1 00:00:35,173 --> 00:00:37,761 Georgie. 2 00:00:37,761 --> 00:00:39,039 I was scared you wouldn't be here. 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,350 You haven't told anyone about us? 4 00:00:40,350 --> 00:00:43,250 Not a soul-- it's our secret. 5 00:00:43,250 --> 00:00:46,839 My father would kill me if he knew I was seeing you. 6 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 Then we can be together for always. 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,809 Tell me how much you love me, Amelia. 8 00:00:50,809 --> 00:00:53,432 I love you 'til the end of the world. 9 00:00:53,432 --> 00:00:55,158 And what would you do for my love? 10 00:00:55,158 --> 00:00:57,229 I'd do anything. 11 00:00:57,229 --> 00:00:59,231 Say the words. 12 00:01:00,784 --> 00:01:03,856 I'd die for you, Georgie Collins. 13 00:01:06,376 --> 00:01:07,688 Then I give you my love. 14 00:02:11,338 --> 00:02:12,546 Gideon, darling. 15 00:02:12,546 --> 00:02:13,961 Where have you been? 16 00:02:13,961 --> 00:02:15,514 Out walking. 17 00:02:15,514 --> 00:02:16,688 Did you miss me? 18 00:02:17,965 --> 00:02:21,071 I miss you every moment you're gone. 19 00:02:23,522 --> 00:02:25,593 My darling. 20 00:02:25,593 --> 00:02:26,767 My beautiful lady. 21 00:02:29,908 --> 00:02:31,461 My Renata. 22 00:03:10,155 --> 00:03:11,018 Find them! 23 00:03:11,018 --> 00:03:12,468 They must be here. 24 00:03:13,676 --> 00:03:15,574 You are too wild, Olalla. 25 00:03:15,574 --> 00:03:17,473 You must obey our rules. 26 00:03:17,473 --> 00:03:20,683 I will bend you to our will, 27 00:03:20,683 --> 00:03:21,684 or I will break you! 28 00:03:25,170 --> 00:03:26,896 Shh. 29 00:03:35,801 --> 00:03:37,458 Daddy has to go away. 30 00:03:38,459 --> 00:03:39,391 But don't worry. 31 00:03:39,391 --> 00:03:41,635 I'll be home before you know it. 32 00:03:59,169 --> 00:04:01,448 You're all right. 33 00:04:02,725 --> 00:04:03,726 I'm here with you. 34 00:04:06,280 --> 00:04:07,661 You sold me out to MIO. 35 00:04:10,733 --> 00:04:12,976 Does this look like an MIO cell? 36 00:04:17,118 --> 00:04:19,120 You have to trust me. 37 00:04:19,120 --> 00:04:21,088 You're safe for now. 38 00:04:24,367 --> 00:04:26,542 Something feels wrong. 39 00:04:26,542 --> 00:04:29,441 Well, MIO shot you with enough monocane 40 00:04:29,441 --> 00:04:30,718 to keep you as Jekyll for a week. 41 00:04:32,789 --> 00:04:35,447 I can't stay like this. 42 00:04:35,447 --> 00:04:36,448 Like you. 43 00:04:39,589 --> 00:04:41,004 Give me my other blood spike. 44 00:04:41,004 --> 00:04:43,628 We're safe here. 45 00:04:43,628 --> 00:04:46,009 This is Renata Jezequiel's house. 46 00:04:46,009 --> 00:04:48,218 She's family. 47 00:04:49,634 --> 00:04:55,605 She... understands what we are. 48 00:04:55,605 --> 00:04:57,538 I brought you here 49 00:04:57,538 --> 00:05:00,403 so we could make plans. 50 00:05:00,403 --> 00:05:01,991 MIO and Tenebrae are both after us. 51 00:05:01,991 --> 00:05:04,131 Why can't you accept that you're Hyde 52 00:05:04,131 --> 00:05:07,859 and he is the only thing who can destroy Dance? 53 00:05:18,835 --> 00:05:20,734 Rob, I want to fight them with you. 54 00:05:20,734 --> 00:05:22,252 The three of us, together. 55 00:05:22,252 --> 00:05:24,254 We can go back to London, find Captain Dance. 56 00:05:24,254 --> 00:05:25,428 No, we need a plan first. 57 00:05:25,428 --> 00:05:27,672 But I don't like it here, Robert. 58 00:05:27,672 --> 00:05:30,468 There's something about Renata. 59 00:05:30,468 --> 00:05:32,884 She's lost her husband and her son. 60 00:05:32,884 --> 00:05:35,404 I know, but she gives me the spooks. 61 00:05:43,929 --> 00:05:45,793 Robert. 62 00:05:45,793 --> 00:05:49,797 Renata, I... I just wanted to say... 63 00:05:49,797 --> 00:05:51,730 You don't have to keep thanking me. 64 00:05:51,730 --> 00:05:53,663 I'm just aware that I've foisted 65 00:05:53,663 --> 00:05:55,285 rather a lot of my family on you. 66 00:05:55,285 --> 00:05:56,804 Our family. 67 00:05:56,804 --> 00:05:58,841 Where is she? 68 00:05:58,841 --> 00:05:59,635 Outside. 69 00:06:13,511 --> 00:06:14,581 Maggie. 70 00:06:14,581 --> 00:06:15,961 It's so good to see you. 71 00:06:15,961 --> 00:06:17,894 Robert. 72 00:06:17,894 --> 00:06:19,275 How are you? 73 00:06:37,535 --> 00:06:38,950 All in position, sir. 74 00:06:40,330 --> 00:06:42,022 Mousetrap. 75 00:06:42,022 --> 00:06:43,713 Mousetrap. 76 00:06:43,713 --> 00:06:45,577 Mousetrap? 77 00:06:45,577 --> 00:06:47,199 Is that a code, sir? 78 00:06:47,199 --> 00:06:49,685 What? 79 00:06:49,685 --> 00:06:50,720 Deadfall. 80 00:06:50,720 --> 00:06:51,583 Deadfall. 81 00:06:51,583 --> 00:06:52,170 Deadfall. 82 00:06:57,727 --> 00:06:59,591 Remember, we want both of them. 83 00:07:13,467 --> 00:07:15,089 One. 84 00:07:17,402 --> 00:07:18,368 Two. 85 00:07:23,684 --> 00:07:24,754 Morning, lads. 86 00:07:24,754 --> 00:07:27,170 Three. 87 00:07:27,170 --> 00:07:29,172 You should have told me you were coming. 88 00:07:29,172 --> 00:07:32,037 I would have brewed up a pot. 89 00:07:32,037 --> 00:07:34,557 Not much point when I'm home alone. 90 00:07:34,557 --> 00:07:37,146 "Big cheese for a little chap." 91 00:07:37,146 --> 00:07:38,665 Spells "curtains," nine letters. 92 00:07:38,665 --> 00:07:40,460 Where's Jekyll and his sister? 93 00:07:40,460 --> 00:07:41,702 Oh, you lost them? 94 00:07:41,702 --> 00:07:43,083 That's a shame. 95 00:07:43,083 --> 00:07:44,498 I was hoping you could tell me 96 00:07:44,498 --> 00:07:45,741 what they were up to. 97 00:07:45,741 --> 00:07:47,639 No sign of them. 98 00:07:47,639 --> 00:07:48,744 Clean as a nun's whistle. 99 00:07:49,883 --> 00:07:51,505 Where is he? 100 00:07:51,505 --> 00:07:53,127 You're not going to do anything unpleasant 101 00:07:53,127 --> 00:07:54,646 to me, are you? 102 00:07:54,646 --> 00:07:56,752 I'd really rather you didn't. 103 00:07:56,752 --> 00:07:58,788 I'm a bit old for all that. 104 00:07:58,788 --> 00:08:01,170 Bit tired. 105 00:08:04,414 --> 00:08:07,728 You're welcome to stay 'til they come back. 106 00:08:07,728 --> 00:08:09,350 Shall I put the kettle on? 107 00:08:12,422 --> 00:08:13,251 Mousetrap. 108 00:08:15,598 --> 00:08:17,704 Ah, thank you. 109 00:08:24,296 --> 00:08:28,300 I'll get rid of them. 110 00:08:28,300 --> 00:08:31,856 I'll tell them it's not safe here. 111 00:08:31,856 --> 00:08:35,618 You haven't told them anything else? 112 00:08:35,618 --> 00:08:38,414 Anything about me? 113 00:08:38,414 --> 00:08:39,035 Of course not. 114 00:08:39,035 --> 00:08:43,488 Anything about me? 115 00:08:43,488 --> 00:08:46,353 I'd have to leave you again, my darling. 116 00:08:46,353 --> 00:08:48,873 Never! 117 00:08:48,873 --> 00:08:51,461 I couldn't bear it. 118 00:08:51,461 --> 00:08:52,566 I'd go with you. 119 00:08:52,566 --> 00:08:55,120 I know you would, my love. 120 00:08:55,120 --> 00:08:57,364 I'd bring you back from hell itself. 121 00:08:57,364 --> 00:08:59,849 Don't worry. 122 00:08:59,849 --> 00:09:02,369 Let me deal with them. 123 00:09:03,681 --> 00:09:05,993 First I find 124 00:09:05,993 --> 00:09:07,685 I have a grandson, and now I find 125 00:09:07,685 --> 00:09:10,515 I have a granddaughter as well. 126 00:09:10,515 --> 00:09:12,241 What next? 127 00:09:12,241 --> 00:09:15,140 Twin sister I never knew about? 128 00:09:15,140 --> 00:09:16,452 Maybe I'm one of triplets? 129 00:09:17,936 --> 00:09:20,318 Or what about great-grandchildren? 130 00:09:20,318 --> 00:09:23,252 It seems that I've somehow 131 00:09:23,252 --> 00:09:26,842 sort of... proposed to Lily. 132 00:09:31,053 --> 00:09:33,158 I thought you'd be pleased. 133 00:09:33,158 --> 00:09:37,784 Robert, you can't live like other people. 134 00:09:37,784 --> 00:09:38,750 You sound like Olalla. 135 00:09:38,750 --> 00:09:39,820 I know what I'm talking about. 136 00:09:39,820 --> 00:09:41,373 I loved a Hyde. 137 00:09:41,373 --> 00:09:42,443 Well, that wasn't love. 138 00:09:42,443 --> 00:09:45,205 Then you don't know what love is. 139 00:09:45,205 --> 00:09:48,691 It's not always hearts and flowers. 140 00:09:48,691 --> 00:09:49,830 But whatever it was 141 00:09:49,830 --> 00:09:52,453 I felt for him, it ruined me. 142 00:09:52,453 --> 00:09:55,042 You can't ruin that girl the same way. 143 00:09:55,042 --> 00:09:56,285 I can control it. 144 00:09:56,285 --> 00:09:57,838 Ha! 145 00:09:59,460 --> 00:10:00,151 I was in love once. 146 00:10:01,359 --> 00:10:02,809 Santiago. 147 00:10:04,327 --> 00:10:06,882 He was the most handsome boy you'd ever seen. 148 00:10:13,854 --> 00:10:14,510 He was my life. 149 00:10:20,205 --> 00:10:22,967 But it was a matter of moments to kill him. 150 00:10:22,967 --> 00:10:25,555 May I present your charming granddaughter, 151 00:10:25,555 --> 00:10:26,936 Olalla Jekyll? 152 00:10:26,936 --> 00:10:30,284 Olalla Hyde. 153 00:10:37,360 --> 00:10:40,329 Promise me, Robert, you'll break it off with Lily. 154 00:10:40,329 --> 00:10:41,399 No. 155 00:10:41,399 --> 00:10:42,158 You must. 156 00:10:43,401 --> 00:10:45,783 Everyone around us comes to harm. 157 00:10:45,783 --> 00:10:47,888 If you really love her, 158 00:10:47,888 --> 00:10:49,614 don't ever see her again. 159 00:10:49,614 --> 00:10:51,236 I'll prove you both wrong. 160 00:10:57,311 --> 00:10:58,968 Please, Garson. 161 00:10:58,968 --> 00:11:01,074 I just need to know that Robert's all right. 162 00:11:01,074 --> 00:11:03,214 He's just gone away for a couple of days. 163 00:11:03,214 --> 00:11:04,664 And if he didn't tell you where, 164 00:11:04,664 --> 00:11:05,492 then I can't, can I? 165 00:11:05,492 --> 00:11:06,562 He's maddening. 166 00:11:08,115 --> 00:11:09,772 You know he's asked me to marry him? 167 00:11:09,772 --> 00:11:12,085 Uh, yeah. 168 00:11:12,085 --> 00:11:13,327 Congratulations. 169 00:11:17,159 --> 00:11:21,128 So much to plan, with Mother not being well. 170 00:11:21,128 --> 00:11:24,407 And I worry so much about him. 171 00:11:24,407 --> 00:11:25,512 Something bad always happens 172 00:11:25,512 --> 00:11:27,031 when he runs off. 173 00:11:27,031 --> 00:11:28,549 Poor Max. 174 00:11:29,827 --> 00:11:31,242 Look, I... 175 00:11:31,242 --> 00:11:33,831 I can't tell you where he is, Lily, 176 00:11:33,831 --> 00:11:36,109 because I really don't know. 177 00:11:36,109 --> 00:11:37,731 But he tells you everything. 178 00:11:37,731 --> 00:11:40,907 He hides so much from me. 179 00:11:40,907 --> 00:11:42,909 What is it, Garson? 180 00:11:44,807 --> 00:11:46,533 What is it he can't tell me? 181 00:12:04,862 --> 00:12:06,311 Well? 182 00:12:06,311 --> 00:12:08,175 He told me everything he knows. 183 00:12:08,175 --> 00:12:11,385 You see, Hannigan-- the feminine touch. 184 00:12:11,385 --> 00:12:13,353 I raise my glass to you, Lily. 185 00:12:13,353 --> 00:12:14,837 "Wine comes in at the mouth, 186 00:12:14,837 --> 00:12:16,528 "love comes in at the eye. 187 00:12:16,528 --> 00:12:18,220 "That's all we shall know of truth 188 00:12:18,220 --> 00:12:19,290 before we grow old and die." 189 00:12:20,567 --> 00:12:21,671 Beautiful. 190 00:12:21,671 --> 00:12:23,156 I wish my wife would pretend to love me 191 00:12:23,156 --> 00:12:25,089 the way you do Jekyll. 192 00:12:25,089 --> 00:12:26,366 Drive, why don't you? 193 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 Robert? 194 00:13:43,615 --> 00:13:44,685 Lily? 195 00:13:44,685 --> 00:13:46,929 What are you doing here? 196 00:13:46,929 --> 00:13:48,517 I came to find you, Robert. 197 00:13:52,659 --> 00:13:54,937 You shouldn't have come here, Lily. 198 00:13:54,937 --> 00:13:56,318 Don't you want to see me? 199 00:13:56,318 --> 00:13:59,355 Not here, not like this. 200 00:13:59,355 --> 00:14:00,874 It's all right, darling. 201 00:14:00,874 --> 00:14:03,187 Garson told me everything. 202 00:14:03,187 --> 00:14:06,190 Not just where you'd gone-- everything. 203 00:14:06,190 --> 00:14:08,502 You don't have to keep secrets 204 00:14:08,502 --> 00:14:11,057 from me anymore. 205 00:14:11,057 --> 00:14:14,819 What exactly did he tell you? 206 00:14:14,819 --> 00:14:16,925 What you are, Robert. 207 00:14:16,925 --> 00:14:19,168 I know 208 00:14:19,168 --> 00:14:23,276 that you change into someone else. 209 00:14:23,276 --> 00:14:27,452 I wish you'd told me before. 210 00:14:30,800 --> 00:14:32,388 It doesn't matter, Robert. 211 00:14:34,943 --> 00:14:36,116 I only love you more. 212 00:14:38,463 --> 00:14:41,259 Lily, 213 00:14:41,259 --> 00:14:44,021 I can't tell you how much this means. 214 00:14:44,021 --> 00:14:46,299 I thought you'd hate me for what I was. 215 00:14:46,299 --> 00:14:49,095 No, no, my darling. 216 00:14:49,095 --> 00:14:50,027 Never. 217 00:14:50,027 --> 00:14:51,856 And now that I know the truth 218 00:14:51,856 --> 00:14:54,755 nothing can harm us. 219 00:14:54,755 --> 00:14:58,898 We'll be together for all time. 220 00:14:58,898 --> 00:15:01,141 My handsome boy. 221 00:15:01,141 --> 00:15:03,592 My love. 222 00:15:03,592 --> 00:15:06,319 My Robert. 223 00:15:08,252 --> 00:15:09,943 Not a sniff of him, sir. 224 00:15:09,943 --> 00:15:11,151 I'm afraid we've lost him. 225 00:15:11,151 --> 00:15:13,774 Was Garson telling us the truth? 226 00:15:13,774 --> 00:15:15,190 He knows nothing. 227 00:15:15,190 --> 00:15:18,124 I tried every trick in your Mata Hari field manual on him. 228 00:15:18,124 --> 00:15:19,677 Hmm, lucky man. 229 00:15:19,677 --> 00:15:21,644 We have to get him back on side. 230 00:15:21,644 --> 00:15:23,819 With Dance being reborn, Jekyll's the only one 231 00:15:23,819 --> 00:15:24,924 can stop him. 232 00:15:24,924 --> 00:15:26,546 I'll do what I can. 233 00:15:26,546 --> 00:15:28,858 But I'm not sure how much longer I can keep this up. 234 00:15:28,858 --> 00:15:30,722 And if he finds out the truth about me... 235 00:15:30,722 --> 00:15:31,447 He mustn't. 236 00:15:32,690 --> 00:15:34,209 We need a plan B, sir. 237 00:15:34,209 --> 00:15:36,694 If Jekyll's gone, we have to work out 238 00:15:36,694 --> 00:15:38,523 a way how to deal with Dance. 239 00:15:41,216 --> 00:15:42,631 We have the black monocane. 240 00:15:42,631 --> 00:15:45,185 We pump him full of this, well, 241 00:15:45,185 --> 00:15:46,393 goodnight, sweetheart. 242 00:15:46,393 --> 00:15:48,775 We have to find him first! 243 00:15:48,775 --> 00:15:49,569 Dismissed. 244 00:15:56,265 --> 00:15:59,303 I don't know what to do anymore, my love. 245 00:15:59,303 --> 00:16:02,478 I've tried everything I can think of. 246 00:16:02,478 --> 00:16:05,895 I very much doubt what's left of your boyfriend 247 00:16:05,895 --> 00:16:07,552 can still hear you. 248 00:16:07,552 --> 00:16:09,416 Who told you you could come in here? 249 00:16:09,416 --> 00:16:13,593 Well, I own this building, 250 00:16:13,593 --> 00:16:16,665 I own the door I just stepped through, 251 00:16:16,665 --> 00:16:18,598 I own the room I just came into. 252 00:16:18,598 --> 00:16:21,221 But Captain Dance is still in command. 253 00:16:27,262 --> 00:16:31,162 What are my orders, Captain Dance, Sir? 254 00:16:31,162 --> 00:16:33,095 What's that you say? 255 00:16:33,095 --> 00:16:36,443 I should give Fedora the message from Tenebrae? 256 00:16:38,307 --> 00:16:39,653 Straight away, sir. 257 00:16:56,636 --> 00:16:57,430 Sorry. 258 00:17:00,191 --> 00:17:01,848 Do you know what an Incubus is? 259 00:17:01,848 --> 00:17:03,436 It's a demon. 260 00:17:03,436 --> 00:17:04,851 They appear to you in the form 261 00:17:04,851 --> 00:17:06,577 of the person you love most in the world. 262 00:17:06,577 --> 00:17:09,649 They feed on your soul, drain your life force. 263 00:17:13,791 --> 00:17:16,380 It seems one of them has escaped into this world. 264 00:17:16,380 --> 00:17:19,555 I don't understand every word of that, 265 00:17:19,555 --> 00:17:22,455 but Keres' juju men 266 00:17:22,455 --> 00:17:26,217 have sensed its vibration. 267 00:17:26,217 --> 00:17:28,806 You are to drop everything and find it. 268 00:17:28,806 --> 00:17:30,704 A demon-- that don't sound good. 269 00:17:30,704 --> 00:17:32,844 It would be our demon, Silas. 270 00:17:32,844 --> 00:17:35,433 Its powers would help us enormously. 271 00:17:39,334 --> 00:17:40,473 But what about him? 272 00:17:40,473 --> 00:17:42,475 The Incubus is more important. 273 00:17:42,475 --> 00:17:45,892 Your number's up, Dance, old son. 274 00:17:45,892 --> 00:17:46,548 Too bad. 275 00:17:46,548 --> 00:17:48,895 Life has bowled you 276 00:17:48,895 --> 00:17:50,966 a googly. 277 00:17:53,037 --> 00:17:56,799 Oh, chin up. 278 00:17:56,799 --> 00:18:00,941 There are plenty more fish in the ocean. 279 00:18:00,941 --> 00:18:02,771 Shall I... 280 00:18:04,911 --> 00:18:06,395 put him out with the rubbish? 281 00:18:09,881 --> 00:18:13,437 When this is over, I'm going to kill you. 282 00:18:24,379 --> 00:18:26,795 Four of clubs? 283 00:18:34,354 --> 00:18:35,562 Five of clubs! 284 00:18:48,472 --> 00:18:49,852 Jack of hearts. 285 00:18:51,130 --> 00:18:52,683 You're getting better. 286 00:18:58,206 --> 00:18:58,999 King of spades. 287 00:19:00,829 --> 00:19:02,002 Eight of spades. 288 00:19:03,452 --> 00:19:04,764 Six of diamonds. 289 00:19:05,937 --> 00:19:07,146 Three of clubs. 290 00:19:07,146 --> 00:19:07,870 The question is... 291 00:19:11,219 --> 00:19:13,393 Could you see through the eyes of Tenebrae? 292 00:19:13,393 --> 00:19:14,912 Lead us to Dance? 293 00:19:14,912 --> 00:19:15,947 Where have you been? 294 00:19:17,811 --> 00:19:18,743 Nowhere. 295 00:19:20,366 --> 00:19:23,886 So, Ravi, can you do it? 296 00:19:23,886 --> 00:19:25,578 Can you see through anyone's eyes? 297 00:19:37,486 --> 00:19:39,385 "Do not stand at my grave and weep. 298 00:19:39,385 --> 00:19:41,801 "I am not there, I do not sleep. 299 00:19:41,801 --> 00:19:44,700 "I am a thousand winds that blow. 300 00:19:44,700 --> 00:19:47,531 "I am the diamond glints in snow. 301 00:19:47,531 --> 00:19:50,154 "I am the sunlight on ripened grain. 302 00:19:50,154 --> 00:19:50,948 I am the gen..." 303 00:19:53,157 --> 00:19:54,538 Renata? 304 00:19:54,538 --> 00:19:56,264 Mrs. Jezequiel! 305 00:19:58,507 --> 00:19:59,681 I'm sorry, I didn't think 306 00:19:59,681 --> 00:20:02,097 about what I was reading. 307 00:20:02,097 --> 00:20:03,132 Let me talk to her. 308 00:20:06,239 --> 00:20:09,380 I'm not sure I really want you in my head, Ravi. 309 00:20:09,380 --> 00:20:11,555 I can only see. 310 00:20:11,555 --> 00:20:13,557 I can't read minds. 311 00:20:15,421 --> 00:20:16,836 Renata? 312 00:20:16,836 --> 00:20:18,596 I want you all to leave. 313 00:20:23,429 --> 00:20:25,016 Keep practicing. 314 00:20:27,433 --> 00:20:29,124 We have to find Dance. 315 00:20:29,124 --> 00:20:30,919 And right now you're our only hope. 316 00:20:39,099 --> 00:20:40,446 We might have a problem 317 00:20:40,446 --> 00:20:41,654 closer to home. 318 00:20:41,654 --> 00:20:42,931 There's something here. 319 00:20:42,931 --> 00:20:45,796 We need to concentrate on Dance. 320 00:20:51,319 --> 00:20:53,044 Robert! 321 00:20:53,044 --> 00:20:54,632 Why won't you accept that something 322 00:20:54,632 --> 00:20:56,945 is going on? 323 00:20:56,945 --> 00:20:58,291 What's the matter with you? 324 00:20:58,291 --> 00:20:59,775 Nothing. 325 00:20:59,775 --> 00:21:01,467 Renata isn't telling you everything. 326 00:21:01,467 --> 00:21:03,434 She's one of us. 327 00:21:04,677 --> 00:21:07,162 And that's a good thing? 328 00:21:07,162 --> 00:21:08,439 Look what we are. 329 00:21:08,439 --> 00:21:09,406 Look what her son did. 330 00:21:09,406 --> 00:21:10,303 Look what I've done. 331 00:21:10,303 --> 00:21:12,650 Listen, Tenebrae made you do it. 332 00:21:12,650 --> 00:21:15,757 They made you what you are. 333 00:21:15,757 --> 00:21:16,723 They're the enemy. 334 00:21:17,828 --> 00:21:19,588 As long as they were giving me 335 00:21:19,588 --> 00:21:20,900 the mixture to keep me as Hyde 336 00:21:20,900 --> 00:21:24,179 I was happy to be one of them. 337 00:21:24,179 --> 00:21:26,008 I don't believe you. 338 00:21:29,633 --> 00:21:31,117 There's only one thing I regret. 339 00:21:34,672 --> 00:21:36,087 Falling in love. 340 00:21:38,055 --> 00:21:38,849 Santiago? 341 00:21:43,578 --> 00:21:45,027 He was a Tenebrae soldier. 342 00:21:47,754 --> 00:21:50,447 One day Dance came to me and said that he had 343 00:21:50,447 --> 00:21:51,517 betrayed Tenebrae. 344 00:21:53,208 --> 00:21:57,212 To prove my loyalty, I had to kill the traitor. 345 00:21:59,628 --> 00:22:03,114 It was a test to bind me to them 346 00:22:03,114 --> 00:22:05,634 with his blood. 347 00:22:05,634 --> 00:22:07,222 To prove my love for Dance. 348 00:22:10,052 --> 00:22:13,780 Which I did. 349 00:22:13,780 --> 00:22:15,748 Olalla, you say that I'm 350 00:22:15,748 --> 00:22:18,129 the only one that can kill Dance. 351 00:22:18,129 --> 00:22:19,234 But we're twins. 352 00:22:19,234 --> 00:22:21,409 We share the same blood. 353 00:22:21,409 --> 00:22:24,239 I understand now. 354 00:22:24,239 --> 00:22:25,861 It's not that you can't kill Dance. 355 00:22:29,831 --> 00:22:31,004 It's that you won't. 356 00:22:57,755 --> 00:22:59,550 That's impossible. 357 00:23:01,241 --> 00:23:02,381 Where is everyone? 358 00:23:02,381 --> 00:23:04,659 Olalla's upstairs and Robert's outside some... 359 00:23:04,659 --> 00:23:06,074 Find him, quick. 360 00:23:08,248 --> 00:23:11,838 How can the boy discover our secret? 361 00:23:11,838 --> 00:23:14,289 If you love me, you won't tell him. 362 00:23:16,671 --> 00:23:18,811 You don't understand. 363 00:23:18,811 --> 00:23:20,088 He has the sight. 364 00:23:20,088 --> 00:23:25,334 All that matters is that you give me your love. 365 00:23:29,408 --> 00:23:32,756 Would you die for me, Renata? 366 00:23:34,343 --> 00:23:35,690 Olalla, Olalla! 367 00:23:35,690 --> 00:23:36,829 Say the words. 368 00:23:36,829 --> 00:23:37,899 Olalla! 369 00:23:37,899 --> 00:23:40,108 I'd die for you, my love. 370 00:23:40,108 --> 00:23:40,902 Come quick! 371 00:23:40,902 --> 00:23:42,662 Then I give you my love. 372 00:23:44,008 --> 00:23:45,458 Renata! 373 00:23:45,458 --> 00:23:47,322 Renata! 374 00:24:03,890 --> 00:24:05,029 Quick, it's Renata! 375 00:24:33,575 --> 00:24:35,646 No, Robert! 376 00:24:46,795 --> 00:24:48,417 What was that thing? 377 00:24:48,417 --> 00:24:49,108 I don't know. 378 00:24:49,108 --> 00:24:51,524 It was attacking thRenata.g? 379 00:24:51,524 --> 00:24:52,974 It was horrible. 380 00:24:52,974 --> 00:24:55,286 But not through her eyes. 381 00:24:55,286 --> 00:24:56,046 You saw him. 382 00:24:58,497 --> 00:25:00,775 Your husband. 383 00:25:00,775 --> 00:25:02,190 What are you protecting? 384 00:25:51,653 --> 00:25:52,896 Don't be afraid. 385 00:25:52,896 --> 00:25:55,623 Lily, why have you come back here? 386 00:25:55,623 --> 00:25:58,418 We arranged it, remember? 387 00:25:58,418 --> 00:25:59,730 Yes, yeah. 388 00:26:00,628 --> 00:26:02,871 Did we? 389 00:26:02,871 --> 00:26:05,978 I can't remember anything. 390 00:26:07,911 --> 00:26:09,913 Except for you. 391 00:26:09,913 --> 00:26:11,293 You're all I can think of. 392 00:26:11,293 --> 00:26:13,123 I know. 393 00:26:13,123 --> 00:26:15,125 You have to get out of here. 394 00:26:15,125 --> 00:26:16,816 There's this creature. 395 00:26:16,816 --> 00:26:19,129 I think it's... hang on, 396 00:26:19,129 --> 00:26:20,579 I was following it. 397 00:26:21,959 --> 00:26:24,583 No, Robert. 398 00:26:24,583 --> 00:26:25,480 I'm all right. 399 00:26:25,480 --> 00:26:27,137 You're not safe here. 400 00:26:27,137 --> 00:26:30,071 I'm always safe in your arms. 401 00:26:32,280 --> 00:26:33,730 You do love me, don't you, Robert? 402 00:26:33,730 --> 00:26:36,180 Of course I love you. 403 00:26:36,180 --> 00:26:39,252 You're all there is in my world. 404 00:26:39,252 --> 00:26:40,288 There will never be another. 405 00:26:40,288 --> 00:26:42,290 Show me how much you love me. 406 00:26:45,396 --> 00:26:48,779 I don't have to be afraid of kissing you anymore. 407 00:26:54,543 --> 00:26:57,477 I've said the words you wanted to hear. 408 00:26:57,477 --> 00:27:02,241 Now you say the words I want to hear. 409 00:27:02,241 --> 00:27:03,207 Anything. 410 00:27:05,624 --> 00:27:06,901 Would you die for me, Robert? 411 00:27:08,488 --> 00:27:10,007 A thousand times. 412 00:27:10,007 --> 00:27:14,184 Then I give you my love. 413 00:27:30,994 --> 00:27:32,892 Well, this is interesting. 414 00:27:34,998 --> 00:27:38,518 As you said, there's nothing to be scared of. 415 00:27:40,728 --> 00:27:42,937 Now, unless you've got the same identity issues as me, 416 00:27:42,937 --> 00:27:44,870 you've got some explaining to do. 417 00:27:44,870 --> 00:27:47,976 I don't have a problem at all, darling. 418 00:27:47,976 --> 00:27:50,703 I'm all woman. 419 00:27:50,703 --> 00:27:52,118 Are you? 420 00:27:52,118 --> 00:27:53,948 You see, I think there might just be 421 00:27:53,948 --> 00:27:56,088 a little bit of corpse in you. 422 00:27:56,088 --> 00:28:00,437 I can give you anything you want. 423 00:28:02,646 --> 00:28:05,580 I'm good at that, knowing what people want. 424 00:28:05,580 --> 00:28:06,892 Are you? 425 00:28:06,892 --> 00:28:09,204 And what do I want, hmm? 426 00:28:09,204 --> 00:28:12,829 To be what you are-- 427 00:28:12,829 --> 00:28:17,178 something special. 428 00:28:17,178 --> 00:28:18,455 To be like your sister, 429 00:28:18,455 --> 00:28:20,906 wild and free. 430 00:28:20,906 --> 00:28:24,150 Forget Lily. 431 00:28:24,150 --> 00:28:27,740 There's not enough of her for you. 432 00:28:27,740 --> 00:28:29,846 All this time you've been fooling yourself, 433 00:28:29,846 --> 00:28:31,192 but you've been protecting her 434 00:28:31,192 --> 00:28:34,091 from what you are, when deep down you run, 435 00:28:34,091 --> 00:28:37,370 because you don't want her. 436 00:28:37,370 --> 00:28:39,338 You want me. 437 00:28:39,338 --> 00:28:43,169 Otherwise, why would I be here? 438 00:28:43,169 --> 00:28:46,863 Well, that is just the thing. 439 00:28:46,863 --> 00:28:48,554 Why are you here? 440 00:28:48,554 --> 00:28:49,658 It's going to take more 441 00:28:49,658 --> 00:28:51,212 than some shadowy subterranean canoodling 442 00:28:51,212 --> 00:28:52,972 to convince me that this is real. 443 00:28:54,663 --> 00:28:57,839 What are you? 444 00:28:57,839 --> 00:29:03,569 Whatever... you want me to be. 445 00:29:05,260 --> 00:29:07,021 Two for the price of one. 446 00:29:11,232 --> 00:29:13,855 And I thought you loved me. 447 00:29:13,855 --> 00:29:15,029 Oh, I do. 448 00:29:15,029 --> 00:29:17,652 I want you! 449 00:29:38,190 --> 00:29:39,225 What is that? 450 00:30:07,150 --> 00:30:09,669 I thought you were that thing. 451 00:30:09,669 --> 00:30:11,361 I'm touched. 452 00:30:13,225 --> 00:30:15,020 It takes on the form of the person you most love. 453 00:30:15,020 --> 00:30:16,815 Hmm. 454 00:30:16,815 --> 00:30:19,714 Well, I'm afraid I confused the hell out of it, whatever it is. 455 00:30:21,095 --> 00:30:25,099 It's a demon, an Incubus. 456 00:30:27,239 --> 00:30:28,723 It's taken over Gideon's corpse. 457 00:30:30,725 --> 00:30:34,280 Ravi, would you tell me what this is for? 458 00:30:34,280 --> 00:30:35,695 We have to protect ourselves. 459 00:30:35,695 --> 00:30:37,456 Then shouldn't we be looking for guns 460 00:30:37,456 --> 00:30:39,596 or, I don't know, cudgels? 461 00:30:39,596 --> 00:30:42,150 I mean, how do you fight a monster? 462 00:30:42,150 --> 00:30:43,151 I never knew. 463 00:30:43,151 --> 00:30:45,533 I saw it after it attacked Renata. 464 00:30:45,533 --> 00:30:47,431 It was afraid of something. 465 00:30:47,431 --> 00:30:49,571 What could something like that be afraid of? 466 00:30:51,021 --> 00:30:52,367 Itself. 467 00:30:53,713 --> 00:30:58,339 I just didn't know what was real. 468 00:30:58,339 --> 00:31:01,066 Of course I knew he was really gone. 469 00:31:01,066 --> 00:31:02,826 But every night I'd dream 470 00:31:02,826 --> 00:31:05,139 that he was alive, that I'd made a terrible mistake 471 00:31:05,139 --> 00:31:06,071 thinking him dead. 472 00:31:06,071 --> 00:31:08,314 And then when he came back to me 473 00:31:08,314 --> 00:31:10,040 I wanted to believe, even though I knew 474 00:31:10,040 --> 00:31:11,559 it couldn't be. 475 00:31:11,559 --> 00:31:13,388 I understand. 476 00:31:13,388 --> 00:31:15,425 No, you don't, because I deserted my post. 477 00:31:15,425 --> 00:31:18,221 I had a duty as a Jezequiel to guard this place. 478 00:31:18,221 --> 00:31:20,154 The tomb has been destroyed. 479 00:31:20,154 --> 00:31:21,500 The sword has been broken. 480 00:31:21,500 --> 00:31:23,191 What is there left to guard? 481 00:31:23,191 --> 00:31:25,400 Tell us, Renata. 482 00:31:25,400 --> 00:31:27,644 I am sick of secrets and lies. 483 00:31:31,682 --> 00:31:32,511 This place is a gateway. 484 00:31:36,170 --> 00:31:39,104 A sealed entrance to the city of Dis, 485 00:31:39,104 --> 00:31:41,382 the city beneath the earth. 486 00:31:41,382 --> 00:31:42,383 And what lives down there? 487 00:31:42,383 --> 00:31:43,971 Not lives, exactly. 488 00:31:43,971 --> 00:31:46,111 Lord Trash. 489 00:31:46,111 --> 00:31:47,215 One of the old gods. 490 00:31:47,215 --> 00:31:48,768 When you damaged the wall, 491 00:31:48,768 --> 00:31:51,771 you cracked the seal just enough for one tiny thing 492 00:31:51,771 --> 00:31:54,015 to escape-- in spirit form, like a sliver 493 00:31:54,015 --> 00:31:55,189 of living energy. 494 00:31:55,189 --> 00:31:56,500 And it's taken over Gideon's body. 495 00:31:56,500 --> 00:31:58,571 Only until it's sucked enough life from its victims. 496 00:31:58,571 --> 00:32:00,297 Then it will be able to form 497 00:32:00,297 --> 00:32:01,402 its own body here in this world. 498 00:32:01,402 --> 00:32:02,437 No, we can't let that happen. 499 00:32:02,437 --> 00:32:04,646 And why not exactly? 500 00:32:04,646 --> 00:32:06,476 Because that would be the answer 501 00:32:06,476 --> 00:32:08,133 to Tenebrae's prayers. 502 00:32:08,133 --> 00:32:10,273 Wonderful work. 503 00:32:10,273 --> 00:32:12,413 If the Incubus takes its demon form 504 00:32:12,413 --> 00:32:14,001 in this world, it will have 505 00:32:14,001 --> 00:32:16,141 the power and the knowledge to break the seal 506 00:32:16,141 --> 00:32:19,972 that is keeping Lord Trash prisoner. 507 00:32:19,972 --> 00:32:23,079 So, find it for us, Silas. 508 00:32:23,079 --> 00:32:24,390 But it hurts, Fedora. 509 00:32:26,392 --> 00:32:28,222 More or less than that? 510 00:32:28,222 --> 00:32:30,396 All right, I get the point. 511 00:32:30,396 --> 00:32:32,433 What's the hurry? 512 00:32:32,433 --> 00:32:34,918 I thought this Incubus was a demon-- all singing, 513 00:32:34,918 --> 00:32:35,608 all dancing, 514 00:32:35,608 --> 00:32:36,644 all powerful. 515 00:32:36,644 --> 00:32:38,577 No. 516 00:32:38,577 --> 00:32:43,582 The Incubus is vulnerable, like a soft shell crab 517 00:32:43,582 --> 00:32:46,309 waiting for its new shell to harden. 518 00:32:46,309 --> 00:32:48,242 Its only power is enchantment. 519 00:32:50,623 --> 00:32:52,315 Before it takes enough lives 520 00:32:52,315 --> 00:32:53,454 it could be sent back 521 00:32:53,454 --> 00:32:54,627 to Lord Trash's realm. 522 00:32:58,148 --> 00:33:00,185 This will help you to focus. 523 00:33:00,185 --> 00:33:01,186 Find the Incubus. 524 00:33:01,186 --> 00:33:03,119 Get into its mind. 525 00:33:03,119 --> 00:33:05,328 Find out what is there. 526 00:33:05,328 --> 00:33:07,778 See what it sees. 527 00:33:17,788 --> 00:33:19,894 Your family have spent hundreds of years guarding the seal, 528 00:33:19,894 --> 00:33:21,792 waiting for something to emerge. 529 00:33:21,792 --> 00:33:23,104 The moment one finally does, 530 00:33:23,104 --> 00:33:25,900 you make it a cup of tea and give it a great big kiss. 531 00:33:25,900 --> 00:33:27,626 It tricked me! 532 00:33:27,626 --> 00:33:30,284 I'd lost everything, everyone I ever loved, 533 00:33:30,284 --> 00:33:31,492 all I thought I was. 534 00:33:31,492 --> 00:33:33,252 Why not accept the dream? 535 00:33:33,252 --> 00:33:35,358 Because dreams turn into nightmares. 536 00:33:37,118 --> 00:33:39,224 I gave you that book to take away from this house. 537 00:33:39,224 --> 00:33:40,397 I don't want it back here. 538 00:33:40,397 --> 00:33:41,640 Well, bad luck, 539 00:33:41,640 --> 00:33:42,882 because here it is-- I need answers. 540 00:33:42,882 --> 00:33:44,643 It all comes back to Lord Trash. 541 00:33:44,643 --> 00:33:46,369 When he was defeated, Tenebrae lost 542 00:33:46,369 --> 00:33:47,473 most of their power. 543 00:33:47,473 --> 00:33:48,750 Who defeated him? 544 00:33:48,750 --> 00:33:50,200 Who do you think? 545 00:33:50,200 --> 00:33:50,925 One of us. 546 00:33:53,065 --> 00:33:54,066 Look. 547 00:33:54,066 --> 00:33:55,516 Here it is 548 00:33:55,516 --> 00:33:57,242 using a man as its host. 549 00:33:57,242 --> 00:33:58,726 Right, what do we know? 550 00:33:58,726 --> 00:34:00,762 I know it couldn't cope with me. 551 00:34:00,762 --> 00:34:02,626 It couldn't hold more than one form at once. 552 00:34:02,626 --> 00:34:04,559 And it fears its own reflection. 553 00:34:04,559 --> 00:34:06,009 Right, so we trap it 554 00:34:06,009 --> 00:34:08,080 using Ravi's mirrors. 555 00:34:08,080 --> 00:34:11,463 It's weak when it feeds-- it has to lower its defenses. 556 00:34:11,463 --> 00:34:12,498 Are you suggesting 557 00:34:12,498 --> 00:34:14,293 we let it feed on one of us? 558 00:34:17,434 --> 00:34:18,711 Well, we'd have to find it first. 559 00:34:21,438 --> 00:34:22,543 Let me help. 560 00:34:23,992 --> 00:34:26,133 My sight. 561 00:34:26,133 --> 00:34:27,962 Perhaps I can get a glimpse inside its mind. 562 00:34:27,962 --> 00:34:28,790 All right, try. 563 00:34:44,082 --> 00:34:45,013 What is it? 564 00:34:45,013 --> 00:34:46,291 What do you see? 565 00:34:46,291 --> 00:34:48,224 Come on, talk to me! 566 00:34:48,224 --> 00:34:49,017 What is it? 567 00:34:52,262 --> 00:34:54,092 What do you see? 568 00:34:54,092 --> 00:34:56,473 Come on, talk to me. 569 00:34:56,473 --> 00:34:58,579 What do you see? 570 00:35:01,340 --> 00:35:02,307 Are you in its mind?! 571 00:35:14,940 --> 00:35:16,493 What did you see? 572 00:35:16,493 --> 00:35:19,531 I'm not sure. 573 00:35:19,531 --> 00:35:22,568 I saw through the demon's eyes. 574 00:35:22,568 --> 00:35:24,052 But also someone else's. 575 00:35:24,052 --> 00:35:24,950 Tenebrae. 576 00:35:24,950 --> 00:35:26,469 They're searching for the demon. 577 00:35:26,469 --> 00:35:29,920 But if you could see through their eyes, 578 00:35:29,920 --> 00:35:32,544 then maybe they could see through yours. 579 00:35:32,544 --> 00:35:33,959 We have to hurry. 580 00:35:33,959 --> 00:35:35,512 We have to destroy the Incubus before 581 00:35:35,512 --> 00:35:36,479 Tenebrae get to it. 582 00:35:42,864 --> 00:35:45,453 It's close. 583 00:35:45,453 --> 00:35:46,972 That's not enough mirrors. 584 00:35:46,972 --> 00:35:49,388 We need more. 585 00:35:56,430 --> 00:35:57,810 You handsome devil. 586 00:36:00,123 --> 00:36:01,711 Nice. 587 00:36:01,711 --> 00:36:04,196 Are you ready to give me my blood spike back? 588 00:36:04,196 --> 00:36:08,096 Well, I don't think that wicked little Olalla 589 00:36:08,096 --> 00:36:08,890 should have her toy. 590 00:36:10,513 --> 00:36:12,894 Not until she's learned to behave herself. 591 00:36:12,894 --> 00:36:14,241 Oh, come on. 592 00:36:14,241 --> 00:36:15,207 I don't want a moral sermon 593 00:36:15,207 --> 00:36:16,450 from you of all people. 594 00:36:16,450 --> 00:36:17,727 I've never seen you happier. 595 00:36:17,727 --> 00:36:19,487 Why don't you just admit 596 00:36:19,487 --> 00:36:22,525 that you're tempted to use that on yourself, 597 00:36:22,525 --> 00:36:24,837 live as you are now all the time? 598 00:36:24,837 --> 00:36:27,426 Which is why Robert Jekyll wants to get rid 599 00:36:27,426 --> 00:36:30,429 of this damned thing. 600 00:36:30,429 --> 00:36:34,813 But what if I gave it to you and you just simply ran off? 601 00:36:36,677 --> 00:36:38,782 You know I never run from a fight. 602 00:36:51,933 --> 00:36:52,934 Disgusting. 603 00:37:09,261 --> 00:37:11,746 Renata, my darling, 604 00:37:11,746 --> 00:37:13,369 they've lied to you about me. 605 00:37:22,205 --> 00:37:24,828 I know, I know, I can't bear it. 606 00:37:24,828 --> 00:37:26,209 They're plotting to send you back 607 00:37:26,209 --> 00:37:27,141 where you came from. 608 00:37:27,141 --> 00:37:29,971 We need to get you away. 609 00:37:31,801 --> 00:37:34,666 Follow me, my love, this way. 610 00:37:38,014 --> 00:37:40,050 Darling, wait. 611 00:37:42,121 --> 00:37:42,915 Take what you need. 612 00:37:44,262 --> 00:37:46,367 Yes. 613 00:37:46,367 --> 00:37:48,404 You are all I need. 614 00:37:48,404 --> 00:37:50,095 Yes. 615 00:37:50,095 --> 00:37:52,166 One last kiss. 616 00:37:52,166 --> 00:37:54,582 One last life. 617 00:38:08,320 --> 00:38:09,252 You know, 618 00:38:09,252 --> 00:38:10,840 I don't blame you. 619 00:38:10,840 --> 00:38:12,635 I wouldn't want to catch my reflection 620 00:38:12,635 --> 00:38:14,671 if I looked like the devil's backside. 621 00:38:18,744 --> 00:38:22,955 Ah, Bella, I'm so glad you could join the party. 622 00:38:40,663 --> 00:38:41,595 You can't be 623 00:38:41,595 --> 00:38:43,079 all things to all people. 624 00:38:52,260 --> 00:38:54,711 Robert, stop this, please! 625 00:38:54,711 --> 00:38:57,887 Oh, that ship has sailed, my darling. 626 00:39:12,211 --> 00:39:13,627 One more kiss 627 00:39:13,627 --> 00:39:16,871 and I will be reborn. 628 00:39:16,871 --> 00:39:17,907 I don't love you. 629 00:39:17,907 --> 00:39:19,149 You do. 630 00:39:19,149 --> 00:39:21,289 I am the only one you can love, 631 00:39:21,289 --> 00:39:22,981 because I am the only one 632 00:39:22,981 --> 00:39:24,362 whose soul 633 00:39:24,362 --> 00:39:25,915 is as dark as yours. 634 00:39:25,915 --> 00:39:26,950 Olalla! 635 00:39:29,090 --> 00:39:30,713 Let me die. 636 00:39:30,713 --> 00:39:33,578 I give you my love. 637 00:39:36,926 --> 00:39:37,720 Take me! 638 00:39:47,419 --> 00:39:48,316 Kiss this! 639 00:40:05,610 --> 00:40:06,749 What happened there? 640 00:40:06,749 --> 00:40:08,958 Who did you see? 641 00:40:10,718 --> 00:40:11,719 Santiago. 642 00:40:15,447 --> 00:40:17,276 Bury him again. 643 00:40:17,276 --> 00:40:18,864 Deeper this time. 644 00:40:26,734 --> 00:40:28,218 Will you be all right? 645 00:40:28,218 --> 00:40:29,254 Mmm. 646 00:40:31,083 --> 00:40:32,671 I'm sorry this house wasn't as safe 647 00:40:32,671 --> 00:40:35,916 as it should have been. 648 00:40:35,916 --> 00:40:38,712 I deserve everything. 649 00:40:38,712 --> 00:40:40,886 Don't blame yourself, Renata. 650 00:40:40,886 --> 00:40:43,751 Nobody else does. 651 00:40:43,751 --> 00:40:46,029 Love isn't rational. 652 00:40:46,029 --> 00:40:48,860 It does strange things to us. 653 00:40:48,860 --> 00:40:51,863 Makes us mad. 654 00:40:51,863 --> 00:40:53,968 Who was it you saw? 655 00:41:00,872 --> 00:41:02,770 It was Robert's grandfather I saw. 656 00:41:02,770 --> 00:41:05,186 Edward Hyde. 657 00:41:05,186 --> 00:41:09,225 I've spent my life trying to forget him. 658 00:41:19,131 --> 00:41:21,306 Robert, you told me before 659 00:41:21,306 --> 00:41:25,413 that Captain Dance had a jar-- a stone jar. 660 00:41:25,413 --> 00:41:26,380 A calyx. 661 00:41:26,380 --> 00:41:27,519 Yes. 662 00:41:27,519 --> 00:41:29,038 You have to find it. 663 00:41:29,038 --> 00:41:31,765 It's the key to destroying Dance. 664 00:41:31,765 --> 00:41:34,664 He told me to open it. 665 00:41:34,664 --> 00:41:36,873 You're the only one who can. 666 00:41:36,873 --> 00:41:39,669 Bring it to me here if you can. 667 00:41:39,669 --> 00:41:42,051 Yes. 668 00:41:42,051 --> 00:41:42,776 I will. 669 00:41:44,950 --> 00:41:46,711 Oh, where's Olalla? 670 00:41:46,711 --> 00:41:48,367 She went to get the book. 671 00:41:48,367 --> 00:41:50,162 I'll fetch her. 672 00:42:15,153 --> 00:42:16,119 My love. 673 00:42:35,898 --> 00:42:37,555 "I'm sorry, Robert. 674 00:42:37,555 --> 00:42:40,247 "I must be myself. 675 00:42:40,247 --> 00:42:41,351 Good luck." 676 00:42:42,732 --> 00:42:45,735 Robert... 677 00:42:45,735 --> 00:42:47,910 She said she'd never run. 678 00:42:50,429 --> 00:42:55,020 I was ready to accept her, Maggie. 679 00:42:55,020 --> 00:42:58,783 Accept her for what she was. 680 00:42:58,783 --> 00:43:01,993 What I am. 681 00:43:01,993 --> 00:43:05,099 Hyde is part of us. 682 00:43:05,099 --> 00:43:06,963 It makes us what we are. 683 00:43:09,034 --> 00:43:10,829 Let's go, Robert. 684 00:43:10,829 --> 00:43:12,003 We have things to do. 685 00:43:24,878 --> 00:43:29,158 Are you sure you know where the Incubus is, Silas? 686 00:43:29,158 --> 00:43:31,747 You don't want to look again? 687 00:43:31,747 --> 00:43:33,645 I know what I've seen, and I'm not looking again. 688 00:43:33,645 --> 00:43:35,267 I thought it was gonna burn my brains out. 689 00:43:35,267 --> 00:43:36,268 Oh, that wouldn't take long. 690 00:43:36,268 --> 00:43:38,270 We know where the Incubus is, 691 00:43:38,270 --> 00:43:39,444 Protheroe. 692 00:43:47,659 --> 00:43:48,453 Then get after it. 693 00:43:49,730 --> 00:43:52,595 No need to hurry. 694 00:43:52,595 --> 00:43:53,561 It's coming to us. 695 00:44:04,952 --> 00:44:07,541 She'll come back, Robert. 696 00:44:07,541 --> 00:44:09,508 She's family. 697 00:44:09,508 --> 00:44:10,820 She loves you. 698 00:44:10,820 --> 00:44:11,856 We all do. 699 00:44:14,824 --> 00:44:18,552 My Robert, my boy.