1 00:01:12,198 --> 00:01:15,451 Snel, snel, snel. - Vooruit. 2 00:01:15,660 --> 00:01:18,621 Fuck. Snel, doe de deur dicht. 3 00:01:20,873 --> 00:01:22,458 Doe die deur dicht. 4 00:01:53,656 --> 00:01:55,116 Florek. 5 00:01:55,199 --> 00:01:57,493 Het gaat wel. - Hou hem wakker. 6 00:01:57,577 --> 00:02:01,289 We moeten hier weg, Harry. - Je zei dat het geregeld was. 7 00:02:01,372 --> 00:02:03,124 Trap die deur los. 8 00:02:06,544 --> 00:02:07,837 Verdomme. 9 00:02:07,920 --> 00:02:09,464 Rij door. 10 00:02:21,100 --> 00:02:23,436 Ik wil m'n geld. 11 00:02:23,519 --> 00:02:28,149 Het was toch ons geld? - Het is mijn winkel, Carlos. 12 00:02:28,232 --> 00:02:32,487 Ik leen je vaker geld, maar nu maak je het wel erg bont. 13 00:02:32,570 --> 00:02:36,949 Ben je bang dat ik je geld steel? - Dat is je werk. 14 00:02:37,075 --> 00:02:40,620 Hoe durf je? Ik zet m'n leven op het spel voor ons gezin. 15 00:02:40,703 --> 00:02:44,540 Ja, en vervolgens vergooi je alles. 16 00:02:44,624 --> 00:02:46,501 Mija‚ kom eens hier. 17 00:02:46,584 --> 00:02:50,171 Ik hou van je. Luister naar je moeder, ook al is ze gek. 18 00:02:50,254 --> 00:02:53,549 Ze doet altijd gek. - Altijd. 19 00:02:53,633 --> 00:02:55,051 Kom eens hier. 20 00:02:56,469 --> 00:02:59,555 Ik hou van je. - Echt wel. 21 00:03:00,264 --> 00:03:03,851 Laat mij eruit. - Nee, we houden ons aan het plan. 22 00:03:14,070 --> 00:03:15,571 Je moet wat eten. 23 00:03:19,283 --> 00:03:20,827 Doet dat pijn? 24 00:03:27,166 --> 00:03:30,253 Doe er wat make-up op, anders voel ik me rot. 25 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Ik voel me ook rot. 26 00:03:37,552 --> 00:03:39,303 Kom hier. Ik hou van je. 27 00:03:51,691 --> 00:03:54,610 Wil je ontbijt? - Ik moet ervandoor. 28 00:03:56,195 --> 00:03:59,991 Stap in het andere busje. We lappen hem thuis wel op. 29 00:04:05,413 --> 00:04:06,831 Hou vol. 30 00:04:06,914 --> 00:04:07,915 Kom op. 31 00:04:09,292 --> 00:04:10,710 Goed zo. 32 00:04:16,632 --> 00:04:17,633 Wat is dit? 33 00:04:56,422 --> 00:04:59,759 Veel mensen weten niet wat een wethouder doet. 34 00:04:59,842 --> 00:05:03,971 Zelfs sommige wethouders niet. 35 00:05:04,055 --> 00:05:08,017 Het is iemand die de wet handhaaft. 36 00:05:08,100 --> 00:05:14,732 Toen ik jong was, had je geen Facebook. Je probeerde gezichten te onthouden. 37 00:05:14,816 --> 00:05:16,859 En een boek? 38 00:05:17,985 --> 00:05:22,240 Dat las je voor aan je zoon. Mijn zoon, Jack. Sta eens op. 39 00:05:22,323 --> 00:05:24,367 Mijn zoon. 40 00:05:24,450 --> 00:05:27,870 De beste kandidaat voor wethouder van het stadsdeel. 41 00:05:28,788 --> 00:05:30,748 Hem moet je hebben. 42 00:06:05,908 --> 00:06:08,828 Mr Mulligan. - Mr Manning. 43 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 Dit is Siobhan. 44 00:06:10,121 --> 00:06:12,039 Dit is m'n broer. - Jatemme. 45 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 Ik hou ook van jou. 46 00:06:15,710 --> 00:06:19,797 Zo zag het er vroeger ook uit bij m'n vaders campagnes. 47 00:06:19,881 --> 00:06:21,924 Maar dan witter, denk ik. 48 00:06:22,049 --> 00:06:23,843 Mag ik? 'Ga je gang. 49 00:06:23,926 --> 00:06:27,930 M'n vader had altijd goed Contact met z'n tegenstander... 50 00:06:28,055 --> 00:06:30,683 ...om het eerlijk en redelijk te houden. 51 00:06:30,766 --> 00:06:34,937 Misschien kan hij zeggen waarom er nu verkiezingen worden gehouden... 52 00:06:35,021 --> 00:06:37,565 ...en niet pas in februari. 53 00:06:37,648 --> 00:06:40,484 Hij moest aftreden vanwege een hartaanval. 54 00:06:40,568 --> 00:06:44,238 Wie is er gebaat bij wachten? - Iedereen die geen Mulligan is. 55 00:06:44,322 --> 00:06:47,909 Ik sta nu al voor in de peilingen. 56 00:06:47,992 --> 00:06:52,580 De Mulligans zijn hier al 60 jaar de baas. De naam staat ergens voor. 57 00:06:52,663 --> 00:06:57,960 Ga jij het tegen me opnemen? - Dit is geen positie die je erft. 58 00:06:58,044 --> 00:07:00,838 Heb je ervaring? - Ik woon hier. 59 00:07:00,922 --> 00:07:02,840 Ik ook. - Nee, hoor. 60 00:07:02,924 --> 00:07:09,096 Jij hebt een huis aan de rand, waar mensen graag zouden willen wonen. 61 00:07:09,180 --> 00:07:12,767 Slim om vanuit een kerk te werken. 62 00:07:12,850 --> 00:07:15,811 Al hoor je kerk en staat gescheiden te houden. 63 00:07:15,937 --> 00:07:19,607 Is dat erger dan nepotisme? - Daar is niks mis mee. 64 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Het is juist populair in Chicago. 65 00:07:21,901 --> 00:07:26,530 Je vader laat je wel in een commissie met treintjes spelen, maar... 66 00:07:26,614 --> 00:07:29,951 De Green Line uitbreiden is goed voor het volk. 67 00:07:30,034 --> 00:07:32,745 Het brengt ze banen en cultuur. 68 00:07:32,828 --> 00:07:35,498 Maar zij worden er niet rijk van. 69 00:07:35,581 --> 00:07:40,044 Wat doe jij om het leven van de mensen hier te verbeteren? 70 00:07:40,169 --> 00:07:45,466 Je reputatie helpt je vast niet. - Kijk naar jezelf. 71 00:07:45,591 --> 00:07:48,511 Ik ben nog nooit gearresteerd. 72 00:07:48,594 --> 00:07:51,973 Kun jij dat over een paar maanden ook nog zeggen? 73 00:07:52,056 --> 00:07:55,851 Als je je nu terugtrekt, bespaar je een hoop geld. 74 00:07:55,977 --> 00:08:00,356 Waarom zou ik me terugtrekken als het zo goed voelt? Toch? 75 00:08:00,439 --> 00:08:03,693 Vergeet niet te stemmen op 8 augustus. - Komt goed. 76 00:08:03,776 --> 00:08:06,320 De verkiezing is op de 7de. - Weet ik. 77 00:08:14,328 --> 00:08:17,081 Waarom wil je de politiek in? 78 00:08:17,164 --> 00:08:20,126 Wetsvoorstellen aannemen, of wat ze ook maar doen. 79 00:08:20,209 --> 00:08:25,089 De wethouder verdient 104.000 per jaar. - We verdienen meer in een week. 80 00:08:25,172 --> 00:08:30,511 Plus alle extraatjes. Als je een contract regelt voor een vriend, bijvoorbeeld. 81 00:08:30,594 --> 00:08:34,348 Een bouwvergunning voor je broer, of voor je moeder zelfs. 82 00:08:34,473 --> 00:08:38,227 Die man is overal bij betrokken. 83 00:08:38,310 --> 00:08:43,441 Hij wordt gevolgd door mensen met camera's, niet door mensen met wapens. 84 00:08:43,524 --> 00:08:47,153 Ik ben 37. Ik wil niet meer zo leven. 85 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 Ik wil zijn leven. 86 00:08:50,031 --> 00:08:54,035 Harry Rawlings is dood. - Wat hebben wij daarmee te maken? 87 00:08:56,912 --> 00:08:58,289 Hij had ons geld. 88 00:09:08,132 --> 00:09:10,342 Kunnen ze geïdentificeerd worden? 89 00:09:10,468 --> 00:09:12,470 Door hun gebit. 90 00:09:13,637 --> 00:09:18,684 Van mij mocht hij branden in de hel. Maar Chicago is ook goed. 91 00:10:33,259 --> 00:10:38,389 Wie de jeugd oproept om goed te leven en ouderen om goed te sterven, is dwaas. 92 00:10:38,472 --> 00:10:41,142 Vanwege de wenselijkheid van het leven... 93 00:10:41,225 --> 00:10:45,771 ...en ook omdat dit ons leert om goed te leven en goed te sterven. 94 00:10:45,855 --> 00:10:49,859 Erger is iemand die zegt dat je beter nooit geboren kunt worden... 95 00:10:49,942 --> 00:10:54,655 ...maar als je toch geboren wordt, dat je snel door de poort van Hades moet gaan. 96 00:10:58,534 --> 00:11:00,995 Hij was knap, hè? 97 00:11:01,328 --> 00:11:04,707 Die ogen. Hij kwam overal mee weg door z'n ogen. 98 00:11:04,790 --> 00:11:06,000 Ik weet het. 99 00:11:06,083 --> 00:11:11,046 Ik mocht hem niet zien, dus ik kon geen afscheid nemen. 100 00:11:11,672 --> 00:11:12,798 Ik wil hem zien. 101 00:11:12,882 --> 00:11:17,303 Geloof me, Alitzia. Je wilt z'n lichaam niet zien. 102 00:11:18,304 --> 00:11:20,264 Of wat ervan over is. 103 00:11:33,319 --> 00:11:35,321 Wil je iets eten? 104 00:11:40,326 --> 00:11:41,952 Of iets te drinken? 105 00:11:42,036 --> 00:11:44,246 Ik wil helemaal niks van jou. 106 00:11:45,539 --> 00:11:48,626 Jij bent de reden dat ik hier zit... 107 00:11:48,709 --> 00:11:51,086 ...en Carlos niet. 108 00:11:56,550 --> 00:11:59,261 Hij is zelf dat wereldje in gestapt. 109 00:11:59,345 --> 00:12:01,931 Hij deed het voor jou. 110 00:12:02,973 --> 00:12:07,603 Voor hij jou kende, wilde hij studeren. 111 00:12:09,939 --> 00:12:11,690 Door jou is hij dood. 112 00:12:24,286 --> 00:12:26,747 Wat vind je van m'n nieuwe schilderij? 113 00:12:26,830 --> 00:12:32,670 Die kunstenaar wordt populair. Ik was er nog op tijd bij. Het was 50.000. Drankje? 114 00:12:34,046 --> 00:12:35,756 Op het meesterwerk. 115 00:12:41,303 --> 00:12:45,683 Heb je hem zover gekregen dat hij zich terugtrekt? 116 00:12:45,766 --> 00:12:48,227 Ik zal je eens wat zeggen. 117 00:12:48,310 --> 00:12:54,692 Jij mag niet de eerste Mulligan worden die van een neger verliest. Hij is vals. 118 00:12:56,026 --> 00:13:00,239 Hij blijft in de race, maar dat geeft niet. Het is afgehandeld. 119 00:13:00,364 --> 00:13:03,534 Fijn is dat. Wat bedoel je met 'afgehandeld'? 120 00:13:03,993 --> 00:13:08,247 Als jij niet zo'n stijfkop was geweest en had gebogen voor de burgemeester... 121 00:13:08,330 --> 00:13:12,209 Ik buig voor niemand. Begrepen? 122 00:13:13,294 --> 00:13:15,754 Ik had m'n eigen plan. - Dat hielp niet. 123 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Ons stadsdeel is verkleind en dat kost ons 7000 stemmen. 124 00:13:21,176 --> 00:13:26,348 Jij hebt dit probleem veroorzaakt. Straks hebben we geen cent meer. 125 00:13:26,432 --> 00:13:31,270 Dat moet jij nodig zeggen met je behang van 50.000 dollar. 126 00:13:31,353 --> 00:13:34,648 Dat is kunst. - Het is behang. 127 00:13:35,441 --> 00:13:38,235 Kunst. - Behang. 128 00:14:52,101 --> 00:14:55,104 Die gasten zaten achter te rappen. 129 00:14:56,605 --> 00:14:58,607 Het klonk best vet, Ja. 130 00:15:00,943 --> 00:15:05,322 We konden er niks aan doen. - Het waren vast professionals. 131 00:15:05,406 --> 00:15:09,660 Hebben jullie Harry Rawlings ons geld laten stelen? 132 00:15:17,835 --> 00:15:20,838 Ik wil horen wat jullie aan het doen waren. 133 00:15:23,590 --> 00:15:25,426 Jullie muziek. 134 00:15:28,512 --> 00:15:32,141 Ik meen het. Laat horen. - Oké dan. 135 00:16:13,891 --> 00:16:15,100 Wegwezen. 136 00:16:19,438 --> 00:16:20,856 Ruim dit op. 137 00:16:37,831 --> 00:16:40,042 Is alles geregeld? 138 00:16:40,125 --> 00:16:46,590 Ik heb de rozen die u wilde en ze hebben drie kisten in duifgrijs. 139 00:16:46,673 --> 00:16:50,177 U moest eens weten wat die dingen kosten. 140 00:16:50,260 --> 00:16:53,847 Wilt u raden? - Nee, ik wil gewoon gaan. 141 00:16:55,557 --> 00:16:59,228 Harry zei dat ik u dit moest geven als hem iets overkwam. 142 00:16:59,311 --> 00:17:01,021 Wanneer? 143 00:17:04,024 --> 00:17:09,112 Dat weet ik niet meer. Ik ben niet zo goed in dingen onthouden. 144 00:17:12,908 --> 00:17:14,826 Dan staat hij voor Uw aangezicht. 145 00:17:14,910 --> 00:17:19,122 En in Uw licht zal hij het licht zien en weten hoe groot God is. 146 00:17:19,206 --> 00:17:21,917 Want U zult voor eeuwig heersen. Amen. 147 00:17:57,286 --> 00:17:58,704 Harry Rawlings. 148 00:17:59,705 --> 00:18:05,669 We lieten elkaar met rust. We deden andere dingen en respecteerden elkaar. 149 00:18:05,752 --> 00:18:08,505 Waarom deed hij dit? - Dat weet ik wel. 150 00:18:08,589 --> 00:18:11,967 Hij dacht dat je meer wilde en slordig werd. 151 00:18:12,968 --> 00:18:19,308 Ik ben Jack Mulligan. Ik heb weleens met uw man gewerkt. Hij was geweldig. 152 00:18:19,391 --> 00:18:26,189 Gecondoleerd met uw verlies. Als ik iets kan doen, weet u me te vinden. 153 00:18:26,481 --> 00:18:27,524 Sterkte. 154 00:18:41,788 --> 00:18:48,170 Harry had die graafmachine niks gevonden. Ik had grafdelvers moeten inhuren. 155 00:18:48,253 --> 00:18:50,881 Volgens mij bestaan die niet meer. 156 00:18:53,050 --> 00:18:56,887 Ik wil weten wie er samen met Harry zijn gestorven. 157 00:20:37,112 --> 00:20:38,447 Wie is daar? 158 00:20:38,530 --> 00:20:43,160 Ik ben Jamal Manning. Ik was bevriend met Harry. 159 00:20:44,870 --> 00:20:48,498 Goedenavond. Ik ben kandidaat voor wethouder van de 18th Ward. 160 00:20:48,582 --> 00:20:53,295 Dat is hier niet. - Ik wil graag wat met u bespreken. 161 00:20:53,837 --> 00:20:57,716 Dit is niet de 18th Ward. - Kom eens hier, beestje. 162 00:20:57,799 --> 00:21:01,762 Ik kende uw man eigenlijk niet. 163 00:21:03,346 --> 00:21:09,227 Hij heeft twee miljoen van me gestolen. Uit een busje, alsof hij wist waar 't lag. 164 00:21:09,311 --> 00:21:11,146 Ik wil weten waarom. 165 00:21:14,858 --> 00:21:20,322 Ik heb niks te maken met zijn zaken. Ik weet niet wat u hier doet. 166 00:21:20,405 --> 00:21:22,616 Ik wil u alleen even spreken. 167 00:21:30,332 --> 00:21:32,959 Je baasje heeft een groot huis, hè? 168 00:21:37,547 --> 00:21:38,965 Kijk, dat boek. 169 00:21:39,966 --> 00:21:41,593 Dat moet ik nog lezen. 170 00:21:43,678 --> 00:21:48,308 Bijna iedereen was betrokken bij Harry Rawlings' zaken. 171 00:21:48,391 --> 00:21:52,604 Maar u woonde bij hem in en was er niet bij betrokken. 172 00:21:52,687 --> 00:21:56,858 Ik werk voor de lerarenbond. - Ik snap het. 173 00:21:57,901 --> 00:22:00,904 Criminelen nemen hun werk niet mee naar huis. 174 00:22:02,489 --> 00:22:08,078 U weet van niks, hè? Of wilde u het niet weten? Maakt ook niet uit. 175 00:22:09,579 --> 00:22:11,206 Kom bij me zitten. 176 00:22:12,415 --> 00:22:14,251 Ik bijt niet, hoor. 177 00:22:15,794 --> 00:22:20,757 Zeggen ze niet dat honden goede mensenkennis hebben? 178 00:22:22,717 --> 00:22:29,516 Weet u? Met dat geld wilde ik een nieuw leven opbouwen. Het was voor m'n Campagne. 179 00:22:29,724 --> 00:22:32,602 Ik heb uw geld niet. U verdient vast wel meer. 180 00:22:32,686 --> 00:22:34,980 Dit gaat om mijn leven. 181 00:22:35,063 --> 00:22:37,065 Dit gaat om mijn leven. 182 00:22:39,359 --> 00:22:43,655 En daarom gaat het u nu ook aan. - Ik zei dat ik van niks weet. 183 00:22:43,780 --> 00:22:46,575 Maar u hebt een mooi penthouse. 184 00:22:46,658 --> 00:22:52,914 U hebt meubels, auto's, kleren. En niks daarvan is verbrand in dat busje. 185 00:22:52,998 --> 00:22:55,667 U hebt een maand. - Ik bel de politie. 186 00:22:56,042 --> 00:22:59,629 Weet u wat de politie deed, de nacht dat Harry stierf? 187 00:23:00,630 --> 00:23:02,048 Die lachten. 188 00:23:03,091 --> 00:23:07,387 Ze schraapten op wat er van hem over was en deden dat in een zak. 189 00:23:07,470 --> 00:23:13,476 Daarna zijn ze het gaan vieren. Ze geven geen reet om de weduwe van Harry Rawlings. 190 00:23:15,729 --> 00:23:17,355 U bent niks meer waard. 191 00:23:20,025 --> 00:23:21,443 Welkom terug. 192 00:23:27,282 --> 00:23:30,285 Ik wil m'n geld. Over een maand. 193 00:23:37,500 --> 00:23:39,502 Waar ben jij mee bezig? 194 00:23:39,586 --> 00:23:43,882 Hoe kom je hier binnen? Wie ben jij? - Wie ben jij? 195 00:23:45,216 --> 00:23:46,509 Ik bel de politie. 196 00:23:46,593 --> 00:23:49,596 Waarvoor? - Dit is mijn winkel. 197 00:23:49,679 --> 00:23:54,601 Dit is niet jouw winkel. Dat heeft je man je zeker niet verteld? 198 00:23:54,684 --> 00:23:58,313 Kende je hem? - Ja, en hij wist van wie de winkel was. 199 00:23:58,396 --> 00:24:00,941 Ik betaal netjes m'n huur. 200 00:24:01,024 --> 00:24:06,988 Je gaf het geld aan Carlos, die ermee naar de renbaan ging en schulden kreeg. 201 00:24:07,072 --> 00:24:13,620 Toen hij achter raakte met betalen, gaf hij ons de winkel. Wij namen hem over. 202 00:24:13,703 --> 00:24:17,958 Hij is niet van Carlos en niet van jou. Zo is het nu eenmaal. 203 00:24:18,041 --> 00:24:22,295 Je kunt me wat. Dat is mijn geld. - Was ik niet duidelijk genoeg? 204 00:24:22,379 --> 00:24:25,215 Vraag het Carlos maar. - Die is dood. 205 00:24:25,298 --> 00:24:29,219 Gecondoleerd. Ik kom alleen maar een schuld innen. 206 00:24:29,302 --> 00:24:33,515 Hij had wat meer van jou moeten houden en wat minder van gokken. 207 00:26:33,760 --> 00:26:39,265 Mrs Rawlings, u hoeft me niet aan te houden omdat Harry dat deed. 208 00:26:39,349 --> 00:26:44,187 U mag ook iemand anders aannemen. - Ik kan jou niet eens betalen. 209 00:26:44,270 --> 00:26:49,526 Ik kan altijd een parttime baantje krijgen als beveiliger bij een bar. 210 00:26:53,738 --> 00:26:55,949 En als jij de auto nou houdt? 211 00:26:57,200 --> 00:26:58,201 Deze auto? 212 00:26:58,284 --> 00:27:01,830 Als je mij rondrijdt, mag je de auto houden. 213 00:27:03,957 --> 00:27:05,583 Waar wilt u heen? 214 00:27:19,389 --> 00:27:25,186 De mensen die ik ken, gaan u niet betalen voor een notitieboek. 215 00:27:26,271 --> 00:27:31,901 Laten we maar doen alsof u hier kwam om Harry's fles te vullen en wat te drinken. 216 00:27:32,902 --> 00:27:36,823 Stel dat Harry iemand veel geld schuldig was... 217 00:27:38,074 --> 00:27:41,077 ...en ze nu willen dat ik dat betaal. 218 00:27:41,161 --> 00:27:47,125 Weet u dat ik niet in een rolstoel zit door een ongeluk op het werk... 219 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 ...maar door schulden? 220 00:27:51,379 --> 00:27:54,048 Dit is geen wereldje voor u. 221 00:27:56,134 --> 00:28:00,680 Gebruik dat notitieboek voor de schuld. Misschien accepteren ze dat wel. 222 00:28:02,640 --> 00:28:05,059 Dat had Harry vast gewild. 223 00:28:07,520 --> 00:28:12,734 Geef aan de keizer wat van de keizer is, Mrs Rawlings. 224 00:28:14,777 --> 00:28:19,282 Albert Woodfox was actief voor de Black Panther Party in de gevangenis... 225 00:28:19,365 --> 00:28:22,243 ...en bracht 44 jaar in eenzame opsluiting door. 226 00:28:22,327 --> 00:28:27,665 Ik weet niet hoe ik moet omschrijven hoe het voelt... 227 00:28:27,749 --> 00:28:33,796 ...om in een situatie te zitten waar je niks aan kunt veranderen. 228 00:28:33,880 --> 00:28:38,259 Er is in bijna 20 jaar geen rapport over mij opgesteld. 229 00:28:38,343 --> 00:28:41,679 En ik maakte geen kans als m'n zaak voorkwam. 230 00:28:41,763 --> 00:28:46,893 Hoe ik ook veranderd was, het maakte niks uit. 231 00:28:57,820 --> 00:28:58,821 Bash. 232 00:29:01,908 --> 00:29:03,743 Ik wil die namen. 233 00:29:13,670 --> 00:29:16,839 Het ruikt hier alsof er een dode rat ligt. 234 00:29:16,923 --> 00:29:19,133 Ik moet werk zoeken. 235 00:29:19,217 --> 00:29:24,055 Wat voor werk? Schoonmaken? Koffie serveren? 236 00:29:24,138 --> 00:29:26,015 Waarom zou je dat doen? 237 00:29:26,099 --> 00:29:29,352 Ik ben van huis uit bij Florek ingetrokken. 238 00:29:29,435 --> 00:29:32,814 Mannen horen voor je te zorgen. 239 00:29:34,607 --> 00:29:36,192 Waar is al jullie geld? 240 00:29:36,276 --> 00:29:39,779 Uitgegeven. Hij wilde dat ik een goed leven had. 241 00:29:40,363 --> 00:29:45,410 Hoeveel heb je gekregen voor je spullen? - 3000. 242 00:29:45,493 --> 00:29:50,081 En de motor? - Die heb ik aan een vriend gegeven. 243 00:29:50,164 --> 00:29:53,376 Stomkop. Je vraagt niet genoeg. 244 00:29:53,459 --> 00:29:57,297 Moet ik net als jij m'n man de dood injagen... 245 00:29:57,380 --> 00:30:00,216 ...en alleen aan mezelf denken? 246 00:30:06,055 --> 00:30:10,476 Het spijt me, mama. Ik weet niet wat ik moet. 247 00:30:18,735 --> 00:30:24,282 Wat een prachtige meid. Ik wil je wat laten zien. 248 00:30:31,539 --> 00:30:33,624 Dit is een afsprakensite. 249 00:30:35,126 --> 00:30:36,461 DATE MET GULLE MANNEN 250 00:30:36,544 --> 00:30:38,546 Dit zijn slimme meiden. 251 00:30:39,005 --> 00:30:44,510 Ze verdienen in één avond net zo veel als in een maand in een supermarkt. 252 00:30:44,594 --> 00:30:47,013 En als je lief bent... 253 00:30:48,014 --> 00:30:50,058 ...zoals jij... 254 00:30:50,141 --> 00:30:55,605 ...krijg je extraatjes, zoals sieraden. Ze worden behandeld als een prinses. 255 00:30:55,688 --> 00:30:58,983 En ze gaan studeren. 256 00:30:59,067 --> 00:31:02,612 Dat wil ik ook voor jou. 257 00:31:02,695 --> 00:31:04,530 Is dat nou zo erg? 258 00:31:07,200 --> 00:31:11,245 Ik ga niet naar bed met vreemde mannen. 259 00:31:11,329 --> 00:31:12,955 Zo ben ik niet. 260 00:31:15,375 --> 00:31:17,502 Wat bedoel je daarmee? 261 00:31:21,214 --> 00:31:24,717 Wie denk je wel dat je bent, Alitzia? 262 00:31:24,801 --> 00:31:28,429 Ben je vergeten onder wiens dak je sliep... 263 00:31:28,513 --> 00:31:32,350 ...toen je 16, 17, 15 was? 264 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 Doe maar niet alsof jij zo onschuldig bent. 265 00:31:39,065 --> 00:31:41,484 Die jongens betaalden me niet. 266 00:31:44,737 --> 00:31:46,948 Bedankt voor jullie komst. 267 00:31:47,949 --> 00:31:51,411 We staan hier op een leeg stuk grond. 268 00:31:51,494 --> 00:31:53,496 Maar dankzij MWOW... 269 00:31:53,579 --> 00:31:57,458 ...een project voor vrouwen dat door m'n vader is opgezet... 270 00:31:57,542 --> 00:32:02,713 ...komt hier een bedrijf in handen van de vrouwen van dit stadsdeel. 271 00:32:02,797 --> 00:32:07,051 En ik wil niets liever dan dat werk van m'n vader voortzetten. 272 00:32:07,135 --> 00:32:11,806 Dit wordt het veertiende bedrijf in de laatste drie jaar. 273 00:32:11,889 --> 00:32:16,727 Als ik verkozen word, komen er nog veertien in m'n eerste termijn. 274 00:32:16,811 --> 00:32:18,646 Roep allemaal MWOW. 275 00:32:20,273 --> 00:32:21,399 Roep eens MWOW. 276 00:32:22,942 --> 00:32:26,404 Waar zijn de succesverhalen? Die hebben we. 277 00:32:26,487 --> 00:32:30,408 Mr Mulligan, wilt u iets zeggen over de audit? 278 00:32:30,491 --> 00:32:32,994 Dat willen uw kiezers vast horen. 279 00:32:33,077 --> 00:32:38,583 Deze vrouwen werken niet alleen voor zichzelf, maar voor de hele buurt. 280 00:32:38,666 --> 00:32:43,171 Ze hebben ruim een miljoen omgezet voor de gemeenschap. 281 00:32:43,254 --> 00:32:45,923 Dat geld blijft hier, in het stadsdeel. 282 00:32:46,007 --> 00:32:52,680 U blijkt vijf miljoen te hebben gekregen voor de uitbreiding van de Green Line. 283 00:32:52,763 --> 00:32:58,060 U was toen hoofd van de commissie, benoemd door uw vader. 284 00:32:58,144 --> 00:33:01,522 Wilt u iets zeggen over contracten die u uitgegeven hebt? 285 00:33:01,606 --> 00:33:05,443 Ik zie jullie de 7de. - Kom op, geef me een citaat. 286 00:33:05,526 --> 00:33:09,363 Hoe zit het met die contracten? - Genoeg. 287 00:33:09,447 --> 00:33:11,949 Hoe zit het met die uitbreiding? - Genoeg. 288 00:33:12,033 --> 00:33:15,203 De Green Line is er voor de mensen hier. 289 00:33:15,286 --> 00:33:20,208 Hij brengt klanten hier en brengt vermoeide werkers naar huis. 290 00:33:20,291 --> 00:33:25,087 Zonder die infrastructuur is MWOW gedoemd om te falen. 291 00:33:25,171 --> 00:33:28,508 Mijn vader heeft me veel geleerd over deze buurt. 292 00:33:28,591 --> 00:33:32,762 De mensen hier worden over het hoofd gezien. 293 00:33:32,845 --> 00:33:37,642 Ik zie jullie wel en ik zal zorgen dat heel Chicago jullie ziet. 294 00:33:37,725 --> 00:33:39,143 Einde Citaat. 295 00:33:43,272 --> 00:33:45,691 Die verdomde McRoberts. 296 00:33:45,775 --> 00:33:49,529 Geeft hij nooit op? Hij blijft ons maar lastigvallen. 297 00:33:49,612 --> 00:33:53,533 Maak je niet druk om hem, maar liever om Jamal. 298 00:33:53,616 --> 00:33:55,034 Die verdomde Jamal. 299 00:33:59,163 --> 00:34:02,124 Heb jij het weleens met een zwarte man gedaan? 300 00:34:02,208 --> 00:34:05,336 Pardon? - Heb je het ooit met een zwarte gedaan? 301 00:34:05,419 --> 00:34:08,464 Wat doet dat ertoe? - Zeg het nou maar. 302 00:34:10,967 --> 00:34:13,970 Je kunt alles kwijtraken. 303 00:34:14,053 --> 00:34:18,099 De IG en de FBI hijgen in je nek, Jamal stijgt in de peilingen... 304 00:34:18,182 --> 00:34:20,393 ...en jij maakt je druk om piemels. 305 00:34:20,476 --> 00:34:22,061 Waar doen we het voor? 306 00:34:22,144 --> 00:34:27,817 Weet je hoeveel schietpartijen hier afgelopen weekend waren? 34. 307 00:34:28,401 --> 00:34:33,406 Hier wil ik mijn kinderen niet laten opgroeien. Waar doen we het voor? 308 00:34:35,324 --> 00:34:41,455 Ik word gek. Ik ben geen Mulligan. Wat m'n moeder moest verduren van die man. 309 00:34:41,581 --> 00:34:43,874 Dat hoort bij volwassen zijn. 310 00:34:43,958 --> 00:34:48,254 Ik wilde dit klotegedoe allemaal niet en dat is het: klotegedoe. 311 00:34:51,007 --> 00:34:55,177 Ik wil er gewoon vanaf zijn. Ik kan er niet meer tegen. 312 00:34:55,261 --> 00:34:58,639 Stel je niet aan. Je kunt niet meer terug. 313 00:34:58,723 --> 00:35:01,809 Wat wil je dan, een kantoorbaan? 314 00:35:01,892 --> 00:35:06,606 Dit is je leven. Ons leven. Dit is wat we doen. 315 00:35:06,689 --> 00:35:09,233 Iedereen heeft een zielig verhaal. 316 00:35:09,317 --> 00:35:12,945 Verman je, als je ooit burgemeester wilt worden. 317 00:35:22,121 --> 00:35:24,540 Dollartekens en loze beloften. 318 00:35:26,375 --> 00:35:31,672 Wie dat niet ziet, houdt zichzelf voor de gek. Het is de waarheid. 319 00:35:33,132 --> 00:35:34,550 Bedankt, John. 320 00:35:47,772 --> 00:35:48,981 Jongens. 321 00:35:53,861 --> 00:35:56,572 Dat we elkaar nooit ontmoet hebben. 322 00:35:56,656 --> 00:36:00,534 Is champagne niet te duur? - Zij kan het wel betalen. 323 00:36:00,701 --> 00:36:05,956 Zei ze verder niks toen ze belde? - Nee, alleen de tijd en de plek. 324 00:36:08,167 --> 00:36:10,336 Is een van jullie Alice? 325 00:36:10,419 --> 00:36:12,129 Amanda? - Ik ben Linda. 326 00:36:12,254 --> 00:36:14,965 Wie is Amanda? - Maakt niet uit, hoop ik. 327 00:36:15,049 --> 00:36:20,805 Ik ben Veronica Rawlings, Harry's vrouw. - Waar kenden jullie elkaar van? 328 00:36:20,888 --> 00:36:22,306 Volg mij maar. 329 00:36:23,557 --> 00:36:26,394 Jullie mannen werkten al lang voor mijn man. 330 00:36:26,477 --> 00:36:27,895 Met jouw man. 331 00:36:31,524 --> 00:36:33,567 Heb je nog wel geld? 332 00:36:35,277 --> 00:36:38,280 Hier kunnen jullie even mee vooruit. 333 00:36:39,323 --> 00:36:40,408 Tot wanneer? 334 00:36:52,169 --> 00:36:54,505 Hoe gaat het met de kinderen? 335 00:36:54,588 --> 00:36:56,507 Zij heeft kinderen. 336 00:36:56,590 --> 00:36:58,342 Ze redden zich wel. 337 00:37:00,261 --> 00:37:03,097 Ik heb een zakelijk voorstel. 338 00:37:07,977 --> 00:37:10,896 Voor wie risico's durft te nemen. 339 00:37:18,362 --> 00:37:21,615 Luister. We hebben een probleem. 340 00:37:22,616 --> 00:37:25,453 Onze mannen hebben van Jamal Manning gestolen. 341 00:37:25,536 --> 00:37:27,788 Wie is dat? - Een gevaarlijk iemand. 342 00:37:28,414 --> 00:37:31,709 Het geld is verbrand in het busje en hij wil het terug. 343 00:37:31,876 --> 00:37:33,461 Van ons of van jou? 344 00:37:33,544 --> 00:37:38,048 Ik heb Harry's plannen voor een klus die vijf miljoen opbrengt. 345 00:37:38,132 --> 00:37:40,801 Twee voor Manning en de rest voor ons. 346 00:37:40,885 --> 00:37:44,638 Wil je dat wij... - Die klus doen. Een miljoen per persoon. 347 00:37:44,722 --> 00:37:46,015 Een miljoen? 348 00:37:46,098 --> 00:37:49,810 Misschien kun jij op een andere manier zo veel verdienen. 349 00:37:49,894 --> 00:37:53,939 Maar anders zit er een adres tussen het geld dat ik jullie gaf. 350 00:37:54,023 --> 00:37:57,985 Kom daar morgen om kwart over elf heen. - En als we nee zeggen? 351 00:37:58,068 --> 00:38:00,529 Dan geeft ze hem onze namen. 352 00:38:06,952 --> 00:38:09,288 's Ochtends? - 's Avonds. 353 00:38:09,371 --> 00:38:11,457 Ik heb kinderen. - Ik wil geen gedoe. 354 00:38:11,624 --> 00:38:16,879 Onze levens zijn in gevaar. En onze mannen komen niet meer terug. 355 00:38:16,962 --> 00:38:18,589 We staan er alleen voor. 356 00:38:19,632 --> 00:38:21,425 Ik ben daar morgen. 357 00:38:23,052 --> 00:38:24,720 Ik hoop jullie ook. 358 00:38:38,734 --> 00:38:41,320 Wat is dit voor wereld... 359 00:38:41,403 --> 00:38:44,406 ...waarin normaal wordt gezien als bijzonder? 360 00:38:45,366 --> 00:38:48,369 Wanneer hebben we onze normen verlaagd? 361 00:38:49,245 --> 00:38:55,251 Er wordt niet meer verwacht dat je verder kijkt dan wat je kent. 362 00:38:55,334 --> 00:38:58,003 Of wat je wilt kennen. 363 00:38:58,087 --> 00:39:03,050 Mensen lijken het niet erg te vinden dat ze onwetend zijn. 364 00:39:04,510 --> 00:39:07,137 Hoe diep zijn we gezonken? 365 00:39:08,138 --> 00:39:10,224 Hoe diep zijn we gezonken? 366 00:39:10,307 --> 00:39:14,603 We leven in een wereld waarin mensen blind zijn. 367 00:39:14,687 --> 00:39:18,941 Wat je niet ziet, weet je niet. Uit het oog, uit het hart. 368 00:39:19,024 --> 00:39:21,652 Onwetendheid is de nieuwe norm. 369 00:39:23,737 --> 00:39:28,117 Onwetendheid is zelfs het nieuwe bijzonder. 370 00:39:28,200 --> 00:39:32,788 Hoe minder je weet, hoe beter het je vergaat. 371 00:39:34,331 --> 00:39:37,793 Als je ongevoelig bent, ben je slim. 372 00:39:37,918 --> 00:39:43,757 Als je liefde buiten beschouwing laat, buiten elke situatie en elke locatie... 373 00:39:43,841 --> 00:39:48,554 ...dan resulteert dat altijd in pijn en verdriet voor alle partijen. 374 00:39:50,723 --> 00:39:55,352 Daarom moeten we zorgen dat liefde weer een rol gaat spelen. 375 00:39:57,521 --> 00:39:59,106 Liefde. 376 00:39:59,189 --> 00:40:05,195 Zoals Jezus zei: Heb uw naaste lief als uzelf. 377 00:40:05,279 --> 00:40:10,784 Zorg dat Hij je kan horen: heb uw naaste lief als uzelf. 378 00:40:10,868 --> 00:40:13,078 Zelfs als dat niet makkelijk is. 379 00:40:14,455 --> 00:40:17,708 Zelfs als je onrecht is aangedaan. 380 00:40:17,791 --> 00:40:21,211 Zelfs als de situatie uitzichtloos lijkt. 381 00:40:21,295 --> 00:40:24,173 Heb uw naaste lief als uzelf. 382 00:40:26,467 --> 00:40:27,885 Amen. 383 00:40:31,096 --> 00:40:34,975 Noel, hoe gaat het, broeder? - Dominee Wheeler. 384 00:40:35,059 --> 00:40:39,355 Dit is Jamal Manning. - Jamal. 385 00:40:39,438 --> 00:40:42,775 Dat betekent 'mooi' en het is mooi om u te zien. 386 00:40:42,858 --> 00:40:46,236 Fijn om u te ontmoeten. Ik bewonder u enorm. 387 00:40:46,320 --> 00:40:48,113 En nu staat u tegenover me. 388 00:40:48,197 --> 00:40:50,032 Ga zitten. 389 00:40:51,200 --> 00:40:54,244 Zal ik beginnen? - Ga uw gang. 390 00:40:54,328 --> 00:40:59,917 U bent 12 punten gezakt in de peilingen. - Het was net nog 9. Straks misschien 7. 391 00:41:00,000 --> 00:41:01,418 Of misschien 11. 392 00:41:02,127 --> 00:41:03,587 Ik dacht dat ik zou beginnen. 393 00:41:04,588 --> 00:41:09,969 U hebt krap een maand. Als ik arts was, zou ik zeggen: uw dagen zijn geteld. 394 00:41:10,052 --> 00:41:14,473 Over drie weken vraagt u iemand als mij u de laatste sacramenten toe te dienen. 395 00:41:14,556 --> 00:41:17,184 Dat zegt u. - Dat zeg ik. 396 00:41:17,267 --> 00:41:22,815 De voorganger van de grootste gemeente van het stadsdeel, met een enorm bereik. 397 00:41:23,399 --> 00:41:27,653 Ik ken de Mulligans al heel lang. - Hij helpt niemand. 398 00:41:27,778 --> 00:41:30,489 Ik zei dat ik hem ken. 399 00:41:31,323 --> 00:41:35,160 Dus u steunt hem. Zullen we gaan? - Dat zei ik niet. 400 00:41:35,244 --> 00:41:39,748 De grenzen van het stadsdeel zijn herzien en de Mulligans werkten niet mee. 401 00:41:39,832 --> 00:41:44,003 Voor het eerst maakt een van ons een kans. Dat ga ik niet negeren. 402 00:41:44,086 --> 00:41:49,591 Ik zal er niet omheen draaien. Ik ben de bestuurder, ik heb alleen wielen nodig. 403 00:41:49,675 --> 00:41:54,513 Ik heb uw steun nodig om me over de eindstreep te krijgen. 404 00:41:54,596 --> 00:41:59,601 Hoeveel hebt u nodig? En wat is dat u waard? 405 00:41:59,685 --> 00:42:02,479 Doelt u op fondsen? 406 00:42:02,563 --> 00:42:06,567 Dat komt wel. Het gaat erom dat u achter ons staat. 407 00:42:08,110 --> 00:42:10,946 Als je het over de duivel hebt... 408 00:42:11,030 --> 00:42:15,451 We praten een andere keer verder. Je moet alle opties overwegen. 409 00:42:15,534 --> 00:42:18,454 Jack Mulligan, hoe gaat het, broeder? 410 00:42:19,538 --> 00:42:23,459 Je kent me toch. Ik was de Heer aan het prijzen. 411 00:42:26,045 --> 00:42:28,672 Ging het goed op school? 412 00:42:28,756 --> 00:42:32,176 Ik moet weer aan het werk. Geef je oma maar even. 413 00:42:33,385 --> 00:42:38,223 Mam, kun jij haar naar bed brengen? Ik kom zo snel mogelijk naar huis. 414 00:42:43,353 --> 00:42:48,192 Ik vroeg haar hoe ze dat wist. Van wie had ze dat gehoord? 415 00:42:48,275 --> 00:42:49,985 Wat is dat? - Geen idee. 416 00:42:50,069 --> 00:42:53,906 Hoe noemde je me nou? - Ben je doof? Motherfucker. Dag. 417 00:43:00,079 --> 00:43:01,914 Wat is er aan de hand? 418 00:43:01,997 --> 00:43:06,043 Wie was dat en wat wil hij? - Ik wil het er niet over hebben. 419 00:43:06,126 --> 00:43:08,337 Zit je in de problemen? - Laat maar. 420 00:43:08,420 --> 00:43:11,048 Hoelang moet ik hieronder zitten? 421 00:43:15,969 --> 00:43:20,599 Sorry, hoor. - Geeft niks. Alles in orde? 422 00:44:08,689 --> 00:44:10,107 Wacht hier op me. 423 00:44:11,108 --> 00:44:15,320 Ik vind dit geen goed idee. - Geef me de sleutel nou maar. 424 00:46:02,761 --> 00:46:04,596 Ik heb een afspraak. 425 00:46:09,309 --> 00:46:11,228 Jij bent vast Alice. 426 00:46:11,311 --> 00:46:15,065 Je lijkt precies op jezelf. - Dat vat ik op als een compliment. 427 00:46:15,148 --> 00:46:16,566 Ga zitten. 428 00:46:19,987 --> 00:46:21,947 Dat is het ook. 429 00:46:22,030 --> 00:46:26,660 Al moet ik zeggen dat je er in het echt nog mooier uitziet. 430 00:46:28,662 --> 00:46:31,832 Ik ben David. - David... 431 00:46:31,915 --> 00:46:33,917 Hou het voor nu maar op David. 432 00:46:34,001 --> 00:46:37,254 Wil je wat drinken? - Absoluut. 433 00:46:37,337 --> 00:46:39,506 Wodka met ijs. 434 00:46:39,589 --> 00:46:42,926 Kom je uit Rusland? - Nee, ik ben Pools. 435 00:46:43,010 --> 00:46:46,346 Amerikaans eigenlijk. M'n oma is geëmigreerd. 436 00:46:46,430 --> 00:46:48,140 Ik hou gewoon van wodka. 437 00:46:48,223 --> 00:46:51,226 Mag ik een wodka met ijs voor Alice? 438 00:46:52,811 --> 00:46:55,522 Wat drink jij? - Ginger ale. 439 00:46:57,316 --> 00:47:01,737 Heb je dit vaker gedaan? - Ik weet niet precies wat je bedoelt. 440 00:47:03,238 --> 00:47:06,241 Wat zou je zeggen als ik 'nee' zei? 441 00:47:06,325 --> 00:47:08,827 Iets om je gerust te stellen. 442 00:47:09,828 --> 00:47:11,038 Doe dat maar. 443 00:47:14,207 --> 00:47:18,962 Alice, ik vind het leuk om je te ontmoeten. 444 00:47:19,046 --> 00:47:22,049 Hopelijk denk jij er straks net zo over. 445 00:47:25,344 --> 00:47:26,553 Proost. 446 00:47:41,276 --> 00:47:44,696 Daar is mama. - Hé, schatje. 447 00:47:47,032 --> 00:47:50,243 Je ziet er moe uit. - Ik was al om half zes op. 448 00:47:54,498 --> 00:47:57,042 Bailee, kom maar hier, schat. 449 00:47:57,125 --> 00:48:00,587 Met de bus ben ik er over 20 minuten. - Kom maar. 450 00:48:00,670 --> 00:48:02,923 Ik neem geen taxi. 20 minuten. 451 00:48:03,006 --> 00:48:05,842 Je bent net thuis. - Het is 12 dollar per uur. 452 00:48:05,926 --> 00:48:09,137 Bailee wacht al de hele avond op je. - Toe nou, mam. 453 00:48:09,221 --> 00:48:12,057 Je moet wat eten. - Ik kom wel terug. 454 00:48:29,991 --> 00:48:31,410 Ik zie je wel. 455 00:48:33,787 --> 00:48:36,289 Je kunt niet vluchten voor de liefde. 456 00:48:46,758 --> 00:48:48,510 Dat daar. 457 00:48:48,593 --> 00:48:53,682 Het Jewelers' Building, ontworpen door Giaever en Dinkelberg, 160 meter hoog. 458 00:48:53,765 --> 00:48:55,892 Hoe weet je dat allemaal? 459 00:48:55,976 --> 00:48:59,438 Ik ben projectontwikkelaar van grote gebouwen. 460 00:48:59,521 --> 00:49:02,816 Sommige hier en sommige in andere landen. 461 00:49:02,899 --> 00:49:06,111 Dat daar. - Dat is een hotel. 462 00:49:08,113 --> 00:49:09,823 Wil je daarheen? 463 00:49:12,826 --> 00:49:15,620 Ik ben echt geen slechte vent. 464 00:49:15,704 --> 00:49:21,084 Ik was getrouwd. Twee jaar, gevolgd door drie jaar ellende. 465 00:49:21,168 --> 00:49:23,295 Ik werk 80 uur per week. 466 00:49:24,296 --> 00:49:26,131 Ik mis de intimiteit. 467 00:49:27,549 --> 00:49:31,261 Ik mis hoe vrouwen ruiken en hoe ze praten. 468 00:49:31,344 --> 00:49:34,431 Je wilt alleen de leuke dingen. - Jij niet dan? 469 00:49:37,976 --> 00:49:39,811 Belle van City Sitters? 470 00:49:39,895 --> 00:49:42,647 Ik ben Linda. Kom binnen. 471 00:49:42,731 --> 00:49:45,817 Ik ben maar een paar uur weg. - Ik red me wel. 472 00:49:46,735 --> 00:49:51,656 Hoi, ik ben Belle. Ik blijf bij jullie. Jullie moeder moet even weg. 473 00:49:52,824 --> 00:49:56,036 Ik heb er zelf ook eentje. Het komt wel goed. 474 00:49:58,622 --> 00:50:00,248 Lief zijn, jongens. 475 00:50:33,740 --> 00:50:36,493 We zijn dicht. Kan ik u helpen? 476 00:50:36,576 --> 00:50:38,411 Ik wil wat vragen. 477 00:50:39,454 --> 00:50:41,289 Over Harry Rawlings. 478 00:50:42,791 --> 00:50:46,044 U weet vast dat hij van de Mannings heeft gestolen. 479 00:50:46,127 --> 00:50:49,089 Echt waar? Punt voor ons. 480 00:50:50,715 --> 00:50:55,762 Ik wil weten waarom. - Wat zou mij dat kunnen schelen? 481 00:51:03,687 --> 00:51:06,022 Jezus Christus, hufter. 482 00:51:19,286 --> 00:51:21,288 Waarom heeft hij dat gedaan? 483 00:51:24,332 --> 00:51:26,835 Nogmaals: waarom heeft hij dat gedaan? 484 00:51:27,794 --> 00:51:29,629 Blijf met je poten van me af. 485 00:51:39,472 --> 00:51:43,310 Je benen zijn verlamd, maar voel je dit wel? 486 00:51:45,312 --> 00:51:48,273 Dat voelde je. - Vuile hufter. 487 00:51:50,483 --> 00:51:53,320 Dit is net als dat spel, Dokter Bibber. 488 00:51:54,321 --> 00:51:55,739 Ken je dat spel? 489 00:51:57,282 --> 00:51:59,284 Waar zit de knorrende maag? 490 00:52:01,870 --> 00:52:04,247 Ik vraag het nog één keer: 491 00:52:04,331 --> 00:52:09,336 Waarom heeft hij dat gedaan? 492 00:52:11,838 --> 00:52:16,092 Weet z'n vrouw het? - Zij weet nergens iets van. 493 00:52:16,176 --> 00:52:17,594 Kietelt dit? 494 00:52:18,970 --> 00:52:22,974 Zij heeft z'n notitieboek. - Wat moet ik met een notitieboek? 495 00:52:23,058 --> 00:52:28,355 Harry was ouderwets. Hij schreef alle details van elke klus op. 496 00:52:28,438 --> 00:52:33,234 Wat heb ik daaraan? - Daar staat alles in over elke klus. 497 00:52:33,318 --> 00:52:36,404 Zelfs de plaspauzes. - Meen je dat nou? 498 00:52:37,489 --> 00:52:39,783 Zij heeft het. Ik zweer het. 499 00:52:41,117 --> 00:52:43,536 Je kunt zoveel zweren. 500 00:52:45,205 --> 00:52:48,917 Ik mag even niemand vermoorden, dus je hebt geluk. 501 00:52:52,420 --> 00:52:57,133 Als ik erachter kom dat je liegt, is je geluk op. 502 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 Klootzak. 503 00:53:07,268 --> 00:53:11,147 We doen het wel samen. Ze komt niet opdagen. 504 00:53:11,231 --> 00:53:13,400 Geef haar nog even. - Waarom? 505 00:53:13,483 --> 00:53:17,737 We hebben het lastiger dan jij. - Wat is er lastig aan op tijd komen? 506 00:53:20,490 --> 00:53:22,367 Wat heb je aan? 507 00:53:23,368 --> 00:53:24,744 Een condoom. 508 00:53:25,620 --> 00:53:29,332 Ik ben er. Ik had niet hoeven komen. - Dit wordt niks. 509 00:53:29,416 --> 00:53:33,628 Je mag ook weer gaan, hoor. Je doet mee of niet. 510 00:53:33,712 --> 00:53:39,092 Als je meedoet, kun je niet meer terug. - Wat houdt meedoen precies in? 511 00:53:39,175 --> 00:53:43,638 Waarom zouden we jou vertrouwen? - Ik zorg dat je niet doodgeschoten wordt. 512 00:53:43,722 --> 00:53:46,725 Ik vraag niks wat ik zelf niet zou doen. 513 00:53:46,808 --> 00:53:49,978 Als je weggaat, sta je er alleen voor. 514 00:53:56,651 --> 00:53:58,153 Ik doe mee. 515 00:54:01,448 --> 00:54:02,657 Ik ook. 516 00:54:04,576 --> 00:54:08,288 Zoals ik al zei, levert de klus vijf miljoen dollar op. 517 00:54:08,413 --> 00:54:12,917 Uit Harry's aantekeningen maak ik op dat het in een woning ligt. 518 00:54:13,001 --> 00:54:14,961 We hebben een busje nodig. 519 00:54:15,044 --> 00:54:19,924 Jij hebt vast een mooie auto. - Die staat op Harry's naam. 520 00:54:20,008 --> 00:54:21,926 Ik koop wel een busje. - Goed zo. 521 00:54:22,010 --> 00:54:25,013 Wat moet ik doen? - Zoek uit waar dit is. 522 00:54:26,014 --> 00:54:29,559 Hoe doe ik dat? - Door slimmer te zijn dan je nu bent. 523 00:54:29,642 --> 00:54:32,937 We kijken gaandeweg wel wat we nodig hebben. 524 00:54:33,021 --> 00:54:37,400 We komen woensdag weer bij elkaar en dan moet dit klaar zijn. 525 00:54:37,484 --> 00:54:39,944 Ik heb geld nodig voor reiskosten. 526 00:54:42,238 --> 00:54:44,949 Telefoons. Alleen voor noodgevallen. 527 00:54:46,117 --> 00:54:48,203 Dit is voor wapens. 528 00:54:48,328 --> 00:54:52,207 Wapens? - Drie Glocks en ammunitie. 2000 dollar. 529 00:54:52,332 --> 00:54:54,959 Hoe kom ik daaraan? - Dit is Amerika. 530 00:54:55,835 --> 00:54:58,129 Olivia, kom mee. 531 00:55:02,509 --> 00:55:06,054 Heb je geen jas? - Nee. Volgens mij is ze gek. 532 00:55:06,137 --> 00:55:09,724 Ja, maar ze heeft geld. We zien wel hoe het loopt. 533 00:55:26,741 --> 00:55:31,955 We hebben 13. Wie biedt 14? Nu is het 14. 534 00:55:32,038 --> 00:55:34,916 Nu 15. Wie biedt er 16? 1500 dollar. 535 00:55:34,999 --> 00:55:41,214 We hebben 16. 17. Een bod van 1800. Wie biedt 19? 536 00:55:41,297 --> 00:55:45,802 Niet bieden. De versnelling is prut. - Verkocht aan koper nummer 7. 537 00:55:46,010 --> 00:55:51,224 De volgende is een Dodge Ram-busje uit '98. 500, 550. 538 00:55:51,307 --> 00:55:54,978 Met die moet je continu naar de garage. 539 00:55:59,899 --> 00:56:01,985 Waar kom je voor? 540 00:56:02,110 --> 00:56:05,905 Ik zoek een busje dat snel optrekt en weinig heeft gereden. 541 00:56:05,989 --> 00:56:08,366 Een wit busje. - Koop die. 542 00:56:08,449 --> 00:56:10,368 Welke? - Deze. 543 00:56:10,451 --> 00:56:14,414 We zitten op 5. Wie biedt er 6? 544 00:56:14,539 --> 00:56:18,835 Bedankt, we hebben 6. En nu al 7. Er is 7 geboden. 545 00:56:18,960 --> 00:56:21,546 Daar is 8. En 9. 546 00:56:21,629 --> 00:56:25,216 Je biedt meer dan hij waard is. 547 00:56:26,217 --> 00:56:29,053 Veel meer. - Voldoet hij aan mijn eisen? 548 00:56:30,179 --> 00:56:32,515 Prima dan. Mijn baas is een eikel. 549 00:56:32,599 --> 00:56:37,729 Verkocht voor 6000 dollar aan koper 47. 550 00:56:39,314 --> 00:56:42,317 Ik heb hem. - Waar gaan we het vieren? 551 00:56:44,861 --> 00:56:47,071 Dit was m'n eerste veiling. 552 00:56:50,742 --> 00:56:51,784 Jennifer Christie? 553 00:56:51,910 --> 00:56:54,787 Kan hij bezorgd worden? - Dat doen we niet. 554 00:56:56,456 --> 00:56:59,667 Hoezo koop je een auto als je niet kan rijden? 555 00:56:59,751 --> 00:57:02,503 Ik wist niet dat je hem meteen meekreeg. 556 00:57:02,587 --> 00:57:07,342 Iedereen heeft een eigen taak. Jij moest de bestuurder worden. 557 00:57:08,259 --> 00:57:11,054 Dan moet ik Bash maar vragen. 558 00:57:11,179 --> 00:57:12,847 Wie? - Harry's chauffeur. 559 00:57:12,931 --> 00:57:14,933 Is hij wel te vertrouwen? 560 00:57:15,016 --> 00:57:18,269 Vraag Linda. - Ik heb een plan. Hou je mond nou maar. 561 00:57:19,103 --> 00:57:21,648 Hoeveel heb je ervoor betaald? - 6000. 562 00:57:22,357 --> 00:57:26,945 Op zo'n veiling moet het goedkoop zijn. - Het was een goeie deal. 563 00:57:30,740 --> 00:57:33,534 Als je hond maar niet op me poept. - Ze is zindelijk. 564 00:57:39,958 --> 00:57:43,544 We moeten nog veel doen. Er is geen tijd om te huilen. 565 00:57:50,259 --> 00:57:54,889 Waarom moeten we naar Lita vandaag? - Ze houdt van jullie. 566 00:57:54,973 --> 00:57:58,059 Ze is boos op je. - Weet ik. 567 00:58:17,245 --> 00:58:20,665 Hoi. Ik ben van Gaspar-Judd. 568 00:58:20,748 --> 00:58:26,796 Dit is door jullie ontworpen en ik vroeg me af of u weet waar het is. 569 00:58:26,879 --> 00:58:29,924 Ik zou het niet weten. - En de ontwerper? 570 00:58:30,008 --> 00:58:32,218 Ik ga het even vragen. 571 00:58:51,738 --> 00:58:53,614 Ik mag niks zeggen. 572 00:58:53,698 --> 00:58:55,867 Dit is m'n eerste week. 573 00:58:55,950 --> 00:58:57,660 En m'n baas... 574 00:58:59,954 --> 00:59:02,290 Het is ontworpen door Delia Foster. 575 01:00:04,852 --> 01:00:06,229 Ik begrijp u niet. 576 01:00:06,312 --> 01:00:10,024 Kunt u me helpen een pistool te kopen? 577 01:00:10,149 --> 01:00:14,445 Dit is lastig. Ik ben een postorderbruid. 578 01:00:14,529 --> 01:00:19,033 M'n man heeft m'n paspoort afgepakt en hij sloeg me altijd. 579 01:00:19,117 --> 01:00:22,578 Ik ben weggegaan, maar hij wil me vermoorden. 580 01:00:22,662 --> 01:00:26,833 Ik kan niet naar de politie. Met een pistool voel ik me veiliger. 581 01:00:26,958 --> 01:00:29,377 Ik heb geld. Wilt u me helpen? 582 01:00:29,585 --> 01:00:33,714 Mam, je zegt altijd dat een pistool je beste vriend is. 583 01:00:36,259 --> 01:00:38,803 Wat wil je? - Drie Glock 17's. 584 01:00:39,679 --> 01:00:43,182 Dat is nogal wat. - Ik wil er in elke kamer eentje. 585 01:00:54,318 --> 01:00:56,362 Mr Foster? - Ja. 586 01:00:56,445 --> 01:01:00,741 Ik ben Annette Castille van Bridges and Getty. 587 01:01:00,825 --> 01:01:04,579 Volgens mij heb ik je nog nooit ontmoet. 588 01:01:04,662 --> 01:01:09,625 Ik ben nieuw. Ik ben de secretaresse van Christina Glickman. 589 01:01:09,709 --> 01:01:12,044 Haar ken ik volgens mij wel. 590 01:01:12,128 --> 01:01:13,546 Mag ik binnenkomen? 591 01:01:16,549 --> 01:01:18,342 Ja, hoor. Dank u. 592 01:01:27,476 --> 01:01:30,354 Ik hoopte uw vrouw Delia te spreken. 593 01:01:33,024 --> 01:01:36,152 Ik wil haar wat vragen over een project. 594 01:01:37,069 --> 01:01:40,281 Ik heb een klant die haar graag wil spreken. 595 01:01:41,449 --> 01:01:43,659 Het lijkt me beter dat je gaat. 596 01:01:43,743 --> 01:01:45,161 Waarom? 597 01:01:46,454 --> 01:01:50,041 Ik wil niet praten met jou of wie je gestuurd heeft. 598 01:01:50,124 --> 01:01:54,670 Je bent niet van Bridges, want zij weten dat m'n vrouw is overleden. 599 01:01:54,754 --> 01:01:56,380 Vier maanden geleden. 600 01:01:59,133 --> 01:02:00,635 Het spijt me. 601 01:02:03,554 --> 01:02:04,972 Het spijt me heel erg. 602 01:02:06,599 --> 01:02:08,017 Ik wil dat je gaat. 603 01:02:12,563 --> 01:02:16,317 Ik ben m'n man twee weken geleden verloren. 604 01:03:08,911 --> 01:03:10,997 Mijn hemel, het spijt me. 605 01:03:33,394 --> 01:03:36,439 Wat weet ik nou van blauwdrukken? 606 01:03:36,522 --> 01:03:40,067 Ik moet vast net zo lang rondlopen tot ik het vind. 607 01:03:40,943 --> 01:03:42,486 Geef maar aan mij. 608 01:03:42,570 --> 01:03:44,238 Wat? - Geef maar. 609 01:03:48,075 --> 01:03:49,577 We moeten eruit. 610 01:04:24,362 --> 01:04:28,574 Harry Rawlings had een soort dagboek waarin hij dingen opschreef. 611 01:04:28,657 --> 01:04:30,743 Zoals wat? - Plannen, mensen. 612 01:04:30,826 --> 01:04:34,789 Details van elke klus. Z'n vrouw heeft het. 613 01:04:34,872 --> 01:04:37,875 Zeker weten? - Daar zijn we zo achter. 614 01:04:39,543 --> 01:04:42,546 Misschien leidt het ons naar meer geld. 615 01:04:44,298 --> 01:04:47,760 Doe haar niks. Ik wil geen problemen. 616 01:04:49,095 --> 01:04:51,180 Ik doe niks. 617 01:04:51,263 --> 01:04:55,684 Ze heeft twee weken om ons terug te betalen en anders... 618 01:04:55,768 --> 01:04:58,771 ...helpt een notitieboek haar niet. 619 01:05:14,787 --> 01:05:17,790 Met Bobby Welsh. 620 01:05:20,209 --> 01:05:22,962 Heb je ze dat notitieboek al gegeven? 621 01:05:25,464 --> 01:05:29,885 Ja. - Ja? Dat is mooi. Verstandig. 622 01:05:29,969 --> 01:05:34,849 Gaat het wel? - Ja, lief dat je belt. 623 01:05:34,932 --> 01:05:38,018 Ik moet ophangen. - Als er iets is... 624 01:05:50,865 --> 01:05:53,659 Serieus, Jack. Hoe ga je dat doen? 625 01:05:53,742 --> 01:05:56,537 Ik versla die homo. Ik lig voor. 626 01:05:56,620 --> 01:05:59,832 Je voorsprong neemt af. - Is hij homo? 627 01:05:59,915 --> 01:06:03,127 Hij krijgt geen vragen over 5,1 miljoen. 628 01:06:03,210 --> 01:06:08,757 Je had nooit in die commissie moeten gaan. Dat hadden je vader en jij kunnen weten. 629 01:06:08,841 --> 01:06:11,552 Je lijkt te profiteren van die Green Line. 630 01:06:11,635 --> 01:06:15,681 Je gelooft die onzin toch niet? Metro's zijn duur. 631 01:06:15,764 --> 01:06:18,476 Zwembaden, schilderijen en boten ook. 632 01:06:18,559 --> 01:06:21,395 Vier kinderen op een dure school, een Jaguar. 633 01:06:21,479 --> 01:06:26,650 Een Chique ex-vrouw. - Zo zou ik haar niet willen noemen. 634 01:06:26,734 --> 01:06:30,237 Ik ga hier niet zitten luisteren naar jullie gezeur. 635 01:06:31,447 --> 01:06:37,495 Ik zie jullie op m'n overwinningsfeest en hoop maar dat jullie geen audit krijgen. 636 01:06:37,578 --> 01:06:41,207 Kom op nou. Mijn stem heb je. - Niet nodig. 637 01:06:41,290 --> 01:06:43,959 Kom nou terug. - Stelletje eikels. 638 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 Hé, schatje. 639 01:06:57,932 --> 01:06:59,350 Goeiemorgen. 640 01:07:06,815 --> 01:07:10,528 Ik had nooit gedacht dat ik zou trouwen met een witte man of een crimineel. 641 01:07:19,495 --> 01:07:21,497 Neuken helpt niet. 642 01:07:24,792 --> 01:07:29,880 Geef me niet het gevoel dat we beter geen kind hadden kunnen krijgen. 643 01:07:29,964 --> 01:07:35,094 Als het met een ander was geweest, had hij waarschijnlijk nog geleefd. 644 01:09:06,477 --> 01:09:08,187 Amanda? 645 01:09:12,858 --> 01:09:14,985 Het komt en gaat. 646 01:09:17,112 --> 01:09:18,614 Ja, hoor. 647 01:09:19,531 --> 01:09:20,991 Dat kan wel. 648 01:09:22,201 --> 01:09:27,206 Het was niet bot bedoeld dat ik niet naar die afspraak kwam. Ik was bang. 649 01:09:27,289 --> 01:09:28,499 Denk ik. 650 01:09:29,333 --> 01:09:34,046 Ik weet het ook niet. Ik was bang en verdrietig. 651 01:09:34,922 --> 01:09:39,259 Hoeveel fases heeft rouw ook alweer? Ik weet niet waarin ik zit. 652 01:09:40,844 --> 01:09:42,554 Misschien was ik wel boos. 653 01:09:42,638 --> 01:09:47,476 Jimmy leek niet zo zeker over deze klus en vond dat Harry slordig werd. 654 01:09:47,559 --> 01:09:52,898 Harry was nooit slordig. Hij heeft in dertig jaar nooit een fout gemaakt. 655 01:09:52,981 --> 01:09:55,609 Blijkbaar was hij toch menselijk. 656 01:10:00,155 --> 01:10:03,200 Waar wilde je met me over praten? 657 01:10:03,283 --> 01:10:07,329 Ik was benieuwd hoe het ging na de dood van je man. 658 01:10:09,832 --> 01:10:13,085 Ik ben alleen en heb een zoontje van vier maanden. 659 01:10:14,294 --> 01:10:16,130 Hoe gaat het met jou? 660 01:10:17,381 --> 01:10:21,135 Het gaat wel. - Wat ga je doen? 661 01:10:24,304 --> 01:10:27,683 Ik probeer antwoorden te krijgen. 662 01:10:30,060 --> 01:10:34,523 Hopelijk heeft hij je genoeg nagelaten om ergens opnieuw te beginnen. 663 01:11:16,148 --> 01:11:20,486 Is dat een Super Bowl-ring? - 1985, de Bears. 664 01:11:20,569 --> 01:11:22,946 Speelde jij toen voor de Bears? 665 01:11:23,030 --> 01:11:26,825 Asthma, heeft Bash Babiak de Super Bowl gewonnen? 666 01:11:26,909 --> 01:11:28,327 Volgens mij niet. 667 01:11:28,410 --> 01:11:32,247 Nee, het was een Verjaardagscadeau van Harry. 668 01:11:33,499 --> 01:11:36,251 Ik wil Harry's notitieboek. 669 01:11:36,335 --> 01:11:39,087 Dat heb ik niet. - Nee, zij heeft het. 670 01:11:39,171 --> 01:11:43,342 Wie? - Veronica, Mrs Rawlings, je baas. 671 01:11:44,384 --> 01:11:48,305 Jij zorgt dat ik het krijg. - Ik werk niet voor haar. 672 01:11:48,388 --> 01:11:53,018 Ze heeft geen geld en geen notitieboek, voor zover ik weet. 673 01:11:56,897 --> 01:12:00,025 Geef die motherfucker ervan langs. 674 01:12:00,108 --> 01:12:01,527 Niet schieten. 675 01:12:17,334 --> 01:12:20,170 Mrs Rawlings, ik heb een envelop voor u. 676 01:12:21,171 --> 01:12:22,589 Alstublieft. 677 01:12:38,397 --> 01:12:42,359 Bash? Wat is er aan de hand? - Je hebt nog één week. 678 01:12:54,454 --> 01:12:58,041 Ik dacht dat we uit zouden gaan. 679 01:12:58,125 --> 01:13:02,963 Dat dacht ik ook, tot ik je zag. We kunnen best te laat komen. 680 01:13:12,806 --> 01:13:14,224 Laat maar open. 681 01:13:17,144 --> 01:13:20,981 Laat je een safe room bouwen? - Een wat? 682 01:13:21,064 --> 01:13:25,694 Dit. Het lijkt een safe room. Een mooie. 683 01:13:25,777 --> 01:13:28,447 Zie je dat aan die tekening? 684 01:13:28,530 --> 01:13:32,951 Weet je ook waar het is? - Ik ken iemand die erachter kan komen. 685 01:13:35,454 --> 01:13:37,664 Als je het echt wilt weten. 686 01:13:55,182 --> 01:13:59,311 Hoe zou je het vinden om niet meer met anderen af te spreken? 687 01:13:59,394 --> 01:14:01,897 Dat zou ik fijn vinden. 688 01:14:29,716 --> 01:14:32,219 Shit, dat is m'n moeder. 689 01:14:32,302 --> 01:14:35,055 Je moeder? Meen je dat nou? 690 01:14:35,555 --> 01:14:37,057 Doe je kleren aan. 691 01:14:41,436 --> 01:14:45,357 Een momentje. Mam? - Het is Veronica. 692 01:14:50,070 --> 01:14:53,573 Wat doe jij hier? - Ik kan nergens anders heen. 693 01:14:55,283 --> 01:14:56,910 Kom binnen. 694 01:15:05,168 --> 01:15:07,170 Ga maar op het bed zitten. 695 01:15:09,965 --> 01:15:11,967 Ik kleed me even verder aan. 696 01:15:16,346 --> 01:15:17,764 Je moeder? 697 01:15:31,445 --> 01:15:34,322 Je man is net een maand dood. 698 01:15:34,406 --> 01:15:36,408 Waarom ben je zo'n bitch? 699 01:15:36,491 --> 01:15:38,744 Kutwijf. - Noem me niet zo. 700 01:15:38,827 --> 01:15:41,663 Je bent een kutwijf. Dat zeg ik je als vriendin. 701 01:15:41,747 --> 01:15:45,375 Jij bent een dom wicht. - Ik ben niet dom. 702 01:15:45,459 --> 01:15:48,628 Hou je benen dan bij elkaar. - David kan helpen. 703 01:15:48,712 --> 01:15:51,965 Hij denkt dat de blauwdruk van een safe room is. 704 01:15:52,049 --> 01:15:54,051 Gemene, oude trut. 705 01:15:59,347 --> 01:16:02,100 Ik laat me niet meer als stront behandelen. 706 01:16:03,101 --> 01:16:05,103 Niet weer. 707 01:16:05,187 --> 01:16:08,857 Niet door jou. Door niemand meer. 708 01:16:14,154 --> 01:16:15,822 Bash is vermoord. 709 01:16:18,533 --> 01:16:19,951 Door wie? 710 01:16:21,620 --> 01:16:25,040 De Mannings. - Hoe weet je dat? 711 01:16:25,123 --> 01:16:26,750 Dat weet ik gewoon. 712 01:16:30,754 --> 01:16:32,172 Ik ben Harry niet. 713 01:16:33,757 --> 01:16:37,803 Die ellende... Ik wil daar niet verantwoordelijk voor zijn. 714 01:16:37,886 --> 01:16:41,264 Waarom moet dat dan? - Ik heb helemaal niks. 715 01:16:42,474 --> 01:16:45,310 Zelfs niet het appartement waar ik woon. 716 01:16:48,647 --> 01:16:50,065 Ik heb niks. 717 01:17:15,298 --> 01:17:17,551 Vertel Linda niet over Bash. 718 01:17:18,552 --> 01:17:20,178 Dan wil ze niet meer. 719 01:17:22,722 --> 01:17:25,642 Vind een nieuwe bestuurder. - Dat is lastig. 720 01:17:25,725 --> 01:17:28,728 Ken je niet nog iemand? - Ik ben ermee bezig. 721 01:17:28,812 --> 01:17:31,773 Wat heb jij gedaan? - Ze had het zwaar. 722 01:17:31,857 --> 01:17:35,485 Ik raak m'n huis en m'n kinderen kwijt. 723 01:17:35,569 --> 01:17:40,532 Wat heb ik daarmee te maken? Jij had een taak en dat kon je niet eens. 724 01:17:40,615 --> 01:17:46,496 Ik weet wat de consequenties zijn als we dit verkloten. 725 01:17:46,580 --> 01:17:50,667 Zijn jullie weleens in een gevangenis geweest? 726 01:17:53,420 --> 01:17:55,088 Dat dacht ik al niet. 727 01:17:55,172 --> 01:17:56,590 Zes dagen. 728 01:17:58,300 --> 01:18:00,177 Vind een bestuurder. 729 01:18:08,226 --> 01:18:09,227 Ik weet het. 730 01:18:12,898 --> 01:18:15,650 Mag ik binnenkomen? - Heb je gebeld? 731 01:18:15,734 --> 01:18:19,863 Mag ik je wat vragen? - Ja, natuurlijk. 732 01:18:19,946 --> 01:18:23,074 Ik leg Albert wel in z'n bedje. - Mooie naam. 733 01:18:23,158 --> 01:18:25,160 Mag ik m'n hond neerzetten? 734 01:18:36,338 --> 01:18:38,882 Het komt niet zo goed uit. De baby is lastig. 735 01:18:38,965 --> 01:18:43,261 Heeft Jimmy het ooit gehad over een andere bestuurder? 736 01:18:43,345 --> 01:18:47,265 Waar ben je mee bezig? - Degene die de wagen klaarmaakte? 737 01:18:48,475 --> 01:18:50,602 Je moet het loslaten. 738 01:18:53,313 --> 01:18:55,565 Sorry, ik ben zo terug. 739 01:20:18,023 --> 01:20:20,442 We hadden eerder weg moeten gaan. 740 01:20:23,111 --> 01:20:24,738 Jij wilt altijd meer. 741 01:21:12,702 --> 01:21:15,872 Heeft je vriend, de patholoog-anatoom, al gepraat? 742 01:21:16,206 --> 01:21:17,624 Pak z'n been. 743 01:21:24,798 --> 01:21:27,384 Nog niet, maar hij wil z'n geld. 744 01:21:28,635 --> 01:21:31,179 Zelfs lijken kosten tegenwoordig geld. 745 01:21:31,346 --> 01:21:33,348 En die rechercheur, Fuller? 746 01:21:33,431 --> 01:21:38,144 Die is blij dat hij jou nooit meer ziet en hij heeft een ruim pensioen. 747 01:21:39,354 --> 01:21:43,400 Je jongens hebben iets te veel brandversneller gebruikt. 748 01:21:43,525 --> 01:21:45,068 Ik kon maar net wegkomen. 749 01:21:45,235 --> 01:21:48,863 Ik wil het volledige bedrag. Een miljoen was de afspraak. 750 01:21:48,988 --> 01:21:51,866 Je wilde toch van de Mannings af? 751 01:21:51,991 --> 01:21:54,994 Je belazert mij niet zo makkelijk als je team. 752 01:22:00,375 --> 01:22:02,252 Wat is dit? 753 01:22:08,007 --> 01:22:09,843 Doe open. 754 01:22:15,390 --> 01:22:17,267 Harry, jij vuile klootzak. 755 01:22:46,171 --> 01:22:47,672 Ik wil m'n geld. 756 01:22:50,300 --> 01:22:54,554 Dat komt wel, maar het kost tijd. - Voor de verkiezingen. 757 01:22:55,805 --> 01:22:59,809 En anders zorg ik dat je weer tot leven komt. 758 01:22:59,934 --> 01:23:01,936 En dat wordt geen pretje. 759 01:23:47,357 --> 01:23:48,816 Heb je honger? 760 01:24:14,717 --> 01:24:18,304 Ik had gezegd dat ik na school de auto nodig had. 761 01:24:19,305 --> 01:24:22,767 Mama heeft het gehoord. Vraag haar maar. 762 01:24:23,851 --> 01:24:26,854 Dat heb je zelf in de auto laten liggen. 763 01:24:31,859 --> 01:24:33,278 Hoe moet ik dat... 764 01:24:35,238 --> 01:24:37,407 Kan ik het later brengen? 765 01:24:37,532 --> 01:24:40,910 Ik mis de halve wedstrijd als ik terug moet. 766 01:24:44,163 --> 01:24:49,252 Ik zeg niet dat dat belangrijker is dan jullie trouwdag. Ik kom wel terug. 767 01:24:50,378 --> 01:24:53,214 Ik ben er over een kwartier ongeveer. 768 01:24:56,301 --> 01:24:58,177 Papa, ik... 769 01:24:59,053 --> 01:25:00,888 Ik word aangehouden. 770 01:25:04,642 --> 01:25:06,269 Ik moet ophangen. 771 01:25:06,352 --> 01:25:09,439 Uitstappen en handen omhoog. - Ik moet ophangen. 772 01:25:12,358 --> 01:25:13,860 Handen omhoog. 773 01:26:10,917 --> 01:26:12,877 Kijk wat ik heb gevonden. 774 01:26:13,878 --> 01:26:18,174 Ik moet een paar dagen naar Shanghai voor een mogelijk project. 775 01:26:18,508 --> 01:26:19,384 Ga je mee? 776 01:26:21,803 --> 01:26:23,137 Naar Shanghai? 777 01:26:23,221 --> 01:26:26,265 Ben je daar weleens geweest? - Nee. 778 01:26:26,391 --> 01:26:29,018 Wanneer? - Morgen. 779 01:26:29,769 --> 01:26:31,854 Ik kan niet. 780 01:26:31,938 --> 01:26:33,648 Kun je niet? 781 01:26:33,731 --> 01:26:40,446 Ik heb afspraken. Ik kan niet zomaar weg. Mijn leven is anders dan het jouwe. 782 01:26:40,571 --> 01:26:44,659 Als jij mij vraagt om een adres voor je te achterhalen... 783 01:26:44,742 --> 01:26:49,163 ...mag ik van jou vragen dat je je afspraken afzegt en meegaat. 784 01:26:50,665 --> 01:26:53,668 Of kost een trip naar het buitenland meer? 785 01:26:54,919 --> 01:26:57,547 Is alles een transactie? 786 01:26:57,630 --> 01:27:02,468 We hebben drankjes gekregen en krijgen zo de rekening. Zo werkt het. 787 01:27:12,603 --> 01:27:14,021 Een andere keer. 788 01:27:19,902 --> 01:27:21,529 Is dat hem? 789 01:27:41,090 --> 01:27:43,885 Hoi, Xavy. - Eindelijk. 790 01:27:43,968 --> 01:27:47,889 Dat ruikt goed. - Het is bijna klaar. Heb je trek? 791 01:27:47,972 --> 01:27:51,017 Mag ik een bord klaarzetten voor Belle? 792 01:27:52,477 --> 01:27:54,479 Je hoeft niet zo te haasten. 793 01:27:54,562 --> 01:27:58,775 Als ik hier ben, verdien ik geld. In de bus niet. 794 01:28:03,821 --> 01:28:07,825 Belle, kun jij rijden? - Hoezo? 795 01:28:10,620 --> 01:28:12,622 Probleem opgelost. 796 01:28:12,705 --> 01:28:14,624 Wat is dit? - Dit is Belle. 797 01:28:14,707 --> 01:28:18,127 Ze is snel, slim en ze kan rijden. 798 01:28:19,212 --> 01:28:24,050 We redden het niet met z'n drieën. - Vraag haar of ze weggaat. 799 01:28:24,133 --> 01:28:27,053 Praat maar tegen mij. - Ik ken jou niet. 800 01:28:27,136 --> 01:28:30,556 Ik wil best gaan. - We hebben een bestuurder nodig. 801 01:28:38,981 --> 01:28:42,527 Verdelen jullie je aandeel? - Ons aandeel? 802 01:28:42,610 --> 01:28:44,237 We verdelen het eerlijk. 803 01:28:45,613 --> 01:28:48,241 Sta jij voor haar in? - Dat hoeft niet. 804 01:28:49,575 --> 01:28:52,912 We hebben nog een wapen nodig. - Ik heb er zelf eentje. 805 01:28:52,995 --> 01:28:54,997 Pas op hoe je tegen me praat. 806 01:28:56,999 --> 01:28:59,669 Als je meedoet, moeten we je inwerken. 807 01:29:54,140 --> 01:29:57,226 Verwacht je iemand? - Je weet maar nooit in deze buurt. 808 01:29:57,852 --> 01:30:02,773 Hoeveel beveiligers hebben jullie? - Eentje maar. 809 01:30:05,318 --> 01:30:09,697 De buurt is aan het veranderen. - Dat is zo. 810 01:30:09,780 --> 01:30:14,368 Wilt u hier wachten? Mr Mulligan zit nog in een bespreking. 811 01:31:07,630 --> 01:31:09,173 Kan ik u helpen? 812 01:31:10,299 --> 01:31:13,678 Ik zocht het toilet en bekeek die kaart even. 813 01:31:13,761 --> 01:31:16,722 En u bent? - Ik heb een afspraak. 814 01:31:16,806 --> 01:31:19,767 Het toilet is beneden. Ik loop wel mee. 815 01:31:46,711 --> 01:31:51,882 Heb je een zwakke blaas of zo? - Ik moet van m'n vrouw veel water drinken. 816 01:31:59,098 --> 01:32:02,184 Weet je waarom ik je campagneleider heb ontslagen? 817 01:32:02,268 --> 01:32:06,897 Hij zei dat Wheeler ons zou steunen, maar de dominee ziet ervan af. 818 01:32:06,981 --> 01:32:10,901 Dat kan niet. - Even voor alle duidelijkheid. 819 01:32:11,777 --> 01:32:13,654 Je ontslaat Hillsman. 820 01:32:13,738 --> 01:32:19,368 Hij werkt al dertig jaar voor ons en jij geeft hem gewoon de zak... 821 01:32:19,452 --> 01:32:23,664 ...als je nog maar drie procent voorligt in de peilingen. Waarom? 822 01:32:23,748 --> 01:32:26,751 Ik heb al vervanging. Een zwarte Brit. 823 01:32:26,834 --> 01:32:30,296 O, ja? Een zwarte? - Gavin Cunningham. 824 01:32:30,379 --> 01:32:33,382 Gavin Cunningham. - Hij kan de tering krijgen. 825 01:32:33,466 --> 01:32:38,387 En jij ook. Wie denk je wel niet dat je bent, vuile klootzak? 826 01:32:38,471 --> 01:32:43,184 Wat een klootzak ben jij. Geef je dan niks om loyaliteit? 827 01:32:43,267 --> 01:32:47,980 Ik vraag wel of de verkiezing morgen kan, voor het nog erger wordt. 828 01:32:48,064 --> 01:32:51,108 Ik reken wel met Manning af bij het debat. 829 01:32:51,192 --> 01:32:55,780 Jou opvolgen valt niet mee met al die klotezooi. 830 01:32:55,863 --> 01:33:00,159 Hou je bek dicht, of je krijgt een pak slaag. Vandaag nog. 831 01:33:00,242 --> 01:33:04,205 Dat kan ik nog steeds, hoor. Geloof me maar. 832 01:33:06,165 --> 01:33:11,045 Denk je dat je JFK bent en dat je dingen kunt verbeteren? Vergeet het maar. 833 01:33:11,128 --> 01:33:14,882 Wil je dingen veranderen? Hoe dan? 834 01:33:14,965 --> 01:33:17,176 Je gaat niks veranderen. 835 01:33:17,259 --> 01:33:19,428 Er verandert niks onder jou. 836 01:33:20,721 --> 01:33:23,933 Het gaat erom dat we ons staande houden. 837 01:33:24,975 --> 01:33:28,813 Het is net Custer's Last Stand. Het is erop of eronder. 838 01:33:30,147 --> 01:33:34,318 Luister eens, zoon. Wij hebben deze stad opgebouwd. 839 01:33:34,401 --> 01:33:38,405 We laten hem niet inpikken door een stel illegalen. 840 01:33:39,406 --> 01:33:42,118 Of mensen die maar niet ophouden... 841 01:33:42,952 --> 01:33:44,537 ...met kinderen maken. 842 01:33:44,620 --> 01:33:51,001 Daarom moeten we aan de macht blijven, koste wat kost. Is dat duidelijk? 843 01:33:51,085 --> 01:33:52,920 Luister jij maar eens. 844 01:33:54,421 --> 01:33:57,842 Ik kijk uit naar de dag dat dit voorbij is... 845 01:33:57,925 --> 01:34:00,719 ...en ik niet meer met jou hoef te praten. 846 01:34:10,479 --> 01:34:13,190 Want dan ben jij er niet meer. 847 01:34:19,738 --> 01:34:21,157 Mijn zoon. 848 01:34:22,950 --> 01:34:24,368 Tjonge. 849 01:34:31,542 --> 01:34:33,377 Ben je klaar? - Ja. 850 01:34:36,714 --> 01:34:38,132 Mijn beurt. 851 01:34:40,050 --> 01:34:42,928 Zeg maar tegen die rooie daar... 852 01:34:43,012 --> 01:34:48,100 ...dat ze Hillsman belt en hem weer aanneemt, oké? 853 01:34:48,184 --> 01:34:54,565 Die Gavin of wat dan ook kan je wel helpen met je debat. 854 01:34:59,403 --> 01:35:02,656 Ruim je speelgoed op en doe het in de doos. 855 01:35:02,740 --> 01:35:07,161 Als je klaar bent, zetten we dit gesprek wel voort. 856 01:35:09,205 --> 01:35:10,664 Doe de deur open. 857 01:35:15,502 --> 01:35:16,921 M'n jas. 858 01:35:22,051 --> 01:35:24,136 Wie bent u? - Veronica Rawlings. 859 01:35:24,220 --> 01:35:28,849 Ik heb u ooit gesproken voor de lerarenbond. 860 01:35:28,933 --> 01:35:32,186 Ik hoop dat u m'n zoon nog wat bijbrengt. 861 01:35:32,269 --> 01:35:35,856 U hebt geen afspraak. Ik weet niet of ik tijd heb. 862 01:35:35,940 --> 01:35:41,237 Natuurlijk wel. Ze is van de lerarenbond. 863 01:35:41,320 --> 01:35:43,739 Kom, we gaan. 864 01:35:43,822 --> 01:35:48,077 Sorry dat ik stoor. Ik breng de auto naar de garage. 865 01:35:48,160 --> 01:35:50,829 Prima, John. Ga even langs Siobhan. 866 01:35:50,913 --> 01:35:52,915 Mrs Rawlings, kom verder. 867 01:36:05,386 --> 01:36:08,597 Ik heb die man weleens gezien in de salon. 868 01:36:13,227 --> 01:36:16,063 Wanneer hebt u m'n man nog gezien? 869 01:36:16,230 --> 01:36:18,107 Voor z'n dood? 870 01:36:19,066 --> 01:36:22,736 Dat weet ik niet meer precies. Hoezo? 871 01:36:23,946 --> 01:36:26,615 Jamal Manning heeft me bedreigd. 872 01:36:27,574 --> 01:36:32,538 Harry zou van hem hebben gestolen en ik draai ervoor op. 873 01:36:32,621 --> 01:36:35,541 Hij wil z'n geld. - Ik volg u niet helemaal. 874 01:36:37,501 --> 01:36:41,588 We hebben allebei een probleem met Jamal Manning. 875 01:36:45,509 --> 01:36:49,471 U woont niet in mijn stadsdeel, Mrs Rawlings. 876 01:36:49,555 --> 01:36:53,475 Maar een misdaad moet u bij de politie melden. 877 01:36:53,559 --> 01:36:55,602 U bood me uw hulp aan. 878 01:36:55,686 --> 01:36:59,606 Uw familie maakte lang deel uit van Harry's leven. 879 01:36:59,690 --> 01:37:01,692 Ik leef met u mee. 880 01:37:03,694 --> 01:37:05,988 Maar ik ben m'n vader niet. 881 01:37:06,071 --> 01:37:11,660 De jaren hebben hem geen goed gedaan. Ik wil niet in zijn voetsporen treden. 882 01:37:12,661 --> 01:37:19,126 Alle respect voor uw man en voor uzelf natuurlijk... 883 01:37:19,209 --> 01:37:21,420 ...maar ik kan u niet helpen. 884 01:37:23,505 --> 01:37:28,052 Wat ik geleerd heb van mannen als mijn vader en Harry... 885 01:37:28,135 --> 01:37:30,262 ...is dat je oogst wat je zaait. 886 01:37:34,308 --> 01:37:36,518 Laten we het hopen. 887 01:37:49,740 --> 01:37:54,078 Wie was die man die hier laatst was? - Hou je erbuiten. 888 01:37:54,161 --> 01:37:56,872 Hoezo? - Hij werkt voor iemand. 889 01:37:56,955 --> 01:38:01,502 Van wie is deze salon eigenlijk? - Dat zijn jouw zaken niet. 890 01:38:01,668 --> 01:38:03,545 Jack Mulligan. 891 01:38:09,051 --> 01:38:10,719 Hij heeft me geholpen. 892 01:38:10,803 --> 01:38:15,724 Ik ben een vrouw met een eigen zaak, maar ze willen wel hun aandeel. 893 01:38:15,808 --> 01:38:19,269 Waarom laat je dat toe? - Wat moet ik anders? 894 01:38:19,353 --> 01:38:24,900 Ik had geld nodig om een zaak te beginnen en geen bank wilde me iets geven. 895 01:38:24,983 --> 01:38:28,362 Ik wilde m'n eigen zaak en nu ben ik bijna eigen baas. 896 01:38:28,445 --> 01:38:32,699 Vind jij dat goed klinken? - Je hebt een klant. 897 01:38:44,628 --> 01:38:48,006 Twee van de camera's achter zien niks door de verbouwing. 898 01:38:48,215 --> 01:38:51,009 En de toegangscode? - Daar werkt Veronica aan. 899 01:38:51,093 --> 01:38:56,598 Waarom is ze er niet? Waarom doen we dit eigenlijk? 900 01:38:56,682 --> 01:38:58,767 Wie past er op je kinderen? 901 01:38:59,935 --> 01:39:03,564 M'n moeder. - Terwijl jij op haar kinderen past? 902 01:39:03,730 --> 01:39:06,191 Ik heb twee baantjes. Hoe kom jij aan geld? 903 01:39:06,275 --> 01:39:08,652 Ik had Florek. 904 01:39:11,196 --> 01:39:12,614 Ik had een zaak. 905 01:39:12,823 --> 01:39:16,702 Wist jij wat ze deden? - Dat dacht ik. 906 01:39:16,785 --> 01:39:19,955 Als ik ernaar vroeg, sloeg hij me. 907 01:39:20,038 --> 01:39:22,624 Maar na een klus was hij altijd lief. 908 01:39:25,586 --> 01:39:30,799 Denk je dat Veronica het wist? - Zij wist vast alles. 909 01:39:30,883 --> 01:39:33,343 'Verdelen jullie je aandeel?' 910 01:39:33,427 --> 01:39:36,054 Of deze: 'Sta jij voor haar in?' 911 01:39:36,138 --> 01:39:38,974 Ze is vast aardig, maar ze is zo stijf. 912 01:39:39,057 --> 01:39:41,852 Weet je waarom we een bestuurder nodig hadden? 913 01:39:41,935 --> 01:39:44,104 De vorige is vermoord. 914 01:39:47,733 --> 01:39:50,152 Als je dit niet serieus neemt... 915 01:40:06,043 --> 01:40:12,549 Als dit fout gaat, wil ik dat m'n kinderen weten dat ik niet maar heb afgewacht. 916 01:40:12,633 --> 01:40:14,968 Dat ik iets heb gedaan. 917 01:40:21,975 --> 01:40:26,647 We doen het over drie dagen, op de avond van het debat. 918 01:40:26,730 --> 01:40:30,609 We moeten zorgen dat we het geld snel verplaatsen. 919 01:40:30,692 --> 01:40:32,736 Het zou vijf miljoen zijn. 920 01:40:32,819 --> 01:40:37,574 Precies het bedrag dat Mulligan achterover zou hebben gedrukt. 921 01:40:37,658 --> 01:40:39,451 Dit is twee miljoen. 922 01:40:39,535 --> 01:40:43,580 Twintig bakjes met 100.000 dollar in briefjes van honderd. 923 01:40:43,664 --> 01:40:45,457 Dat weegt 20 kilo. 924 01:40:45,541 --> 01:40:47,459 Dit is ook twee miljoen. 925 01:40:47,543 --> 01:40:51,672 Veertig bakjes met 50.000 dollar in briefjes van vijftig. 926 01:40:51,755 --> 01:40:55,259 Dit weegt 40 kilo. - Net of ik weer op school zit. 927 01:40:55,342 --> 01:41:01,390 Linda, die tas weegt net zo zwaar als twee miljoen in honderdjes. Til die eens. 928 01:41:07,145 --> 01:41:10,482 Oké, ren naar het busje en terug. 929 01:41:14,528 --> 01:41:17,197 Eitje. Was dit alles? 930 01:41:17,281 --> 01:41:21,994 Belle, geef haar nu die. - Denk om je rug. Door je knieën. 931 01:41:22,077 --> 01:41:24,705 Ren nu nog eens naar het busje en terug. 932 01:41:24,788 --> 01:41:26,707 Kom op. 933 01:41:28,292 --> 01:41:34,923 Zo grappig is dit niet, hè? En zeker niet als we gepakt worden. Kom op, rennen. 934 01:41:35,007 --> 01:41:37,175 Haal dat ding van me af. 935 01:41:37,259 --> 01:41:40,887 Die was dubbel zo zwaar. - Waar was dat goed voor? 936 01:41:40,971 --> 01:41:46,602 Ik moet overal rekening mee houden en we moeten snel zijn. 937 01:41:46,685 --> 01:41:51,189 We moeten professioneel zijn. Dit is een serieuze zaak. 938 01:41:51,273 --> 01:41:56,445 Er komt geen leuke reünie. Na deze klus is het klaar. 939 01:41:57,404 --> 01:42:00,490 We moeten te werk gaan als een stel mannen. 940 01:42:00,574 --> 01:42:04,161 Ons grootste voordeel is dat we zijn wie we zijn. 941 01:42:04,244 --> 01:42:05,370 Hoezo? 942 01:42:06,121 --> 01:42:10,584 Omdat niemand denkt dat wij hier de ballen voor hebben. 943 01:42:20,927 --> 01:42:22,888 Mag ik je iets vragen? 944 01:42:22,971 --> 01:42:26,224 Als ik dan nog op tijd kom voor m'n afspraak. 945 01:42:26,308 --> 01:42:32,230 Waarom gaan we nooit naar jouw huis? - Mijn huis? Is dat je vraag? 946 01:42:32,314 --> 01:42:37,069 Ik ben benieuwd waar je woont. Dan kan ik voor je koken. 947 01:42:37,152 --> 01:42:39,696 Ik vind je echt heel leuk, Alice. 948 01:42:39,780 --> 01:42:44,910 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest met een vrouw. Ik geef echt om je. 949 01:42:44,993 --> 01:42:47,329 Maar ik ben nietje man. 950 01:42:48,121 --> 01:42:50,374 Dat weet ik. 951 01:42:54,002 --> 01:42:57,422 Dit is een overeenkomst, geen huwelijk. 952 01:42:57,506 --> 01:43:00,801 Ik betaal alles en je hebt een leuk leven zo. 953 01:43:00,884 --> 01:43:03,762 Ik heb jou niet nodig om een leuk leven te hebben. 954 01:43:03,845 --> 01:43:08,600 Hoe kom je aan geld als dit ophoudt? - Pardon? 955 01:43:08,684 --> 01:43:11,645 Ik bied je een fijn leven, Alice. 956 01:43:11,853 --> 01:43:15,816 Alsof jij mijn leven bepaalt. Het is mijn leven. 957 01:43:15,899 --> 01:43:21,196 Ik ben degene die zich ervoor schaamt of er trots op is, die het verkloot of niet. 958 01:43:21,363 --> 01:43:23,448 Ik heb hier nu geen tijd voor. 959 01:43:24,241 --> 01:43:26,284 Ik moet gaan. 960 01:43:28,161 --> 01:43:30,163 Kan ik je ergens afzetten? 961 01:43:31,873 --> 01:43:34,084 Ik kom er zelf wel. 962 01:43:56,064 --> 01:44:00,861 Ik doe het niet meer. Het was fout. - Ik heb de codes nodig, Ken. 963 01:44:00,944 --> 01:44:06,908 Ik dacht dat ik ervan afwas. Dit wordt de derde inbraak bij een systeem van mij. 964 01:44:06,992 --> 01:44:10,245 Dan had je maar niet vreemd moeten gaan met je nichtje. 965 01:44:10,328 --> 01:44:13,582 Ik wacht bij de benzinepomp. Je kunt wegrijden. 966 01:44:13,665 --> 01:44:15,834 Maar als je me de codes geeft... 967 01:44:17,002 --> 01:44:19,129 ...heb je nog een toekomst. 968 01:44:19,212 --> 01:44:21,506 Ik smeek je, heb medelijden. 969 01:44:21,590 --> 01:44:24,801 Alsjeblieft, ik kan het niet doen. 970 01:44:26,052 --> 01:44:27,721 Toe. 971 01:44:35,771 --> 01:44:37,981 Twee retourtjes, graag. 972 01:44:55,791 --> 01:44:58,710 Volgens de peilingen ga jij winnen. 973 01:44:58,794 --> 01:45:02,172 Dus voordat je losgaat tijdens het debat... 974 01:45:04,007 --> 01:45:07,719 Stel dat ik geen geld meer uitgeef aan promotie. 975 01:45:07,803 --> 01:45:11,431 Om het wat eerlijker te maken. 976 01:45:11,515 --> 01:45:15,977 Ik duik niet overal meer op om stemmen te winnen. 977 01:45:16,061 --> 01:45:18,230 Ik bel wat mensen. 978 01:45:19,356 --> 01:45:21,441 Jamal Manning... 979 01:45:21,525 --> 01:45:25,987 ...de eerste Afro-Amerikaanse wethouder van het stadsdeel. 980 01:45:27,697 --> 01:45:31,243 Ik kan je adviseren in belangrijke zaken. 981 01:45:31,326 --> 01:45:37,332 Achter de schermen dan, de rest ziet alleen Jamal. 982 01:45:37,415 --> 01:45:39,376 Jij bent de baas. 983 01:45:44,631 --> 01:45:46,299 Denk er maar over na. 984 01:45:51,054 --> 01:45:55,767 Ik doe het niet uit liefdadigheid. Jij mag de macht hebben. 985 01:45:55,851 --> 01:45:58,061 Wat zijn de voorwaarden? 986 01:45:58,144 --> 01:46:00,146 Jij mag het zeggen. 987 01:46:02,190 --> 01:46:04,192 Ik zie je bij het debat. 988 01:46:05,902 --> 01:46:08,697 Doe de groeten aan dominee Wheeler. 989 01:47:19,059 --> 01:47:20,977 Is iedereen er klaar voor? 990 01:47:21,061 --> 01:47:23,063 Heb je de codes? 991 01:47:27,442 --> 01:47:29,861 Als er iets misgaat... 992 01:47:31,112 --> 01:47:33,156 ...is het ieder voor zich. 993 01:47:34,074 --> 01:47:36,368 Ik ga me klaarmaken. 994 01:47:45,919 --> 01:47:50,757 Beide kandidaten krijgen drie minuten voor hun opening. Mr Mulligan begint. 995 01:47:52,217 --> 01:47:56,721 Jullie kennen me. Mijn familie woont al zes generaties lang in Chicago. 996 01:47:56,805 --> 01:48:00,600 We lachen en werken hard en worden niet wakker van de metro. 997 01:48:26,876 --> 01:48:28,920 We gaan. 998 01:49:29,064 --> 01:49:31,900 Doe je handen omhoog. 999 01:49:33,068 --> 01:49:35,862 Doorlopen. En haal niks uit. 1000 01:49:36,654 --> 01:49:39,157 Op de grond. 1001 01:49:40,658 --> 01:49:42,202 Pak z'n wapen. 1002 01:50:40,635 --> 01:50:44,848 Straks belt ze de politie. - Zo dom is ze niet. 1003 01:50:55,441 --> 01:50:58,278 Wat krijgen we nou? 1004 01:51:00,572 --> 01:51:02,448 Wacht 1005 01:51:02,532 --> 01:51:03,950 Andersom. 1006 01:51:10,748 --> 01:51:12,250 Vooruit. 1007 01:51:24,012 --> 01:51:27,682 De briefjes van honderd liggen hier. 1008 01:51:27,765 --> 01:51:29,350 Kom. 1009 01:51:32,270 --> 01:51:34,898 Hoeveel tijd hebben we? - Gewoon doorgaan. 1010 01:52:09,224 --> 01:52:11,601 Kom mee. 1011 01:52:13,102 --> 01:52:14,729 Handen omhoog. 1012 01:52:14,812 --> 01:52:17,649 Laat je wapen vallen en handen omhoog. 1013 01:52:17,732 --> 01:52:21,319 Steel je m'n geld? Wie denk je wel dat je bent? 1014 01:52:33,081 --> 01:52:35,333 Geef je pistool maar. 1015 01:52:37,794 --> 01:52:40,213 Haal hem van me af. 1016 01:52:40,296 --> 01:52:42,548 Haal hem van me af, verdomme. 1017 01:52:43,716 --> 01:52:46,427 Het is je schouder. 1018 01:52:47,971 --> 01:52:50,473 We moeten gaan. 1019 01:53:04,028 --> 01:53:05,196 Rijden. 1020 01:53:05,989 --> 01:53:07,323 Rijden. 1021 01:53:22,171 --> 01:53:26,843 Maar waarom moet dat? Onze stad gaat hard achteruit. 1022 01:53:26,926 --> 01:53:29,679 Geld, hebzucht, gierigheid. 1023 01:53:29,762 --> 01:53:34,642 Die dikzakken in het stadhuis proppen zich vol met ons eten. 1024 01:53:34,726 --> 01:53:38,062 Ze zien ons niet als mensen... 1025 01:53:38,146 --> 01:53:41,733 ...maar als lastpakken die ze liever niet zien. 1026 01:53:41,816 --> 01:53:46,029 We willen een beter leven, niet alleen om... 1027 01:53:46,112 --> 01:53:47,905 Pak hem maar aan, broer. 1028 01:53:47,989 --> 01:53:50,616 Laat ons leven. 1029 01:54:09,802 --> 01:54:11,637 Doorgeven. 1030 01:54:22,065 --> 01:54:23,107 Rijden. 1031 01:54:30,198 --> 01:54:32,367 Hoe gaat het? - Ze bloedt erg. 1032 01:54:32,450 --> 01:54:36,704 Je moet wakker blijven. - Zorg dat ze bij blijft. 1033 01:54:38,122 --> 01:54:40,541 Moet ik erop drukken? 1034 01:54:40,625 --> 01:54:43,711 Waar zit het? - Ze bloedt als een gek. 1035 01:54:45,963 --> 01:54:48,591 Ga maar, ik blijf wel bij haar. 1036 01:54:49,634 --> 01:54:51,552 We zijn er bijna. 1037 01:55:06,067 --> 01:55:10,780 Ze is neergeschoten. Het was een drive-by. Ze is veel bloed verloren. 1038 01:55:10,863 --> 01:55:12,698 Hoe heet je? 1039 01:55:12,782 --> 01:55:16,411 Hoe heet je? - Ze heet Jennifer. 1040 01:56:56,969 --> 01:56:59,472 Het had simpel moeten zijn. 1041 01:57:03,684 --> 01:57:08,147 Waarom heb je het boek niet gewoon aan Jamal verkocht? 1042 01:57:08,231 --> 01:57:13,027 Je hoort hier niet te zijn. - Je hebt me in de steek gelaten, klootzak. 1043 01:57:13,110 --> 01:57:18,157 Je wilde een nieuw leven met je nieuwe zoon. Een wit gezin. 1044 01:57:18,241 --> 01:57:20,868 Ik kon hem niet redden, Ronnie. 1045 01:57:20,952 --> 01:57:23,704 Ik kon ons niet redden. 1046 01:57:24,830 --> 01:57:27,917 Ik moest mezelf redden. Mij. 1047 01:57:28,000 --> 01:57:30,419 Je bent een lafaard. 1048 01:57:33,589 --> 01:57:36,092 Ik heb dat geld nodig. 1049 01:57:43,391 --> 01:57:44,892 Ik wil dat geld. 1050 01:59:58,192 --> 02:00:03,531 Er wordt voorzichtig gefeest in kamp Mulligan na de uitslagen. 1051 02:00:03,614 --> 02:00:07,368 Jack Mulligan kreeg veruit de meeste stemmen... 1052 02:00:07,451 --> 02:00:11,330 ...wellicht uit medelijden na de moord op Tom Mulligan. 1053 02:00:11,414 --> 02:00:16,794 Dominee John Wheeler sprak vanmorgen buiten de woning van Mulligan met de pers. 1054 02:00:16,877 --> 02:00:21,799 Broeders en zusters, ik vraag u om te bidden voor Jack Mulligan... 1055 02:00:21,882 --> 02:00:26,137 ...als hij met God aan zijn zijde begint aan zijn termijn... 1056 02:00:26,220 --> 02:00:30,099 ...en het goede werk van zijn vader voortzet. 1057 02:00:30,182 --> 02:00:33,978 U weet wat de Mulligans voor onze buurt hebben betekend. 1058 02:00:34,061 --> 02:00:37,273 We hopen dat u er zondag bij bent. 1059 02:00:37,565 --> 02:00:43,154 Dan houden we een dienst voor Tom Mulligan en eren we hem. 1060 02:00:43,237 --> 02:00:46,949 Mama, kunnen we nu gaan? - Oké. 1061 02:00:51,203 --> 02:00:53,539 Kom op, doe open. 1062 02:00:53,622 --> 02:00:55,249 Doe dan open. 1063 02:01:33,829 --> 02:01:35,790 Tafel voor één? - Twee, graag. 1064 02:01:39,168 --> 02:01:42,046 Hier? - Prima, dank je. 1065 02:01:42,129 --> 02:01:45,257 Wilt u wat drinken? - Koffie, graag. 1066 02:02:00,064 --> 02:02:02,608 Hoe gaat het? - Goed. 1067 02:02:02,775 --> 02:02:06,654 Het was een chaos op de weg. 1068 02:02:06,737 --> 02:02:09,865 Jij bent er al. Ik ben altijd te laat. Sorry. 1069 02:02:29,510 --> 02:02:31,929 Gaat het wel? 1070 02:02:52,908 --> 02:02:57,329 Ik was verbaasd dat u belde. - Luister goed. 1071 02:02:57,413 --> 02:03:01,500 Onder de tafel ligt een tas met geld. 1072 02:03:01,584 --> 02:03:06,255 Gebruik dat om de schoolbibliotheek weer op te bouwen. 1073 02:03:06,964 --> 02:03:11,802 Ik vraag alleen of u hem naar Marcus wilt vernoemen. 1074 02:03:38,245 --> 02:03:40,247 Hoe gaat het met je? 1075 02:09:23,757 --> 02:09:25,759 Vertaling: Wietske van der Pol