:30,350
Εντάξει.
1170
01:05:30,420 --> 01:05:31,880
Σ'αυτό εδώ, είναι πιο ασφαλές.
1171
01:05:31,920 --> 01:05:33,720
Εντάξει, τον καναπέ πρώτα.
1172
01:05:33,720 --> 01:05:35,780
Πρέπει να μπείτε εσείς πρώτα από κάτω.
1173
01:05:35,990 --> 01:05:36,920
Εντάξει, ό,τι πεις.
1174
01:05:36,990 --> 01:05:37,950
Γρήγορα.
1175
01:05:49,610 --> 01:05:50,830
Μην κουνηθείς.
1176
01:05:51,570 --> 01:05:52,700
Συγνώμη, ντυνόμουν.
1177
01:05:52,880 --> 01:05:53,900
Δεν πειράζει.
1178
01:05:54,040 --> 01:05:56,530
Δικό σας είναι το κοστούμι;
1179
01:05:56,710 --> 01:05:59,070
Ναι.
Ωραίο σπίτι έχεις.
1180
01:06:04,350 --> 01:06:08,690
Έχεις κανένα παράπονο
για την περιοχή;
1181
01:06:09,460 --> 01:06:10,890
Ναι, πολλά.
1182
01:06:11,190 --> 01:06:13,130
Αλήθεια;
Τι παράπονα;
1183
01:06:13,300 --> 01:06:15,050
Έχει γίνει πολύ επικίνδυνη περιοχή.
1184
01:06:15,130 --> 01:06:16,520
Μόλις χθες βράδυ...
1185
01:06:18,500 --> 01:06:19,590
Ξέχνα το.
1186
01:06:20,270 --> 01:06:21,360
Κάθισε.
1187
01:06:21,840 --> 01:06:22,860
Ευχαριστώ.
1188
01:06:22,970 --> 01:06:24,070
Παω να φτιάξω λίγο τσάι.
1189
01:06:24,070 --> 01:06:24,900
Σ'ευχαριστώ.
1190
01:06:25,510 --> 01:06:29,840
Ωχ, όχι. Δεν έχει ζεστό νερό.
Θα φέρω μερικά ποτά απ'το μαγαζί.
1191
01:06:30,080 --> 01:06:31,310
Δεν πειράζει.
1192
01:06:31,480 --> 01:06:33,850
Τσαν, είναι μέρος της δουλειάς σου
1193
01:06:34,120 --> 01:06:35,850
να τους επισκέπτεσαι όλους;
1194
01:06:37,150 --> 01:06:38,820
Ναι, φυσικά.
1195
01:06:39,360 --> 01:06:40,550
Καλύτερα να φύγω.
1196
01:06:40,720 --> 01:06:41,890
Καλή ιδέα.
1197
01:06:42,990 --> 01:06:46,450
Γεια! Να προσέχεις, Τσαν.
1198
01:06:46,700 --> 01:06:48,560
Μην ξεχνάς, αν είσαι εδώ τριγύρω,
1199
01:06:48,630 --> 01:06:50,730
να έρχεσαι όποτε θες.
Αντίο.
1200
01:06:57,270 --> 01:06:58,400
Εγώ;
1201
01:06:59,010 --> 01:07:00,340
Εννοείτε...
1202
01:07:16,430 --> 01:07:18,990
Αφού έφυγε ο Τσαν,
να πηγαίνω κι εγώ.
1203
01:07:19,900 --> 01:07:21,190
Τι κάνετε;
1204
01:07:21,260 --> 01:07:23,360
Έλεγα να σου δώσω
ένα φιλί για αντίο.
1205
01:07:24,030 --> 01:07:25,560
Όχι, μην το κάνετε!
1206
01:07:26,070 --> 01:07:27,430
Ωραίο ήταν.
1207
01:07:28,740 --> 01:07:31,430
Κάντε γρήγορα,
θ'αργήσετε.
1208
01:07:32,680 --> 01:07:34,640
Πήρατε το φιλί σας,
τώρα φύγετε.
1209
01:07:38,150 --> 01:07:39,340
Πότε θα φύγετε;
1210
01:07:39,420 --> 01:07:42,580
Τώρα. Έχω κανονίσει συνάντηση
με κάποιους αστυνομικούς μου.
1211
01:07:42,820 --> 01:07:43,910
Εντάξει, λοιπόν;
1212
01:07:43,990 --> 01:07:45,520
Όχι. Είναι άλλοι δύο εδώ πάνω.
1213
01:07:45,860 --> 01:07:46,840
Άλλοι δύο;
1214
01:07:47,190 --> 01:07:48,920
Πως μπήκαν όλοι αυτοί
στο σπίτι μου;
1215
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Τι κάνουμε;
1216
01:07:50,560 --> 01:07:52,160
Ελάτε, από δω.
1217
01:07:56,270 --> 01:07:57,990
Που είναι τα κλειδιά;
1218
01:08:14,620 --> 01:08:17,480
Ποιοί είναι οι πιο γενναίοι
μπάτσοι στην ιστορία;
1219
01:08:17,750 --> 01:08:19,350
Η αστυνομία του Χόνγκ Κόνγκ!
1220
01:08:19,360 --> 01:08:23,690
Πρέπει να δεις τον τρόπο
που πιάνουμε τους κλέφτες!
1221
01:08:23,890 --> 01:08:26,680
Βροχή και χαλάζι και ζέστη και τυφώνας,
1222
01:08:26,760 --> 01:08:31,020
Τίποτα δεν μας σταματά,
γιατί είμαστε οι πιο σκληροί απ'όλους!
1223
01:08:32,470 --> 01:08:35,640
Και ποιοί είναι οι καλύτεροι
άνθρωποι του Χόνγκ Κόνγκ;
1224
01:08:35,670 --> 01:08:37,230
Οι αστυνομικοί μας.
1225
01:08:37,370 --> 01:08:41,970
Δε χρειάζεται να πιάσουν ληστές,
1226
01:08:42,180 --> 01:08:44,770
Γιατί είναι δυνατοί,
1227
01:08:44,980 --> 01:08:48,580
Παίρνουν δωροδοκίες...
1228
01:08:49,250 --> 01:08:49,980
Ακίνητος!
1229
01:08:50,250 --> 01:08:51,850
Συνέχισε, συνέχισε!
1230
01:08:54,690 --> 01:08:58,750
Κύριε Τανγκ,
γιατί έχετε μουστάκι;
1231
01:08:59,300 --> 01:09:01,430
Γιατί είμαι περήφανος για τον εαυτό μου.
1232
01:09:09,340 --> 01:09:10,510
Ποιός είσαι;
1233
01:09:10,510 --> 01:09:12,130
Πάμε να τον πιάσουμε!
1234
01:09:13,610 --> 01:09:14,870
Τι κάνεις εδώ;
1235
01:09:15,040 --> 01:09:17,140
- Είσαι μόνος;
- Μπράβο, σάπισέ τον.
1236
01:09:17,480 --> 01:09:19,570
Μαχαίρωσε τον στην καρδιά.
1237
01:09:20,620 --> 01:09:22,950
Μαχαίρωσε τον μηρό
ή τον κώλο του.
1238
01:09:25,220 --> 01:09:27,420
Μίλα!
1239
01:09:28,120 --> 01:09:30,120
Προχώρα! Προχώρα!
1240
01:09:30,430 --> 01:09:31,990
Σταμάτα...
1241
01:09:32,030 --> 01:09:34,030
Θα πεθάνει!
Πέθανε;
1242
01:09:34,030 --> 01:09:35,190
Αναπνέει.
1243
01:09:35,530 --> 01:09:37,630
Πες μας αλλιώς θα σου τινάξω
τα σκατά στο μυαλό σου.
1244
01:09:37,730 --> 01:09:40,130
Ακίνητοι!
Έχω δύο ομήρους.
1245
01:09:40,170 --> 01:09:42,030
Αν κουνηθείτε θα πεθάνουν.
1246
01:09:42,140 --> 01:09:43,460
Κι εμείς έχουμε όμηρο.
1247
01:09:43,510 --> 01:09:44,460
Τσόι είσαι καλά;
1248
01:09:44,610 --> 01:09:46,230
Ναι, μπορεί να ζήσει.
1249
01:09:46,980 --> 01:09:50,270
Εντάξει, θα ανταλλάξουμε ομήρους
αλλά μην κάνετε καμιά βλακεία.
1250
01:09:50,350 --> 01:09:51,510
Κουνήσου!
1251
01:09:57,390 --> 01:09:59,180
Τσόι, χτύπησες;
1252
01:10:04,390 --> 01:10:06,250
Μην κουνηθείς ούτε εκατοστό.
1253
01:10:06,630 --> 01:10:07,730
Είσαι καλά Καρίνα μου;
1254
01:10:07,800 --> 01:10:09,360
Βρες μου τα κλειδιά.
1255
01:10:10,030 --> 01:10:12,000
Ανησύχησα πολύ για σένα.
1256
01:10:13,300 --> 01:10:15,430
Δουλεύω για μια οργάνωση.
1257
01:10:15,570 --> 01:10:18,040
Και τι κάνεις εδώ;
1258
01:10:18,240 --> 01:10:20,170
Είμαι εδώ για να συλλάβω αντάρτες.
1259
01:10:20,240 --> 01:10:22,440
Η αστυνομία του Χόνγκ Κόνγκ
δεν μπορεί να μας κάνει κάτι.
1260
01:10:22,510 --> 01:10:23,880
Έχουμε διαφορετικούς νόμους εδώ.
1261
01:10:23,950 --> 01:10:26,410
Και ισχύουν για όλους,
μαζί μ'εσένα.
1262
01:10:26,480 --> 01:10:28,050
Θα υπακούσεις όμως;
1263
01:10:28,350 --> 01:10:30,910
Δέσε τον μαζί μ'αυτόν εδώ.
1264
01:10:32,620 --> 01:10:34,420
Στείλε τους πίσω στην Μαντσούρια.
1265
01:10:34,590 --> 01:10:36,290
Δεν μπορώ να τα βρω, κύριε.
1266
01:10:36,560 --> 01:10:38,760
Το ξέρω,
ας πυροβολήσουμε την κλειδαριά.
1267
01:10:38,830 --> 01:10:40,120
Κι αν πυροβολήσεις εμένα;
1268
01:10:40,160 --> 01:10:40,990
Σημάδεψε καλά!
1269
01:10:41,030 --> 01:10:42,260
Δέσε τους πρώτα.
1270
01:10:42,530 --> 01:10:43,760
Βρες τα!
1271
01:10:44,030 --> 01:10:45,460
Τι θα κάνω εγώ;
Κοίτα με.
1272
01:10:48,970 --> 01:10:50,660
Προσέχτε, κύριε.
1273
01:10:50,740 --> 01:10:52,800
Μη σε νοιάζει για μένα,
1274
01:10:52,940 --> 01:10:55,840
απλά πήγαινε τον Μα πίσω στη φυλακή.
1275
01:10:56,010 --> 01:10:57,840
Θα αλλάξω την υπογραφή μου
την επόμενη φορά.
1276
01:10:58,010 --> 01:10:59,700
Προσοχή!
1277
01:11:03,120 --> 01:11:04,950
Αρχηγέ, το χέρι σου.
1278
01:11:05,190 --> 01:11:07,380
Είναι δεμένο σε σημαντικό
αποδεικτικό στοιχείο,
1279
01:11:07,490 --> 01:11:09,220
που αποδεικνύει πως είναι κλέφτες.
1280
01:11:10,060 --> 01:11:11,830
Που είναι τα κλειδιά σου;
Άνοιξέ το.
1281
01:11:11,930 --> 01:11:13,250
Μάλιστα.
1282
01:11:14,430 --> 01:11:16,820
Έχω χειροπέδες,
αλλά δεν έχω τα κλειδιά.
1283
01:11:17,670 --> 01:11:19,600
Καλά, τότε θα τις πάρω μέσα.
1284
01:11:19,670 --> 01:11:21,730
Δράκε, δεν είσαι ακόμα ελεύθερος.
1285
01:11:21,870 --> 01:11:24,770
Πρέπει να γυρίσεις στη φυλακή
πριν το ηλιοβασίλεμα.
1286
01:11:25,210 --> 01:11:26,500
Θα τον πάω εγώ
1287
01:11:26,510 --> 01:11:28,840
Μπορώ να το κάνω εγώ για σας, κύριε.
1288
01:11:29,080 --> 01:11:30,640
Έλα, πάμε.
1289
01:11:31,280 --> 01:11:32,510
Πάμε.
1290
01:11:32,520 --> 01:11:33,710
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
1291
01:11:33,720 --> 01:11:34,810
Μάλιστα, κύριε.
1292
01:11:35,850 --> 01:11:37,940
Άκρη!
Κάντε άκρη.
1293
01:11:38,120 --> 01:11:40,180
Δράκε, ξέρεις τους κανόνες, έτσι;
1294
01:11:40,560 --> 01:11:41,950
Ναι, κύριε.
1295
01:11:47,360 --> 01:11:48,460
Κύριε.
1296
01:11:48,600 --> 01:11:50,890
Μπορείτε να βγάλετε τις χειροπέδες;
Δε θα τρέξω.
1297
01:11:50,970 --> 01:11:52,830
Δεν έχω τα κλειδιά μαζί μου.
1298
01:11:59,310 --> 01:12:01,500
Δράκε, είσαι νεκρός!
1299
01:12:02,980 --> 01:12:04,310
Ποιός είσαι;
1300
01:12:04,310 --> 01:12:05,910
Είμαστε θύματα
του ηρωισμού σου.
1301
01:12:05,950 --> 01:12:07,880
Θα πεθάνεις σήμερα.
1302
01:12:08,320 --> 01:12:10,920
Εγώ δεν έχω καμία σχέση μ'αυτό.
1303
01:12:10,990 --> 01:12:12,880
Εξαφανίσου τότε.
1304
01:12:13,620 --> 01:12:14,950
Κι εγώ;!
1305
01:12:15,020 --> 01:12:15,950
Καλή τύχη.
1306
01:12:16,190 --> 01:12:17,820
Αυτό είναι για τον Καπετάνιο Σαν Πο.
1307
01:12:17,890 --> 01:12:18,920
Ναι.
1308
01:12:20,330 --> 01:12:22,160
Τα κλειδιά μου!
1309
01:12:22,500 --> 01:12:23,470
Σταματήστε.
1310
01:12:23,630 --> 01:12:24,790
Ξέρετε ποιός είναι αυτός;
1311
01:12:24,930 --> 01:12:26,460
Είμαι επιμελητής.
1312
01:12:27,840 --> 01:12:30,000
Χεστήκαμε!
1313
01:12:33,810 --> 01:12:35,330
- Εδώ πάνω.
- Τι;
1314
01:12:38,210 --> 01:12:39,570
Είπα εδώ πάνω.
1315
01:12:39,650 --> 01:12:40,840
Δεν το άκουσα.
1316
01:12:45,250 --> 01:12:47,120
Έλα, πρέπει να συνεργαστούμε.
1317
01:12:50,990 --> 01:12:52,620
Πιο ψηλά.
1318
01:12:52,960 --> 01:12:53,830
Κάντε άκρη!
1319
01:12:55,900 --> 01:12:57,530
Όχι από δω.
1320
01:13:00,740 --> 01:13:03,460
Είμαστε αστυνομικοί!
Βοηθήστε μας, μας επιτίθενται.
1321
01:13:06,340 --> 01:13:07,740
Από δω, έλα.
1322
01:13:10,250 --> 01:13:11,840
Πρέπει να πηδήξουμε.
1323
01:13:13,120 --> 01:13:14,540
Γρήγορα!
1324
01:13:18,050 --> 01:13:18,880
Σταματήστε!
1325
01:13:19,050 --> 01:13:20,280
Γρήγορα!
1326
01:13:26,060 --> 01:13:27,560
Από δω.
1327
01:13:30,630 --> 01:13:32,090
Άνοιξε! Άνοιξε!
1328
01:13:42,280 --> 01:13:43,610
Τι συμβαίνει;
1329
01:13:43,880 --> 01:13:44,910
Εδώ.
1330
01:13:45,010 --> 01:13:46,100
Εδώ, αστυνόμε.
1331
01:13:46,220 --> 01:13:47,440
Εδώ.
1332
01:13:54,190 --> 01:13:55,550
Γιατί με χτύπησες;
1333
01:14:05,900 --> 01:14:07,400
Δοκίμασε αυτό.
1334
01:14:10,510 --> 01:14:11,430
Έλα.
1335
01:14:11,440 --> 01:14:12,500
Πάμε!
1336
01:14:14,110 --> 01:14:14,940
Πέθανες!
1337
01:14:21,780 --> 01:14:23,610
Δεν υπάρχει διέξοδος!
1338
01:14:26,560 --> 01:14:27,980
Από δω, γρήγορα.
1339
01:14:31,260 --> 01:14:32,290
Έλα.
1340
01:14:41,700 --> 01:14:43,030
Παραλίγο να με σκοτώσεις!
1341
01:14:48,440 --> 01:14:49,600
Από δω.
1342
01:15:01,220 --> 01:15:02,950
Εσύ!
Πες μου ποιός είσαι,
1343
01:15:02,960 --> 01:15:04,680
αλλιώς θα σε σκοτώσω.
1344
01:15:14,800 --> 01:15:16,370
Βοήθεια!
1345
01:15:23,880 --> 01:15:25,180
Αυτό πόνεσε!
1346
01:15:25,580 --> 01:15:26,610
Αυτοί είναι.
1347
01:15:26,620 --> 01:15:27,680
Είναι αστυνομικοί!
1348
01:15:27,750 --> 01:15:28,470
Προσοχή!
1349
01:15:28,550 --> 01:15:30,110
Πάρτε τους μέσα, γρήγορα!
1350
01:15:31,150 --> 01:15:31,880
Αστυνομία!
1351
01:15:32,320 --> 01:15:33,350
Υπάρχουν πολλοί!
1352
01:15:33,420 --> 01:15:34,720
Τρέξτε!
1353
01:15:42,360 --> 01:15:43,460
Το ψωμί!
1354
01:15:43,470 --> 01:15:44,190
Ξέχνα το!
1355
01:15:44,330 --> 01:15:45,360
Μα είναι ψωμί!
1356
01:15:45,400 --> 01:15:46,260
Ψωμί;
1357
01:15:47,770 --> 01:15:49,060
Έφυγαν.
1358
01:15:49,140 --> 01:15:50,830
Όλοι πίσω στο τμήμα.
1359
01:15:51,070 --> 01:15:53,100
Τι;!
Κυνηγήστε τους!
1360
01:15:57,480 --> 01:15:58,980
Από που είστε, κύριε;
1361
01:15:59,050 --> 01:15:59,970
Απ'το Σάντονγκ.
1362
01:16:00,220 --> 01:16:02,240
Κανείς στο Σάντονγκ δεν είναι...
1363
01:16:02,420 --> 01:16:03,510
...τόσο ψηλός όσο εγώ;
1364
01:16:03,620 --> 01:16:05,110
Όχι, τόσο αδέξιος όσο εσείς.
1365
01:16:05,150 --> 01:16:05,950
Τι είπες;
1366
01:16:06,050 --> 01:16:06,750
Συγγνώμη, Κύριε.
1367
01:16:06,920 --> 01:16:08,180
Πάμε.
1368
01:16:22,000 --> 01:16:24,940
Τώρα που γύρισες στο Κάντον
καλύτερα να κρατήσεις χαμηλό προφίλ.
1369
01:16:25,070 --> 01:16:27,270
Υπάρχουν παντού κατάσκοποι.
1370
01:16:27,510 --> 01:16:28,730
Θα προσέχω.
1371
01:16:28,780 --> 01:16:30,440
Δεν έχω πολύ χρόνο.
1372
01:16:30,480 --> 01:16:31,800
Δώσε αυτό στη Μάγκυ.
1373
01:16:32,380 --> 01:16:35,150
Ελπίζω όταν ξανασυναντηθούμε
να έχουμε νικήσει.
1374
01:16:35,450 --> 01:16:36,350
Ναι.
1375
01:16:36,450 --> 01:16:37,980
Αντίο.
1376
01:16:38,220 --> 01:16:39,590
Αντίο.
1377
01:17:01,180 --> 01:17:02,340
Ο Τσαν!
1378
01:17:02,410 --> 01:17:03,500
Έι, διευθυντά.
1379
01:17:03,680 --> 01:17:04,440
Φύλακα.
1380
01:17:04,510 --> 01:17:05,670
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω εδώ.
1381
01:17:05,680 --> 01:17:06,710
Καλά είσαι;
1382
01:17:06,780 --> 01:17:07,570
Παραλίγο να με σκοτώσει.
1383
01:17:07,750 --> 01:17:08,570
Που πας;
1384
01:17:08,680 --> 01:17:09,480
Πίσω στο γραφείο.
1385
01:17:09,550 --> 01:17:11,710
Τέλεια, μπορείς να τον πας
πίσω στη φυλακή τότε.
1386
01:17:12,220 --> 01:17:13,450
Έχεις τα κλειδιά;
1387
01:17:19,030 --> 01:17:20,590
Βρες τους άλλους.
1388
01:17:22,130 --> 01:17:22,830
Ευχαριστώ.
1389
01:17:22,900 --> 01:17:24,160
Παρακαλώ.
1390
01:17:24,170 --> 01:17:25,860
Αντίο, Δράκε.
1391
01:17:26,540 --> 01:17:27,630
Αντίο.
1392
01:17:30,870 --> 01:17:33,040
- Σερβιτόρε, ένα τσάι.
- Μάλιστα, κύριε.
1393
01:17:33,710 --> 01:17:37,370
Δεν πάει από δω για την φυλακή.
1394
01:17:37,550 --> 01:17:39,480
Κόβουμε δρόμο από άλλο μέρος.
1395
01:17:39,650 --> 01:17:40,740
Που;
1396
01:17:42,450 --> 01:17:43,910
Την κόλαση.
1397
01:17:51,060 --> 01:17:52,090
Τι;
1398
01:17:53,100 --> 01:17:54,290
Αφήστε με!
1399
01:17:55,200 --> 01:17:56,590
Τι κάνετε;
1400
01:17:59,470 --> 01:18:00,730
Γρήγορα!
1401
01:18:04,540 --> 01:18:05,930
Τι συμβαίνει;
1402
01:18:11,210 --> 01:18:13,740
Αν ρωτήσουν θα πούμε
πως έπεσε στο νερό.
1403
01:18:13,920 --> 01:18:15,040
Ναι.
1404
01:18:25,360 --> 01:18:26,960
Δε δείχνει να'ναι καλά.
1405
01:18:27,030 --> 01:18:27,960
Πεινάει.
1406
01:18:28,060 --> 01:18:29,090
Πως το ξέρεις;
1407
01:18:29,160 --> 01:18:29,860
Πεινάς;!
1408
01:18:30,070 --> 01:18:31,000
Όλοι πεινάμε.
1409
01:18:31,130 --> 01:18:32,400
Είναι πολύ ζεστός.
1410
01:18:32,600 --> 01:18:33,830
Έχει πυρετό.
1411
01:18:34,040 --> 01:18:36,370
Για όλα φταίει ο Δράκος Μα.
1412
01:18:36,670 --> 01:18:40,540
Δεν φταίει αυτός,
εμείς φταίμε.
1413
01:18:41,140 --> 01:18:44,480
Αν μας έβρισκα σωστές δουλειές όταν ήρθαμε,
αντί να ψάχνουμε τον Μα,
1414
01:18:44,680 --> 01:18:48,480
δεν θα φτάναμε ως εδώ.
1415
01:18:48,750 --> 01:18:51,650
Έπρεπε να μας το'λεγες
απ'την αρχή αυτό.
1416
01:18:51,820 --> 01:18:53,850
Αλλά σκότωσε πολλά απ'τα αδέρφια μας.
1417
01:18:53,920 --> 01:18:55,790
Είναι η δουλειά του,
αστυνομικός είναι,
1418
01:18:55,790 --> 01:18:57,190
όπως και η δική μας,
1419
01:18:57,360 --> 01:18:58,580
να σκοτώνουμε κόσμο.
1420
01:18:58,630 --> 01:18:59,990
Γιατί δεν μας το'χες πει αυτό;
1421
01:19:00,300 --> 01:19:01,260
Ναι!
1422
01:19:01,500 --> 01:19:04,520
Ποιός νοιάζεται;
Ας δούμε πρώτα τι έχει αυτός.
1423
01:19:04,770 --> 01:19:06,090
Είσαι καλά;
1424
01:19:06,700 --> 01:19:08,600
Κρυώνω και ζεσταίνομαι.
1425
01:19:09,570 --> 01:19:10,770
Έχεις ίωση!
1426
01:19:11,340 --> 01:19:12,230
Τι;
1427
01:19:12,310 --> 01:19:13,600
Πρέπει να πάρουμε φάρμακα.
1428
01:19:13,780 --> 01:19:15,240
Ελάτε.
1429
01:19:15,940 --> 01:19:17,810
Σ'ευχαριστώ που άφησες
τους δικούς μου να φύγουν.
1430
01:19:17,850 --> 01:19:19,140
Μπορώ να κάνω κάτι άλλο;
1431
01:19:19,310 --> 01:19:22,440
Ήρθα εδώ για να πιάσω μερικούς δολοφόνους.
1432
01:19:22,580 --> 01:19:24,350
Έχουμε καμιά βοήθεια απ'την κυβέρνηση;
1433
01:19:24,490 --> 01:19:27,620
Δίνουν πολλά λεφτά για τον καθένα.
1434
01:19:30,930 --> 01:19:34,050
Τσαν, αυτό είναι εξαίσιο.
1435
01:19:47,740 --> 01:19:49,200
Μου σώσατε τη ζωή.
1436
01:19:49,210 --> 01:19:51,300
Αν δεν κάναμε αυτό
που μας ζήτησε ο Τσαν,
1437
01:19:51,680 --> 01:19:53,880
δε θα πήγαινες φυλακή.
1438
01:19:54,050 --> 01:19:55,370
Σου το χρωστούσαμε.
1439
01:19:55,450 --> 01:19:56,750
Γιατί με παγιδεύσατε;
1440
01:19:56,820 --> 01:20:00,010
Χρειαζόμασταν λεφτά να αγοράσουμε όπλα
κι έτσι κάναμε μια συμφωνία με τον Τσαν.
1441
01:20:00,060 --> 01:20:03,320
Μετά καταλάβαμε πως τον βοηθούσαμε
να την στήσει σ'έναν καλό αστυνομικό.
1442
01:20:03,330 --> 01:20:05,050
Που είναι το κολιέ;
1443
01:20:05,130 --> 01:20:08,320
Είναι στο γραφείο του διοικητή,
μέσα σ'ένα απ'τα βιβλία του.
1444
01:20:09,870 --> 01:20:12,360
Πραγματικά μου σώσατε τη ζωή.
1445
01:20:12,530 --> 01:20:14,300
Μάλλον θα το αφήσω αυτή τη φορά.
1446
01:20:14,370 --> 01:20:15,360
Φεύγεις;
1447
01:20:15,500 --> 01:20:18,270
Μην ανησυχείς.
Δε θα πω σε κανέναν το μυστικό σας.
1448
01:20:18,310 --> 01:20:21,100
Αυτό θα βοηθήσει μόνο την επανάσταση.
1449
01:20:21,440 --> 01:20:22,870
Αλλά ακόμα μας ανησυχείς.
1450
01:20:22,940 --> 01:20:23,940
Αλήθεια;
1451
01:20:23,980 --> 01:20:25,200
Θες ακόμα να γίνεις μπάτσος;
1452
01:20:25,210 --> 01:20:26,570
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
1453
01:20:26,650 --> 01:20:29,010
Έλα μαζί μας, στην επανάσταση.
1454
01:20:29,450 --> 01:20:32,590
Με συντρόφους σαν εσένα,
1455
01:20:32,620 --> 01:20:34,280
έχουμε περισσότερες ελπίδες.
1456
01:20:34,490 --> 01:20:36,020
Δεν θέλω.
1457
01:20:36,960 --> 01:20:39,220
Είσαι ακόμη θυμωμένος μ'αυτό που κάναμε;
1458
01:20:39,490 --> 01:20:42,660
Πρέπει να υπακούς τους κανόνες
για να πετύχεις έναν ευγενή στόχο.
1459
01:20:42,760 --> 01:20:44,620
Είμαστε προετοιμασμένοι να θυσιάσουμε,
1460
01:20:44,630 --> 01:20:46,560
ακόμα και τη ζωή μας
για την επανάσταση.
1461
01:20:46,630 --> 01:20:48,700
Ακριβώς γι'αυτό δεν θέλω.
1462
01:20:48,700 --> 01:20:50,300
Δεν μπορώ να υπακούω σε κανόνες.
1463
01:20:50,540 --> 01:20:53,440
Ακόμα κι αν είναι για ευγενή σκοπό.
1464
01:20:53,580 --> 01:20:54,970
Όσο ενδιαφέρομαι,
1465
01:20:55,140 --> 01:20:58,240
δεν μπορώ να παρανομήσω
για να πετύχω κάποιο στόχο.
1466
01:20:59,180 --> 01:21:00,910
Πρ'όλα αυτά, σας θαυμάζω.
1467
01:21:00,950 --> 01:21:02,850
Πιστεύω πως μια μέρα θα το πετύχετε.
1468
01:21:02,950 --> 01:21:05,780
Καταλαβαίνω ότι για να πέσει η κυβέρνηση,
1469
01:21:06,020 --> 01:21:08,010
πρέπει να θυσιαστούν πολλοί.
1470
01:21:08,360 --> 01:21:10,380
Αλλά δεν θα τους πω να το κάνουν αυτό,
1471
01:21:10,460 --> 01:21:12,420
γιατί δεν ξέρω τι θα μείνει,
1472
01:21:12,430 --> 01:21:14,450
όταν τελειώσουν οι θυσίες.
1473
01:21:15,360 --> 01:21:17,360
Οπότε, θα παραμείνω αστυνομικός.
1474
01:21:17,400 --> 01:21:19,600
Πιστεύω πως κάθε ζωή είναι πολύτιμη
1475
01:21:19,740 --> 01:21:22,230
και θέλω όλοι να έχουν
μια ευτυχισμένη ζωή.
1476
01:21:22,300 --> 01:21:23,970
Μια πόλη με 400.000.000 ανθρώπους,
1477
01:21:24,010 --> 01:21:25,600
είναι φτιαγμένη από υποκείμενα.
1478
01:21:25,610 --> 01:21:27,070
Αν μισούν τη ζωή τους,
1479
01:21:27,210 --> 01:21:29,470
πως μπορούν να αγαπήσουν τη χώρα τους;
1480
01:21:29,540 --> 01:21:30,500
Κατάλαβα τι εννοείς.
1481
01:21:30,980 --> 01:21:32,640
Θα θυμάμαι τα λόγια σου.
1482
01:21:32,680 --> 01:21:34,750
Και οι δυο μας δουλεύουμε
για τους ανθρώπους,
1483
01:21:34,820 --> 01:21:36,080
αλλά με διαφορετικό τρόπο.
1484
01:21:36,150 --> 01:21:38,520
Δηλαδή, το να είσαι αστυνομικός
είναι ευγενές τελικά.
1485
01:21:38,550 --> 01:21:40,950
Ναι, αλλά δεν θα αφήσουν
καλούς αστυνομικούς,
1486
01:21:40,990 --> 01:21:43,250
να ζουν σε αποικιακές περιοχές.
1487
01:21:43,260 --> 01:21:44,630
Θα σε καταστρέψουν.
1488
01:21:44,790 --> 01:21:47,020
Είμαι εδώ για να τους πολεμήσω.
1489
01:21:54,470 --> 01:21:55,330
Να προσέχεις.
1490
01:21:55,340 --> 01:21:57,130
Αντίο.
1491
01:22:02,310 --> 01:22:05,910
Μου άφησε μόνο ένα γράμμα,
θείε Κούν.
1492
01:22:06,080 --> 01:22:07,470
Γιατί έφυγε τόσο βιαστικά;
1493
01:22:07,520 --> 01:22:09,480
Ίσως να ήταν επείγον.
1494
01:22:09,950 --> 01:22:12,480
Ευχαριστώ.
Πρέπει να φύγω. Αντίο.
1495
01:22:17,930 --> 01:22:19,420
Θα πάω εγώ.
1496
01:22:19,660 --> 01:22:21,420
Δώσε μου το τσεκούρι.
1497
01:22:21,600 --> 01:22:23,020
Ας ελπίσουμε ότι θα πιάσει.
1498
01:22:23,100 --> 01:22:24,090
Να είσαι ευγενικός.
1499
01:22:24,100 --> 01:22:25,560
Με συγχωρείς αδερφέ μου.
1500
01:22:25,630 --> 01:22:28,530
Χρειάζομαι κάποια φάρμακα.
Μπορώ να τα πληρώσω αργότερα;
1501
01:22:28,600 --> 01:22:30,630
Συγνώμη, δεν το κάνουμε αυτό εδώ.
1502
01:22:30,840 --> 01:22:32,530
Μα κινδυνεύει μια ζωή.
1503
01:22:32,740 --> 01:22:33,830
Δεν είμαστε φιλανθρωπικοί.
1504
01:22:34,040 --> 01:22:35,430
Αν ήταν όλοι σαν εσένα,
1505
01:22:35,440 --> 01:22:37,170
θα μέναμε χωρίς δουλειά.
1506
01:22:38,180 --> 01:22:39,410
Δώστου το.
1507
01:22:39,450 --> 01:22:40,070
Σωστά.
1508
01:22:40,150 --> 01:22:41,570
Αλλά θα'θελα να ξέρω ποιός είσαι
1509
01:22:42,120 --> 01:22:43,980
και τι έκανα και σε πρόσβαλλα.
1510
01:22:44,620 --> 01:22:47,380
Ίσως να συνέλαβα κατά λάθος
τους φίλους σου παλιότερα.
1511
01:22:50,590 --> 01:22:53,360
Γουάν, φεύγω.
Χρέωσέ το σ'εμένα.
1512
01:22:55,530 --> 01:22:56,560
Φίλε.
1513
01:22:56,600 --> 01:22:57,630
Φίλε.
1514
01:22:58,500 --> 01:23:00,070
Τι τρέχει με τον φίλο σου;
1515
01:23:00,070 --> 01:23:01,040
Κρυώνει και ζεσταίνεται.
1516
01:23:01,780 --> 01:23:03,040
Τι;
1517
01:23:03,250 --> 01:23:04,610
- Ίσως να είναι τυφοειδής.
- Ναι.
1518
01:23:10,060 --> 01:23:11,050
Σκάσε!
1519
01:23:14,630 --> 01:23:16,060
Θείε Κούν, τρέξε!
1520
01:23:16,130 --> 01:23:19,360
Τώρα που έχετε προειδοποίηση,
κανείς δε θα σας σταματήσει.
1521
01:23:19,400 --> 01:23:21,490
Από δω παρακαλώ, κύριε.
1522
01:23:22,200 --> 01:23:24,230
Κάντε άκρη.
Είναι δουλειά της αστυνομίας.
1523
01:23:24,300 --> 01:23:25,090
Πάμε.
1524
01:23:25,170 --> 01:23:26,070
Να'τος.
1525
01:23:26,170 --> 01:23:27,100
Το πήρες;
1526
01:23:27,270 --> 01:23:30,000
Ναι, κόιτα.
Είδα και τον Δράκο Μα.
1527
01:23:30,240 --> 01:23:31,570
Τον σκότωσες;
1528
01:23:32,180 --> 01:23:34,170
Όχι, πλήρωσε για το φάρμακο.
1529
01:23:37,620 --> 01:23:39,170
Είναι όλοι πάνω.
1530
01:23:44,290 --> 01:23:46,550
Θείε Κούν, εσύ πρώτος.
Τα λέμε μετά.
1531
01:23:46,630 --> 01:23:47,480
Κράτα το.
1532
01:23:47,560 --> 01:23:48,380
Έλα.
1533
01:23:48,430 --> 01:23:49,420
Ο Δράκος Μα.
1534
01:23:49,560 --> 01:23:51,190
Γιατί είναι ακόμα ζωντανός;
1535
01:24:04,640 --> 01:24:05,440
Πάρε.
1536
01:24:05,440 --> 01:24:06,710
Πρόσεχε.
1537
01:24:27,970 --> 01:24:29,660
Κύριε Τσαν, τρέχει κάτι;
1538
01:24:29,900 --> 01:24:31,290
Όχι, απλά είναι μια σύλληψη.
1539
01:24:31,370 --> 01:24:32,830
Αλλά ακούσαμε πυροβολισμούς.
1540
01:24:32,900 --> 01:24:34,470
Δεν είναι δουλειά σου, συνέχισε.
1541
01:24:34,540 --> 01:24:35,660
Μάλιστα, κύριε...
1542
01:24:35,740 --> 01:24:36,730
Φύγετε.
1543
01:24:36,840 --> 01:24:37,770
Συνεχίστε!
1544
01:24:38,040 --> 01:24:39,100
Ναι, κύριε...
1545
01:24:42,610 --> 01:24:43,980
Κάνε άκρη.
1546
01:25:00,400 --> 01:25:02,370
Δράκε Μα, είσαι τυχερός.
1547
01:25:20,750 --> 01:25:23,450
Νομίζω πως ψάχνατε αυτό.
1548
01:25:23,560 --> 01:25:25,550
Τσαν, γιατί το κάνεις αυτό;
1549
01:25:25,690 --> 01:25:27,980
Θα σου πω, έχεις τους όρους σου
1550
01:25:28,030 --> 01:25:29,520
κι εγώ τους δικούς μου.
1551
01:25:29,730 --> 01:25:30,860
Ευχαριστώ.
1552
01:25:30,960 --> 01:25:32,760
Αυτό είναι.
1553
01:25:33,100 --> 01:25:35,500
Γιάν Κιτ, γιατί μας πρόδωσες;
1554
01:25:35,670 --> 01:25:37,230
Καθίκι!
1555
01:25:39,900 --> 01:25:43,960
Και τι μ'αυτό; Απλώς κάνω το καθήκον μου
πιάνοντας επαναστάτες.
1556
01:25:44,010 --> 01:25:45,210
Τι θες;
1557
01:25:47,010 --> 01:25:47,670
Τσαν.
1558
01:25:47,710 --> 01:25:48,600
Ναι, κύριε.
1559
01:25:49,180 --> 01:25:50,340
Η αμοιβή σου.
1560
01:25:50,420 --> 01:25:51,450
Ευχαριστώ κύριε.
1561
01:25:51,520 --> 01:25:52,440
Και οι άλλοι;
1562
01:25:52,450 --> 01:25:53,980
Θα τους πάρω μαζί μου.
1563
01:25:54,020 --> 01:25:55,610
Τα κουτιά είναι έτοιμα, κύριε.
1564
01:25:55,650 --> 01:25:57,180
Γαμώτο σου, Τσαν!
1565
01:25:58,560 --> 01:25:59,950
Τι έλεγες;
1566
01:26:00,260 --> 01:26:01,750
Ξέρεις τι κάνεις;
1567
01:26:02,660 --> 01:26:04,190
Τι προτείνεις;
1568
01:26:04,230 --> 01:26:06,600
Δε θα ξεφύγεις μ'αυτό.
1569
01:26:07,730 --> 01:26:10,200
Μην ανησυχείς, θα ξεφύγω μ'αυτό.
1570
01:26:10,240 --> 01:26:12,230
Τι έχεις εναντίον μου;
1571
01:26:12,400 --> 01:26:14,200
Ήσουν απ'την αρχή εναντίον μου.
1572
01:26:14,240 --> 01:26:16,070
Δεν έχω κάτι προσωπικό,
1573
01:26:16,140 --> 01:26:18,210
αλλά συνεχίζεις να αναμιγνύεσαι.
1574
01:26:18,280 --> 01:26:20,100
Και συνέλαβες τους άντρες μου.
1575
01:26:20,140 --> 01:26:22,270
Όσο περισσότερο σ'αφήσω να ζήσεις,
1576
01:26:22,350 --> 01:26:24,180
τόσα προβλήματα θα μου προκαλέσεις.
1577
01:26:24,250 --> 01:26:26,850
Έκανα απλά τη δουλειά μου
ως αστυνομικός.
1578
01:26:26,920 --> 01:26:29,450
Είσαι καλός μπάτσος,
εγώ είμαι κακός,
1579
01:26:29,620 --> 01:26:31,850
οπότε, ποτέ δε θα συνεργαστούμε.
1580
01:26:31,990 --> 01:26:35,080
Ή εσύ ή εγώ.
Κατάλαβες;
1581
01:26:35,690 --> 01:26:40,030
Αρκετά. Δε με ενδιαφέρουν
οι ιστορίες σας.
1582
01:26:40,170 --> 01:26:43,690
Σωστά. Καλύτερα να φύγετε
πριν ξεκινήσει η νυχτερινή αγορά.
1583
01:26:43,770 --> 01:26:45,760
Δε θέλω όμως να τριγυρνάει
ελεύθερος αυτός.
1584
01:26:45,770 --> 01:26:46,860
Φυσικά, σκοπεύω
1585
01:26:46,870 --> 01:26:49,470
να τον κανονίσω μόλις φύγετε.
1586
01:26:51,080 --> 01:26:52,240
Κάντο.
1587
01:26:52,280 --> 01:26:53,110
Πάμε.
1588
01:26:54,780 --> 01:26:55,940
Βοήθεια!
1589
01:26:56,150 --> 01:26:57,010
Μάγκυ.
1590
01:26:57,020 --> 01:26:58,010
Σκάσε!
1591
01:26:58,050 --> 01:26:59,240
Δεν ξέρει τίποτα.
1592
01:26:59,280 --> 01:27:01,850
Ξεχάστε την.
Έχω κάτι ιδιαίτερο για σένα.
1593
01:27:01,950 --> 01:27:02,910
Πάρτε τον.
1594
01:27:02,950 --> 01:27:04,220
Μάλιστα, κύριε.
Κουνηθείτε!
1595
01:27:04,220 --> 01:27:05,510
Πάμε!
1596
01:27:06,560 --> 01:27:08,020
Σταματήστε!
1597
01:27:16,170 --> 01:27:17,430
Πάμε!
1598
01:27:17,870 --> 01:27:19,360
Ρίξτε τον μέσα.
1599
01:27:26,280 --> 01:27:27,910
Πηγαίντε να βοηθήσετε τους άλλους.
1600
01:27:27,980 --> 01:27:29,200
Μάλιστα, κύριε.
1601
01:27:29,450 --> 01:27:31,240
Γιάν Κιτ, άνοιξέ το.
1602
01:27:33,750 --> 01:27:37,210
Δε μπορείς να βγεις από δω.
1603
01:27:37,360 --> 01:27:38,610
Είναι αδύνατον.
1604
01:27:49,630 --> 01:27:52,360
Η σως που θα κάνεις
θα είναι νοστιμότατη.
1605
01:27:53,300 --> 01:27:57,170
Η εταιρία μας είναι διάσημη για την σως της
και είναι μόνο για εξαγωγές.
1606
01:27:57,740 --> 01:28:00,540
Η σάρκα και το αίμα σου
θα υπάρχει σε κάθε μπουκάλι,
1607
01:28:00,580 --> 01:28:02,270
όλα θα δρομολογηθούν
μέσω θαλάσσης.
1608
01:28:02,280 --> 01:28:03,450
Δεν είναι υπέροχο;
1609
01:28:03,510 --> 01:28:04,970
Λοιπόν;
1610
01:28:19,500 --> 01:28:21,320
Τα πας καλά.
1611
01:28:33,180 --> 01:28:35,270
Για να δούμε πόσο θα αντέξεις.
1612
01:28:39,250 --> 01:28:41,950
Νομίζω πως πρέπει να προσθέσουμε
και λίγο λάδι.
1613
01:28:56,170 --> 01:28:57,490
Και λίγο εκεί.
1614
01:29:35,840 --> 01:29:36,900
Ξέφυγε!
1615
01:29:36,970 --> 01:29:38,500
Πάνω του!
1616
01:29:47,920 --> 01:29:49,120
Τρέξε!
1617
01:29:52,420 --> 01:29:53,720
Πάρε το σημειωματάριο.
1618
01:29:54,730 --> 01:29:55,850
Έλα, γρήγορα.
1619
01:29:56,090 --> 01:29:58,090
Χρησιμοποίησε το κλιμακοστάσιο!
1620
01:30:00,060 --> 01:30:00,920
Τι έγινε;
1621
01:30:00,930 --> 01:30:02,190
Είναι αδιέξοδο.
1622
01:30:02,270 --> 01:30:03,930
Έλα, από δω.
1623
01:30:21,390 --> 01:30:22,910
Γρήγορα, από δω.
1624
01:30:23,420 --> 01:30:24,590
Γρήγορα!
1625
01:30:31,960 --> 01:30:32,960
Γρήγορα!
1626
01:30:33,060 --> 01:30:34,030
Ελάτε!
1627
01:30:34,770 --> 01:30:36,130
Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν!
1628
01:30:44,910 --> 01:30:46,640
Πρέπει να κατεβείτε από δω.
1629
01:30:47,680 --> 01:30:48,950
Μη φοβάσαι.
1630
01:30:49,010 --> 01:30:49,780
Όχι.
1631
01:30:50,420 --> 01:30:51,610
Πάρε το καλάθι.
1632
01:30:53,750 --> 01:30:54,780
Έλα.
1633
01:30:54,850 --> 01:30:56,180
Κρατήσου.
1634
01:30:56,290 --> 01:30:58,710
Απλά κάνε ότι κάνω κι εγώ.
Πάω εγώ πρώτη.
1635
01:31:06,730 --> 01:31:08,400
Θα σε σταματήσω στο έδαφος.
1636
01:31:23,350 --> 01:31:25,380
Έλα, πήδα!
1637
01:31:34,830 --> 01:31:37,180
Είσαι ασφαλής.
Μπορείς να φύγεις από πάνω μου.
1638
01:31:37,230 --> 01:31:38,390
Γρήγορα!
1639
01:31:40,530 --> 01:31:41,830
Από δω.
1640
01:31:47,140 --> 01:31:48,370
Έλα.
1641
01:31:48,440 --> 01:31:49,970
Γρήγορα, πρόσεχε.
1642
01:31:54,610 --> 01:31:55,940
Γρήγορα.
1643
01:31:56,180 --> 01:31:57,240
Βοήθησέ την.
1644
01:31:59,350 --> 01:32:01,080
Βοήθεια!
1645
01:32:07,230 --> 01:32:10,420
Προσπάθησε να βρεις ένα στήριγμα. Γρήγορα.
Δώσε μου το χέρι σου.
1646
01:32:10,930 --> 01:32:12,160
Έλα.
1647
01:32:12,760 --> 01:32:14,320
Μην έρθεις πιο κοντά.
1648
01:32:21,570 --> 01:32:23,340
Κρατηθείτε γερά!
1649
01:32:31,820 --> 01:32:33,710
Πέσε, θα σε πιάσω.
1650
01:32:33,790 --> 01:32:36,110
Όχι. Περίμενε, θα φέρω μια σανίδα.
1651
01:32:38,820 --> 01:32:40,190
Έλα, πέσε!
1652
01:32:48,630 --> 01:32:50,630
Άφησέ το, έλα!
1653
01:33:00,880 --> 01:33:01,970
Πάρε το σημειωματάριο.
1654
01:33:02,150 --> 01:33:04,110
Εσύ κράτα το.
Δε θα τα καταφέρω.
1655
01:33:04,180 --> 01:33:06,110
Πάρε το και φύγε από δω.
1656
01:33:06,620 --> 01:33:08,380
Δε μπορούμε να δραπετεύσουμε.
1657
01:33:09,490 --> 01:33:10,720
Πήγαινε.
1658
01:33:11,320 --> 01:33:13,080
- Πρόσεχέ τις.
- Ναι.
1659
01:33:23,570 --> 01:33:25,000
Κλείστε την έξοδο.
1660
01:33:35,310 --> 01:33:36,780
Ο Δράκος Μα;!
1661
01:33:44,890 --> 01:33:46,450
Δώσε μας το σημειωματάριο.
1662
01:33:46,620 --> 01:33:47,550
Το έφαγα.
1663
01:33:47,660 --> 01:33:49,650
Δώστο μας και θα σ'αφήσουμε να φύγεις.
1664
01:33:49,790 --> 01:33:52,020
Αν ήθελα να φύγω,
θα το είχα κάνει.
1665
01:33:52,200 --> 01:33:53,930
Αρκετά με τα λόγια!
1666
01:34:00,070 --> 01:34:01,560
Θα σου δώσουμε άλλη μια ευκαιρία.
1667
01:34:01,640 --> 01:34:04,000
Όχι ευχαριστώ.
Δε χρειάζομαι άλλες.
1668
01:34:05,340 --> 01:34:06,840
Πάνω του!
1669
01:34:06,910 --> 01:34:08,270
Μου κάνει.
1670
01:34:08,410 --> 01:34:09,110
Πάμε.
1671
01:34:09,250 --> 01:34:10,870
- Πως είμαι;
- Πάμε.
1672
01:34:34,970 --> 01:34:36,340
Έλα.
1673
01:34:58,000 --> 01:34:59,720
Η τύχη είναι με το μέρος μου.
1674
01:34:59,860 --> 01:35:00,890
Αλήθεια;
1675
01:36:23,510 --> 01:36:24,950
Πάρε το σημειωματάριο.
1676
01:36:28,320 --> 01:36:29,780
Το βρήκες;
1677
01:36:48,510 --> 01:36:49,740
Τι κάνεις;
1678
01:36:49,940 --> 01:36:51,210
Γιατί τον χτύπησες;
1679
01:37:27,280 --> 01:37:28,710
Πιάστον!
1680
01:37:35,690 --> 01:37:37,250
Πήγαινε από κει.
1681
01:38:18,360 --> 01:38:19,990
Πήγαινε πίσω!
1682
01:39:10,210 --> 01:39:11,640
Κλείσε του την έξοδο.
1683
01:39:11,720 --> 01:39:12,770
Μάλιστα, κύριε.
1684
01:39:45,050 --> 01:39:47,210
Ο Δράκος Μα δεν είναι φίλος μας.
1685
01:39:47,790 --> 01:39:50,450
Αλλά αν τον ακουμπήσεις,
δε θα είμαστε ευχαριστημένοι.
1686
01:39:50,550 --> 01:39:51,650
Χτυπήστε τον!
1687
01:39:52,890 --> 01:39:54,320
Πάμε!
1688
01:40:14,780 --> 01:40:16,970
Μην ανησυχείτε,
θα το αναλάβω εγώ.
1689
01:40:17,350 --> 01:40:20,350
Αρχηγέ. Ο κύριος Τσαν
έχει την κατάσταση υπό έλεγχο.
1690
01:40:20,420 --> 01:40:21,670
Περιμένετε!
1691
01:40:24,150 --> 01:40:25,250
Ο φύλακας.
1692
01:40:25,390 --> 01:40:26,310
Καθίκια!
1693
01:40:26,360 --> 01:40:27,680
Έλα μαζί μου.
1694
01:40:27,890 --> 01:40:30,420
Με συγχωρείτε,
έχω ένα ραντεβού.
1695
01:41:05,260 --> 01:41:06,990
Άκρη!
1696
01:41:43,830 --> 01:41:45,690
Περίμενε. Τσαν!
1697
01:41:46,100 --> 01:41:48,000
Να τα λεφτά σου.
1698
01:41:50,440 --> 01:41:53,810
Μην τραβάς το σχοινί
γιατί θα πέσει όλο κάτω.
1699
01:42:05,790 --> 01:42:08,720
Προσέχτε, πέφτει.
Κάντε άκρη!
1700
01:42:24,040 --> 01:42:26,430
Σιγουρευτείτε ότι είναι καλά ο Δράκος Μα.
1701
01:42:35,450 --> 01:42:37,380
Σ'ευχαριστώ, παντοδύναμε.
1702
01:42:37,920 --> 01:42:39,090
Είναι καλά!
1703
01:42:39,090 --> 01:42:41,450
Ο Τσαν είναι από κει κάτω!
1704
01:42:44,430 --> 01:42:46,130
Άφησε τους δικούς μου ελεύθερους.
1705
01:42:46,160 --> 01:42:47,060
Γιατί;
1706
01:42:47,060 --> 01:42:49,630
Είμαι αντιπρόσωπος
της κυβέρνησης Τσίνγκ.
1707
01:42:49,870 --> 01:42:52,390
Οι άντρες μου έκαναν αυτοάμυνα.
1708
01:42:52,870 --> 01:42:54,760
Πρέπει να ελευθερωθούν.
1709
01:42:58,980 --> 01:43:00,840
Τι είπες;
1710
01:43:01,010 --> 01:43:01,940
Ποιός είσαι;
1711
01:43:01,980 --> 01:43:03,810
Εσύ...
1712
01:43:04,110 --> 01:43:06,080
- Ακούσατε τι είπε;
- Τίποτα.
1713
01:43:06,520 --> 01:43:07,580
Ξανά;
1714
01:43:07,650 --> 01:43:08,520
Είχε προφορά.
1715
01:43:08,820 --> 01:43:10,520
Όπως το περίμενα.
1716
01:43:11,960 --> 01:43:13,550
Δράκε, είσαι καλά;
1717
01:43:13,600 --> 01:43:14,990
Ναι, κύριε.
1718
01:43:15,170 --> 01:43:16,530
Είσαι τελειωμένος
1719
01:43:18,810 --> 01:43:20,670
Αφήστε τους να φύγουν.
1720
01:43:23,280 --> 01:43:24,100
Ευχαριστώ.
1721
01:43:24,140 --> 01:43:25,970
Δεν είναι ανάγκη,
σου χρωστάω χάρη.
1722
01:43:25,980 --> 01:43:27,740
Δράκε, τι συμβαίνει εδώ;
1723
01:43:27,950 --> 01:43:29,510
Δράκε Μα.
1724
01:43:33,050 --> 01:43:34,550
Θυμάστε γιατί ήρθαμε εδώ;
1725
01:43:34,590 --> 01:43:35,180
Ναι.
1726
01:43:35,260 --> 01:43:36,720
Σκοτώστε.
1727
01:43:36,720 --> 01:43:38,250
Είναι νεκρός.
Πάμε.
1728
01:43:44,970 --> 01:43:46,730
Δράκε, ποιοί είναι αυτοί;
1729
01:43:46,800 --> 01:43:47,930
Φίλοι.
1730
01:43:48,000 --> 01:43:49,190
Δεν μας σύστησες.
1731
01:43:49,240 --> 01:43:51,040
Μα δεν τους ξέρω.
1732
01:43:51,070 --> 01:43:52,200
Ελεύθερος!
1733
01:43:52,310 --> 01:43:53,530
Μάλιστα, κύριε...
1734
01:43:54,710 --> 01:43:56,400
Ελεύθεροι!
1735
01:43:56,424 --> 01:44:01,424
Resync for VXT
Glaider
1736
01:44:01,600 --> 01:44:08,600
Μετάφραση :
Eldameldo