1
00:01:12,198 --> 00:01:15,451
Snel, snel, snel.
- Vooruit.
2
00:01:15,660 --> 00:01:18,621
Fuck. Snel, doe de deur dicht.
3
00:01:20,873 --> 00:01:22,458
Doe die deur dicht.
4
00:01:53,656 --> 00:01:55,116
Florek.
5
00:01:55,199 --> 00:01:57,493
Het gaat wel.
- Hou hem wakker.
6
00:01:57,577 --> 00:02:01,289
We moeten hier weg, Harry.
- Je zei dat het geregeld was.
7
00:02:01,372 --> 00:02:03,124
Trap die deur los.
8
00:02:06,544 --> 00:02:07,837
Verdomme.
9
00:02:07,920 --> 00:02:09,464
Rij door.
10
00:02:21,100 --> 00:02:23,436
Ik wil m'n geld.
11
00:02:23,519 --> 00:02:28,149
Het was toch ons geld?
- Het is mijn winkel, Carlos.
12
00:02:28,232 --> 00:02:32,487
Ik leen je vaker geld,
maar nu maak je het wel erg bont.
13
00:02:32,570 --> 00:02:36,949
Ben je bang dat ik je geld steel?
- Dat is je werk.
14
00:02:37,075 --> 00:02:40,620
Hoe durf je? Ik zet m'n leven
op het spel voor ons gezin.
15
00:02:40,703 --> 00:02:44,540
Ja, en vervolgens vergooi je alles.
16
00:02:44,624 --> 00:02:46,501
Mija‚ kom eens hier.
17
00:02:46,584 --> 00:02:50,171
Ik hou van je.
Luister naar je moeder, ook al is ze gek.
18
00:02:50,254 --> 00:02:53,549
Ze doet altijd gek.
- Altijd.
19
00:02:53,633 --> 00:02:55,051
Kom eens hier.
20
00:02:56,469 --> 00:02:59,555
Ik hou van je.
- Echt wel.
21
00:03:00,264 --> 00:03:03,851
Laat mij eruit.
- Nee, we houden ons aan het plan.
22
00:03:14,070 --> 00:03:15,571
Je moet wat eten.
23
00:03:19,283 --> 00:03:20,827
Doet dat pijn?
24
00:03:27,166 --> 00:03:30,253
Doe er wat make-up op,
anders voel ik me rot.
25
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Ik voel me ook rot.
26
00:03:37,552 --> 00:03:39,303
Kom hier. Ik hou van je.
27
00:03:51,691 --> 00:03:54,610
Wil je ontbijt?
- Ik moet ervandoor.
28
00:03:56,195 --> 00:03:59,991
Stap in het andere busje.
We lappen hem thuis wel op.
29
00:04:05,413 --> 00:04:06,831
Hou vol.
30
00:04:06,914 --> 00:04:07,915
Kom op.
31
00:04:09,292 --> 00:04:10,710
Goed zo.
32
00:04:16,632 --> 00:04:17,633
Wat is dit?
33
00:04:56,422 --> 00:04:59,759
Veel mensen weten niet
wat een wethouder doet.
34
00:04:59,842 --> 00:05:03,971
Zelfs sommige wethouders niet.
35
00:05:04,055 --> 00:05:08,017
Het is iemand die de wet handhaaft.
36
00:05:08,100 --> 00:05:14,732
Toen ik jong was, had je geen Facebook.
Je probeerde gezichten te onthouden.
37
00:05:14,816 --> 00:05:16,859
En een boek?
38
00:05:17,985 --> 00:05:22,240
Dat las je voor aan je zoon.
Mijn zoon, Jack. Sta eens op.
39
00:05:22,323 --> 00:05:24,367
Mijn zoon.
40
00:05:24,450 --> 00:05:27,870
De beste kandidaat
voor wethouder van het stadsdeel.
41
00:05:28,788 --> 00:05:30,748
Hem moet je hebben.
42
00:06:05,908 --> 00:06:08,828
Mr Mulligan.
- Mr Manning.
43
00:06:08,911 --> 00:06:10,037
Dit is Siobhan.
44
00:06:10,121 --> 00:06:12,039
Dit is m'n broer.
- Jatemme.
45
00:06:12,123 --> 00:06:13,791
Ik hou ook van jou.
46
00:06:15,710 --> 00:06:19,797
Zo zag het er vroeger ook uit
bij m'n vaders campagnes.
47
00:06:19,881 --> 00:06:21,924
Maar dan witter, denk ik.
48
00:06:22,049 --> 00:06:23,843
Mag ik?
'Ga je gang.
49
00:06:23,926 --> 00:06:27,930
M'n vader had altijd goed Contact
met z'n tegenstander...
50
00:06:28,055 --> 00:06:30,683
...om het eerlijk en redelijk te houden.
51
00:06:30,766 --> 00:06:34,937
Misschien kan hij zeggen waarom er
nu verkiezingen worden gehouden...
52
00:06:35,021 --> 00:06:37,565
...en niet pas in februari.
53
00:06:37,648 --> 00:06:40,484
Hij moest aftreden
vanwege een hartaanval.
54
00:06:40,568 --> 00:06:44,238
Wie is er gebaat bij wachten?
- Iedereen die geen Mulligan is.
55
00:06:44,322 --> 00:06:47,909
Ik sta nu al voor in de peilingen.
56
00:06:47,992 --> 00:06:52,580
De Mulligans zijn hier al 60 jaar de baas.
De naam staat ergens voor.
57
00:06:52,663 --> 00:06:57,960
Ga jij het tegen me opnemen?
- Dit is geen positie die je erft.
58
00:06:58,044 --> 00:07:00,838
Heb je ervaring?
- Ik woon hier.
59
00:07:00,922 --> 00:07:02,840
Ik ook.
- Nee, hoor.
60
00:07:02,924 --> 00:07:09,096
Jij hebt een huis aan de rand,
waar mensen graag zouden willen wonen.
61
00:07:09,180 --> 00:07:12,767
Slim om vanuit een kerk te werken.
62
00:07:12,850 --> 00:07:15,811
Al hoor je kerk en staat
gescheiden te houden.
63
00:07:15,937 --> 00:07:19,607
Is dat erger dan nepotisme?
- Daar is niks mis mee.
64
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Het is juist populair in Chicago.
65
00:07:21,901 --> 00:07:26,530
Je vader laat je wel in een commissie
met treintjes spelen, maar...
66
00:07:26,614 --> 00:07:29,951
De Green Line uitbreiden
is goed voor het volk.
67
00:07:30,034 --> 00:07:32,745
Het brengt ze banen en cultuur.
68
00:07:32,828 --> 00:07:35,498
Maar zij worden er niet rijk van.
69
00:07:35,581 --> 00:07:40,044
Wat doe jij om het leven
van de mensen hier te verbeteren?
70
00:07:40,169 --> 00:07:45,466
Je reputatie helpt je vast niet.
- Kijk naar jezelf.
71
00:07:45,591 --> 00:07:48,511
Ik ben nog nooit gearresteerd.
72
00:07:48,594 --> 00:07:51,973
Kun jij dat over een paar maanden
ook nog zeggen?
73
00:07:52,056 --> 00:07:55,851
Als je je nu terugtrekt,
bespaar je een hoop geld.
74
00:07:55,977 --> 00:08:00,356
Waarom zou ik me terugtrekken
als het zo goed voelt? Toch?
75
00:08:00,439 --> 00:08:03,693
Vergeet niet te stemmen op 8 augustus.
- Komt goed.
76
00:08:03,776 --> 00:08:06,320
De verkiezing is op de 7de.
- Weet ik.
77
00:08:14,328 --> 00:08:17,081
Waarom wil je de politiek in?
78
00:08:17,164 --> 00:08:20,126
Wetsvoorstellen aannemen,
of wat ze ook maar doen.
79
00:08:20,209 --> 00:08:25,089
De wethouder verdient 104.000 per jaar.
- We verdienen meer in een week.
80
00:08:25,172 --> 00:08:30,511
Plus alle extraatjes. Als je een contract
regelt voor een vriend, bijvoorbeeld.
81
00:08:30,594 --> 00:08:34,348
Een bouwvergunning voor je broer,
of voor je moeder zelfs.
82
00:08:34,473 --> 00:08:38,227
Die man is overal bij betrokken.
83
00:08:38,310 --> 00:08:43,441
Hij wordt gevolgd door mensen met
camera's, niet door mensen met wapens.
84
00:08:43,524 --> 00:08:47,153
Ik ben 37. Ik wil niet meer zo leven.
85
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
Ik wil zijn leven.
86
00:08:50,031 --> 00:08:54,035
Harry Rawlings is dood.
- Wat hebben wij daarmee te maken?
87
00:08:56,912 --> 00:08:58,289
Hij had ons geld.
88
00:09:08,132 --> 00:09:10,342
Kunnen ze geïdentificeerd worden?
89
00:09:10,468 --> 00:09:12,470
Door hun gebit.
90
00:09:13,637 --> 00:09:18,684
Van mij mocht hij branden in de hel.
Maar Chicago is ook goed.
91
00:10:33,259 --> 00:10:38,389
Wie de jeugd oproept om goed te leven
en ouderen om goed te sterven, is dwaas.
92
00:10:38,472 --> 00:10:41,142
Vanwege de wenselijkheid van het leven...
93
00:10:41,225 --> 00:10:45,771
...en ook omdat dit ons leert
om goed te leven en goed te sterven.
94
00:10:45,855 --> 00:10:49,859
Erger is iemand die zegt
dat je beter nooit geboren kunt worden...
95
00:10:49,942 --> 00:10:54,655
...maar als je toch geboren wordt, dat je
snel door de poort van Hades moet gaan.
96
00:10:58,534 --> 00:11:00,995
Hij was knap, hè?
97
00:11:01,328 --> 00:11:04,707
Die ogen.
Hij kwam overal mee weg door z'n ogen.
98
00:11:04,790 --> 00:11:06,000
Ik weet het.
99
00:11:06,083 --> 00:11:11,046
Ik mocht hem niet zien,
dus ik kon geen afscheid nemen.
100
00:11:11,672 --> 00:11:12,798
Ik wil hem zien.
101
00:11:12,882 --> 00:11:17,303
Geloof me, Alitzia.
Je wilt z'n lichaam niet zien.
102
00:11:18,304 --> 00:11:20,264
Of wat ervan over is.
103
00:11:33,319 --> 00:11:35,321
Wil je iets eten?
104
00:11:40,326 --> 00:11:41,952
Of iets te drinken?
105
00:11:42,036 --> 00:11:44,246
Ik wil helemaal niks van jou.
106
00:11:45,539 --> 00:11:48,626
Jij bent de reden dat ik hier zit...
107
00:11:48,709 --> 00:11:51,086
...en Carlos niet.
108
00:11:56,550 --> 00:11:59,261
Hij is zelf dat wereldje in gestapt.
109
00:11:59,345 --> 00:12:01,931
Hij deed het voor jou.
110
00:12:02,973 --> 00:12:07,603
Voor hij jou kende, wilde hij studeren.
111
00:12:09,939 --> 00:12:11,690
Door jou is hij dood.
112
00:12:24,286 --> 00:12:26,747
Wat vind je van m'n nieuwe schilderij?
113
00:12:26,830 --> 00:12:32,670
Die kunstenaar wordt populair. Ik was er
nog op tijd bij. Het was 50.000. Drankje?
114
00:12:34,046 --> 00:12:35,756
Op het meesterwerk.
115
00:12:41,303 --> 00:12:45,683
Heb je hem zover gekregen
dat hij zich terugtrekt?
116
00:12:45,766 --> 00:12:48,227
Ik zal je eens wat zeggen.
117
00:12:48,310 --> 00:12:54,692
Jij mag niet de eerste Mulligan worden
die van een neger verliest. Hij is vals.
118
00:12:56,026 --> 00:13:00,239
Hij blijft in de race, maar dat
geeft niet. Het is afgehandeld.
119
00:13:00,364 --> 00:13:03,534
Fijn is dat.
Wat bedoel je met 'afgehandeld'?
120
00:13:03,993 --> 00:13:08,247
Als jij niet zo'n stijfkop was geweest
en had gebogen voor de burgemeester...
121
00:13:08,330 --> 00:13:12,209
Ik buig voor niemand. Begrepen?
122
00:13:13,294 --> 00:13:15,754
Ik had m'n eigen plan.
- Dat hielp niet.
123
00:13:15,838 --> 00:13:19,591
Ons stadsdeel is verkleind
en dat kost ons 7000 stemmen.
124
00:13:21,176 --> 00:13:26,348
Jij hebt dit probleem veroorzaakt.
Straks hebben we geen cent meer.
125
00:13:26,432 --> 00:13:31,270
Dat moet jij nodig zeggen
met je behang van 50.000 dollar.
126
00:13:31,353 --> 00:13:34,648
Dat is kunst.
- Het is behang.
127
00:13:35,441 --> 00:13:38,235
Kunst.
- Behang.
128
00:14:52,101 --> 00:14:55,104
Die gasten zaten achter te rappen.
129
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
Het klonk best vet, Ja.
130
00:15:00,943 --> 00:15:05,322
We konden er niks aan doen.
- Het waren vast professionals.
131
00:15:05,406 --> 00:15:09,660
Hebben jullie Harry Rawlings
ons geld laten stelen?
132
00:15:17,835 --> 00:15:20,838
Ik wil horen
wat jullie aan het doen waren.
133
00:15:23,590 --> 00:15:25,426
Jullie muziek.
134
00:15:28,512 --> 00:15:32,141
Ik meen het. Laat horen.
- Oké dan.
135
00:16:13,891 --> 00:16:15,100
Wegwezen.
136
00:16:19,438 --> 00:16:20,856
Ruim dit op.
137
00:16:37,831 --> 00:16:40,042
Is alles geregeld?
138
00:16:40,125 --> 00:16:46,590
Ik heb de rozen die u wilde
en ze hebben drie kisten in duifgrijs.
139
00:16:46,673 --> 00:16:50,177
U moest eens weten
wat die dingen kosten.
140
00:16:50,260 --> 00:16:53,847
Wilt u raden?
- Nee, ik wil gewoon gaan.
141
00:16:55,557 --> 00:16:59,228
Harry zei dat ik u dit moest geven
als hem iets overkwam.
142
00:16:59,311 --> 00:17:01,021
Wanneer?
143
00:17:04,024 --> 00:17:09,112
Dat weet ik niet meer.
Ik ben niet zo goed in dingen onthouden.
144
00:17:12,908 --> 00:17:14,826
Dan staat hij voor Uw aangezicht.
145
00:17:14,910 --> 00:17:19,122
En in Uw licht zal hij het licht zien
en weten hoe groot God is.
146
00:17:19,206 --> 00:17:21,917
Want U zult voor eeuwig heersen. Amen.
147
00:17:57,286 --> 00:17:58,704
Harry Rawlings.
148
00:17:59,705 --> 00:18:05,669
We lieten elkaar met rust. We deden
andere dingen en respecteerden elkaar.
149
00:18:05,752 --> 00:18:08,505
Waarom deed hij dit?
- Dat weet ik wel.
150
00:18:08,589 --> 00:18:11,967
Hij dacht dat je meer wilde
en slordig werd.
151
00:18:12,968 --> 00:18:19,308
Ik ben Jack Mulligan. Ik heb weleens
met uw man gewerkt. Hij was geweldig.
152
00:18:19,391 --> 00:18:26,189
Gecondoleerd met uw verlies. Als ik
iets kan doen, weet u me te vinden.
153
00:18:26,481 --> 00:18:27,524
Sterkte.
154
00:18:41,788 --> 00:18:48,170
Harry had die graafmachine niks gevonden.
Ik had grafdelvers moeten inhuren.
155
00:18:48,253 --> 00:18:50,881
Volgens mij bestaan die niet meer.
156
00:18:53,050 --> 00:18:56,887
Ik wil weten wie er
samen met Harry zijn gestorven.
157
00:20:37,112 --> 00:20:38,447
Wie is daar?
158
00:20:38,530 --> 00:20:43,160
Ik ben Jamal Manning.
Ik was bevriend met Harry.
159
00:20:44,870 --> 00:20:48,498
Goedenavond. Ik ben kandidaat
voor wethouder van de 18th Ward.
160
00:20:48,582 --> 00:20:53,295
Dat is hier niet.
- Ik wil graag wat met u bespreken.
161
00:20:53,837 --> 00:20:57,716
Dit is niet de 18th Ward.
- Kom eens hier, beestje.
162
00:20:57,799 --> 00:21:01,762
Ik kende uw man eigenlijk niet.
163
00:21:03,346 --> 00:21:09,227
Hij heeft twee miljoen van me gestolen.
Uit een busje, alsof hij wist waar 't lag.
164
00:21:09,311 --> 00:21:11,146
Ik wil weten waarom.
165
00:21:14,858 --> 00:21:20,322
Ik heb niks te maken met zijn zaken.
Ik weet niet wat u hier doet.
166
00:21:20,405 --> 00:21:22,616
Ik wil u alleen even spreken.
167
00:21:30,332 --> 00:21:32,959
Je baasje heeft een groot huis, hè?
168
00:21:37,547 --> 00:21:38,965
Kijk, dat boek.
169
00:21:39,966 --> 00:21:41,593
Dat moet ik nog lezen.
170
00:21:43,678 --> 00:21:48,308
Bijna iedereen was betrokken
bij Harry Rawlings' zaken.
171
00:21:48,391 --> 00:21:52,604
Maar u woonde bij hem in
en was er niet bij betrokken.
172
00:21:52,687 --> 00:21:56,858
Ik werk voor de lerarenbond.
- Ik snap het.
173
00:21:57,901 --> 00:22:00,904
Criminelen nemen hun werk
niet mee naar huis.
174
00:22:02,489 --> 00:22:08,078
U weet van niks, hè? Of wilde u
het niet weten? Maakt ook niet uit.
175
00:22:09,579 --> 00:22:11,206
Kom bij me zitten.
176
00:22:12,415 --> 00:22:14,251
Ik bijt niet, hoor.
177
00:22:15,794 --> 00:22:20,757
Zeggen ze niet dat honden
goede mensenkennis hebben?
178
00:22:22,717 --> 00:22:29,516
Weet u? Met dat geld wilde ik een nieuw
leven opbouwen. Het was voor m'n Campagne.
179
00:22:29,724 --> 00:22:32,602
Ik heb uw geld niet.
U verdient vast wel meer.
180
00:22:32,686 --> 00:22:34,980
Dit gaat om mijn leven.
181
00:22:35,063 --> 00:22:37,065
Dit gaat om mijn leven.
182
00:22:39,359 --> 00:22:43,655
En daarom gaat het u nu ook aan.
- Ik zei dat ik van niks weet.
183
00:22:43,780 --> 00:22:46,575
Maar u hebt een mooi penthouse.
184
00:22:46,658 --> 00:22:52,914
U hebt meubels, auto's, kleren.
En niks daarvan is verbrand in dat busje.
185
00:22:52,998 --> 00:22:55,667
U hebt een maand.
- Ik bel de politie.
186
00:22:56,042 --> 00:22:59,629
Weet u wat de politie deed,
de nacht dat Harry stierf?
187
00:23:00,630 --> 00:23:02,048
Die lachten.
188
00:23:03,091 --> 00:23:07,387
Ze schraapten op wat er van hem over was
en deden dat in een zak.
189
00:23:07,470 --> 00:23:13,476
Daarna zijn ze het gaan vieren. Ze geven
geen reet om de weduwe van Harry Rawlings.
190
00:23:15,729 --> 00:23:17,355
U bent niks meer waard.
191
00:23:20,025 --> 00:23:21,443
Welkom terug.
192
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
Ik wil m'n geld. Over een maand.
193
00:23:37,500 --> 00:23:39,502
Waar ben jij mee bezig?
194
00:23:39,586 --> 00:23:43,882
Hoe kom je hier binnen? Wie ben jij?
- Wie ben jij?
195
00:23:45,216 --> 00:23:46,509
Ik bel de politie.
196
00:23:46,593 --> 00:23:49,596
Waarvoor?
- Dit is mijn winkel.
197
00:23:49,679 --> 00:23:54,601
Dit is niet jouw winkel.
Dat heeft je man je zeker niet verteld?
198
00:23:54,684 --> 00:23:58,313
Kende je hem?
- Ja, en hij wist van wie de winkel was.
199
00:23:58,396 --> 00:24:00,941
Ik betaal netjes m'n huur.
200
00:24:01,024 --> 00:24:06,988
Je gaf het geld aan Carlos, die ermee
naar de renbaan ging en schulden kreeg.
201
00:24:07,072 --> 00:24:13,620
Toen hij achter raakte met betalen,
gaf hij ons de winkel. Wij namen hem over.
202
00:24:13,703 --> 00:24:17,958
Hij is niet van Carlos en niet van jou.
Zo is het nu eenmaal.
203
00:24:18,041 --> 00:24:22,295
Je kunt me wat. Dat is mijn geld.
- Was ik niet duidelijk genoeg?
204
00:24:22,379 --> 00:24:25,215
Vraag het Carlos maar.
- Die is dood.
205
00:24:25,298 --> 00:24:29,219
Gecondoleerd.
Ik kom alleen maar een schuld innen.
206
00:24:29,302 --> 00:24:33,515
Hij had wat meer van jou moeten houden
en wat minder van gokken.
207
00:26:33,760 --> 00:26:39,265
Mrs Rawlings, u hoeft me niet
aan te houden omdat Harry dat deed.
208
00:26:39,349 --> 00:26:44,187
U mag ook iemand anders aannemen.
- Ik kan jou niet eens betalen.
209
00:26:44,270 --> 00:26:49,526
Ik kan altijd een parttime baantje krijgen
als beveiliger bij een bar.
210
00:26:53,738 --> 00:26:55,949
En als jij de auto nou houdt?
211
00:26:57,200 --> 00:26:58,201
Deze auto?
212
00:26:58,284 --> 00:27:01,830
Als je mij rondrijdt,
mag je de auto houden.
213
00:27:03,957 --> 00:27:05,583
Waar wilt u heen?
214
00:27:19,389 --> 00:27:25,186
De mensen die ik ken, gaan u
niet betalen voor een notitieboek.
215
00:27:26,271 --> 00:27:31,901
Laten we maar doen alsof u hier kwam om
Harry's fles te vullen en wat te drinken.
216
00:27:32,902 --> 00:27:36,823
Stel dat Harry iemand
veel geld schuldig was...
217
00:27:38,074 --> 00:27:41,077
...en ze nu willen dat ik dat betaal.
218
00:27:41,161 --> 00:27:47,125
Weet u dat ik niet in een rolstoel zit
door een ongeluk op het werk...
219
00:27:47,208 --> 00:27:49,335
...maar door schulden?
220
00:27:51,379 --> 00:27:54,048
Dit is geen wereldje voor u.
221
00:27:56,134 --> 00:28:00,680
Gebruik dat notitieboek voor de schuld.
Misschien accepteren ze dat wel.
222
00:28:02,640 --> 00:28:05,059
Dat had Harry vast gewild.
223
00:28:07,520 --> 00:28:12,734
Geef aan de keizer wat van de keizer is,
Mrs Rawlings.
224
00:28:14,777 --> 00:28:19,282
Albert Woodfox was actief voor
de Black Panther Party in de gevangenis...
225
00:28:19,365 --> 00:28:22,243
...en bracht 44 jaar
in eenzame opsluiting door.
226
00:28:22,327 --> 00:28:27,665
Ik weet niet hoe ik moet omschrijven
hoe het voelt...
227
00:28:27,749 --> 00:28:33,796
...om in een situatie te zitten
waar je niks aan kunt veranderen.
228
00:28:33,880 --> 00:28:38,259
Er is in bijna 20 jaar
geen rapport over mij opgesteld.
229
00:28:38,343 --> 00:28:41,679
En ik maakte geen kans
als m'n zaak voorkwam.
230
00:28:41,763 --> 00:28:46,893
Hoe ik ook veranderd was,
het maakte niks uit.
231
00:28:57,820 --> 00:28:58,821
Bash.
232
00:29:01,908 --> 00:29:03,743
Ik wil die namen.
233
00:29:13,670 --> 00:29:16,839
Het ruikt hier alsof er een dode rat ligt.
234
00:29:16,923 --> 00:29:19,133
Ik moet werk zoeken.
235
00:29:19,217 --> 00:29:24,055
Wat voor werk?
Schoonmaken? Koffie serveren?
236
00:29:24,138 --> 00:29:26,015
Waarom zou je dat doen?
237
00:29:26,099 --> 00:29:29,352
Ik ben van huis uit
bij Florek ingetrokken.
238
00:29:29,435 --> 00:29:32,814
Mannen horen voor je te zorgen.
239
00:29:34,607 --> 00:29:36,192
Waar is al jullie geld?
240
00:29:36,276 --> 00:29:39,779
Uitgegeven.
Hij wilde dat ik een goed leven had.
241
00:29:40,363 --> 00:29:45,410
Hoeveel heb je gekregen voor je spullen?
- 3000.
242
00:29:45,493 --> 00:29:50,081
En de motor?
- Die heb ik aan een vriend gegeven.
243
00:29:50,164 --> 00:29:53,376
Stomkop. Je vraagt niet genoeg.
244
00:29:53,459 --> 00:29:57,297
Moet ik net als jij
m'n man de dood injagen...
245
00:29:57,380 --> 00:30:00,216
...en alleen aan mezelf denken?
246
00:30:06,055 --> 00:30:10,476
Het spijt me, mama.
Ik weet niet wat ik moet.
247
00:30:18,735 --> 00:30:24,282
Wat een prachtige meid.
Ik wil je wat laten zien.
248
00:30:31,539 --> 00:30:33,624
Dit is een afsprakensite.
249
00:30:35,126 --> 00:30:36,461
DATE MET GULLE MANNEN
250
00:30:36,544 --> 00:30:38,546
Dit zijn slimme meiden.
251
00:30:39,005 --> 00:30:44,510
Ze verdienen in één avond net zo veel
als in een maand in een supermarkt.
252
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
En als je lief bent...
253
00:30:48,014 --> 00:30:50,058
...zoals jij...
254
00:30:50,141 --> 00:30:55,605
...krijg je extraatjes, zoals sieraden.
Ze worden behandeld als een prinses.
255
00:30:55,688 --> 00:30:58,983
En ze gaan studeren.
256
00:30:59,067 --> 00:31:02,612
Dat wil ik ook voor jou.
257
00:31:02,695 --> 00:31:04,530
Is dat nou zo erg?
258
00:31:07,200 --> 00:31:11,245
Ik ga niet naar bed met vreemde mannen.
259
00:31:11,329 --> 00:31:12,955
Zo ben ik niet.
260
00:31:15,375 --> 00:31:17,502
Wat bedoel je daarmee?
261
00:31:21,214 --> 00:31:24,717
Wie denk je wel dat je bent, Alitzia?
262
00:31:24,801 --> 00:31:28,429
Ben je vergeten
onder wiens dak je sliep...
263
00:31:28,513 --> 00:31:32,350
...toen je 16, 17, 15 was?
264
00:31:33,726 --> 00:31:37,438
Doe maar niet
alsof jij zo onschuldig bent.
265
00:31:39,065 --> 00:31:41,484
Die jongens betaalden me niet.
266
00:31:44,737 --> 00:31:46,948
Bedankt voor jullie komst.
267
00:31:47,949 --> 00:31:51,411
We staan hier op een leeg stuk grond.
268
00:31:51,494 --> 00:31:53,496
Maar dankzij MWOW...
269
00:31:53,579 --> 00:31:57,458
...een project voor vrouwen
dat door m'n vader is opgezet...
270
00:31:57,542 --> 00:32:02,713
...komt hier een bedrijf in handen
van de vrouwen van dit stadsdeel.
271
00:32:02,797 --> 00:32:07,051
En ik wil niets liever dan
dat werk van m'n vader voortzetten.
272
00:32:07,135 --> 00:32:11,806
Dit wordt het veertiende bedrijf
in de laatste drie jaar.
273
00:32:11,889 --> 00:32:16,727
Als ik verkozen word, komen er
nog veertien in m'n eerste termijn.
274
00:32:16,811 --> 00:32:18,646
Roep allemaal MWOW.
275
00:32:20,273 --> 00:32:21,399
Roep eens MWOW.
276
00:32:22,942 --> 00:32:26,404
Waar zijn de succesverhalen?
Die hebben we.
277
00:32:26,487 --> 00:32:30,408
Mr Mulligan,
wilt u iets zeggen over de audit?
278
00:32:30,491 --> 00:32:32,994
Dat willen uw kiezers vast horen.
279
00:32:33,077 --> 00:32:38,583
Deze vrouwen werken niet alleen
voor zichzelf, maar voor de hele buurt.
280
00:32:38,666 --> 00:32:43,171
Ze hebben ruim een miljoen omgezet
voor de gemeenschap.
281
00:32:43,254 --> 00:32:45,923
Dat geld blijft hier, in het stadsdeel.
282
00:32:46,007 --> 00:32:52,680
U blijkt vijf miljoen te hebben gekregen
voor de uitbreiding van de Green Line.
283
00:32:52,763 --> 00:32:58,060
U was toen hoofd van de commissie,
benoemd door uw vader.
284
00:32:58,144 --> 00:33:01,522
Wilt u iets zeggen
over contracten die u uitgegeven hebt?
285
00:33:01,606 --> 00:33:05,443
Ik zie jullie de 7de.
- Kom op, geef me een citaat.
286
00:33:05,526 --> 00:33:09,363
Hoe zit het met die contracten?
- Genoeg.
287
00:33:09,447 --> 00:33:11,949
Hoe zit het met die uitbreiding?
- Genoeg.
288
00:33:12,033 --> 00:33:15,203
De Green Line is er
voor de mensen hier.
289
00:33:15,286 --> 00:33:20,208
Hij brengt klanten hier
en brengt vermoeide werkers naar huis.
290
00:33:20,291 --> 00:33:25,087
Zonder die infrastructuur
is MWOW gedoemd om te falen.
291
00:33:25,171 --> 00:33:28,508
Mijn vader heeft me veel geleerd
over deze buurt.
292
00:33:28,591 --> 00:33:32,762
De mensen hier
worden over het hoofd gezien.
293
00:33:32,845 --> 00:33:37,642
Ik zie jullie wel en ik zal zorgen
dat heel Chicago jullie ziet.
294
00:33:37,725 --> 00:33:39,143
Einde Citaat.
295
00:33:43,272 --> 00:33:45,691
Die verdomde McRoberts.
296
00:33:45,775 --> 00:33:49,529
Geeft hij nooit op?
Hij blijft ons maar lastigvallen.
297
00:33:49,612 --> 00:33:53,533
Maak je niet druk om hem,
maar liever om Jamal.
298
00:33:53,616 --> 00:33:55,034
Die verdomde Jamal.
299
00:33:59,163 --> 00:34:02,124
Heb jij het weleens
met een zwarte man gedaan?
300
00:34:02,208 --> 00:34:05,336
Pardon?
- Heb je het ooit met een zwarte gedaan?
301
00:34:05,419 --> 00:34:08,464
Wat doet dat ertoe?
- Zeg het nou maar.
302
00:34:10,967 --> 00:34:13,970
Je kunt alles kwijtraken.
303
00:34:14,053 --> 00:34:18,099
De IG en de FBI hijgen in je nek,
Jamal stijgt in de peilingen...
304
00:34:18,182 --> 00:34:20,393
...en jij maakt je druk om piemels.
305
00:34:20,476 --> 00:34:22,061
Waar doen we het voor?
306
00:34:22,144 --> 00:34:27,817
Weet je hoeveel schietpartijen
hier afgelopen weekend waren? 34.
307
00:34:28,401 --> 00:34:33,406
Hier wil ik mijn kinderen niet
laten opgroeien. Waar doen we het voor?
308
00:34:35,324 --> 00:34:41,455
Ik word gek. Ik ben geen Mulligan.
Wat m'n moeder moest verduren van die man.
309
00:34:41,581 --> 00:34:43,874
Dat hoort bij volwassen zijn.
310
00:34:43,958 --> 00:34:48,254
Ik wilde dit klotegedoe allemaal niet
en dat is het: klotegedoe.
311
00:34:51,007 --> 00:34:55,177
Ik wil er gewoon vanaf zijn.
Ik kan er niet meer tegen.
312
00:34:55,261 --> 00:34:58,639
Stel je niet aan. Je kunt niet meer terug.
313
00:34:58,723 --> 00:35:01,809
Wat wil je dan, een kantoorbaan?
314
00:35:01,892 --> 00:35:06,606
Dit is je leven. Ons leven.
Dit is wat we doen.
315
00:35:06,689 --> 00:35:09,233
Iedereen heeft een zielig verhaal.
316
00:35:09,317 --> 00:35:12,945
Verman je,
als je ooit burgemeester wilt worden.
317
00:35:22,121 --> 00:35:24,540
Dollartekens en loze beloften.
318
00:35:26,375 --> 00:35:31,672
Wie dat niet ziet, houdt zichzelf
voor de gek. Het is de waarheid.
319
00:35:33,132 --> 00:35:34,550
Bedankt, John.
320
00:35:47,772 --> 00:35:48,981
Jongens.
321
00:35:53,861 --> 00:35:56,572
Dat we elkaar nooit ontmoet hebben.
322
00:35:56,656 --> 00:36:00,534
Is champagne niet te duur?
- Zij kan het wel betalen.
323
00:36:00,701 --> 00:36:05,956
Zei ze verder niks toen ze belde?
- Nee, alleen de tijd en de plek.
324
00:36:08,167 --> 00:36:10,336
Is een van jullie Alice?
325
00:36:10,419 --> 00:36:12,129
Amanda?
- Ik ben Linda.
326
00:36:12,254 --> 00:36:14,965
Wie is Amanda?
- Maakt niet uit, hoop ik.
327
00:36:15,049 --> 00:36:20,805
Ik ben Veronica Rawlings, Harry's vrouw.
- Waar kenden jullie elkaar van?
328
00:36:20,888 --> 00:36:22,306
Volg mij maar.
329
00:36:23,557 --> 00:36:26,394
Jullie mannen werkten al lang
voor mijn man.
330
00:36:26,477 --> 00:36:27,895
Met jouw man.
331
00:36:31,524 --> 00:36:33,567
Heb je nog wel geld?
332
00:36:35,277 --> 00:36:38,280
Hier kunnen jullie even mee vooruit.
333
00:36:39,323 --> 00:36:40,408
Tot wanneer?
334
00:36:52,169 --> 00:36:54,505
Hoe gaat het met de kinderen?
335
00:36:54,588 --> 00:36:56,507
Zij heeft kinderen.
336
00:36:56,590 --> 00:36:58,342
Ze redden zich wel.
337
00:37:00,261 --> 00:37:03,097
Ik heb een zakelijk voorstel.
338
00:37:07,977 --> 00:37:10,896
Voor wie risico's durft te nemen.
339
00:37:18,362 --> 00:37:21,615
Luister. We hebben een probleem.
340
00:37:22,616 --> 00:37:25,453
Onze mannen hebben
van Jamal Manning gestolen.
341
00:37:25,536 --> 00:37:27,788
Wie is dat?
- Een gevaarlijk iemand.
342
00:37:28,414 --> 00:37:31,709
Het geld is verbrand in het busje
en hij wil het terug.
343
00:37:31,876 --> 00:37:33,461
Van ons of van jou?
344
00:37:33,544 --> 00:37:38,048
Ik heb Harry's plannen
voor een klus die vijf miljoen opbrengt.
345
00:37:38,132 --> 00:37:40,801
Twee voor Manning en de rest voor ons.
346
00:37:40,885 --> 00:37:44,638
Wil je dat wij...
- Die klus doen. Een miljoen per persoon.
347
00:37:44,722 --> 00:37:46,015
Een miljoen?
348
00:37:46,098 --> 00:37:49,810
Misschien kun jij
op een andere manier zo veel verdienen.
349
00:37:49,894 --> 00:37:53,939
Maar anders zit er een adres
tussen het geld dat ik jullie gaf.
350
00:37:54,023 --> 00:37:57,985
Kom daar morgen om kwart over elf heen.
- En als we nee zeggen?
351
00:37:58,068 --> 00:38:00,529
Dan geeft ze hem onze namen.
352
00:38:06,952 --> 00:38:09,288
's Ochtends?
- 's Avonds.
353
00:38:09,371 --> 00:38:11,457
Ik heb kinderen.
- Ik wil geen gedoe.
354
00:38:11,624 --> 00:38:16,879
Onze levens zijn in gevaar.
En onze mannen komen niet meer terug.
355
00:38:16,962 --> 00:38:18,589
We staan er alleen voor.
356
00:38:19,632 --> 00:38:21,425
Ik ben daar morgen.
357
00:38:23,052 --> 00:38:24,720
Ik hoop jullie ook.
358
00:38:38,734 --> 00:38:41,320
Wat is dit voor wereld...
359
00:38:41,403 --> 00:38:44,406
...waarin normaal
wordt gezien als bijzonder?
360
00:38:45,366 --> 00:38:48,369
Wanneer hebben we onze normen verlaagd?
361
00:38:49,245 --> 00:38:55,251
Er wordt niet meer verwacht
dat je verder kijkt dan wat je kent.
362
00:38:55,334 --> 00:38:58,003
Of wat je wilt kennen.
363
00:38:58,087 --> 00:39:03,050
Mensen lijken het niet erg te vinden
dat ze onwetend zijn.
364
00:39:04,510 --> 00:39:07,137
Hoe diep zijn we gezonken?
365
00:39:08,138 --> 00:39:10,224
Hoe diep zijn we gezonken?
366
00:39:10,307 --> 00:39:14,603
We leven in een wereld
waarin mensen blind zijn.
367
00:39:14,687 --> 00:39:18,941
Wat je niet ziet, weet je niet.
Uit het oog, uit het hart.
368
00:39:19,024 --> 00:39:21,652
Onwetendheid is de nieuwe norm.
369
00:39:23,737 --> 00:39:28,117
Onwetendheid is zelfs
het nieuwe bijzonder.
370
00:39:28,200 --> 00:39:32,788
Hoe minder je weet,
hoe beter het je vergaat.
371
00:39:34,331 --> 00:39:37,793
Als je ongevoelig bent, ben je slim.
372
00:39:37,918 --> 00:39:43,757
Als je liefde buiten beschouwing laat,
buiten elke situatie en elke locatie...
373
00:39:43,841 --> 00:39:48,554
...dan resulteert dat altijd
in pijn en verdriet voor alle partijen.
374
00:39:50,723 --> 00:39:55,352
Daarom moeten we zorgen
dat liefde weer een rol gaat spelen.
375
00:39:57,521 --> 00:39:59,106
Liefde.
376
00:39:59,189 --> 00:40:05,195
Zoals Jezus zei:
Heb uw naaste lief als uzelf.
377
00:40:05,279 --> 00:40:10,784
Zorg dat Hij je kan horen:
heb uw naaste lief als uzelf.
378
00:40:10,868 --> 00:40:13,078
Zelfs als dat niet makkelijk is.
379
00:40:14,455 --> 00:40:17,708
Zelfs als je onrecht is aangedaan.
380
00:40:17,791 --> 00:40:21,211
Zelfs als de situatie uitzichtloos lijkt.
381
00:40:21,295 --> 00:40:24,173
Heb uw naaste lief als uzelf.
382
00:40:26,467 --> 00:40:27,885
Amen.
383
00:40:31,096 --> 00:40:34,975
Noel, hoe gaat het, broeder?
- Dominee Wheeler.
384
00:40:35,059 --> 00:40:39,355
Dit is Jamal Manning.
- Jamal.
385
00:40:39,438 --> 00:40:42,775
Dat betekent 'mooi'
en het is mooi om u te zien.
386
00:40:42,858 --> 00:40:46,236
Fijn om u te ontmoeten.
Ik bewonder u enorm.
387
00:40:46,320 --> 00:40:48,113
En nu staat u tegenover me.
388
00:40:48,197 --> 00:40:50,032
Ga zitten.
389
00:40:51,200 --> 00:40:54,244
Zal ik beginnen?
- Ga uw gang.
390
00:40:54,328 --> 00:40:59,917
U bent 12 punten gezakt in de peilingen.
- Het was net nog 9. Straks misschien 7.
391
00:41:00,000 --> 00:41:01,418
Of misschien 11.
392
00:41:02,127 --> 00:41:03,587
Ik dacht dat ik zou beginnen.
393
00:41:04,588 --> 00:41:09,969
U hebt krap een maand. Als ik arts was,
zou ik zeggen: uw dagen zijn geteld.
394
00:41:10,052 --> 00:41:14,473
Over drie weken vraagt u iemand als mij
u de laatste sacramenten toe te dienen.
395
00:41:14,556 --> 00:41:17,184
Dat zegt u.
- Dat zeg ik.
396
00:41:17,267 --> 00:41:22,815
De voorganger van de grootste gemeente
van het stadsdeel, met een enorm bereik.
397
00:41:23,399 --> 00:41:27,653
Ik ken de Mulligans al heel lang.
- Hij helpt niemand.
398
00:41:27,778 --> 00:41:30,489
Ik zei dat ik hem ken.
399
00:41:31,323 --> 00:41:35,160
Dus u steunt hem. Zullen we gaan?
- Dat zei ik niet.
400
00:41:35,244 --> 00:41:39,748
De grenzen van het stadsdeel zijn herzien
en de Mulligans werkten niet mee.
401
00:41:39,832 --> 00:41:44,003
Voor het eerst maakt een van ons
een kans. Dat ga ik niet negeren.
402
00:41:44,086 --> 00:41:49,591
Ik zal er niet omheen draaien. Ik ben
de bestuurder, ik heb alleen wielen nodig.
403
00:41:49,675 --> 00:41:54,513
Ik heb uw steun nodig
om me over de eindstreep te krijgen.
404
00:41:54,596 --> 00:41:59,601
Hoeveel hebt u nodig?
En wat is dat u waard?
405
00:41:59,685 --> 00:42:02,479
Doelt u op fondsen?
406
00:42:02,563 --> 00:42:06,567
Dat komt wel.
Het gaat erom dat u achter ons staat.
407
00:42:08,110 --> 00:42:10,946
Als je het over de duivel hebt...
408
00:42:11,030 --> 00:42:15,451
We praten een andere keer verder.
Je moet alle opties overwegen.
409
00:42:15,534 --> 00:42:18,454
Jack Mulligan, hoe gaat het, broeder?
410
00:42:19,538 --> 00:42:23,459
Je kent me toch.
Ik was de Heer aan het prijzen.
411
00:42:26,045 --> 00:42:28,672
Ging het goed op school?
412
00:42:28,756 --> 00:42:32,176
Ik moet weer aan het werk.
Geef je oma maar even.
413
00:42:33,385 --> 00:42:38,223
Mam, kun jij haar naar bed brengen?
Ik kom zo snel mogelijk naar huis.
414
00:42:43,353 --> 00:42:48,192
Ik vroeg haar hoe ze dat wist.
Van wie had ze dat gehoord?
415
00:42:48,275 --> 00:42:49,985
Wat is dat?
- Geen idee.
416
00:42:50,069 --> 00:42:53,906
Hoe noemde je me nou?
- Ben je doof? Motherfucker. Dag.
417
00:43:00,079 --> 00:43:01,914
Wat is er aan de hand?
418
00:43:01,997 --> 00:43:06,043
Wie was dat en wat wil hij?
- Ik wil het er niet over hebben.
419
00:43:06,126 --> 00:43:08,337
Zit je in de problemen?
- Laat maar.
420
00:43:08,420 --> 00:43:11,048
Hoelang moet ik hieronder zitten?
421
00:43:15,969 --> 00:43:20,599
Sorry, hoor.
- Geeft niks. Alles in orde?
422
00:44:08,689 --> 00:44:10,107
Wacht hier op me.
423
00:44:11,108 --> 00:44:15,320
Ik vind dit geen goed idee.
- Geef me de sleutel nou maar.
424
00:46:02,761 --> 00:46:04,596
Ik heb een afspraak.
425
00:46:09,309 --> 00:46:11,228
Jij bent vast Alice.
426
00:46:11,311 --> 00:46:15,065
Je lijkt precies op jezelf.
- Dat vat ik op als een compliment.
427
00:46:15,148 --> 00:46:16,566
Ga zitten.
428
00:46:19,987 --> 00:46:21,947
Dat is het ook.
429
00:46:22,030 --> 00:46:26,660
Al moet ik zeggen dat je er
in het echt nog mooier uitziet.
430
00:46:28,662 --> 00:46:31,832
Ik ben David.
- David...
431
00:46:31,915 --> 00:46:33,917
Hou het voor nu maar op David.
432
00:46:34,001 --> 00:46:37,254
Wil je wat drinken?
- Absoluut.
433
00:46:37,337 --> 00:46:39,506
Wodka met ijs.
434
00:46:39,589 --> 00:46:42,926
Kom je uit Rusland?
- Nee, ik ben Pools.
435
00:46:43,010 --> 00:46:46,346
Amerikaans eigenlijk.
M'n oma is geëmigreerd.
436
00:46:46,430 --> 00:46:48,140
Ik hou gewoon van wodka.
437
00:46:48,223 --> 00:46:51,226
Mag ik een wodka met ijs voor Alice?
438
00:46:52,811 --> 00:46:55,522
Wat drink jij?
- Ginger ale.
439
00:46:57,316 --> 00:47:01,737
Heb je dit vaker gedaan?
- Ik weet niet precies wat je bedoelt.
440
00:47:03,238 --> 00:47:06,241
Wat zou je zeggen als ik 'nee' zei?
441
00:47:06,325 --> 00:47:08,827
Iets om je gerust te stellen.
442
00:47:09,828 --> 00:47:11,038
Doe dat maar.
443
00:47:14,207 --> 00:47:18,962
Alice, ik vind het leuk
om je te ontmoeten.
444
00:47:19,046 --> 00:47:22,049
Hopelijk denk jij er straks net zo over.
445
00:47:25,344 --> 00:47:26,553
Proost.
446
00:47:41,276 --> 00:47:44,696
Daar is mama.
- Hé, schatje.
447
00:47:47,032 --> 00:47:50,243
Je ziet er moe uit.
- Ik was al om half zes op.
448
00:47:54,498 --> 00:47:57,042
Bailee, kom maar hier, schat.
449
00:47:57,125 --> 00:48:00,587
Met de bus ben ik er over 20 minuten.
- Kom maar.
450
00:48:00,670 --> 00:48:02,923
Ik neem geen taxi. 20 minuten.
451
00:48:03,006 --> 00:48:05,842
Je bent net thuis.
- Het is 12 dollar per uur.
452
00:48:05,926 --> 00:48:09,137
Bailee wacht al de hele avond op je.
- Toe nou, mam.
453
00:48:09,221 --> 00:48:12,057
Je moet wat eten.
- Ik kom wel terug.
454
00:48:29,991 --> 00:48:31,410
Ik zie je wel.
455
00:48:33,787 --> 00:48:36,289
Je kunt niet vluchten voor de liefde.
456
00:48:46,758 --> 00:48:48,510
Dat daar.
457
00:48:48,593 --> 00:48:53,682
Het Jewelers' Building, ontworpen door
Giaever en Dinkelberg, 160 meter hoog.
458
00:48:53,765 --> 00:48:55,892
Hoe weet je dat allemaal?
459
00:48:55,976 --> 00:48:59,438
Ik ben projectontwikkelaar
van grote gebouwen.
460
00:48:59,521 --> 00:49:02,816
Sommige hier
en sommige in andere landen.
461
00:49:02,899 --> 00:49:06,111
Dat daar.
- Dat is een hotel.
462
00:49:08,113 --> 00:49:09,823
Wil je daarheen?
463
00:49:12,826 --> 00:49:15,620
Ik ben echt geen slechte vent.
464
00:49:15,704 --> 00:49:21,084
Ik was getrouwd. Twee jaar,
gevolgd door drie jaar ellende.
465
00:49:21,168 --> 00:49:23,295
Ik werk 80 uur per week.
466
00:49:24,296 --> 00:49:26,131
Ik mis de intimiteit.
467
00:49:27,549 --> 00:49:31,261
Ik mis hoe vrouwen ruiken
en hoe ze praten.
468
00:49:31,344 --> 00:49:34,431
Je wilt alleen de leuke dingen.
- Jij niet dan?
469
00:49:37,976 --> 00:49:39,811
Belle van City Sitters?
470
00:49:39,895 --> 00:49:42,647
Ik ben Linda. Kom binnen.
471
00:49:42,731 --> 00:49:45,817
Ik ben maar een paar uur weg.
- Ik red me wel.
472
00:49:46,735 --> 00:49:51,656
Hoi, ik ben Belle. Ik blijf bij jullie.
Jullie moeder moet even weg.
473
00:49:52,824 --> 00:49:56,036
Ik heb er zelf ook eentje.
Het komt wel goed.
474
00:49:58,622 --> 00:50:00,248
Lief zijn, jongens.
475
00:50:33,740 --> 00:50:36,493
We zijn dicht. Kan ik u helpen?
476
00:50:36,576 --> 00:50:38,411
Ik wil wat vragen.
477
00:50:39,454 --> 00:50:41,289
Over Harry Rawlings.
478
00:50:42,791 --> 00:50:46,044
U weet vast dat hij
van de Mannings heeft gestolen.
479
00:50:46,127 --> 00:50:49,089
Echt waar? Punt voor ons.
480
00:50:50,715 --> 00:50:55,762
Ik wil weten waarom.
- Wat zou mij dat kunnen schelen?
481
00:51:03,687 --> 00:51:06,022
Jezus Christus, hufter.
482
00:51:19,286 --> 00:51:21,288
Waarom heeft hij dat gedaan?
483
00:51:24,332 --> 00:51:26,835
Nogmaals: waarom heeft hij dat gedaan?
484
00:51:27,794 --> 00:51:29,629
Blijf met je poten van me af.
485
00:51:39,472 --> 00:51:43,310
Je benen zijn verlamd,
maar voel je dit wel?
486
00:51:45,312 --> 00:51:48,273
Dat voelde je.
- Vuile hufter.
487
00:51:50,483 --> 00:51:53,320
Dit is net als dat spel, Dokter Bibber.
488
00:51:54,321 --> 00:51:55,739
Ken je dat spel?
489
00:51:57,282 --> 00:51:59,284
Waar zit de knorrende maag?
490
00:52:01,870 --> 00:52:04,247
Ik vraag het nog één keer:
491
00:52:04,331 --> 00:52:09,336
Waarom heeft hij dat gedaan?
492
00:52:11,838 --> 00:52:16,092
Weet z'n vrouw het?
- Zij weet nergens iets van.
493
00:52:16,176 --> 00:52:17,594
Kietelt dit?
494
00:52:18,970 --> 00:52:22,974
Zij heeft z'n notitieboek.
- Wat moet ik met een notitieboek?
495
00:52:23,058 --> 00:52:28,355
Harry was ouderwets.
Hij schreef alle details van elke klus op.
496
00:52:28,438 --> 00:52:33,234
Wat heb ik daaraan?
- Daar staat alles in over elke klus.
497
00:52:33,318 --> 00:52:36,404
Zelfs de plaspauzes.
- Meen je dat nou?
498
00:52:37,489 --> 00:52:39,783
Zij heeft het. Ik zweer het.
499
00:52:41,117 --> 00:52:43,536
Je kunt zoveel zweren.
500
00:52:45,205 --> 00:52:48,917
Ik mag even niemand vermoorden,
dus je hebt geluk.
501
00:52:52,420 --> 00:52:57,133
Als ik erachter kom dat je liegt,
is je geluk op.
502
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
Klootzak.
503
00:53:07,268 --> 00:53:11,147
We doen het wel samen.
Ze komt niet opdagen.
504
00:53:11,231 --> 00:53:13,400
Geef haar nog even.
- Waarom?
505
00:53:13,483 --> 00:53:17,737
We hebben het lastiger dan jij.
- Wat is er lastig aan op tijd komen?
506
00:53:20,490 --> 00:53:22,367
Wat heb je aan?
507
00:53:23,368 --> 00:53:24,744
Een condoom.
508
00:53:25,620 --> 00:53:29,332
Ik ben er. Ik had niet hoeven komen.
- Dit wordt niks.
509
00:53:29,416 --> 00:53:33,628
Je mag ook weer gaan, hoor.
Je doet mee of niet.
510
00:53:33,712 --> 00:53:39,092
Als je meedoet, kun je niet meer terug.
- Wat houdt meedoen precies in?
511
00:53:39,175 --> 00:53:43,638
Waarom zouden we jou vertrouwen?
- Ik zorg dat je niet doodgeschoten wordt.
512
00:53:43,722 --> 00:53:46,725
Ik vraag niks wat ik zelf niet zou doen.
513
00:53:46,808 --> 00:53:49,978
Als je weggaat, sta je er alleen voor.
514
00:53:56,651 --> 00:53:58,153
Ik doe mee.
515
00:54:01,448 --> 00:54:02,657
Ik ook.
516
00:54:04,576 --> 00:54:08,288
Zoals ik al zei,
levert de klus vijf miljoen dollar op.
517
00:54:08,413 --> 00:54:12,917
Uit Harry's aantekeningen maak ik op
dat het in een woning ligt.
518
00:54:13,001 --> 00:54:14,961
We hebben een busje nodig.
519
00:54:15,044 --> 00:54:19,924
Jij hebt vast een mooie auto.
- Die staat op Harry's naam.
520
00:54:20,008 --> 00:54:21,926
Ik koop wel een busje.
- Goed zo.
521
00:54:22,010 --> 00:54:25,013
Wat moet ik doen?
- Zoek uit waar dit is.
522
00:54:26,014 --> 00:54:29,559
Hoe doe ik dat?
- Door slimmer te zijn dan je nu bent.
523
00:54:29,642 --> 00:54:32,937
We kijken gaandeweg wel
wat we nodig hebben.
524
00:54:33,021 --> 00:54:37,400
We komen woensdag weer bij elkaar
en dan moet dit klaar zijn.
525
00:54:37,484 --> 00:54:39,944
Ik heb geld nodig voor reiskosten.
526
00:54:42,238 --> 00:54:44,949
Telefoons. Alleen voor noodgevallen.
527
00:54:46,117 --> 00:54:48,203
Dit is voor wapens.
528
00:54:48,328 --> 00:54:52,207
Wapens?
- Drie Glocks en ammunitie. 2000 dollar.
529
00:54:52,332 --> 00:54:54,959
Hoe kom ik daaraan?
- Dit is Amerika.
530
00:54:55,835 --> 00:54:58,129
Olivia, kom mee.
531
00:55:02,509 --> 00:55:06,054
Heb je geen jas?
- Nee. Volgens mij is ze gek.
532
00:55:06,137 --> 00:55:09,724
Ja, maar ze heeft geld.
We zien wel hoe het loopt.
533
00:55:26,741 --> 00:55:31,955
We hebben 13.
Wie biedt 14? Nu is het 14.
534
00:55:32,038 --> 00:55:34,916
Nu 15. Wie biedt er 16? 1500 dollar.
535
00:55:34,999 --> 00:55:41,214
We hebben 16. 17.
Een bod van 1800. Wie biedt 19?
536
00:55:41,297 --> 00:55:45,802
Niet bieden. De versnelling is prut.
- Verkocht aan koper nummer 7.
537
00:55:46,010 --> 00:55:51,224
De volgende is een Dodge Ram-busje
uit '98. 500, 550.
538
00:55:51,307 --> 00:55:54,978
Met die moet je continu naar de garage.
539
00:55:59,899 --> 00:56:01,985
Waar kom je voor?
540
00:56:02,110 --> 00:56:05,905
Ik zoek een busje dat snel optrekt
en weinig heeft gereden.
541
00:56:05,989 --> 00:56:08,366
Een wit busje.
- Koop die.
542
00:56:08,449 --> 00:56:10,368
Welke?
- Deze.
543
00:56:10,451 --> 00:56:14,414
We zitten op 5. Wie biedt er 6?
544
00:56:14,539 --> 00:56:18,835
Bedankt, we hebben 6. En nu al 7.
Er is 7 geboden.
545
00:56:18,960 --> 00:56:21,546
Daar is 8. En 9.
546
00:56:21,629 --> 00:56:25,216
Je biedt meer dan hij waard is.
547
00:56:26,217 --> 00:56:29,053
Veel meer.
- Voldoet hij aan mijn eisen?
548
00:56:30,179 --> 00:56:32,515
Prima dan. Mijn baas is een eikel.
549
00:56:32,599 --> 00:56:37,729
Verkocht voor 6000 dollar
aan koper 47.
550
00:56:39,314 --> 00:56:42,317
Ik heb hem.
- Waar gaan we het vieren?
551
00:56:44,861 --> 00:56:47,071
Dit was m'n eerste veiling.
552
00:56:50,742 --> 00:56:51,784
Jennifer Christie?
553
00:56:51,910 --> 00:56:54,787
Kan hij bezorgd worden?
- Dat doen we niet.
554
00:56:56,456 --> 00:56:59,667
Hoezo koop je een auto
als je niet kan rijden?
555
00:56:59,751 --> 00:57:02,503
Ik wist niet dat je hem meteen meekreeg.
556
00:57:02,587 --> 00:57:07,342
Iedereen heeft een eigen taak.
Jij moest de bestuurder worden.
557
00:57:08,259 --> 00:57:11,054
Dan moet ik Bash maar vragen.
558
00:57:11,179 --> 00:57:12,847
Wie?
- Harry's chauffeur.
559
00:57:12,931 --> 00:57:14,933
Is hij wel te vertrouwen?
560
00:57:15,016 --> 00:57:18,269
Vraag Linda.
- Ik heb een plan. Hou je mond nou maar.
561
00:57:19,103 --> 00:57:21,648
Hoeveel heb je ervoor betaald?
- 6000.
562
00:57:22,357 --> 00:57:26,945
Op zo'n veiling moet het goedkoop zijn.
- Het was een goeie deal.
563
00:57:30,740 --> 00:57:33,534
Als je hond maar niet op me poept.
- Ze is zindelijk.
564
00:57:39,958 --> 00:57:43,544
We moeten nog veel doen.
Er is geen tijd om te huilen.
565
00:57:50,259 --> 00:57:54,889
Waarom moeten we naar Lita vandaag?
- Ze houdt van jullie.
566
00:57:54,973 --> 00:57:58,059
Ze is boos op je.
- Weet ik.
567
00:58:17,245 --> 00:58:20,665
Hoi. Ik ben van Gaspar-Judd.
568
00:58:20,748 --> 00:58:26,796
Dit is door jullie ontworpen
en ik vroeg me af of u weet waar het is.
569
00:58:26,879 --> 00:58:29,924
Ik zou het niet weten.
- En de ontwerper?
570
00:58:30,008 --> 00:58:32,218
Ik ga het even vragen.
571
00:58:51,738 --> 00:58:53,614
Ik mag niks zeggen.
572
00:58:53,698 --> 00:58:55,867
Dit is m'n eerste week.
573
00:58:55,950 --> 00:58:57,660
En m'n baas...
574
00:58:59,954 --> 00:59:02,290
Het is ontworpen door Delia Foster.
575
01:00:04,852 --> 01:00:06,229
Ik begrijp u niet.
576
01:00:06,312 --> 01:00:10,024
Kunt u me helpen
een pistool te kopen?
577
01:00:10,149 --> 01:00:14,445
Dit is lastig. Ik ben een postorderbruid.
578
01:00:14,529 --> 01:00:19,033
M'n man heeft m'n paspoort afgepakt
en hij sloeg me altijd.
579
01:00:19,117 --> 01:00:22,578
Ik ben weggegaan,
maar hij wil me vermoorden.
580
01:00:22,662 --> 01:00:26,833
Ik kan niet naar de politie.
Met een pistool voel ik me veiliger.
581
01:00:26,958 --> 01:00:29,377
Ik heb geld. Wilt u me helpen?
582
01:00:29,585 --> 01:00:33,714
Mam, je zegt altijd dat een pistool
je beste vriend is.
583
01:00:36,259 --> 01:00:38,803
Wat wil je?
- Drie Glock 17's.
584
01:00:39,679 --> 01:00:43,182
Dat is nogal wat.
- Ik wil er in elke kamer eentje.
585
01:00:54,318 --> 01:00:56,362
Mr Foster?
- Ja.
586
01:00:56,445 --> 01:01:00,741
Ik ben Annette Castille
van Bridges and Getty.
587
01:01:00,825 --> 01:01:04,579
Volgens mij heb ik je nog nooit ontmoet.
588
01:01:04,662 --> 01:01:09,625
Ik ben nieuw. Ik ben de secretaresse
van Christina Glickman.
589
01:01:09,709 --> 01:01:12,044
Haar ken ik volgens mij wel.
590
01:01:12,128 --> 01:01:13,546
Mag ik binnenkomen?
591
01:01:16,549 --> 01:01:18,342
Ja, hoor.
Dank u.
592
01:01:27,476 --> 01:01:30,354
Ik hoopte uw vrouw Delia te spreken.
593
01:01:33,024 --> 01:01:36,152
Ik wil haar wat vragen over een project.
594
01:01:37,069 --> 01:01:40,281
Ik heb een klant
die haar graag wil spreken.
595
01:01:41,449 --> 01:01:43,659
Het lijkt me beter dat je gaat.
596
01:01:43,743 --> 01:01:45,161
Waarom?
597
01:01:46,454 --> 01:01:50,041
Ik wil niet praten met jou
of wie je gestuurd heeft.
598
01:01:50,124 --> 01:01:54,670
Je bent niet van Bridges,
want zij weten dat m'n vrouw is overleden.
599
01:01:54,754 --> 01:01:56,380
Vier maanden geleden.
600
01:01:59,133 --> 01:02:00,635
Het spijt me.
601
01:02:03,554 --> 01:02:04,972
Het spijt me heel erg.
602
01:02:06,599 --> 01:02:08,017
Ik wil dat je gaat.
603
01:02:12,563 --> 01:02:16,317
Ik ben m'n man
twee weken geleden verloren.
604
01:03:08,911 --> 01:03:10,997
Mijn hemel, het spijt me.
605
01:03:33,394 --> 01:03:36,439
Wat weet ik nou van blauwdrukken?
606
01:03:36,522 --> 01:03:40,067
Ik moet vast net zo lang rondlopen
tot ik het vind.
607
01:03:40,943 --> 01:03:42,486
Geef maar aan mij.
608
01:03:42,570 --> 01:03:44,238
Wat?
- Geef maar.
609
01:03:48,075 --> 01:03:49,577
We moeten eruit.
610
01:04:24,362 --> 01:04:28,574
Harry Rawlings had een soort dagboek
waarin hij dingen opschreef.
611
01:04:28,657 --> 01:04:30,743
Zoals wat?
- Plannen, mensen.
612
01:04:30,826 --> 01:04:34,789
Details van elke klus.
Z'n vrouw heeft het.
613
01:04:34,872 --> 01:04:37,875
Zeker weten?
- Daar zijn we zo achter.
614
01:04:39,543 --> 01:04:42,546
Misschien leidt het ons naar meer geld.
615
01:04:44,298 --> 01:04:47,760
Doe haar niks. Ik wil geen problemen.
616
01:04:49,095 --> 01:04:51,180
Ik doe niks.
617
01:04:51,263 --> 01:04:55,684
Ze heeft twee weken
om ons terug te betalen en anders...
618
01:04:55,768 --> 01:04:58,771
...helpt een notitieboek haar niet.
619
01:05:14,787 --> 01:05:17,790
Met Bobby Welsh.
620
01:05:20,209 --> 01:05:22,962
Heb je ze dat notitieboek al gegeven?
621
01:05:25,464 --> 01:05:29,885
Ja.
- Ja? Dat is mooi. Verstandig.
622
01:05:29,969 --> 01:05:34,849
Gaat het wel?
- Ja, lief dat je belt.
623
01:05:34,932 --> 01:05:38,018
Ik moet ophangen.
- Als er iets is...
624
01:05:50,865 --> 01:05:53,659
Serieus, Jack. Hoe ga je dat doen?
625
01:05:53,742 --> 01:05:56,537
Ik versla die homo. Ik lig voor.
626
01:05:56,620 --> 01:05:59,832
Je voorsprong neemt af.
- Is hij homo?
627
01:05:59,915 --> 01:06:03,127
Hij krijgt geen vragen over 5,1 miljoen.
628
01:06:03,210 --> 01:06:08,757
Je had nooit in die commissie moeten gaan.
Dat hadden je vader en jij kunnen weten.
629
01:06:08,841 --> 01:06:11,552
Je lijkt te profiteren van die Green Line.
630
01:06:11,635 --> 01:06:15,681
Je gelooft die onzin toch niet?
Metro's zijn duur.
631
01:06:15,764 --> 01:06:18,476
Zwembaden, schilderijen en boten ook.
632
01:06:18,559 --> 01:06:21,395
Vier kinderen op een dure school,
een Jaguar.
633
01:06:21,479 --> 01:06:26,650
Een Chique ex-vrouw.
- Zo zou ik haar niet willen noemen.
634
01:06:26,734 --> 01:06:30,237
Ik ga hier niet zitten luisteren
naar jullie gezeur.
635
01:06:31,447 --> 01:06:37,495
Ik zie jullie op m'n overwinningsfeest en
hoop maar dat jullie geen audit krijgen.
636
01:06:37,578 --> 01:06:41,207
Kom op nou. Mijn stem heb je.
- Niet nodig.
637
01:06:41,290 --> 01:06:43,959
Kom nou terug.
- Stelletje eikels.
638
01:06:52,551 --> 01:06:53,969
Hé, schatje.
639
01:06:57,932 --> 01:06:59,350
Goeiemorgen.
640
01:07:06,815 --> 01:07:10,528
Ik had nooit gedacht dat ik zou trouwen
met een witte man of een crimineel.
641
01:07:19,495 --> 01:07:21,497
Neuken helpt niet.
642
01:07:24,792 --> 01:07:29,880
Geef me niet het gevoel dat we
beter geen kind hadden kunnen krijgen.
643
01:07:29,964 --> 01:07:35,094
Als het met een ander was geweest,
had hij waarschijnlijk nog geleefd.
644
01:09:06,477 --> 01:09:08,187
Amanda?
645
01:09:12,858 --> 01:09:14,985
Het komt en gaat.
646
01:09:17,112 --> 01:09:18,614
Ja, hoor.
647
01:09:19,531 --> 01:09:20,991
Dat kan wel.
648
01:09:22,201 --> 01:09:27,206
Het was niet bot bedoeld dat ik niet
naar die afspraak kwam. Ik was bang.
649
01:09:27,289 --> 01:09:28,499
Denk ik.
650
01:09:29,333 --> 01:09:34,046
Ik weet het ook niet.
Ik was bang en verdrietig.
651
01:09:34,922 --> 01:09:39,259
Hoeveel fases heeft rouw ook alweer?
Ik weet niet waarin ik zit.
652
01:09:40,844 --> 01:09:42,554
Misschien was ik wel boos.
653
01:09:42,638 --> 01:09:47,476
Jimmy leek niet zo zeker over deze klus
en vond dat Harry slordig werd.
654
01:09:47,559 --> 01:09:52,898
Harry was nooit slordig. Hij heeft
in dertig jaar nooit een fout gemaakt.
655
01:09:52,981 --> 01:09:55,609
Blijkbaar was hij toch menselijk.
656
01:10:00,155 --> 01:10:03,200
Waar wilde je met me over praten?
657
01:10:03,283 --> 01:10:07,329
Ik was benieuwd hoe het ging
na de dood van je man.
658
01:10:09,832 --> 01:10:13,085
Ik ben alleen
en heb een zoontje van vier maanden.
659
01:10:14,294 --> 01:10:16,130
Hoe gaat het met jou?
660
01:10:17,381 --> 01:10:21,135
Het gaat wel.
- Wat ga je doen?
661
01:10:24,304 --> 01:10:27,683
Ik probeer antwoorden te krijgen.
662
01:10:30,060 --> 01:10:34,523
Hopelijk heeft hij je genoeg nagelaten
om ergens opnieuw te beginnen.
663
01:11:16,148 --> 01:11:20,486
Is dat een Super Bowl-ring?
- 1985, de Bears.
664
01:11:20,569 --> 01:11:22,946
Speelde jij toen voor de Bears?
665
01:11:23,030 --> 01:11:26,825
Asthma, heeft Bash Babiak
de Super Bowl gewonnen?
666
01:11:26,909 --> 01:11:28,327
Volgens mij niet.
667
01:11:28,410 --> 01:11:32,247
Nee, het was
een Verjaardagscadeau van Harry.
668
01:11:33,499 --> 01:11:36,251
Ik wil Harry's notitieboek.
669
01:11:36,335 --> 01:11:39,087
Dat heb ik niet.
- Nee, zij heeft het.
670
01:11:39,171 --> 01:11:43,342
Wie?
- Veronica, Mrs Rawlings, je baas.
671
01:11:44,384 --> 01:11:48,305
Jij zorgt dat ik het krijg.
- Ik werk niet voor haar.
672
01:11:48,388 --> 01:11:53,018
Ze heeft geen geld en geen notitieboek,
voor zover ik weet.
673
01:11:56,897 --> 01:12:00,025
Geef die motherfucker ervan langs.
674
01:12:00,108 --> 01:12:01,527
Niet schieten.
675
01:12:17,334 --> 01:12:20,170
Mrs Rawlings, ik heb een envelop voor u.
676
01:12:21,171 --> 01:12:22,589
Alstublieft.
677
01:12:38,397 --> 01:12:42,359
Bash? Wat is er aan de hand?
- Je hebt nog één week.
678
01:12:54,454 --> 01:12:58,041
Ik dacht dat we uit zouden gaan.
679
01:12:58,125 --> 01:13:02,963
Dat dacht ik ook, tot ik je zag.
We kunnen best te laat komen.
680
01:13:12,806 --> 01:13:14,224
Laat maar open.
681
01:13:17,144 --> 01:13:20,981
Laat je een safe room bouwen?
- Een wat?
682
01:13:21,064 --> 01:13:25,694
Dit. Het lijkt een safe room.
Een mooie.
683
01:13:25,777 --> 01:13:28,447
Zie je dat aan die tekening?
684
01:13:28,530 --> 01:13:32,951
Weet je ook waar het is?
- Ik ken iemand die erachter kan komen.
685
01:13:35,454 --> 01:13:37,664
Als je het echt wilt weten.
686
01:13:55,182 --> 01:13:59,311
Hoe zou je het vinden
om niet meer met anderen af te spreken?
687
01:13:59,394 --> 01:14:01,897
Dat zou ik fijn vinden.
688
01:14:29,716 --> 01:14:32,219
Shit, dat is m'n moeder.
689
01:14:32,302 --> 01:14:35,055
Je moeder? Meen je dat nou?
690
01:14:35,555 --> 01:14:37,057
Doe je kleren aan.
691
01:14:41,436 --> 01:14:45,357
Een momentje. Mam?
- Het is Veronica.
692
01:14:50,070 --> 01:14:53,573
Wat doe jij hier?
- Ik kan nergens anders heen.
693
01:14:55,283 --> 01:14:56,910
Kom binnen.
694
01:15:05,168 --> 01:15:07,170
Ga maar op het bed zitten.
695
01:15:09,965 --> 01:15:11,967
Ik kleed me even verder aan.
696
01:15:16,346 --> 01:15:17,764
Je moeder?
697
01:15:31,445 --> 01:15:34,322
Je man is net een maand dood.
698
01:15:34,406 --> 01:15:36,408
Waarom ben je zo'n bitch?
699
01:15:36,491 --> 01:15:38,744
Kutwijf.
- Noem me niet zo.
700
01:15:38,827 --> 01:15:41,663
Je bent een kutwijf.
Dat zeg ik je als vriendin.
701
01:15:41,747 --> 01:15:45,375
Jij bent een dom wicht.
- Ik ben niet dom.
702
01:15:45,459 --> 01:15:48,628
Hou je benen dan bij elkaar.
- David kan helpen.
703
01:15:48,712 --> 01:15:51,965
Hij denkt dat de blauwdruk
van een safe room is.
704
01:15:52,049 --> 01:15:54,051
Gemene, oude trut.
705
01:15:59,347 --> 01:16:02,100
Ik laat me niet meer
als stront behandelen.
706
01:16:03,101 --> 01:16:05,103
Niet weer.
707
01:16:05,187 --> 01:16:08,857
Niet door jou. Door niemand meer.
708
01:16:14,154 --> 01:16:15,822
Bash is vermoord.
709
01:16:18,533 --> 01:16:19,951
Door wie?
710
01:16:21,620 --> 01:16:25,040
De Mannings.
- Hoe weet je dat?
711
01:16:25,123 --> 01:16:26,750
Dat weet ik gewoon.
712
01:16:30,754 --> 01:16:32,172
Ik ben Harry niet.
713
01:16:33,757 --> 01:16:37,803
Die ellende... Ik wil daar
niet verantwoordelijk voor zijn.
714
01:16:37,886 --> 01:16:41,264
Waarom moet dat dan?
- Ik heb helemaal niks.
715
01:16:42,474 --> 01:16:45,310
Zelfs niet het appartement waar ik woon.
716
01:16:48,647 --> 01:16:50,065
Ik heb niks.
717
01:17:15,298 --> 01:17:17,551
Vertel Linda niet over Bash.
718
01:17:18,552 --> 01:17:20,178
Dan wil ze niet meer.
719
01:17:22,722 --> 01:17:25,642
Vind een nieuwe bestuurder.
- Dat is lastig.
720
01:17:25,725 --> 01:17:28,728
Ken je niet nog iemand?
- Ik ben ermee bezig.
721
01:17:28,812 --> 01:17:31,773
Wat heb jij gedaan?
- Ze had het zwaar.
722
01:17:31,857 --> 01:17:35,485
Ik raak m'n huis en m'n kinderen kwijt.
723
01:17:35,569 --> 01:17:40,532
Wat heb ik daarmee te maken?
Jij had een taak en dat kon je niet eens.
724
01:17:40,615 --> 01:17:46,496
Ik weet wat de consequenties zijn
als we dit verkloten.
725
01:17:46,580 --> 01:17:50,667
Zijn jullie weleens
in een gevangenis geweest?
726
01:17:53,420 --> 01:17:55,088
Dat dacht ik al niet.
727
01:17:55,172 --> 01:17:56,590
Zes dagen.
728
01:17:58,300 --> 01:18:00,177
Vind een bestuurder.
729
01:18:08,226 --> 01:18:09,227
Ik weet het.
730
01:18:12,898 --> 01:18:15,650
Mag ik binnenkomen?
- Heb je gebeld?
731
01:18:15,734 --> 01:18:19,863
Mag ik je wat vragen?
- Ja, natuurlijk.
732
01:18:19,946 --> 01:18:23,074
Ik leg Albert wel in z'n bedje.
- Mooie naam.
733
01:18:23,158 --> 01:18:25,160
Mag ik m'n hond neerzetten?
734
01:18:36,338 --> 01:18:38,882
Het komt niet zo goed uit.
De baby is lastig.
735
01:18:38,965 --> 01:18:43,261
Heeft Jimmy het ooit gehad
over een andere bestuurder?
736
01:18:43,345 --> 01:18:47,265
Waar ben je mee bezig?
- Degene die de wagen klaarmaakte?
737
01:18:48,475 --> 01:18:50,602
Je moet het loslaten.
738
01:18:53,313 --> 01:18:55,565
Sorry, ik ben zo terug.
739
01:20:18,023 --> 01:20:20,442
We hadden eerder weg moeten gaan.
740
01:20:23,111 --> 01:20:24,738
Jij wilt altijd meer.
741
01:21:12,702 --> 01:21:15,872
Heeft je vriend, de patholoog-anatoom,
al gepraat?
742
01:21:16,206 --> 01:21:17,624
Pak z'n been.
743
01:21:24,798 --> 01:21:27,384
Nog niet, maar hij wil z'n geld.
744
01:21:28,635 --> 01:21:31,179
Zelfs lijken kosten tegenwoordig geld.
745
01:21:31,346 --> 01:21:33,348
En die rechercheur, Fuller?
746
01:21:33,431 --> 01:21:38,144
Die is blij dat hij jou nooit meer ziet
en hij heeft een ruim pensioen.
747
01:21:39,354 --> 01:21:43,400
Je jongens hebben
iets te veel brandversneller gebruikt.
748
01:21:43,525 --> 01:21:45,068
Ik kon maar net wegkomen.
749
01:21:45,235 --> 01:21:48,863
Ik wil het volledige bedrag.
Een miljoen was de afspraak.
750
01:21:48,988 --> 01:21:51,866
Je wilde toch van de Mannings af?
751
01:21:51,991 --> 01:21:54,994
Je belazert mij niet zo makkelijk
als je team.
752
01:22:00,375 --> 01:22:02,252
Wat is dit?
753
01:22:08,007 --> 01:22:09,843
Doe open.
754
01:22:15,390 --> 01:22:17,267
Harry, jij vuile klootzak.
755
01:22:46,171 --> 01:22:47,672
Ik wil m'n geld.
756
01:22:50,300 --> 01:22:54,554
Dat komt wel, maar het kost tijd.
- Voor de verkiezingen.
757
01:22:55,805 --> 01:22:59,809
En anders zorg ik
dat je weer tot leven komt.
758
01:22:59,934 --> 01:23:01,936
En dat wordt geen pretje.
759
01:23:47,357 --> 01:23:48,816
Heb je honger?
760
01:24:14,717 --> 01:24:18,304
Ik had gezegd dat ik na school
de auto nodig had.
761
01:24:19,305 --> 01:24:22,767
Mama heeft het gehoord.
Vraag haar maar.
762
01:24:23,851 --> 01:24:26,854
Dat heb je zelf in de auto laten liggen.
763
01:24:31,859 --> 01:24:33,278
Hoe moet ik dat...
764
01:24:35,238 --> 01:24:37,407
Kan ik het later brengen?
765
01:24:37,532 --> 01:24:40,910
Ik mis de halve wedstrijd
als ik terug moet.
766
01:24:44,163 --> 01:24:49,252
Ik zeg niet dat dat belangrijker is
dan jullie trouwdag. Ik kom wel terug.
767
01:24:50,378 --> 01:24:53,214
Ik ben er over een kwartier ongeveer.
768
01:24:56,301 --> 01:24:58,177
Papa, ik...
769
01:24:59,053 --> 01:25:00,888
Ik word aangehouden.
770
01:25:04,642 --> 01:25:06,269
Ik moet ophangen.
771
01:25:06,352 --> 01:25:09,439
Uitstappen en handen omhoog.
- Ik moet ophangen.
772
01:25:12,358 --> 01:25:13,860
Handen omhoog.
773
01:26:10,917 --> 01:26:12,877
Kijk wat ik heb gevonden.
774
01:26:13,878 --> 01:26:18,174
Ik moet een paar dagen naar Shanghai
voor een mogelijk project.
775
01:26:18,508 --> 01:26:19,384
Ga je mee?
776
01:26:21,803 --> 01:26:23,137
Naar Shanghai?
777
01:26:23,221 --> 01:26:26,265
Ben je daar weleens geweest?
- Nee.
778
01:26:26,391 --> 01:26:29,018
Wanneer?
- Morgen.
779
01:26:29,769 --> 01:26:31,854
Ik kan niet.
780
01:26:31,938 --> 01:26:33,648
Kun je niet?
781
01:26:33,731 --> 01:26:40,446
Ik heb afspraken. Ik kan niet zomaar weg.
Mijn leven is anders dan het jouwe.
782
01:26:40,571 --> 01:26:44,659
Als jij mij vraagt
om een adres voor je te achterhalen...
783
01:26:44,742 --> 01:26:49,163
...mag ik van jou vragen dat je
je afspraken afzegt en meegaat.
784
01:26:50,665 --> 01:26:53,668
Of kost een trip naar het buitenland meer?
785
01:26:54,919 --> 01:26:57,547
Is alles een transactie?
786
01:26:57,630 --> 01:27:02,468
We hebben drankjes gekregen
en krijgen zo de rekening. Zo werkt het.
787
01:27:12,603 --> 01:27:14,021
Een andere keer.
788
01:27:19,902 --> 01:27:21,529
Is dat hem?
789
01:27:41,090 --> 01:27:43,885
Hoi, Xavy.
- Eindelijk.
790
01:27:43,968 --> 01:27:47,889
Dat ruikt goed.
- Het is bijna klaar. Heb je trek?
791
01:27:47,972 --> 01:27:51,017
Mag ik een bord klaarzetten voor Belle?
792
01:27:52,477 --> 01:27:54,479
Je hoeft niet zo te haasten.
793
01:27:54,562 --> 01:27:58,775
Als ik hier ben, verdien ik geld.
In de bus niet.
794
01:28:03,821 --> 01:28:07,825
Belle, kun jij rijden?
- Hoezo?
795
01:28:10,620 --> 01:28:12,622
Probleem opgelost.
796
01:28:12,705 --> 01:28:14,624
Wat is dit?
- Dit is Belle.
797
01:28:14,707 --> 01:28:18,127
Ze is snel, slim en ze kan rijden.
798
01:28:19,212 --> 01:28:24,050
We redden het niet met z'n drieën.
- Vraag haar of ze weggaat.
799
01:28:24,133 --> 01:28:27,053
Praat maar tegen mij.
- Ik ken jou niet.
800
01:28:27,136 --> 01:28:30,556
Ik wil best gaan.
- We hebben een bestuurder nodig.
801
01:28:38,981 --> 01:28:42,527
Verdelen jullie je aandeel?
- Ons aandeel?
802
01:28:42,610 --> 01:28:44,237
We verdelen het eerlijk.
803
01:28:45,613 --> 01:28:48,241
Sta jij voor haar in?
- Dat hoeft niet.
804
01:28:49,575 --> 01:28:52,912
We hebben nog een wapen nodig.
- Ik heb er zelf eentje.
805
01:28:52,995 --> 01:28:54,997
Pas op hoe je tegen me praat.
806
01:28:56,999 --> 01:28:59,669
Als je meedoet,
moeten we je inwerken.
807
01:29:54,140 --> 01:29:57,226
Verwacht je iemand?
- Je weet maar nooit in deze buurt.
808
01:29:57,852 --> 01:30:02,773
Hoeveel beveiligers hebben jullie?
- Eentje maar.
809
01:30:05,318 --> 01:30:09,697
De buurt is aan het veranderen.
- Dat is zo.
810
01:30:09,780 --> 01:30:14,368
Wilt u hier wachten?
Mr Mulligan zit nog in een bespreking.
811
01:31:07,630 --> 01:31:09,173
Kan ik u helpen?
812
01:31:10,299 --> 01:31:13,678
Ik zocht het toilet
en bekeek die kaart even.
813
01:31:13,761 --> 01:31:16,722
En u bent?
- Ik heb een afspraak.
814
01:31:16,806 --> 01:31:19,767
Het toilet is beneden. Ik loop wel mee.
815
01:31:46,711 --> 01:31:51,882
Heb je een zwakke blaas of zo?
- Ik moet van m'n vrouw veel water drinken.
816
01:31:59,098 --> 01:32:02,184
Weet je waarom ik
je campagneleider heb ontslagen?
817
01:32:02,268 --> 01:32:06,897
Hij zei dat Wheeler ons zou steunen,
maar de dominee ziet ervan af.
818
01:32:06,981 --> 01:32:10,901
Dat kan niet.
- Even voor alle duidelijkheid.
819
01:32:11,777 --> 01:32:13,654
Je ontslaat Hillsman.
820
01:32:13,738 --> 01:32:19,368
Hij werkt al dertig jaar voor ons
en jij geeft hem gewoon de zak...
821
01:32:19,452 --> 01:32:23,664
...als je nog maar drie procent
voorligt in de peilingen. Waarom?
822
01:32:23,748 --> 01:32:26,751
Ik heb al vervanging. Een zwarte Brit.
823
01:32:26,834 --> 01:32:30,296
O, ja? Een zwarte?
- Gavin Cunningham.
824
01:32:30,379 --> 01:32:33,382
Gavin Cunningham.
- Hij kan de tering krijgen.
825
01:32:33,466 --> 01:32:38,387
En jij ook. Wie denk je wel niet
dat je bent, vuile klootzak?
826
01:32:38,471 --> 01:32:43,184
Wat een klootzak ben jij.
Geef je dan niks om loyaliteit?
827
01:32:43,267 --> 01:32:47,980
Ik vraag wel of de verkiezing morgen kan,
voor het nog erger wordt.
828
01:32:48,064 --> 01:32:51,108
Ik reken wel met Manning af
bij het debat.
829
01:32:51,192 --> 01:32:55,780
Jou opvolgen valt niet mee
met al die klotezooi.
830
01:32:55,863 --> 01:33:00,159
Hou je bek dicht,
of je krijgt een pak slaag. Vandaag nog.
831
01:33:00,242 --> 01:33:04,205
Dat kan ik nog steeds, hoor.
Geloof me maar.
832
01:33:06,165 --> 01:33:11,045
Denk je dat je JFK bent en dat je
dingen kunt verbeteren? Vergeet het maar.
833
01:33:11,128 --> 01:33:14,882
Wil je dingen veranderen? Hoe dan?
834
01:33:14,965 --> 01:33:17,176
Je gaat niks veranderen.
835
01:33:17,259 --> 01:33:19,428
Er verandert niks onder jou.
836
01:33:20,721 --> 01:33:23,933
Het gaat erom
dat we ons staande houden.
837
01:33:24,975 --> 01:33:28,813
Het is net Custer's Last Stand.
Het is erop of eronder.
838
01:33:30,147 --> 01:33:34,318
Luister eens, zoon.
Wij hebben deze stad opgebouwd.
839
01:33:34,401 --> 01:33:38,405
We laten hem niet inpikken
door een stel illegalen.
840
01:33:39,406 --> 01:33:42,118
Of mensen die maar niet ophouden...
841
01:33:42,952 --> 01:33:44,537
...met kinderen maken.
842
01:33:44,620 --> 01:33:51,001
Daarom moeten we aan de macht blijven,
koste wat kost. Is dat duidelijk?
843
01:33:51,085 --> 01:33:52,920
Luister jij maar eens.
844
01:33:54,421 --> 01:33:57,842
Ik kijk uit naar de dag
dat dit voorbij is...
845
01:33:57,925 --> 01:34:00,719
...en ik niet meer met jou hoef te praten.
846
01:34:10,479 --> 01:34:13,190
Want dan ben jij er niet meer.
847
01:34:19,738 --> 01:34:21,157
Mijn zoon.
848
01:34:22,950 --> 01:34:24,368
Tjonge.
849
01:34:31,542 --> 01:34:33,377
Ben je klaar?
- Ja.
850
01:34:36,714 --> 01:34:38,132
Mijn beurt.
851
01:34:40,050 --> 01:34:42,928
Zeg maar tegen die rooie daar...
852
01:34:43,012 --> 01:34:48,100
...dat ze Hillsman belt
en hem weer aanneemt, oké?
853
01:34:48,184 --> 01:34:54,565
Die Gavin of wat dan ook
kan je wel helpen met je debat.
854
01:34:59,403 --> 01:35:02,656
Ruim je speelgoed op
en doe het in de doos.
855
01:35:02,740 --> 01:35:07,161
Als je klaar bent,
zetten we dit gesprek wel voort.
856
01:35:09,205 --> 01:35:10,664
Doe de deur open.
857
01:35:15,502 --> 01:35:16,921
M'n jas.
858
01:35:22,051 --> 01:35:24,136
Wie bent u?
- Veronica Rawlings.
859
01:35:24,220 --> 01:35:28,849
Ik heb u ooit gesproken
voor de lerarenbond.
860
01:35:28,933 --> 01:35:32,186
Ik hoop dat u m'n zoon nog wat bijbrengt.
861
01:35:32,269 --> 01:35:35,856
U hebt geen afspraak.
Ik weet niet of ik tijd heb.
862
01:35:35,940 --> 01:35:41,237
Natuurlijk wel.
Ze is van de lerarenbond.
863
01:35:41,320 --> 01:35:43,739
Kom, we gaan.
864
01:35:43,822 --> 01:35:48,077
Sorry dat ik stoor.
Ik breng de auto naar de garage.
865
01:35:48,160 --> 01:35:50,829
Prima, John. Ga even langs Siobhan.
866
01:35:50,913 --> 01:35:52,915
Mrs Rawlings, kom verder.
867
01:36:05,386 --> 01:36:08,597
Ik heb die man weleens gezien
in de salon.
868
01:36:13,227 --> 01:36:16,063
Wanneer hebt u m'n man nog gezien?
869
01:36:16,230 --> 01:36:18,107
Voor z'n dood?
870
01:36:19,066 --> 01:36:22,736
Dat weet ik niet meer precies.
Hoezo?
871
01:36:23,946 --> 01:36:26,615
Jamal Manning heeft me bedreigd.
872
01:36:27,574 --> 01:36:32,538
Harry zou van hem hebben gestolen
en ik draai ervoor op.
873
01:36:32,621 --> 01:36:35,541
Hij wil z'n geld.
- Ik volg u niet helemaal.
874
01:36:37,501 --> 01:36:41,588
We hebben allebei een probleem
met Jamal Manning.
875
01:36:45,509 --> 01:36:49,471
U woont niet in mijn stadsdeel,
Mrs Rawlings.
876
01:36:49,555 --> 01:36:53,475
Maar een misdaad moet u
bij de politie melden.
877
01:36:53,559 --> 01:36:55,602
U bood me uw hulp aan.
878
01:36:55,686 --> 01:36:59,606
Uw familie maakte lang
deel uit van Harry's leven.
879
01:36:59,690 --> 01:37:01,692
Ik leef met u mee.
880
01:37:03,694 --> 01:37:05,988
Maar ik ben m'n vader niet.
881
01:37:06,071 --> 01:37:11,660
De jaren hebben hem geen goed gedaan.
Ik wil niet in zijn voetsporen treden.
882
01:37:12,661 --> 01:37:19,126
Alle respect voor uw man
en voor uzelf natuurlijk...
883
01:37:19,209 --> 01:37:21,420
...maar ik kan u niet helpen.
884
01:37:23,505 --> 01:37:28,052
Wat ik geleerd heb van mannen
als mijn vader en Harry...
885
01:37:28,135 --> 01:37:30,262
...is dat je oogst wat je zaait.
886
01:37:34,308 --> 01:37:36,518
Laten we het hopen.
887
01:37:49,740 --> 01:37:54,078
Wie was die man die hier laatst was?
- Hou je erbuiten.
888
01:37:54,161 --> 01:37:56,872
Hoezo?
- Hij werkt voor iemand.
889
01:37:56,955 --> 01:38:01,502
Van wie is deze salon eigenlijk?
- Dat zijn jouw zaken niet.
890
01:38:01,668 --> 01:38:03,545
Jack Mulligan.
891
01:38:09,051 --> 01:38:10,719
Hij heeft me geholpen.
892
01:38:10,803 --> 01:38:15,724
Ik ben een vrouw met een eigen zaak,
maar ze willen wel hun aandeel.
893
01:38:15,808 --> 01:38:19,269
Waarom laat je dat toe?
- Wat moet ik anders?
894
01:38:19,353 --> 01:38:24,900
Ik had geld nodig om een zaak te beginnen
en geen bank wilde me iets geven.
895
01:38:24,983 --> 01:38:28,362
Ik wilde m'n eigen zaak
en nu ben ik bijna eigen baas.
896
01:38:28,445 --> 01:38:32,699
Vind jij dat goed klinken?
- Je hebt een klant.
897
01:38:44,628 --> 01:38:48,006
Twee van de camera's achter
zien niks door de verbouwing.
898
01:38:48,215 --> 01:38:51,009
En de toegangscode?
- Daar werkt Veronica aan.
899
01:38:51,093 --> 01:38:56,598
Waarom is ze er niet?
Waarom doen we dit eigenlijk?
900
01:38:56,682 --> 01:38:58,767
Wie past er op je kinderen?
901
01:38:59,935 --> 01:39:03,564
M'n moeder.
- Terwijl jij op haar kinderen past?
902
01:39:03,730 --> 01:39:06,191
Ik heb twee baantjes.
Hoe kom jij aan geld?
903
01:39:06,275 --> 01:39:08,652
Ik had Florek.
904
01:39:11,196 --> 01:39:12,614
Ik had een zaak.
905
01:39:12,823 --> 01:39:16,702
Wist jij wat ze deden?
- Dat dacht ik.
906
01:39:16,785 --> 01:39:19,955
Als ik ernaar vroeg, sloeg hij me.
907
01:39:20,038 --> 01:39:22,624
Maar na een klus was hij altijd lief.
908
01:39:25,586 --> 01:39:30,799
Denk je dat Veronica het wist?
- Zij wist vast alles.
909
01:39:30,883 --> 01:39:33,343
'Verdelen jullie je aandeel?'
910
01:39:33,427 --> 01:39:36,054
Of deze: 'Sta jij voor haar in?'
911
01:39:36,138 --> 01:39:38,974
Ze is vast aardig, maar ze is zo stijf.
912
01:39:39,057 --> 01:39:41,852
Weet je waarom we
een bestuurder nodig hadden?
913
01:39:41,935 --> 01:39:44,104
De vorige is vermoord.
914
01:39:47,733 --> 01:39:50,152
Als je dit niet serieus neemt...
915
01:40:06,043 --> 01:40:12,549
Als dit fout gaat, wil ik dat m'n kinderen
weten dat ik niet maar heb afgewacht.
916
01:40:12,633 --> 01:40:14,968
Dat ik iets heb gedaan.
917
01:40:21,975 --> 01:40:26,647
We doen het over drie dagen,
op de avond van het debat.
918
01:40:26,730 --> 01:40:30,609
We moeten zorgen dat we
het geld snel verplaatsen.
919
01:40:30,692 --> 01:40:32,736
Het zou vijf miljoen zijn.
920
01:40:32,819 --> 01:40:37,574
Precies het bedrag dat Mulligan
achterover zou hebben gedrukt.
921
01:40:37,658 --> 01:40:39,451
Dit is twee miljoen.
922
01:40:39,535 --> 01:40:43,580
Twintig bakjes met 100.000 dollar
in briefjes van honderd.
923
01:40:43,664 --> 01:40:45,457
Dat weegt 20 kilo.
924
01:40:45,541 --> 01:40:47,459
Dit is ook twee miljoen.
925
01:40:47,543 --> 01:40:51,672
Veertig bakjes met 50.000 dollar
in briefjes van vijftig.
926
01:40:51,755 --> 01:40:55,259
Dit weegt 40 kilo.
- Net of ik weer op school zit.
927
01:40:55,342 --> 01:41:01,390
Linda, die tas weegt net zo zwaar als
twee miljoen in honderdjes. Til die eens.
928
01:41:07,145 --> 01:41:10,482
Oké, ren naar het busje en terug.
929
01:41:14,528 --> 01:41:17,197
Eitje. Was dit alles?
930
01:41:17,281 --> 01:41:21,994
Belle, geef haar nu die.
- Denk om je rug. Door je knieën.
931
01:41:22,077 --> 01:41:24,705
Ren nu nog eens naar het busje en terug.
932
01:41:24,788 --> 01:41:26,707
Kom op.
933
01:41:28,292 --> 01:41:34,923
Zo grappig is dit niet, hè? En zeker niet
als we gepakt worden. Kom op, rennen.
934
01:41:35,007 --> 01:41:37,175
Haal dat ding van me af.
935
01:41:37,259 --> 01:41:40,887
Die was dubbel zo zwaar.
- Waar was dat goed voor?
936
01:41:40,971 --> 01:41:46,602
Ik moet overal rekening mee houden
en we moeten snel zijn.
937
01:41:46,685 --> 01:41:51,189
We moeten professioneel zijn.
Dit is een serieuze zaak.
938
01:41:51,273 --> 01:41:56,445
Er komt geen leuke reünie.
Na deze klus is het klaar.
939
01:41:57,404 --> 01:42:00,490
We moeten te werk gaan
als een stel mannen.
940
01:42:00,574 --> 01:42:04,161
Ons grootste voordeel is
dat we zijn wie we zijn.
941
01:42:04,244 --> 01:42:05,370
Hoezo?
942
01:42:06,121 --> 01:42:10,584
Omdat niemand denkt
dat wij hier de ballen voor hebben.
943
01:42:20,927 --> 01:42:22,888
Mag ik je iets vragen?
944
01:42:22,971 --> 01:42:26,224
Als ik dan nog op tijd kom
voor m'n afspraak.
945
01:42:26,308 --> 01:42:32,230
Waarom gaan we nooit naar jouw huis?
- Mijn huis? Is dat je vraag?
946
01:42:32,314 --> 01:42:37,069
Ik ben benieuwd waar je woont.
Dan kan ik voor je koken.
947
01:42:37,152 --> 01:42:39,696
Ik vind je echt heel leuk, Alice.
948
01:42:39,780 --> 01:42:44,910
Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest
met een vrouw. Ik geef echt om je.
949
01:42:44,993 --> 01:42:47,329
Maar ik ben nietje man.
950
01:42:48,121 --> 01:42:50,374
Dat weet ik.
951
01:42:54,002 --> 01:42:57,422
Dit is een overeenkomst,
geen huwelijk.
952
01:42:57,506 --> 01:43:00,801
Ik betaal alles
en je hebt een leuk leven zo.
953
01:43:00,884 --> 01:43:03,762
Ik heb jou niet nodig
om een leuk leven te hebben.
954
01:43:03,845 --> 01:43:08,600
Hoe kom je aan geld als dit ophoudt?
- Pardon?
955
01:43:08,684 --> 01:43:11,645
Ik bied je een fijn leven, Alice.
956
01:43:11,853 --> 01:43:15,816
Alsof jij mijn leven bepaalt.
Het is mijn leven.
957
01:43:15,899 --> 01:43:21,196
Ik ben degene die zich ervoor schaamt of
er trots op is, die het verkloot of niet.
958
01:43:21,363 --> 01:43:23,448
Ik heb hier nu geen tijd voor.
959
01:43:24,241 --> 01:43:26,284
Ik moet gaan.
960
01:43:28,161 --> 01:43:30,163
Kan ik je ergens afzetten?
961
01:43:31,873 --> 01:43:34,084
Ik kom er zelf wel.
962
01:43:56,064 --> 01:44:00,861
Ik doe het niet meer. Het was fout.
- Ik heb de codes nodig, Ken.
963
01:44:00,944 --> 01:44:06,908
Ik dacht dat ik ervan afwas. Dit wordt
de derde inbraak bij een systeem van mij.
964
01:44:06,992 --> 01:44:10,245
Dan had je maar niet
vreemd moeten gaan met je nichtje.
965
01:44:10,328 --> 01:44:13,582
Ik wacht bij de benzinepomp.
Je kunt wegrijden.
966
01:44:13,665 --> 01:44:15,834
Maar als je me de codes geeft...
967
01:44:17,002 --> 01:44:19,129
...heb je nog een toekomst.
968
01:44:19,212 --> 01:44:21,506
Ik smeek je, heb medelijden.
969
01:44:21,590 --> 01:44:24,801
Alsjeblieft, ik kan het niet doen.
970
01:44:26,052 --> 01:44:27,721
Toe.
971
01:44:35,771 --> 01:44:37,981
Twee retourtjes, graag.
972
01:44:55,791 --> 01:44:58,710
Volgens de peilingen ga jij winnen.
973
01:44:58,794 --> 01:45:02,172
Dus voordat je losgaat
tijdens het debat...
974
01:45:04,007 --> 01:45:07,719
Stel dat ik geen geld meer uitgeef
aan promotie.
975
01:45:07,803 --> 01:45:11,431
Om het wat eerlijker te maken.
976
01:45:11,515 --> 01:45:15,977
Ik duik niet overal meer op
om stemmen te winnen.
977
01:45:16,061 --> 01:45:18,230
Ik bel wat mensen.
978
01:45:19,356 --> 01:45:21,441
Jamal Manning...
979
01:45:21,525 --> 01:45:25,987
...de eerste Afro-Amerikaanse
wethouder van het stadsdeel.
980
01:45:27,697 --> 01:45:31,243
Ik kan je adviseren in belangrijke zaken.
981
01:45:31,326 --> 01:45:37,332
Achter de schermen dan,
de rest ziet alleen Jamal.
982
01:45:37,415 --> 01:45:39,376
Jij bent de baas.
983
01:45:44,631 --> 01:45:46,299
Denk er maar over na.
984
01:45:51,054 --> 01:45:55,767
Ik doe het niet uit liefdadigheid.
Jij mag de macht hebben.
985
01:45:55,851 --> 01:45:58,061
Wat zijn de voorwaarden?
986
01:45:58,144 --> 01:46:00,146
Jij mag het zeggen.
987
01:46:02,190 --> 01:46:04,192
Ik zie je bij het debat.
988
01:46:05,902 --> 01:46:08,697
Doe de groeten aan dominee Wheeler.
989
01:47:19,059 --> 01:47:20,977
Is iedereen er klaar voor?
990
01:47:21,061 --> 01:47:23,063
Heb je de codes?
991
01:47:27,442 --> 01:47:29,861
Als er iets misgaat...
992
01:47:31,112 --> 01:47:33,156
...is het ieder voor zich.
993
01:47:34,074 --> 01:47:36,368
Ik ga me klaarmaken.
994
01:47:45,919 --> 01:47:50,757
Beide kandidaten krijgen drie minuten
voor hun opening. Mr Mulligan begint.
995
01:47:52,217 --> 01:47:56,721
Jullie kennen me. Mijn familie woont
al zes generaties lang in Chicago.
996
01:47:56,805 --> 01:48:00,600
We lachen en werken hard
en worden niet wakker van de metro.
997
01:48:26,876 --> 01:48:28,920
We gaan.
998
01:49:29,064 --> 01:49:31,900
Doe je handen omhoog.
999
01:49:33,068 --> 01:49:35,862
Doorlopen. En haal niks uit.
1000
01:49:36,654 --> 01:49:39,157
Op de grond.
1001
01:49:40,658 --> 01:49:42,202
Pak z'n wapen.
1002
01:50:40,635 --> 01:50:44,848
Straks belt ze de politie.
- Zo dom is ze niet.
1003
01:50:55,441 --> 01:50:58,278
Wat krijgen we nou?
1004
01:51:00,572 --> 01:51:02,448
Wacht
1005
01:51:02,532 --> 01:51:03,950
Andersom.
1006
01:51:10,748 --> 01:51:12,250
Vooruit.
1007
01:51:24,012 --> 01:51:27,682
De briefjes van honderd liggen hier.
1008
01:51:27,765 --> 01:51:29,350
Kom.
1009
01:51:32,270 --> 01:51:34,898
Hoeveel tijd hebben we?
- Gewoon doorgaan.
1010
01:52:09,224 --> 01:52:11,601
Kom mee.
1011
01:52:13,102 --> 01:52:14,729
Handen omhoog.
1012
01:52:14,812 --> 01:52:17,649
Laat je wapen vallen en handen omhoog.
1013
01:52:17,732 --> 01:52:21,319
Steel je m'n geld?
Wie denk je wel dat je bent?
1014
01:52:33,081 --> 01:52:35,333
Geef je pistool maar.
1015
01:52:37,794 --> 01:52:40,213
Haal hem van me af.
1016
01:52:40,296 --> 01:52:42,548
Haal hem van me af, verdomme.
1017
01:52:43,716 --> 01:52:46,427
Het is je schouder.
1018
01:52:47,971 --> 01:52:50,473
We moeten gaan.
1019
01:53:04,028 --> 01:53:05,196
Rijden.
1020
01:53:05,989 --> 01:53:07,323
Rijden.
1021
01:53:22,171 --> 01:53:26,843
Maar waarom moet dat?
Onze stad gaat hard achteruit.
1022
01:53:26,926 --> 01:53:29,679
Geld, hebzucht, gierigheid.
1023
01:53:29,762 --> 01:53:34,642
Die dikzakken in het stadhuis
proppen zich vol met ons eten.
1024
01:53:34,726 --> 01:53:38,062
Ze zien ons niet als mensen...
1025
01:53:38,146 --> 01:53:41,733
...maar als lastpakken
die ze liever niet zien.
1026
01:53:41,816 --> 01:53:46,029
We willen een beter leven,
niet alleen om...
1027
01:53:46,112 --> 01:53:47,905
Pak hem maar aan, broer.
1028
01:53:47,989 --> 01:53:50,616
Laat ons leven.
1029
01:54:09,802 --> 01:54:11,637
Doorgeven.
1030
01:54:22,065 --> 01:54:23,107
Rijden.
1031
01:54:30,198 --> 01:54:32,367
Hoe gaat het?
- Ze bloedt erg.
1032
01:54:32,450 --> 01:54:36,704
Je moet wakker blijven.
- Zorg dat ze bij blijft.
1033
01:54:38,122 --> 01:54:40,541
Moet ik erop drukken?
1034
01:54:40,625 --> 01:54:43,711
Waar zit het?
- Ze bloedt als een gek.
1035
01:54:45,963 --> 01:54:48,591
Ga maar, ik blijf wel bij haar.
1036
01:54:49,634 --> 01:54:51,552
We zijn er bijna.
1037
01:55:06,067 --> 01:55:10,780
Ze is neergeschoten. Het was een drive-by.
Ze is veel bloed verloren.
1038
01:55:10,863 --> 01:55:12,698
Hoe heet je?
1039
01:55:12,782 --> 01:55:16,411
Hoe heet je?
- Ze heet Jennifer.
1040
01:56:56,969 --> 01:56:59,472
Het had simpel moeten zijn.
1041
01:57:03,684 --> 01:57:08,147
Waarom heb je het boek niet gewoon
aan Jamal verkocht?
1042
01:57:08,231 --> 01:57:13,027
Je hoort hier niet te zijn.
- Je hebt me in de steek gelaten, klootzak.
1043
01:57:13,110 --> 01:57:18,157
Je wilde een nieuw leven
met je nieuwe zoon. Een wit gezin.
1044
01:57:18,241 --> 01:57:20,868
Ik kon hem niet redden, Ronnie.
1045
01:57:20,952 --> 01:57:23,704
Ik kon ons niet redden.
1046
01:57:24,830 --> 01:57:27,917
Ik moest mezelf redden. Mij.
1047
01:57:28,000 --> 01:57:30,419
Je bent een lafaard.
1048
01:57:33,589 --> 01:57:36,092
Ik heb dat geld nodig.
1049
01:57:43,391 --> 01:57:44,892
Ik wil dat geld.
1050
01:59:58,192 --> 02:00:03,531
Er wordt voorzichtig gefeest
in kamp Mulligan na de uitslagen.
1051
02:00:03,614 --> 02:00:07,368
Jack Mulligan kreeg veruit
de meeste stemmen...
1052
02:00:07,451 --> 02:00:11,330
...wellicht uit medelijden
na de moord op Tom Mulligan.
1053
02:00:11,414 --> 02:00:16,794
Dominee John Wheeler sprak vanmorgen
buiten de woning van Mulligan met de pers.
1054
02:00:16,877 --> 02:00:21,799
Broeders en zusters, ik vraag u
om te bidden voor Jack Mulligan...
1055
02:00:21,882 --> 02:00:26,137
...als hij met God aan zijn zijde
begint aan zijn termijn...
1056
02:00:26,220 --> 02:00:30,099
...en het goede werk
van zijn vader voortzet.
1057
02:00:30,182 --> 02:00:33,978
U weet wat de Mulligans
voor onze buurt hebben betekend.
1058
02:00:34,061 --> 02:00:37,273
We hopen dat u er zondag bij bent.
1059
02:00:37,565 --> 02:00:43,154
Dan houden we een dienst
voor Tom Mulligan en eren we hem.
1060
02:00:43,237 --> 02:00:46,949
Mama, kunnen we nu gaan?
- Oké.
1061
02:00:51,203 --> 02:00:53,539
Kom op, doe open.
1062
02:00:53,622 --> 02:00:55,249
Doe dan open.
1063
02:01:33,829 --> 02:01:35,790
Tafel voor één?
- Twee, graag.
1064
02:01:39,168 --> 02:01:42,046
Hier?
- Prima, dank je.
1065
02:01:42,129 --> 02:01:45,257
Wilt u wat drinken?
- Koffie, graag.
1066
02:02:00,064 --> 02:02:02,608
Hoe gaat het?
- Goed.
1067
02:02:02,775 --> 02:02:06,654
Het was een chaos op de weg.
1068
02:02:06,737 --> 02:02:09,865
Jij bent er al.
Ik ben altijd te laat. Sorry.
1069
02:02:29,510 --> 02:02:31,929
Gaat het wel?
1070
02:02:52,908 --> 02:02:57,329
Ik was verbaasd dat u belde.
- Luister goed.
1071
02:02:57,413 --> 02:03:01,500
Onder de tafel ligt een tas met geld.
1072
02:03:01,584 --> 02:03:06,255
Gebruik dat om de schoolbibliotheek
weer op te bouwen.
1073
02:03:06,964 --> 02:03:11,802
Ik vraag alleen of u hem
naar Marcus wilt vernoemen.
1074
02:03:38,245 --> 02:03:40,247
Hoe gaat het met je?
1075
02:09:23,757 --> 02:09:25,759
Vertaling: Wietske van der Pol