1
00:00:22,694 --> 00:00:24,362
Aku tak butuh. Sungguh.
2
00:00:24,446 --> 00:00:28,033
Hanya karena kau tak merasa sakit,
bukan berarti tak butuh disuntik.
3
00:00:28,116 --> 00:00:30,994
Aku tak pernah sakit.
Singkirkan dan suntik saja si Barry.
4
00:00:31,077 --> 00:00:32,662
Hidungnya selalu ingusan.
5
00:00:33,288 --> 00:00:34,789
Kenapa kau menyusahkanku?
6
00:00:34,873 --> 00:00:36,875
Kita bertemu tadi pagi dan saling sapa.
7
00:00:36,958 --> 00:00:38,752
Kusapa, "Cole."
Kau bilang, "Pak Daisy."
8
00:00:38,835 --> 00:00:42,047
Kenapa kau menyusahkanku hari ini?
Ini hanya jarum.
9
00:00:44,090 --> 00:00:47,093
Astaga. Disuntik saja.
Tak perlu takut apa pun.
10
00:00:47,844 --> 00:00:50,680
Ada 62 anak kemari,
disuntik, tak ada masalah.
11
00:00:50,764 --> 00:00:54,184
Kau datang dan membuang 10 menit?
Masih ada 84 anak lagi. Tahu?
12
00:00:54,267 --> 00:00:57,228
Kita lelaki. Tenanglah. Sial.
Mau disuntik, tidak?
13
00:00:57,312 --> 00:01:00,315
Kemarilah dan disuntik,
sama seperti ketika kau dekati cewek.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,567
Tak perlu takut.
15
00:01:03,359 --> 00:01:04,277
Aku tak takut.
16
00:01:16,206 --> 00:01:17,791
Pengecut!
17
00:01:27,175 --> 00:01:29,844
Apa kau tahu hanya satu bayi
yang lahir dalam Mayflower?
18
00:01:30,720 --> 00:01:31,888
Seberapa gila itu?
19
00:01:32,847 --> 00:01:34,724
Benar-benar dinamai Oceanus.
20
00:01:34,808 --> 00:01:36,893
Dia bahkan tak punya kewarganegaraan.
21
00:01:36,976 --> 00:01:38,978
Hanya warga laut, kurasa.
22
00:01:39,854 --> 00:01:41,648
Di kelas mana kau belajar itu?
23
00:01:42,107 --> 00:01:45,193
Tak ada yang belajar di kelas.
Itu sebabnya kita punya internet.
24
00:01:50,865 --> 00:01:51,699
Itu ayahku.
25
00:01:51,783 --> 00:01:53,701
Melanie, kemarilah.
26
00:01:53,785 --> 00:01:55,620
Itu mobil impiannya semasa SMA.
27
00:01:56,788 --> 00:01:59,749
Dia beli setelah perceraian
agar Ibu cemburu, tapi…
28
00:01:59,833 --> 00:02:02,627
- tak berhasil karena itu hanya mobil.
- Sekarang.
29
00:02:03,837 --> 00:02:06,089
Ayah, bisakah kita antar Cole pulang?
30
00:02:06,881 --> 00:02:09,759
Cole, bukankah orang tuamu
ingin kau pulang naik bus?
31
00:02:10,969 --> 00:02:12,387
- Kurasa begitu.
- Ya, benar.
32
00:02:12,470 --> 00:02:14,931
Jadi, kau harus naik bus, ya?
33
00:02:15,014 --> 00:02:17,183
Maaf, Bung.
Sampai jumpa, Tetangga, ya?
34
00:02:17,809 --> 00:02:19,018
- Aku tidak…
- Apa?
35
00:02:21,312 --> 00:02:22,814
- NASCAR Nation, Jalang.
- Ayah.
36
00:02:26,484 --> 00:02:27,485
Ayah!
37
00:02:46,588 --> 00:02:47,881
Wah.
38
00:02:48,381 --> 00:02:50,633
Hei, Cole-onoskopi. Apa kabar?
39
00:02:52,218 --> 00:02:54,345
Entahlah. Baik.
40
00:02:54,429 --> 00:02:56,306
Omong-omong, apa zakarmu sudah jatuh?
41
00:02:57,432 --> 00:02:59,976
Kenapa kau sangat tertarik dengan zakarku?
42
00:03:01,186 --> 00:03:02,061
Coba ulangi.
43
00:03:02,896 --> 00:03:05,690
Kubilang, kenapa kau sangat tertarik
dengan zakarku?
44
00:03:05,773 --> 00:03:07,650
Tak ada yang peduli dengan zakarmu!
45
00:03:07,734 --> 00:03:10,486
Ya, karena hari Sabtu,
aku kencan dengan Shelly MacEntyre.
46
00:03:10,570 --> 00:03:11,821
Anak kelas dua?
47
00:03:11,905 --> 00:03:12,739
Betul.
48
00:03:13,573 --> 00:03:15,116
Dalam banyak hal, dia dewasa.
49
00:03:15,742 --> 00:03:18,203
- Aku tak percaya.
- Kau tak perlu.
50
00:03:18,286 --> 00:03:20,914
Kau percaya atau tidak,
urusan penisnya tak terpengaruh.
51
00:03:20,997 --> 00:03:22,040
Mau tahu bagaimana?
52
00:03:24,334 --> 00:03:25,293
Tidak juga.
53
00:03:25,376 --> 00:03:27,795
Begini, sebagai anak 14 tahun
ada dalam situasi
54
00:03:27,879 --> 00:03:30,548
bersama anak 16 tahun
yang mirip Shelly MacEntyre,
55
00:03:30,632 --> 00:03:32,717
itu luar biasa.
56
00:03:32,800 --> 00:03:34,302
Maksudku, dia wanita.
57
00:03:34,802 --> 00:03:37,388
Wanita dewasa.
Gila, Kawan. Kau paham?
58
00:03:38,056 --> 00:03:40,016
Kau paham maksudku?
59
00:03:41,476 --> 00:03:43,394
Kubilang, kau paham maksudku?
60
00:03:44,479 --> 00:03:46,731
Kau bilang tak penting
jika aku tak percaya.
61
00:03:46,814 --> 00:03:48,942
Aku berubah pikiran, Jalang.
62
00:03:49,025 --> 00:03:50,902
Maaf, aku tak…
63
00:03:52,570 --> 00:03:54,405
Astaga. Dia sangat aneh.
64
00:03:58,034 --> 00:03:59,118
Hei!
65
00:04:06,542 --> 00:04:07,752
Kau menyentuh Cole?
66
00:04:07,835 --> 00:04:09,128
Memang kenapa?
67
00:04:09,212 --> 00:04:10,463
Jeremy, dengar.
68
00:04:11,047 --> 00:04:13,633
Jika kau berniat mengganggu Cole lagi…
69
00:04:15,927 --> 00:04:17,095
aku akan…
70
00:04:21,891 --> 00:04:23,268
Dasar cewek sinting.
71
00:04:28,022 --> 00:04:29,232
Pergi sana!
72
00:04:29,691 --> 00:04:32,151
Sebelum aku melindasmu,
dasarjamur selangkangan.
73
00:04:34,988 --> 00:04:36,489
- Hei, Coley.
- Hei, Bee.
74
00:04:39,075 --> 00:04:39,909
Ini baru.
75
00:04:40,618 --> 00:04:43,288
Ya, terkadang aku harus memakainya.
76
00:04:43,371 --> 00:04:45,540
Ini seharusnya memperkuat mata kiriku,
77
00:04:45,623 --> 00:04:47,166
tapi aku tak tahu bedanya.
78
00:04:47,250 --> 00:04:48,626
Kau tampak kuat bagiku.
79
00:04:49,919 --> 00:04:50,795
Kau terluka?
80
00:04:51,629 --> 00:04:53,631
- Tidak sakit.
- Tak mungkin. Kemarikan.
81
00:05:02,056 --> 00:05:04,559
- Mereka sering mengganggumu?
- Tidak.
82
00:05:06,352 --> 00:05:09,480
Kau berpaling saat berbohong.
Mereka yang melempari rumahmu telur?
83
00:05:14,068 --> 00:05:15,403
Kau harus tinju penis mereka.
84
00:05:15,486 --> 00:05:18,865
Jika mereka mengejarmu,
tunggu sampai mereka dekat,
85
00:05:18,948 --> 00:05:20,199
lalu jatuhkan dirimu.
86
00:05:20,283 --> 00:05:22,452
Lalu saat mereka tersandung dan jatuh,
87
00:05:22,535 --> 00:05:23,995
tendang penis mereka.
88
00:05:26,789 --> 00:05:30,626
- Hei, bagaimana orang-orangnya?
- Lebih baik, kurasa.
89
00:05:30,710 --> 00:05:32,128
Terapi hotel berhasil?
90
00:05:33,212 --> 00:05:34,088
Tidak, itu bagus.
91
00:05:34,172 --> 00:05:38,468
Maksudku, mereka senang,
kita bisa bergaul, dan aku dibayar.
92
00:05:38,551 --> 00:05:41,346
- Aku seperti Protestan kecilmu.
- Apa?
93
00:05:41,429 --> 00:05:44,223
Karena aku harus membayarmu
untuk bergaul denganku.
94
00:05:44,307 --> 00:05:45,850
Maksudmu pelacur?
95
00:05:46,601 --> 00:05:47,518
Astaga.
96
00:05:47,602 --> 00:05:50,772
Bukan, itu artinya aku pelacur
dan orang tuamu klien.
97
00:05:50,855 --> 00:05:53,274
Itu analogi yang buruk. Yang terburuk.
98
00:05:55,109 --> 00:05:57,612
Lagi pula, aku ingin bergaul denganmu.
99
00:05:58,321 --> 00:05:59,238
Sungguh?
100
00:05:59,322 --> 00:06:01,449
Seratus persen.
101
00:06:01,532 --> 00:06:05,912
Waktuku dua tahun sebelum kau gengsi
untuk bergaul denganku.
102
00:06:05,995 --> 00:06:08,206
Aku tak akan pernah gengsi.
103
00:06:11,542 --> 00:06:13,628
Hei, apa itu atap rumah pohonmu?
104
00:06:13,711 --> 00:06:15,630
Ya, kami baru mau membongkarnya.
105
00:06:15,713 --> 00:06:17,799
Aku tak peduli. Maksudku…
106
00:06:18,883 --> 00:06:20,968
Rumah pohon itu untuk anak-anak.
107
00:06:21,052 --> 00:06:23,429
Ada banyak kenangan indah
di sana, bukan?
108
00:06:25,306 --> 00:06:26,474
Ya.
109
00:06:26,557 --> 00:06:30,144
Baiklah, besok malam. Kau. Aku. Pesta.
110
00:06:31,062 --> 00:06:32,397
Kedengarannya asyik.
111
00:06:42,073 --> 00:06:43,157
Jari E.T.
112
00:06:46,369 --> 00:06:48,204
- Baiklah. Sampai jumpa, Cee.
- Dah, Bee.
113
00:06:51,249 --> 00:06:54,669
Pintunya perlu diperbaiki.
Mobilnya jadi buatku, 'kan?
114
00:06:54,752 --> 00:06:57,505
- Pastinya.
- Pintu mobilku tak boleh macet.
115
00:07:08,975 --> 00:07:12,895
IBU
DI KOLONG RUMAH - MENJIJIKKAN!
116
00:07:23,656 --> 00:07:24,657
Hei, Bu?
117
00:07:24,740 --> 00:07:26,451
Hei! Cole.
118
00:07:27,660 --> 00:07:30,455
Cole, bisa tolong ambilkan jebakan itu?
119
00:07:32,999 --> 00:07:34,292
- Terima kasih. Hai.
- Hai.
120
00:07:35,585 --> 00:07:36,586
Terima kasih.
121
00:07:37,628 --> 00:07:39,005
Astaga.
122
00:07:40,047 --> 00:07:42,592
Kenapa Ibu di bawah sana?
Banyak laba-laba.
123
00:07:42,675 --> 00:07:45,887
Cole, Ibu tak suka di bawah sini.
Ini amat menjijikkan.
124
00:07:47,346 --> 00:07:48,723
Apa aku puki, Bu?
125
00:07:49,682 --> 00:07:51,642
Sayang, apa kau tahu arti kata itu?
126
00:07:51,726 --> 00:07:53,227
Ya, takut akan segalanya.
127
00:08:00,568 --> 00:08:01,402
Ibu rasa…
128
00:08:02,737 --> 00:08:05,615
kau dalam masa
129
00:08:05,698 --> 00:08:08,868
saat banyak hal membuatmu takut.
130
00:08:08,951 --> 00:08:13,748
Tapi seiring bertambahnya usia,
kau akan berhenti takut akan hal-hal itu.
131
00:08:14,332 --> 00:08:15,291
Paham?
132
00:08:17,752 --> 00:08:18,836
Semua akan baik saja.
133
00:08:19,378 --> 00:08:23,174
Ibu harus bawa semprotan serangga
untuk membunuh laba-laba di sana.
134
00:08:23,257 --> 00:08:24,509
Kenapa? Apa salah mereka?
135
00:08:24,592 --> 00:08:26,511
Mereka makan serangga kotor lain.
136
00:08:26,594 --> 00:08:28,471
Hei, bisa ambilkan limun?
137
00:08:28,554 --> 00:08:29,555
- Ya.
- Terima kasih.
138
00:08:31,682 --> 00:08:35,186
Ibu, aku tahu "puki"
juga berarti "vagina". Aku tidak idiot.
139
00:08:36,437 --> 00:08:40,441
Cole Johnson.
Tidak boleh bilang "idiot".
140
00:08:40,525 --> 00:08:42,902
Tapi aku bisa bilang "puki" atau "vagi…"
141
00:08:42,985 --> 00:08:44,237
Jangan katakan itu.
142
00:08:44,320 --> 00:08:45,821
Ambilkan Ibu limun.
143
00:08:50,284 --> 00:08:52,078
Astaga, dia bilang "puki".
144
00:08:52,161 --> 00:08:54,580
Tarik napas. Embuskan.
145
00:08:54,664 --> 00:08:56,832
- Lepaskan sfingternya.
- Baik.
146
00:08:56,916 --> 00:08:59,418
- Bagaimana cerminnya?
- Terlihat baik.
147
00:08:59,502 --> 00:09:00,378
Rem parkir?
148
00:09:01,337 --> 00:09:02,171
Tidak.
149
00:09:02,255 --> 00:09:03,548
Tangan?
150
00:09:03,631 --> 00:09:05,049
Arah pukul sepuluh dan dua.
151
00:09:05,132 --> 00:09:06,425
Meluncur.
152
00:09:11,973 --> 00:09:15,643
Tahukah Ayah tujuh remaja meninggal sehari
karena mengemudi?
153
00:09:15,726 --> 00:09:17,436
Sungguh? Wow.
154
00:09:17,520 --> 00:09:22,441
Apa kau tahu 14 remaja meninggal sehari
karena terlalu khawatir?
155
00:09:22,525 --> 00:09:24,694
Ayah lihat di internet, ada fotonya.
156
00:09:24,777 --> 00:09:26,028
Mereka mati seperti ini.
157
00:09:30,116 --> 00:09:31,284
Mungkin pekan depan.
158
00:09:32,285 --> 00:09:34,120
Baiklah, tentu. Mau bertukar?
159
00:09:34,203 --> 00:09:36,455
- Ya.
- Bagus. Baiklah. Kerjamu bagus.
160
00:09:37,248 --> 00:09:39,667
Kau nyalakan mobil,
pasang sabuk pengaman.
161
00:09:39,750 --> 00:09:42,086
Jangan dipikirkan, Nak. Pelan-pelan saja.
162
00:09:42,169 --> 00:09:44,880
Tak apa-apa merasa takut.
Bukan masalah besar, oke?
163
00:09:47,341 --> 00:09:49,844
Ayah mau tanya sesuatu. Apa temanmu…
164
00:09:49,927 --> 00:09:52,054
Mereka mengejekmu karena punya pengasuh?
165
00:09:52,138 --> 00:09:52,972
Ya.
166
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
Tapi saat bertemu dengannya, mereka iri.
167
00:09:56,892 --> 00:09:58,102
Ya, pastinya!
168
00:09:58,894 --> 00:10:01,856
Aku tak tahu kau bagaimana,
tapi aku merasa seperti polisi.
169
00:10:01,939 --> 00:10:03,983
Aku mau donat.
170
00:10:08,112 --> 00:10:08,946
Baiklah!
171
00:10:18,497 --> 00:10:19,415
Ayah menonton apa?
172
00:10:19,498 --> 00:10:21,834
Ayahmu menonton Mad Men beruntun.
173
00:10:21,917 --> 00:10:23,294
Lagi.
174
00:10:23,377 --> 00:10:24,378
Kau tak akan suka.
175
00:10:25,087 --> 00:10:26,130
Ada di HBO?
176
00:10:26,213 --> 00:10:28,841
Ini tidak cabul, Nak.
177
00:10:28,924 --> 00:10:29,759
Bukan di HBO.
178
00:10:29,842 --> 00:10:32,345
Ini padat. Jadi, ini terlalu berat bagimu.
179
00:10:32,428 --> 00:10:35,556
Tapi saat kau lebih dewasa,
kita bisa tonton bersama. Mau?
180
00:10:35,640 --> 00:10:36,807
- Baik.
- Oke.
181
00:10:36,891 --> 00:10:40,144
Cole, maukah bantu aku
merapikan mainan di lorong?
182
00:10:40,227 --> 00:10:41,562
Baik, Bu. Astaga.
183
00:10:41,646 --> 00:10:42,563
Terima kasih.
184
00:10:48,569 --> 00:10:49,654
Jauh lebih bersih.
185
00:11:14,220 --> 00:11:15,346
Siapa yang peduli?
186
00:11:16,681 --> 00:11:17,765
Hei.
187
00:11:17,848 --> 00:11:19,809
Itu tampak tak aman sama sekali.
188
00:11:19,892 --> 00:11:21,644
- Aku bisa.
- Ya. Tidak, aku paham.
189
00:11:21,727 --> 00:11:22,812
Berhenti.
190
00:11:22,895 --> 00:11:24,271
Berikan pisaunya.
191
00:11:25,356 --> 00:11:27,733
Luar biasa.
Kenapa kau memotong mobilmu dengan pisau?
192
00:11:28,818 --> 00:11:30,736
Aku akan mengganti atapnya
dengan Fastback,
193
00:11:30,820 --> 00:11:32,029
jadi, lebih aerodinamik.
194
00:11:32,113 --> 00:11:34,281
Memberi lebih banyak tekanan saat belok.
195
00:11:34,365 --> 00:11:36,367
Saat menghantam ramp,
mobil akan berguling
196
00:11:36,450 --> 00:11:38,244
dan menabrak zona tabrakan sesuai…
197
00:11:38,327 --> 00:11:41,622
Mengerti. Aku menghargai kegemaranmu
pada aerodinamika.
198
00:11:41,706 --> 00:11:44,709
Sangat. Tapi gunakan ini
hanya jika kau memotong steik panggul.
199
00:11:44,792 --> 00:11:46,419
Jangan lakukan itu. Itu tugasku.
200
00:11:46,502 --> 00:11:49,213
Jika kau yang kerjakan,
apa guna Ayah di rumah ini?
201
00:11:49,797 --> 00:11:51,257
Ayah ingin aku mengembalikannya?
202
00:11:51,340 --> 00:11:55,136
Tidak. Ayah akan taruh
di mesin cuci piring, karena berbahaya.
203
00:11:56,303 --> 00:12:00,307
Orang tuaku akan pergi lagi.
Kurasa mereka akan berhubungan seks.
204
00:12:00,391 --> 00:12:03,352
Tapi aku jadi merasa mereka pergi
untuk menghindariku.
205
00:12:04,311 --> 00:12:07,982
Mereka jelas berhubungan seks.
Mungkin bercinta saat kau di rumah juga.
206
00:12:08,441 --> 00:12:12,111
Lagi pula, aku yakin Bee membawa cowok
ke tempatmu setiap saat.
207
00:12:12,194 --> 00:12:13,195
Tidak.
208
00:12:13,279 --> 00:12:14,864
Tidak mungkin.
209
00:12:14,947 --> 00:12:17,825
Ya. Itu yang dilakukan pengasuh.
210
00:12:17,908 --> 00:12:22,079
Mereka menidurkan anak-anak,
menyelundupkan pacar mereka. Bercumbu.
211
00:12:22,163 --> 00:12:25,583
Sungguh, kau pernah bangun
setelah dia tertidur?
212
00:12:26,542 --> 00:12:29,378
Kutantang kau begadang malam ini.
Lihat saja.
213
00:12:29,462 --> 00:12:31,172
Aku akan cari tahu.
214
00:12:31,255 --> 00:12:34,008
- Mesum.
- Tidak! Aku tercekik!
215
00:12:38,929 --> 00:12:42,433
BANTAI SEMUA
216
00:12:42,516 --> 00:12:45,519
PASANG LOTRE DI SINI
217
00:12:45,603 --> 00:12:47,438
BUKA 24 JAM
218
00:12:47,521 --> 00:12:49,607
KITA LIBAS KOMPETISI!
219
00:12:54,487 --> 00:12:59,992
MIRAS DAN MAKANAN
TOKO KELONTONG FOXY'S
220
00:13:15,382 --> 00:13:16,467
Pengecut!
221
00:13:19,887 --> 00:13:23,599
Sayang, bukan ingin memburu-burumu,
tapi bukankah kita berangkat pukul 17.00?
222
00:13:23,682 --> 00:13:27,311
- Tidak, Sayang, 17.30 agar tidak macet.
- Kita harusnya jalan pukul 17.00.
223
00:13:27,394 --> 00:13:29,980
Jangan pindahkan perabot.
Kami baru memoles lantai.
224
00:13:30,064 --> 00:13:31,982
- Jadi, aku tak mau dibentak Ibu.
- Oke.
225
00:13:32,066 --> 00:13:34,568
Aku tak membentakmu.
Aku hanya bicara dalam huruf besar.
226
00:13:34,652 --> 00:13:36,403
Benar. Itu yang aku suka darinya.
227
00:13:36,487 --> 00:13:38,531
Ini, Sayang.
Bisa kau buka? Mungkin itu Bee.
228
00:13:38,614 --> 00:13:39,448
Oke.
229
00:13:40,115 --> 00:13:41,826
- Bisa lebih cepat?
- Ya.
230
00:13:47,915 --> 00:13:50,334
- Apa kabar, Cee?
- Apa kabar, Bee?
231
00:13:51,669 --> 00:13:52,962
Hai, Bee. Apa kabar?
232
00:13:53,045 --> 00:13:54,713
Kau tahu, lumayan.
233
00:13:54,797 --> 00:13:56,465
- Bagus.
- Ke mana akhir pekan ini?
234
00:13:56,549 --> 00:13:58,801
Hyatt. Berfoya-foya.
235
00:13:58,884 --> 00:14:00,135
Tidak ketemu.
236
00:14:00,219 --> 00:14:02,763
Coba laci bawah di bawah Invisalign-mu.
237
00:14:03,764 --> 00:14:05,391
Kau tahu aturannya.
238
00:14:05,474 --> 00:14:08,018
Tak ada film sadis dan makanan instan,
tidur pukul 22.00.
239
00:14:08,102 --> 00:14:10,062
- Ibu.
- Tidur pukul 22.30?
240
00:14:10,145 --> 00:14:11,605
- Ibu serius?
- Tentu. Ada lagi?
241
00:14:11,689 --> 00:14:13,691
Tak ada baju renang di kamar.
242
00:14:13,774 --> 00:14:15,860
Kalau begitu, Sayang, aku tak tahu.
243
00:14:15,943 --> 00:14:17,319
- Aku tak di atas.
- Baik.
244
00:14:18,863 --> 00:14:22,032
- Dia pasti akan membawa jin pendek.
- Bu, istilahnya jorts.
245
00:14:22,116 --> 00:14:23,951
Tenang. Aku bisa menanganinya.
246
00:14:24,034 --> 00:14:25,578
Kau yang terbaik.
247
00:14:25,661 --> 00:14:28,122
- Aku bawacelana jorts-ku.
- Sudah kuduga.
248
00:14:28,205 --> 00:14:31,208
- Aku bawacelana jorts-ku.
- Sudah kuduga. Bagus.
249
00:14:31,292 --> 00:14:33,335
Aku akan membuat wanita mana pun iri.
250
00:14:33,419 --> 00:14:35,880
Hei, Bee, hubungi kami jika ada masalah.
251
00:14:35,963 --> 00:14:38,007
- Cole, jangan buat masalah.
- Ayah, aku tahu.
252
00:14:38,090 --> 00:14:39,425
Kau tahu, Sayang?
253
00:14:40,259 --> 00:14:42,344
- Kau baru divaksin, jangan kelelahan.
- Ibu.
254
00:14:42,428 --> 00:14:44,847
- Jangan berlarian. Permainan papan saja.
- Oke.
255
00:14:46,974 --> 00:14:50,436
Hei, Cole, ingat,
kau kepala keluarga sekarang.
256
00:14:50,519 --> 00:14:51,729
Manisnya. Itu benar.
257
00:14:51,812 --> 00:14:53,939
- Kami sayang kau. Dah, Bee.
- Bergembiralah.
258
00:14:54,023 --> 00:14:56,150
- Tapi jangan berlebihan.
- Jangan berlebihan!
259
00:15:41,987 --> 00:15:43,906
Tak mungkin kau mengalahkanku.
260
00:15:47,743 --> 00:15:52,456
Jadi, maksudmu,
tim impian antargalaksi dalam sebuah misi.
261
00:15:52,539 --> 00:15:56,085
- Ya. Jadi, ada penjahat hebat, ya?
- Benar.
262
00:15:56,168 --> 00:15:58,212
Baik, kau harus mengisi kapal bintang…
263
00:15:58,879 --> 00:16:03,300
dengan orang-orang atau alien
atau robot terbaik untuk menumpasnya.
264
00:16:03,384 --> 00:16:05,094
- Berapa kursi yang kumiliki?
- Lima.
265
00:16:05,177 --> 00:16:07,471
- Lima?
- Enam, jika butuh duo.
266
00:16:07,554 --> 00:16:09,515
Tapi Predator dan Xenomorph harus dipisah.
267
00:16:09,598 --> 00:16:12,518
- Mereka akan bertengkar. Misi akan gagal.
- Tidak, aku mengerti.
268
00:16:13,644 --> 00:16:16,146
Oke. Satu… Kirk.
269
00:16:16,230 --> 00:16:17,231
Dua, Picard.
270
00:16:17,314 --> 00:16:20,651
Tiga, Will Smith dan Jeff Goldblum
dari Independence Day.
271
00:16:20,734 --> 00:16:24,947
Lima, Ripley, dan enam. Siap untuk ini?
272
00:16:25,030 --> 00:16:26,865
Telur Xenomorph.
273
00:16:26,949 --> 00:16:28,158
- Tak mungkin.
- Ya.
274
00:16:29,076 --> 00:16:31,787
Ya. Oke. Ini rencananya.
275
00:16:31,870 --> 00:16:34,707
Kirk dan Picard jadi rekan kapten,
lalu saat sudah dekat,
276
00:16:34,790 --> 00:16:36,959
mereka kirim Will dan Goldblum
masuk ke sarang.
277
00:16:37,042 --> 00:16:39,044
- Mereka sudah berpengalaman?
- Boleh.
278
00:16:39,128 --> 00:16:41,672
Sekarang, selama ini, Ripley mengoceh
279
00:16:41,755 --> 00:16:44,883
soal telur Xenomorph,
karena itu strateginya.
280
00:16:44,967 --> 00:16:46,093
Dia harus melakukannya.
281
00:16:46,176 --> 00:16:48,554
- Hanya itu cara menyelamatkan dunia.
- Alam semesta.
282
00:16:48,637 --> 00:16:49,555
Benar. Tepat.
283
00:16:49,638 --> 00:16:52,558
Jadi, Will dan Goldblum
membawanya ke sarang.
284
00:16:52,641 --> 00:16:57,146
Ripley langsung menaruh telurnya,
bayi Xenomorph menyerang Penjahat Bengis.
285
00:16:57,229 --> 00:17:00,357
Ripley kembali ke Will dan Goldblum,
Penjahat Bengis menyerang mereka,
286
00:17:00,441 --> 00:17:01,984
mereka nyaris tak selamat.
287
00:17:02,067 --> 00:17:05,529
Kirk dan Picard berlindung
saat pesawat antariksa kembali,
288
00:17:05,612 --> 00:17:09,450
lalu keluar dari sana. Sementara,
Penjahat Bengis kesakitan dan…
289
00:17:14,413 --> 00:17:15,247
Dia mati!
290
00:17:20,419 --> 00:17:21,754
Siapa bilang dia pria?
291
00:17:23,130 --> 00:17:25,299
Diam. Seorang wanita
baru menyelamatkan galaksi.
292
00:17:25,382 --> 00:17:26,383
Bayi Xenomorph betina?
293
00:17:26,467 --> 00:17:28,093
Bukan, karena mereka punya penis.
294
00:17:28,177 --> 00:17:31,346
Jadi, kau bilang butuh penis
untuk menyelamatkan galaksi.
295
00:17:32,723 --> 00:17:34,141
Aku ingin mengulangnya.
296
00:17:34,850 --> 00:17:36,810
- Aku ingin mengulang.
- Tak bisa.
297
00:17:36,894 --> 00:17:40,397
Ayolah. Alien tak mengikuti
stereotip gender primitif kita.
298
00:17:40,481 --> 00:17:42,274
- Sudah telanjur.
- Kau payah.
299
00:17:42,357 --> 00:17:45,569
Kau payah dan kuharap kau mati.
300
00:17:45,652 --> 00:17:47,071
Kau tak bisa hidup tanpaku.
301
00:17:47,154 --> 00:17:51,492
Itu akan memengaruhi pendapatanku,
jadi, kau mungkin benar.
302
00:17:51,575 --> 00:17:53,118
Piza!
303
00:17:54,912 --> 00:17:56,955
Kepala suku Indian jagoan.
304
00:17:57,039 --> 00:18:00,125
Merasa istimewa. Tak terjamah hukum!
305
00:18:00,667 --> 00:18:03,253
Sudah kubilang kau pasti berbuat salah,
aku akan menunggu.
306
00:18:05,547 --> 00:18:09,259
Tampaknya aku tak punya pilihan, bukan?
307
00:18:10,636 --> 00:18:11,762
Benar. Tidak.
308
00:18:12,387 --> 00:18:14,139
Aku akan gunakan kaki kanan ini…
309
00:18:16,642 --> 00:18:20,395
dan aku akan menyepak pipimu.
310
00:18:21,188 --> 00:18:23,023
Kau mau tahu sesuatu?
311
00:18:23,107 --> 00:18:25,776
Tak ada yang bisa kau lakukan.
312
00:18:25,859 --> 00:18:27,152
Sungguh?
313
00:18:27,236 --> 00:18:28,153
Sungguh.
314
00:18:32,074 --> 00:18:33,617
Bunuh Indian bajingan itu.
315
00:18:42,793 --> 00:18:44,753
Menurutmu orang tuaku akan bercerai?
316
00:18:47,256 --> 00:18:48,757
Entahlah. Kuharap tidak.
317
00:18:49,591 --> 00:18:52,594
Orang tua Melanie bercerai.
Ibunya tinggal bersama pacarnya.
318
00:18:52,678 --> 00:18:53,762
Itu menjijikkan.
319
00:18:55,305 --> 00:18:57,307
Itu gadis manis di seberang jalan, ya?
320
00:18:57,975 --> 00:19:00,477
Ny. Dryer tidak manis. Dia menjijikkan.
321
00:19:00,561 --> 00:19:01,895
Umur pacarnya 20 tahun.
322
00:19:01,979 --> 00:19:04,565
Bukan dia. Melanie.
323
00:19:05,899 --> 00:19:08,277
Menurutku dia tidak manis.
324
00:19:08,360 --> 00:19:11,113
Menurutku, ya.
Menurutku dia sangat manis.
325
00:19:11,989 --> 00:19:14,366
Aku tahu apa maksudmu.
Tak akan berhasil.
326
00:19:14,449 --> 00:19:16,493
Terserah. Kau ingin lidah kalian bercumbu.
327
00:19:17,161 --> 00:19:18,120
Tidak. Tak akan.
328
00:19:18,203 --> 00:19:21,165
- Kau sok menyangkal.
- Kau berengsek.
329
00:19:23,208 --> 00:19:25,002
Astaga. Itu memuaskan.
330
00:19:26,920 --> 00:19:29,590
Kau tahu? Kau akan baik-baik saja
jika orang tuamu cerai.
331
00:19:29,673 --> 00:19:32,593
Maksudku… kau hanya perlu menjaga dirimu.
332
00:19:32,676 --> 00:19:36,388
Cari tahu keinginanmu,
lalu lakukan sebisamu untuk meraihnya.
333
00:19:45,230 --> 00:19:46,565
Sial, ini sudah larut.
334
00:19:47,816 --> 00:19:50,360
- Aku tak lelah.
- Aku tahu, tapi aku lelah.
335
00:19:52,529 --> 00:19:54,448
Jika aku memberimu alkohol, kau mau tidur?
336
00:19:55,741 --> 00:19:56,658
Entahlah, mungkin.
337
00:19:56,742 --> 00:19:58,410
Kuberi dua kali lipat.
338
00:19:59,119 --> 00:20:01,246
- Kau akan tidur lelap.
- Oke.
339
00:20:03,707 --> 00:20:05,292
Silakan, Tuan.
340
00:20:06,084 --> 00:20:08,045
Ingat, jangan beri tahu orang tuamu.
341
00:20:09,171 --> 00:20:11,506
Ayahku mengizinkanku minum Mike's.
342
00:20:11,590 --> 00:20:13,967
Kawan, itu hal terkeren
yang pernah kudengar.
343
00:20:19,932 --> 00:20:21,475
Tak mau minum denganku?
344
00:20:23,185 --> 00:20:25,479
Baiklah, tentu. Aku segera kembali.
345
00:20:47,209 --> 00:20:48,919
Apa? Kau melakukannya tanpa aku?
346
00:20:50,337 --> 00:20:51,546
Bersulang.
347
00:20:56,510 --> 00:20:58,345
Dia pasti sedang bercinta.
348
00:20:58,428 --> 00:21:00,722
- Aku akan cari tahu.
- Wow, aku terkesan.
349
00:21:00,806 --> 00:21:03,350
Sebenarnya mesum
mengintip orang begitu.
350
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
Aku tidak mesum. Aku cuma mau tahu
ada apa setelah aku tidur.
351
00:21:09,022 --> 00:21:10,357
Aku tutup dulu.
352
00:21:11,858 --> 00:21:12,901
Tidak.
353
00:21:16,446 --> 00:21:17,364
Masuk.
354
00:21:19,032 --> 00:21:19,866
Kau mengantuk?
355
00:21:20,742 --> 00:21:22,786
Ya, aku sangat lelah.
356
00:21:22,869 --> 00:21:25,747
Istirahatlah.
Pesta berlanjut besok.
357
00:21:25,831 --> 00:21:26,915
Kau butuh sesuatu?
358
00:21:27,833 --> 00:21:28,917
Baiklah.
359
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
- Bee?
- Ya?
360
00:21:34,006 --> 00:21:37,843
Terima kasih sudah mengenalku
dan bersikap seperti aku biasa saja.
361
00:21:40,804 --> 00:21:42,139
Menurutmu kau tak biasa?
362
00:21:49,021 --> 00:21:49,855
Maksudku…
363
00:21:52,941 --> 00:21:54,818
aku ingin merasa normal, tapi…
364
00:21:58,113 --> 00:22:00,157
aku lebih sering merasa aneh.
365
00:22:03,785 --> 00:22:04,953
Aku suka yang aneh.
366
00:22:06,455 --> 00:22:07,331
Selalu.
367
00:22:09,374 --> 00:22:12,669
Bayangkan semua gadis
akan menyukaimu saat kau tingkat akhir.
368
00:22:16,548 --> 00:22:17,674
Sampai jumpa besok pagi.
369
00:22:17,758 --> 00:22:19,259
Selamat malam, Kawan.
370
00:22:38,653 --> 00:22:41,365
SUDAH DATANG!
ADA BANYAK ORANG.
371
00:22:41,448 --> 00:22:42,366
Pesta seks?
372
00:22:42,449 --> 00:22:44,826
YA AMPUN. PESTA SEKS!
373
00:22:44,910 --> 00:22:45,744
Pesta seks?
374
00:22:47,871 --> 00:22:50,582
PESTA SEKS
375
00:22:53,126 --> 00:22:55,879
KE BAWAH DAN LIHAT MEREKA!
376
00:22:56,588 --> 00:22:57,839
MESUM.
377
00:22:57,923 --> 00:23:00,217
LAKUKAN SAJA!
378
00:23:28,787 --> 00:23:29,621
Putar!
379
00:23:56,731 --> 00:23:57,566
Aku jujur.
380
00:23:58,442 --> 00:24:02,529
Dari semua orang di sini,
siapa yang paling ingin kau tiduri?
381
00:24:04,489 --> 00:24:06,658
- Sonya.
- Asyik.
382
00:24:07,868 --> 00:24:08,785
Seratus persen.
383
00:24:09,453 --> 00:24:12,205
- Ayolah.
- Sam, kau menyusul setelahnya.
384
00:24:12,289 --> 00:24:13,915
- Astaga.
- Oke. Giliranku.
385
00:24:15,959 --> 00:24:18,253
- Hei, Semua.
- Untuk si gadis nakal.
386
00:24:18,336 --> 00:24:20,672
Bee. Jujur atau tantangan?
387
00:24:22,048 --> 00:24:23,175
Tantangan.
388
00:24:24,301 --> 00:24:27,637
Aku menantangmu
mencium semua orang di sini.
389
00:24:27,721 --> 00:24:30,056
- Ya.
- Benar.
390
00:24:30,140 --> 00:24:32,017
- Dia nekat.
- Aku harus lihat ini.
391
00:24:34,519 --> 00:24:35,520
Baiklah.
392
00:24:35,604 --> 00:24:38,315
- Itu maksudku.
- Aku bersemangat.
393
00:24:38,398 --> 00:24:40,984
- Itulah yang aku tunggu. Ayo.
- Tunggu.
394
00:24:42,277 --> 00:24:43,111
Aku siap.
395
00:24:46,948 --> 00:24:49,493
Aku tahu itu kau, Fredo.
Aku tahu itu kau.
396
00:24:52,078 --> 00:24:54,039
- Terima kasih.
- Apa itu Lord of the Rings?
397
00:24:54,122 --> 00:24:56,082
The Godfather Part II.
398
00:24:56,166 --> 00:24:57,250
Aku mencintainya.
399
00:24:58,335 --> 00:25:01,046
- Baik, ini mudah. Ayo.
- Cukup bagus.
400
00:25:01,671 --> 00:25:02,672
Itu gila.
401
00:25:06,051 --> 00:25:07,093
Baiklah.
402
00:25:08,053 --> 00:25:09,721
Kalian sudah berlatih, ya?
403
00:26:03,400 --> 00:26:04,859
Sebentar, beri aku…
404
00:26:04,943 --> 00:26:06,820
Beri aku waktu untuk mencerna.
405
00:26:06,903 --> 00:26:09,614
- Kau dibesarkan oleh Rick James?
- Boleh minta diulang?
406
00:26:09,698 --> 00:26:10,615
Luar biasa.
407
00:26:11,241 --> 00:26:14,536
Kubuat ini nikmat dan lama untukmu,
karena aku kulit hitam. Paham?
408
00:26:14,619 --> 00:26:15,453
Ini dia.
409
00:26:18,415 --> 00:26:19,583
Ya.
410
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Ayo.
411
00:26:22,752 --> 00:26:24,004
Sial. Ya.
412
00:26:25,672 --> 00:26:26,715
Oh, Bee!
413
00:26:27,799 --> 00:26:29,426
Bee, apa-apaan?
414
00:26:29,509 --> 00:26:32,387
Kau romantis dengannya,
dan kau malah menjilat wajahku?
415
00:26:33,430 --> 00:26:35,682
- Sial, aku tak minta banyak.
- Benar.
416
00:26:35,765 --> 00:26:36,766
Ini sangat aneh.
417
00:26:37,934 --> 00:26:40,812
Harum. Ludahnya enak.
Kau sikat gigi pagi ini.
418
00:26:42,439 --> 00:26:43,356
Oke.
419
00:26:47,152 --> 00:26:48,778
- Itu aneh.
- Hai.
420
00:26:52,115 --> 00:26:53,450
Giliran Sammy.
421
00:26:54,951 --> 00:26:56,244
Sammy.
422
00:26:56,328 --> 00:26:58,580
- Dia seksi sekali.
- Oke.
423
00:27:00,123 --> 00:27:01,583
Ayo, Sam. Kau bisa.
424
00:27:02,125 --> 00:27:03,501
Bercumbulah dengannya.
425
00:27:03,585 --> 00:27:04,461
Maafkan aku.
426
00:27:05,337 --> 00:27:06,921
Ini agak aneh.
427
00:27:07,922 --> 00:27:09,507
Aku bahkan tak akrab dengan kalian.
428
00:27:09,591 --> 00:27:12,052
Ayo, Sam. Kau bisa, Bung.
429
00:27:12,135 --> 00:27:14,846
- Jangan jadi pengecut.
- Aku bahkan tak mengenal kalian.
430
00:27:14,929 --> 00:27:16,306
Bukan. Aku hanya…
431
00:27:16,973 --> 00:27:19,059
- Kalian menatapku.
- Kami tak melihat.
432
00:27:19,142 --> 00:27:20,352
Hei, ini tidak aneh.
433
00:27:20,852 --> 00:27:21,936
- Hei.
- Ya.
434
00:27:22,020 --> 00:27:23,021
Tutup matamu.
435
00:27:23,605 --> 00:27:24,731
Paham?
436
00:27:24,814 --> 00:27:26,524
Pura-pura mereka tak ada.
437
00:27:26,608 --> 00:27:27,984
Kau pasti bisa.
438
00:27:28,652 --> 00:27:29,694
Kau bisa.
439
00:27:35,492 --> 00:27:39,329
Hanya karena aku menutup mataku,
bukan berarti mereka tak di sini.
440
00:27:41,456 --> 00:27:42,749
Kau percaya kepadaku?
441
00:27:43,875 --> 00:27:44,793
Ya.
442
00:27:44,876 --> 00:27:46,044
Tenang saja.
443
00:27:46,961 --> 00:27:49,506
Ini tidak aneh, oke?
Kita hanya bersenang-senang.
444
00:27:49,589 --> 00:27:50,632
Oke.
445
00:27:52,133 --> 00:27:53,551
Ya, begitu.
446
00:27:57,138 --> 00:27:59,891
- Benar begitu.
- Benar.
447
00:28:12,362 --> 00:28:15,031
APA-APAAN
448
00:28:29,045 --> 00:28:32,298
Kau membantu memenuhi tujuan besar.
Ketahuilah.
449
00:28:32,382 --> 00:28:35,885
Aku tak mau memenuhi lumba-lumba besar.
450
00:28:36,845 --> 00:28:38,263
Apa dia bilang "lumba-lumba"?
451
00:28:38,346 --> 00:28:39,597
Ya, kurasa begitu.
452
00:28:39,681 --> 00:28:41,599
Dia bahkan tak sempat mengerti.
453
00:28:44,686 --> 00:28:45,562
Siap?
454
00:28:46,229 --> 00:28:47,480
- Siap.
- Ya.
455
00:28:49,858 --> 00:28:50,692
Baik.
456
00:28:52,068 --> 00:28:53,361
Darahnya mengocor deras.
457
00:28:58,241 --> 00:29:01,411
Tunggu. Punyaku tak keluar.
Kurasa darahnya habis.
458
00:29:02,120 --> 00:29:04,164
Sial!
459
00:29:05,415 --> 00:29:06,958
Sialan!
460
00:29:07,041 --> 00:29:09,919
Semua darah itu mengumpul di penisnya.
461
00:29:10,003 --> 00:29:12,922
Max, jangan tertawa, ya?
John, tenang. Darah ini untukmu.
462
00:29:13,006 --> 00:29:15,592
Sial, aku gabung bukan untuk meminum ini.
463
00:29:15,675 --> 00:29:18,219
Ini masih hangat. Kurasa dia demam.
464
00:29:18,303 --> 00:29:21,890
Kau paham kesepakatanmu.
Kau mau jadi platinum, John?
465
00:29:21,973 --> 00:29:24,434
Segalanya bisa berantakan
saat bersekutu dengan iblis.
466
00:29:24,517 --> 00:29:25,560
Sekarang ambil.
467
00:29:25,643 --> 00:29:26,895
- Seperti ini?
- Begini.
468
00:29:26,978 --> 00:29:30,440
Berapa lama lagi?
Aku hanya ingin impianku terwujud.
469
00:29:30,523 --> 00:29:33,026
Allison, keinginan kalian akan terpenuhi.
470
00:29:38,990 --> 00:29:40,408
Baiklah, ayo.
471
00:29:41,785 --> 00:29:42,619
Benar.
472
00:29:42,702 --> 00:29:45,079
Menurutku itu tak lucu. Lihat pakaianku.
473
00:29:45,163 --> 00:29:47,874
Aku baru beli ini, paham?
Diskon 30 persen.
474
00:29:47,957 --> 00:29:50,668
Di Macy's. Rak terlaris. Aku tak bercanda.
475
00:29:50,752 --> 00:29:55,006
- Kau mirip Carrie, tapi berkulit hitam.
- Akan lebih baik jika dia berkulit hitam.
476
00:29:55,089 --> 00:29:57,634
Dia bisa bersimbah Hennessy, tahu?
477
00:29:57,717 --> 00:30:00,345
Apa yang kau pakai?
Mirip gundik Big Bird.
478
00:30:00,428 --> 00:30:03,473
Aku baru dari pertandingan.
Itu sebabnya pakaianku begini.
479
00:30:03,556 --> 00:30:04,933
Aku tak akan melewatkannya.
480
00:30:06,476 --> 00:30:10,230
Lihat itu. Itu pasti bakal viral.
481
00:30:10,313 --> 00:30:12,190
Maksudku, tak ada yang berkorban manusia.
482
00:30:12,273 --> 00:30:14,234
Sejak dulu korban manusia sudah ada.
483
00:30:14,317 --> 00:30:18,238
Ya, tapi tidak di Amerika
yang orang-orangnya seksi.
484
00:30:18,321 --> 00:30:20,990
Sonya, ambil koper-kopernya.
485
00:30:21,074 --> 00:30:23,535
Dengar, saat kau selesai
menjadi tak berguna,
486
00:30:23,618 --> 00:30:27,622
ambil kain dan bersihkan
Samuel Tumbal dari mataku. Astaga.
487
00:30:27,705 --> 00:30:28,790
Hei.
488
00:30:28,873 --> 00:30:29,874
Bagus, John.
489
00:30:31,042 --> 00:30:32,627
Astaga.
490
00:30:32,710 --> 00:30:35,046
Aku bersimbah Samuel Tumbal.
491
00:30:36,172 --> 00:30:37,298
Apa isi kotak itu?
492
00:30:42,345 --> 00:30:45,515
Hei, Bee, kenapa kau butuh buku itu
jika sudah tahu harus bagaimana?
493
00:30:46,099 --> 00:30:48,309
Ini seperti Yesus
menanyakan arah ke surga.
494
00:30:49,018 --> 00:30:49,936
Tinggal naik.
495
00:30:52,146 --> 00:30:53,982
Orang Yahudi punya gulungan,
496
00:30:54,065 --> 00:30:55,859
orang Kristen punya Alkitab,
497
00:30:55,942 --> 00:30:57,861
dan iblis punya ayatnya.
498
00:30:57,944 --> 00:31:00,822
Jangan sentuh,
ini sangat tua dan rapuh.
499
00:31:00,905 --> 00:31:02,448
Hanya ini satu-satunya.
500
00:31:02,991 --> 00:31:05,702
Kau bacakan ayatnya
selagi darah menyentuh halamannya.
501
00:31:05,785 --> 00:31:07,328
Tanpa itu, ini tak akan terjadi.
502
00:31:09,330 --> 00:31:13,251
Ayo mulai sebelum kita ke atas
dan dapatkan darah orang polos.
503
00:31:26,306 --> 00:31:28,391
- 911, ada darurat apa?
Aku Cole Johnson.
504
00:31:28,474 --> 00:31:30,476
Seseorang baru saja dibunuh
di ruang tamuku.
505
00:31:30,560 --> 00:31:33,438
Alamatnya 2455 Bigby Drive.
506
00:31:33,521 --> 00:31:36,941
- Bisa tolong kirim seseorang?
- Apa pelaku masih di rumah?
507
00:31:37,025 --> 00:31:38,610
Mereka sedang berpesta di bawah.
508
00:31:38,693 --> 00:31:40,653
- Berapa banyak pelaku?
- Terlalu banyak.
509
00:31:40,737 --> 00:31:44,490
Bisa tolong hubungi ibuku?
Dia sedang di Hyatt di kota.
510
00:31:44,574 --> 00:31:45,533
Berfoya-foya.
511
00:31:45,617 --> 00:31:49,162
Tentu saja, Cole. Sekarang dengarkan aku.
Kau harus tetap bersembunyi.
512
00:31:50,330 --> 00:31:53,875
- Aku harus melindungi diri. Terima kasih.
- Jangan lakukan itu. Jangan.
513
00:32:08,389 --> 00:32:10,183
PISAU SAKU
514
00:32:20,109 --> 00:32:21,277
Oke, tinggi sekali.
515
00:32:36,834 --> 00:32:39,963
…15 persen sel mati kita terbuang.
516
00:32:42,048 --> 00:32:44,175
Hei, hobi anak ini pasti dirundung.
517
00:32:45,927 --> 00:32:50,056
Dia membaca The Secret?
Usianya 10 tahun. Mau tahu rahasia apa?
518
00:32:50,556 --> 00:32:52,016
Dia tak mendengar kita?
519
00:32:52,100 --> 00:32:55,186
Dengan jumlah obat yang kuberikan?
Tidak.
520
00:32:55,687 --> 00:32:58,439
Anak baik. Anak tampan.
521
00:32:58,523 --> 00:33:00,274
- Anak tampan.
- Bawa jarumnya?
522
00:33:01,776 --> 00:33:03,194
Tentu saja.
523
00:33:08,366 --> 00:33:11,369
Ada cara lebih cepat
untuk menguras semua darahnya.
524
00:33:12,412 --> 00:33:14,038
Tahu yang terjadi saat bunuh orang?
525
00:33:14,122 --> 00:33:16,374
Orang kehilangan semua pengikut Instagram.
526
00:33:16,457 --> 00:33:19,502
- Astaga, itu menyebalkan.
- Bukan, orangnya mati.
527
00:33:19,585 --> 00:33:21,838
Lalu aku harus mencari anak polos lain.
528
00:33:21,921 --> 00:33:25,633
Semua ini hanya akan berhasil
jika kita dapat tumbal yang murni.
529
00:33:27,051 --> 00:33:29,762
Cole pada dasarnya adalah keran kita.
530
00:33:41,524 --> 00:33:44,193
Setelah ini, kita selesaikan ritual…
531
00:33:44,277 --> 00:33:45,737
dan keinginanmu terkabul.
532
00:33:49,198 --> 00:33:50,324
Sial, nadinya meleset.
533
00:33:53,036 --> 00:33:55,455
Rumah mewah. Lakukanlah.
534
00:34:08,634 --> 00:34:10,678
Tunggu, kau harus beri dia perban.
535
00:34:10,762 --> 00:34:12,430
Baik. Ayo kita campur darahnya.
536
00:34:12,513 --> 00:34:13,723
John, tangkap.
537
00:34:14,849 --> 00:34:15,933
LeBron James!
538
00:34:19,103 --> 00:34:19,937
Anak baik.
539
00:35:48,651 --> 00:35:50,111
Kenapa dia telanjang dada?
540
00:35:51,445 --> 00:35:55,032
- Itu pertanyaan pertamamu?
- Bisanya kau bertanya? Lihat dia.
541
00:35:55,116 --> 00:35:56,200
Aku masih tak paham.
542
00:36:01,164 --> 00:36:02,290
Beri dia kukis.
543
00:36:05,126 --> 00:36:08,462
- Tidak, terima kasih.
- Makan kukisnya.
544
00:36:08,546 --> 00:36:11,132
Aku tak terlalu suka kukis. Bee tahu itu.
545
00:36:13,301 --> 00:36:15,595
Kau akan merasa lebih baik jika makan.
Kau pingsan.
546
00:36:15,678 --> 00:36:17,513
- Tidak.
- Ya, benar.
547
00:36:18,222 --> 00:36:20,016
Aku tahu karena usai ambil darahmu,
548
00:36:20,099 --> 00:36:22,310
kutunggu di kamar, karena ada yang aneh.
549
00:36:22,393 --> 00:36:25,229
Aku berjongkok di balik pintu,
lalu kau bangun,
550
00:36:25,313 --> 00:36:27,940
mengikat seprai ke kasur,
lalu melemparnya ke jendela.
551
00:36:28,024 --> 00:36:31,527
Lalu kau pingsan.
Jadi, gula darahmu rendah.
552
00:36:31,611 --> 00:36:32,778
Makan kukisnya.
553
00:36:38,451 --> 00:36:39,327
Kau marah kepadaku?
554
00:36:39,911 --> 00:36:41,495
Kukisnya.
555
00:36:42,914 --> 00:36:45,416
Ini akan sangat menyenangkan.
556
00:36:49,086 --> 00:36:49,921
Begitu.
557
00:36:50,880 --> 00:36:52,006
Teruskan.
558
00:36:55,426 --> 00:36:56,427
Anak pintar.
559
00:37:04,727 --> 00:37:07,271
- Kenapa kau bangun, Cole?
- Karena aku tak bisa tidur.
560
00:37:07,355 --> 00:37:09,232
- Aku tak percaya.
- Baiklah. Aku…
561
00:37:09,315 --> 00:37:10,900
tadinya ingin merokok di hutan.
562
00:37:10,983 --> 00:37:12,693
Kau tadinya ingin merokok di hutan.
563
00:37:13,861 --> 00:37:17,073
Ya. Kau tahu, seperti mariyuana.
564
00:37:17,156 --> 00:37:19,742
Kau tak mau berbagi dengan kawanmu?
Ayolah.
565
00:37:19,825 --> 00:37:22,495
Kita bisa teler sambil mendengar
lagu kompilasiku. Keren.
566
00:37:22,578 --> 00:37:24,956
- Aku mau merokok ganja.
- Kenapa kau tak minum?
567
00:37:25,039 --> 00:37:27,375
Kenapa dia telanjang?
Kenapa kau mengambil darahku?
568
00:37:27,458 --> 00:37:30,002
- Cole.
- Oke. Baik. Karena aku tak suka alkohol.
569
00:37:30,086 --> 00:37:32,713
Aku berpura-pura
karena aku ingin kau berpikir aku keren.
570
00:37:32,797 --> 00:37:35,758
PISAU SAKU… JALANG!
571
00:37:35,841 --> 00:37:37,718
Kenapa kau beri anak 12 tahun alkohol?
572
00:37:37,802 --> 00:37:40,471
Karena aku mencampur alkoholnya
dengan obat yang membius
573
00:37:40,554 --> 00:37:41,764
selama delapan jam lebih.
574
00:37:43,391 --> 00:37:44,517
Apa lagi yang kau lihat?
575
00:37:45,851 --> 00:37:47,353
Aku hanya melihatmu.
576
00:37:48,187 --> 00:37:51,148
Serta para bajingan yang tak kukenal,
di rumahku.
577
00:37:53,567 --> 00:37:55,569
Kenapa kausnya berlumur darah?
578
00:37:55,653 --> 00:37:57,363
Tak ada yang meminjamkanku baju.
579
00:37:57,446 --> 00:37:59,365
Itu bukan jawaban.
580
00:37:59,448 --> 00:38:02,159
Astaga. Apa dia tak melihat cermin
di belakangnya?
581
00:38:02,243 --> 00:38:04,120
Kami bisa lihat kau memotong talinya.
582
00:38:05,246 --> 00:38:06,789
Sekarang dia tahu.
583
00:38:09,166 --> 00:38:11,210
Lucu sekali, kau masih memotong talinya.
584
00:38:11,294 --> 00:38:13,838
Lihat dirimu. Kau sungguh berusaha, ya?
585
00:38:15,131 --> 00:38:17,717
- Kenapa kau memotong talinya?
- Aku tak suka diikat.
586
00:38:17,800 --> 00:38:19,677
- Kenapa kau punya pisau?
- Ini hadiah.
587
00:38:19,760 --> 00:38:20,636
Astaga.
588
00:38:21,262 --> 00:38:22,638
Dia masih memotongnya.
589
00:38:22,722 --> 00:38:24,849
Bocah ingusan yang gigih, ya?
590
00:38:26,642 --> 00:38:29,145
Dengar, aku tak akan beri tahu siapa pun.
591
00:38:29,228 --> 00:38:31,981
Paham? Kau mengenalku.
Aku pandai jaga rahasia.
592
00:38:32,064 --> 00:38:35,860
Aku tak akan beri tahu orang tuaku
kalian berpesta seks dan butuh darahku.
593
00:38:42,450 --> 00:38:44,493
Kau tahu apa itu pesta seks?
594
00:38:44,577 --> 00:38:47,079
Kurasa itu hal yang dilakukan
orang-orang sedih
595
00:38:47,163 --> 00:38:49,415
karena mereka ingin disukai
orang sedih lain,
596
00:38:49,498 --> 00:38:53,044
dan mereka bisa melupakan sejenak
betapa sedihnya mereka secara umum.
597
00:38:54,128 --> 00:38:56,005
Jawabannya lumayan.
598
00:38:56,630 --> 00:38:58,799
Itu untuk proyek sains, oke?
599
00:38:59,550 --> 00:39:00,801
Pesta seksnya?
600
00:39:00,885 --> 00:39:02,345
Bukan. Darahnya.
601
00:39:02,428 --> 00:39:04,805
Pesta seks adalah
saat banyak orang bercinta bersama.
602
00:39:04,889 --> 00:39:06,640
Untuk itu, kami tak butuh darahmu.
603
00:39:09,018 --> 00:39:10,770
Kau bisa meminta saja.
604
00:39:11,354 --> 00:39:13,814
Aku bisa memberikanmu darah demi sains.
605
00:39:13,898 --> 00:39:15,649
Aku tahu kau takut jarum.
606
00:39:15,733 --> 00:39:17,693
Ini semua salah paham.
607
00:39:17,777 --> 00:39:18,944
Sonya, lepaskan dia.
608
00:39:19,945 --> 00:39:22,198
Maaf kami menakutimu, Cole.
Kita baik-baik saja?
609
00:39:24,450 --> 00:39:25,910
Sial.
610
00:39:26,786 --> 00:39:28,746
- Diam!
- Astaga!
611
00:39:28,829 --> 00:39:30,873
- Kacau.
- Polisi sialan.
612
00:39:30,956 --> 00:39:33,459
Kenapa ada polisi di luar, Cole?
613
00:39:33,542 --> 00:39:35,211
- Entahlah.
- Kau telepon mereka?
614
00:39:35,294 --> 00:39:38,422
- Tidak. Kau bilang kau di kamar.
- Aku curiga kau melihat sesuatu
615
00:39:38,506 --> 00:39:40,466
sehingga menelepon polisi. Benar?
616
00:39:42,885 --> 00:39:43,844
Sial!
617
00:39:43,928 --> 00:39:45,012
Jawab aku, Cole.
618
00:39:45,096 --> 00:39:47,973
Tolong! Aku terikat di dalam! Ada lima…
619
00:39:51,102 --> 00:39:52,728
- Sial!
- Semuanya, jangan bergerak!
620
00:39:52,812 --> 00:39:55,356
Angkat tangan! Angkat tanganmu! Sekarang!
621
00:39:55,439 --> 00:39:56,482
- Sekarang!
- Ini dia.
622
00:39:56,565 --> 00:39:57,525
Angkat tanganmu!
623
00:40:00,569 --> 00:40:02,071
- Sial!
- Aku menyerah.
624
00:40:02,154 --> 00:40:05,324
Jangan tembak. Nyawa kulit hitam
juga berharga. Kau mengerti?
625
00:40:05,408 --> 00:40:06,367
Bee!
626
00:40:06,992 --> 00:40:07,952
Sial!
627
00:40:08,744 --> 00:40:09,829
Kena susunya!
628
00:40:09,912 --> 00:40:11,497
Kena susunya!
629
00:40:11,580 --> 00:40:13,332
Jangan bergerak. Angkat tangan.
630
00:40:13,416 --> 00:40:14,959
Diam di tempat!
631
00:40:16,502 --> 00:40:17,503
Jangan bergerak!
632
00:40:17,586 --> 00:40:18,921
Tak perlu menodongkan pistol.
633
00:40:19,004 --> 00:40:21,132
Santai. Kau orang Meksiko, 'kan?
Aku bisa baha…
634
00:40:21,215 --> 00:40:23,217
Lo siento, Sobat Negro, lo siento.
635
00:40:26,470 --> 00:40:28,431
Yang benar saja!
636
00:40:31,684 --> 00:40:33,102
Max, sedang apa kau?
637
00:40:33,185 --> 00:40:35,521
- Max, kau mau apa?
- Jangan!
638
00:40:40,484 --> 00:40:41,318
Tidak!
639
00:40:43,028 --> 00:40:44,280
Lebih keras.
640
00:40:49,493 --> 00:40:52,413
Dengar, Bung.
Tiga dari empat orang mengidap IMS.
641
00:40:52,496 --> 00:40:54,457
Aku tersiram darah dua orang.
642
00:40:54,540 --> 00:40:57,293
Pikir saja. Aku kena AIDS.
Pasti kena AIDS.
643
00:40:57,376 --> 00:40:58,669
Kau membunuhnya!
644
00:40:59,170 --> 00:41:01,422
- Salahmu sendiri, Kawan.
- Kau gila?
645
00:41:01,505 --> 00:41:02,840
Tidak, Cole. Aku cuma…
646
00:41:02,923 --> 00:41:06,552
Opsir Bynak, apa status
laporan pembunuhan di Bigby Drive?
647
00:41:09,388 --> 00:41:10,431
Dengar, Kawan.
648
00:41:10,514 --> 00:41:12,766
Aku tak bisa dipenjara.
Kalian membunuh polisi.
649
00:41:12,850 --> 00:41:14,643
Aku tak ikut campur soal ini.
650
00:41:14,727 --> 00:41:16,228
Tak apa. Max, angkatlah.
651
00:41:17,730 --> 00:41:19,064
Ada statistiknya.
652
00:41:19,148 --> 00:41:21,650
Katanya antara kita dipenjara atau mati.
653
00:41:22,151 --> 00:41:24,069
Pasti keduanya menimpaku, Bee.
654
00:41:24,153 --> 00:41:26,864
- Apa kode untuk "aman"?
- Apa statusnya?
655
00:41:27,406 --> 00:41:28,991
Bilang saja "semua aman".
656
00:41:29,074 --> 00:41:30,659
Kenapa dia tahu kode polisi?
657
00:41:32,203 --> 00:41:34,121
Berhenti berteriak dan bersikap dewasa.
658
00:41:34,205 --> 00:41:36,081
Apa kodenya? Aku tahu kau tahu.
659
00:41:36,165 --> 00:41:38,209
Bocah ini kutu buku. Beri tahu kodenya.
660
00:41:38,292 --> 00:41:39,877
Apa kodenya?
661
00:41:39,960 --> 00:41:42,046
- Kodenya 1053.
- Segera berikan.
662
00:41:42,546 --> 00:41:44,006
Bynak, masih tersambung?
663
00:41:44,089 --> 00:41:45,049
Tunggu.
664
00:41:47,593 --> 00:41:49,762
Kau tak paham.
Kau berpaling saat berbohong.
665
00:41:52,056 --> 00:41:54,141
Tatap mataku dan katakan yang sebenarnya.
666
00:41:54,225 --> 00:41:55,559
Apa kode untuk "aman"?
667
00:42:02,191 --> 00:42:05,027
Kodenya 10-4. Jelas.
668
00:42:05,110 --> 00:42:07,279
Apa kode "istirahat untuk makan"?
669
00:42:07,363 --> 00:42:09,573
- Katakan saja kita istirahat…
- Cole.
670
00:42:09,657 --> 00:42:11,158
Opsir Bynak, kau butuh bantuan?
671
00:42:11,867 --> 00:42:13,077
Kode tujuh.
672
00:42:17,623 --> 00:42:19,875
Aman, 10-4. Kami kode tujuh.
673
00:42:25,506 --> 00:42:27,508
Mengerti 10-4. Selamat menikmati kopimu.
674
00:42:30,135 --> 00:42:31,303
Seharusnya jadi polisi.
675
00:42:34,390 --> 00:42:35,391
Sial.
676
00:42:37,017 --> 00:42:37,935
Sial.
677
00:42:41,188 --> 00:42:42,690
Astaga. Teman-teman.
678
00:42:43,190 --> 00:42:45,526
Astaga!
679
00:42:45,609 --> 00:42:48,153
Bantu aku. Apa yang kau lakukan?
680
00:42:48,237 --> 00:42:50,489
Astaga. Dia menembak payudaraku.
681
00:42:50,573 --> 00:42:53,492
Keparat macam apa
yang menembak cewek di payudara?
682
00:42:54,577 --> 00:42:58,205
- Aku tak sepakat begini.
- Berhenti mengeluh dan merengek.
683
00:42:58,289 --> 00:43:01,208
Payudaraku akan berhenti tumbuh,
padahal belum selesai.
684
00:43:01,292 --> 00:43:03,168
Terkadang kau harus puas.
685
00:43:03,252 --> 00:43:05,504
Sepupuku Chantelle payudaranya rata.
686
00:43:05,588 --> 00:43:07,548
Kepribadiannya sangat bagus.
687
00:43:07,631 --> 00:43:08,465
Astaga.
688
00:43:08,549 --> 00:43:10,426
Aduh! Jalang berengsek.
689
00:43:10,509 --> 00:43:11,802
Kau ini kenapa?
690
00:43:12,845 --> 00:43:16,140
- Pergi sana dengan baret sialanmu.
- Dia akan kehabisan darah.
691
00:43:17,057 --> 00:43:18,017
Apa? Tidak.
692
00:43:18,100 --> 00:43:20,185
Apa maksudmu kehabisan darah?
693
00:43:20,269 --> 00:43:22,855
Bisakah kita sumpal dengan tampon saja?
694
00:43:22,938 --> 00:43:25,983
Astaga. Kita harus panggil ambulans.
695
00:43:26,066 --> 00:43:28,819
Aku butuh ambulans.
Aku tak mau kehilangan payudaraku.
696
00:43:28,902 --> 00:43:29,945
Tidak bisa.
697
00:43:30,029 --> 00:43:30,863
Apa?
698
00:43:31,697 --> 00:43:32,656
Kenapa tidak?
699
00:43:32,740 --> 00:43:35,075
Karena dadamu ditembak oleh polisi
yang kini mati.
700
00:43:35,159 --> 00:43:36,327
Coba jelaskan itu.
701
00:43:36,410 --> 00:43:39,204
Tak ada cowok yang mau
membenamkan mukanya, Bee.
702
00:43:40,414 --> 00:43:43,125
Kau suka yang bagaimana?
Yang cepat atau lama?
703
00:43:44,501 --> 00:43:46,045
Suka kena sedikit ludah?
704
00:43:48,213 --> 00:43:49,256
Cole!
705
00:43:49,340 --> 00:43:51,175
- Astaga.
- Hei!
706
00:43:51,258 --> 00:43:53,802
Siapa yang mau mengisap putingku?
707
00:43:53,886 --> 00:43:54,720
Tak akan ada.
708
00:43:54,803 --> 00:43:56,805
Kemarilah, Cole. Berhenti berlari.
709
00:43:57,389 --> 00:43:59,850
Kemarilah, Sayang.
Ya. Kemarilah, Kawan.
710
00:43:59,933 --> 00:44:01,935
Aku hanya ingin bicara.
711
00:44:02,519 --> 00:44:03,729
Berengsek.
712
00:44:03,812 --> 00:44:05,731
Hei, ini bukan Home Alone. Hei!
713
00:44:06,106 --> 00:44:06,940
Sialan!
714
00:44:18,327 --> 00:44:19,703
Sial.
715
00:44:20,996 --> 00:44:22,915
Tepat di pembuluh jugular. Ya.
716
00:44:26,043 --> 00:44:27,920
- Tangkap dia.
- Biar kuurus.
717
00:44:28,003 --> 00:44:29,797
Kubunuh kau dengan tanganku sendiri.
718
00:44:31,173 --> 00:44:33,676
- Sekarang aku harus bersihkan ini.
- Lari, Cole!
719
00:44:34,468 --> 00:44:35,761
Akan kutangkap kau.
720
00:44:37,346 --> 00:44:38,889
Buka pintunya, Cole.
721
00:44:41,308 --> 00:44:43,310
Jangan kunci pintu, Cole!
722
00:44:43,394 --> 00:44:46,271
Buka pintunya.
Kami hanya ingin bicara, Cole.
723
00:44:49,608 --> 00:44:50,901
Ayo, Cole!
724
00:45:05,541 --> 00:45:07,501
Hei, Coley. Apa kabar?
725
00:45:09,878 --> 00:45:11,922
Tolong jangan bunuh aku. Kumohon.
726
00:45:15,884 --> 00:45:17,553
Kau mau membunuhku. Tidak.
727
00:45:19,012 --> 00:45:21,390
Max. Jangan, Max. Kumohon.
728
00:45:22,975 --> 00:45:24,143
Kena kau.
729
00:45:28,480 --> 00:45:29,606
Tarik napas dalam-dalam.
730
00:45:38,282 --> 00:45:39,700
Akan kususul kau, Coley!
731
00:45:39,783 --> 00:45:40,826
Terus berlari!
732
00:45:43,245 --> 00:45:44,455
Ayo, Cole!
733
00:45:47,124 --> 00:45:48,751
Di mana kau, Bocah Tengik?
734
00:45:49,376 --> 00:45:50,544
Cole.
735
00:45:51,503 --> 00:45:53,172
Coley.
736
00:46:21,992 --> 00:46:23,118
Ada mayat…
737
00:46:25,078 --> 00:46:25,913
Maaf.
738
00:46:28,040 --> 00:46:28,874
Permisi.
739
00:46:35,088 --> 00:46:36,381
Oke. Baik.
740
00:46:37,883 --> 00:46:39,301
Semprotan serangga. Selimut.
741
00:46:42,429 --> 00:46:43,305
Pemantik.
742
00:46:53,023 --> 00:46:54,650
Naga Gendut.
743
00:46:56,276 --> 00:46:57,820
MANTAP
744
00:46:58,737 --> 00:46:59,696
Coley!
745
00:47:02,074 --> 00:47:03,408
Cole!
746
00:47:06,745 --> 00:47:08,914
Ayo keluar dan bermain!
747
00:48:32,539 --> 00:48:34,166
Apa kau di sini?
748
00:49:22,714 --> 00:49:24,675
Apa kau… di sini?
749
00:49:36,603 --> 00:49:37,813
Anak baik.
750
00:49:41,024 --> 00:49:42,693
Anak tampan.
751
00:49:46,113 --> 00:49:47,572
Sangat lembut, manis.
752
00:49:47,656 --> 00:49:49,324
Coley!
753
00:49:50,409 --> 00:49:53,036
Di mana Cole?
754
00:49:54,371 --> 00:49:58,291
Sonya, bawakan kukismu
dan bantu aku mencari bajingan ini.
755
00:49:58,375 --> 00:50:00,127
Aku datang.
756
00:50:13,640 --> 00:50:14,933
Hai, Cole.
757
00:50:15,851 --> 00:50:17,185
Astaga.
758
00:50:17,269 --> 00:50:19,604
Menurutmu berapa lama
759
00:50:19,688 --> 00:50:23,233
sampai orang tuamu
menemukan mayatmu di sini?
760
00:50:24,526 --> 00:50:25,360
Besok?
761
00:50:26,862 --> 00:50:28,155
Besok lusa?
762
00:50:28,780 --> 00:50:29,906
Bahkan lebih lama?
763
00:50:29,990 --> 00:50:34,286
Mungkin saat tubuhmu
mulai bau seperti keju.
764
00:50:36,288 --> 00:50:38,373
Atau kami bisa membakar tubuhmu, Cole.
765
00:50:38,457 --> 00:50:40,292
Pasti indah sekali.
766
00:50:43,545 --> 00:50:44,463
Meleset!
767
00:50:47,007 --> 00:50:48,050
Kukuku!
768
00:50:50,552 --> 00:50:51,386
Cole!
769
00:50:57,350 --> 00:51:01,063
Akan kupastikan kau kesakitan
sebelum kau mati, Cole.
770
00:51:04,775 --> 00:51:07,319
Jarimu copot. Semuanya.
771
00:51:07,402 --> 00:51:08,779
Kemarilah, Cole!
772
00:51:08,862 --> 00:51:11,865
Akan kubuat lipan manusia. Ya!
773
00:51:16,078 --> 00:51:18,246
Lipan manusia, Nak!
774
00:51:18,330 --> 00:51:20,582
Pasti enak sekali, Cole!
775
00:51:20,665 --> 00:51:23,168
Mulutmu akan dijahit ke bokongmu, Cole!
776
00:51:23,251 --> 00:51:24,336
Mulutmu ke bokongmu!
777
00:51:40,769 --> 00:51:42,020
Aku masih hidup, Kep…
778
00:52:03,583 --> 00:52:05,127
Kau meledakkan Sonya?
779
00:52:06,503 --> 00:52:07,337
Tidak.
780
00:52:08,547 --> 00:52:11,049
Aku bahkan tak marah. Cuma agak terkejut.
781
00:52:11,424 --> 00:52:12,592
Pakai apa itu?
782
00:52:13,593 --> 00:52:14,553
Kembang api.
783
00:52:14,636 --> 00:52:16,805
Kembang api? Astaga.
784
00:52:17,681 --> 00:52:18,974
Astaga, kerja bagus, Nak.
785
00:52:19,683 --> 00:52:21,226
Itu luar biasa.
786
00:52:21,309 --> 00:52:23,311
Jadi, kau mau mulai lebih dulu?
787
00:52:24,479 --> 00:52:27,274
- Ayolah, kau quarterback.
- Hidup itu tak adil.
788
00:52:27,357 --> 00:52:28,441
Kalian payah.
789
00:52:28,525 --> 00:52:29,651
Kau meledakkan Sonya.
790
00:52:33,071 --> 00:52:34,322
Kau tak bisa lolos, Cole.
791
00:52:37,576 --> 00:52:40,370
Tunggu sampai kau hampir tertangkap,
jatuhkan dirimu.
792
00:52:43,415 --> 00:52:44,666
Tendang penisnya!
793
00:52:59,139 --> 00:53:00,432
Kau tak mengenai penisku.
794
00:53:01,266 --> 00:53:02,976
- Tidak.
- Aku yakin kau tak kena.
795
00:53:03,059 --> 00:53:04,394
Padahal penisku besar!
796
00:53:04,978 --> 00:53:05,812
Bohong.
797
00:53:05,896 --> 00:53:07,022
Itu menyakitkan.
798
00:53:09,858 --> 00:53:10,901
Tolong, jangan…
799
00:53:15,071 --> 00:53:17,157
Jangan merengek. Jaga gengsimu.
800
00:53:23,663 --> 00:53:24,748
Apa itu?
801
00:53:27,042 --> 00:53:28,376
Itu Jeremy.
802
00:53:29,002 --> 00:53:30,086
- Apa?
- Telur.
803
00:53:31,129 --> 00:53:32,130
Telur.
804
00:53:32,672 --> 00:53:33,506
Telur?
805
00:53:34,007 --> 00:53:36,134
Kau pasti bercanda.
806
00:53:36,218 --> 00:53:38,595
Ada yang melempari rumahmu telur?
807
00:53:46,519 --> 00:53:47,479
Siapa bocah itu?
808
00:53:48,480 --> 00:53:49,481
Cuma anak berengsek.
809
00:53:49,564 --> 00:53:51,274
- Sering melempari rumahmu?
- Kadang.
810
00:53:51,858 --> 00:53:54,361
- Jadi, apa yang akan kau lakukan?
- Apa?
811
00:53:54,444 --> 00:53:57,572
Maksudku, kau akan biarkan bajingan itu
menerobos lahanmu,
812
00:53:57,656 --> 00:54:00,075
lahan keluargamu,
dan menghinamu begitu?
813
00:54:04,996 --> 00:54:07,207
Tidak. Enak saja. Ini Amerika.
814
00:54:07,749 --> 00:54:09,042
Kau harus menghajarnya.
815
00:54:11,253 --> 00:54:12,837
Kau bercanda?
816
00:54:12,921 --> 00:54:15,006
Sana pergi dan hajar dia.
817
00:54:15,757 --> 00:54:16,591
Pergilah.
818
00:54:21,388 --> 00:54:22,597
Wah.
819
00:54:23,431 --> 00:54:24,683
Ada si Cole payah.
820
00:54:25,141 --> 00:54:26,184
Aku suka piamamu.
821
00:54:26,977 --> 00:54:28,436
Terima kasih. Ini buatan ibuku.
822
00:54:30,522 --> 00:54:31,690
Kau mau apa?
823
00:54:33,525 --> 00:54:35,068
Tahu aku mau apa?
824
00:54:35,151 --> 00:54:36,194
Apa?
825
00:54:38,405 --> 00:54:40,240
Akan kupakai kaki kananku ini…
826
00:54:41,074 --> 00:54:44,119
dan akan kutendang pipimu itu.
827
00:54:46,913 --> 00:54:49,499
Kau tak bisa melawan sedikit pun.
828
00:54:50,667 --> 00:54:51,501
Sungguh?
829
00:54:53,086 --> 00:54:54,212
Sungguh.
830
00:54:56,381 --> 00:54:58,091
Akan kuhajar kau.
831
00:55:03,680 --> 00:55:06,099
Apa itu? Kau pasti sudah gila.
832
00:55:06,182 --> 00:55:08,810
Jeremy, dengarkan aku.
833
00:55:08,893 --> 00:55:11,229
Ada pria di sana yang mau membunuhku.
834
00:55:11,313 --> 00:55:13,189
- Aku bersumpah.
- "Aku bersumpah."
835
00:55:13,273 --> 00:55:14,816
- Serius.
- "Serius."
836
00:55:14,899 --> 00:55:16,568
Ada banyak mayat di rumahku.
837
00:55:17,527 --> 00:55:20,530
- Tunggu, serius?
- Polisi datang. Mereka bunuh polisinya.
838
00:55:21,364 --> 00:55:22,365
Mana mobil polisinya?
839
00:55:22,449 --> 00:55:24,409
Mereka gila. Mereka menutupinya.
840
00:55:24,909 --> 00:55:27,912
Paham? Jika kau bebaskan aku,
akan kupakai ikat kepala biru.
841
00:55:27,996 --> 00:55:30,999
Akan kupijat kakimu.
Akan kukerjakan tugasmu sampai kuliah.
842
00:55:31,082 --> 00:55:32,417
Baiklah.
843
00:55:33,168 --> 00:55:34,002
Akan kubantu.
844
00:55:35,462 --> 00:55:36,338
- Sungguh?
- Ya.
845
00:55:36,421 --> 00:55:38,798
Maksudku, jika kau mati,
siapa yang akan aku jaili?
846
00:55:40,175 --> 00:55:41,009
Tepat.
847
00:55:41,468 --> 00:55:43,261
Oke, jadi, begini rencananya.
848
00:55:43,803 --> 00:55:45,972
Hitungan ketiga, kita lari ke sepedaku.
849
00:55:46,056 --> 00:55:48,600
- Kau akan kubonceng. Paham?
- Terima kasih.
850
00:55:50,018 --> 00:55:51,436
Satu, dua…
851
00:55:55,982 --> 00:55:58,193
Selamat dibantai, Cole-or bau.
852
00:56:07,952 --> 00:56:09,329
Kau terlalu banyak bicara.
853
00:56:10,038 --> 00:56:11,623
Lain kali, tinju wajahnya.
854
00:56:13,208 --> 00:56:15,210
Lumayan. Setidaknya kau membela diri.
855
00:56:16,836 --> 00:56:18,171
Kau akan melepaskanku?
856
00:56:21,841 --> 00:56:22,675
Tidak.
857
00:56:25,428 --> 00:56:27,972
Tapi jika kau bunuh aku,
impianmu tak akan terwujud.
858
00:56:28,056 --> 00:56:29,516
Aku tak seperti yang lain.
859
00:56:29,599 --> 00:56:31,267
Aku ke sini untuk membunuh.
860
00:56:34,229 --> 00:56:36,648
Ya! Itu maksudku, Cole!
861
00:56:36,731 --> 00:56:37,649
Ayo, Kawan!
862
00:56:40,944 --> 00:56:42,112
Ayo, Coley.
863
00:56:42,695 --> 00:56:45,490
Ayo, Kawan. Aku di belakangmu.
Cepatlah, Bung.
864
00:56:48,284 --> 00:56:49,452
Kukejar kau.
865
00:56:52,080 --> 00:56:53,623
Ayo, Kawan. Cepatlah.
866
00:56:57,043 --> 00:56:58,128
Ayo, Kawan.
867
00:56:58,753 --> 00:56:59,587
Ayo.
868
00:57:00,588 --> 00:57:02,507
Ayo. Naiklah. Ayo.
869
00:57:03,383 --> 00:57:04,884
Coley.
870
00:57:05,635 --> 00:57:08,054
Ayo turun dan bermainlah.
871
00:57:12,434 --> 00:57:13,393
Coley.
872
00:57:16,187 --> 00:57:17,021
Ayo, Cole.
873
00:57:27,365 --> 00:57:28,825
Terjebak di pohon.
874
00:57:29,284 --> 00:57:30,994
Tak bisa turun!
875
00:57:33,496 --> 00:57:35,457
Coley.
876
00:57:38,460 --> 00:57:40,753
Coley.
877
00:57:42,922 --> 00:57:44,215
Coley!
878
00:57:49,596 --> 00:57:50,513
Di mana dia?
879
00:58:11,493 --> 00:58:12,702
Kau anak yang keren, Cole.
880
00:58:13,703 --> 00:58:14,662
Tenang, Max.
881
00:58:17,999 --> 00:58:19,501
Kau tak perlu melakukan ini.
882
00:58:19,584 --> 00:58:22,170
Aku harus melakukannya.
883
00:58:23,838 --> 00:58:26,883
Tenang. Kau tak akan kubiarkan mati
dengan wajah penuh telur.
884
00:58:27,717 --> 00:58:29,010
Kau bajingan malang.
885
00:58:29,093 --> 00:58:30,929
Kau layak dapat yang lebih baik.
886
00:58:37,977 --> 00:58:40,605
Malam ini, kau akan mati dengan terhormat.
887
00:58:40,688 --> 00:58:42,690
Malam ini, kau mati sebagai pria.
888
00:58:43,483 --> 00:58:44,609
Aku tak mau mati begitu.
889
00:59:06,256 --> 00:59:07,840
Kenapa ada senjata?
890
00:59:18,017 --> 00:59:19,310
Kemarilah.
891
00:59:20,562 --> 00:59:23,147
- Apa itu pistol?
- Aku bunuh dua cowok dan cewek Asia.
892
00:59:23,231 --> 00:59:25,984
- Pemandu sorak tertembak. Sisa Bee.
- Apa yang terjadi?
893
00:59:26,067 --> 00:59:29,153
Bee membunuh si Culun. Mencuri darahku,
mengikatku, membunuh polisi.
894
00:59:29,237 --> 00:59:31,447
- Kau sungguh membuatku takut.
- Maaf.
895
00:59:32,949 --> 00:59:33,783
Bee jahat?
896
00:59:35,785 --> 00:59:37,078
Ya. Dia jahat.
897
00:59:37,662 --> 00:59:39,706
- Di mana ayahmu?
- Pergi dengan Protestan.
898
00:59:39,789 --> 00:59:42,834
- Tapi mobilnya di sini.
- Dia menjemputnya. Ayah sangat putus asa.
899
00:59:43,501 --> 00:59:45,587
Apa hanya aku yang masih punya pengasuh?
900
00:59:46,546 --> 00:59:47,380
Ya.
901
00:59:48,339 --> 00:59:50,425
- Jadi, kita bagaimana?
- Berdoa.
902
00:59:51,384 --> 00:59:52,385
Baik.
903
00:59:52,468 --> 00:59:55,513
Aku bercanda. Tapi mungkin itu ide bagus.
904
01:00:00,435 --> 01:00:01,269
Ayo.
905
01:00:09,736 --> 01:00:12,071
- Menurutmu dia bisa masuk?
- Tidak jika terkunci.
906
01:00:12,614 --> 01:00:14,324
Pintumu otomatis terkunci, bukan?
907
01:00:17,452 --> 01:00:18,286
Tidak.
908
01:02:20,908 --> 01:02:23,995
- Seharusnya aku tak menyeretmu.
- Kau ditembaki.
909
01:02:24,078 --> 01:02:25,913
Terutama karena aku ditembaki.
910
01:02:25,997 --> 01:02:28,833
Kau sahabatku, maaf.
Aku akan mengurus ini.
911
01:02:28,916 --> 01:02:30,293
- Kau bawa ponsel?
- Ya.
912
01:02:30,376 --> 01:02:33,921
- Lapor polisi. Katakan ini kode 10-53.
- Kenapa kau bisa tahu?
913
01:02:34,005 --> 01:02:37,884
Karena dulu
aku ingin jadi polisi saat dewasa.
914
01:02:39,469 --> 01:02:40,720
Kau tak cerita kepadaku.
915
01:02:40,803 --> 01:02:43,139
Aku tahu. Aku cuma cerita kepada Bee.
916
01:02:46,934 --> 01:02:47,769
Kau tak apa?
917
01:02:50,146 --> 01:02:51,898
Malamku sangat buruk.
918
01:03:03,242 --> 01:03:06,996
Orang terakhir yang kulihat dicium,
kepalanya ditusuk dua pisau.
919
01:03:11,334 --> 01:03:14,086
Hanya karena dia psikopat,
tak berarti wanita itu jahat.
920
01:03:16,672 --> 01:03:17,715
Aku tahu itu.
921
01:03:20,426 --> 01:03:22,094
Andai semua cewek sepertimu.
922
01:03:26,849 --> 01:03:28,100
Akan kuakhiri ini.
923
01:03:29,101 --> 01:03:30,019
Kau sedang apa?
924
01:03:30,102 --> 01:03:32,563
- Menjagamu tetap aman.
- Kuncinya ada di dalam, Bodoh.
925
01:03:35,233 --> 01:03:36,609
Tapi itu manis.
926
01:03:39,821 --> 01:03:41,447
Aku gembira kita berciuman.
927
01:03:41,906 --> 01:03:44,075
Aku juga. Ayo bercumbu lain kali.
928
01:03:45,326 --> 01:03:46,160
Oke. Dah.
929
01:03:51,624 --> 01:03:53,334
Kemari dan tangkap aku, Bee!
930
01:03:54,293 --> 01:03:55,545
Aku di sini!
931
01:03:55,628 --> 01:03:57,171
Tinggal kau dan aku!
932
01:03:57,255 --> 01:03:58,548
Hanya kau dan aku!
933
01:03:59,215 --> 01:04:01,050
Apa, kau malah malu sekarang?
934
01:04:01,634 --> 01:04:03,386
Aku menuju rumahku!
935
01:04:03,469 --> 01:04:04,846
Aku di sini, Bee!
936
01:04:04,929 --> 01:04:06,097
Aku di sini!
937
01:04:08,808 --> 01:04:09,976
Apa-apaan?
938
01:04:10,893 --> 01:04:12,812
Astaga. Di mana semuanya?
939
01:04:20,653 --> 01:04:21,904
Astaga.
940
01:06:08,135 --> 01:06:11,013
"Pengorbanan… Raih impianmu…"
941
01:06:17,603 --> 01:06:19,814
Persetan kau! Akan kubunuh kau!
942
01:06:20,773 --> 01:06:22,233
Aku akan membunuhmu!
943
01:06:24,527 --> 01:06:25,820
Astaga!
944
01:06:25,903 --> 01:06:27,029
Astaga!
945
01:06:28,239 --> 01:06:30,700
Kau ini kenapa, Anak Cabul?
946
01:06:30,783 --> 01:06:34,203
Apa? Kau tak bisa membuatku menyesal
karena membela diri.
947
01:06:34,286 --> 01:06:38,290
Aku tahu sejak awal kau menaksirku,
masturbasi di kamarmu di atas.
948
01:06:38,374 --> 01:06:39,208
Dasar sakit jiwa.
949
01:06:39,291 --> 01:06:40,835
Kau mencoba membunuhku.
950
01:06:40,918 --> 01:06:43,462
Aku tak mencoba membunuhmu
dengan memukul penismu.
951
01:06:44,046 --> 01:06:46,590
Aku belum pernah merasa begitu dilecehkan.
952
01:06:47,174 --> 01:06:48,009
Astaga.
953
01:06:48,551 --> 01:06:52,138
Aku hanya sepakat ikut hal konyol ini
agar dapat pekerjaan idamanku.
954
01:06:52,221 --> 01:06:54,140
Alih-alih jadi apa aku sekarang?
955
01:06:55,349 --> 01:06:56,183
Ini.
956
01:06:56,726 --> 01:06:59,729
Satu payudara jelek yang kempis.
957
01:07:00,521 --> 01:07:03,232
Tamat sudah hidupku.
958
01:07:04,692 --> 01:07:08,988
Maksudku, kau masih sangat seksi.
959
01:07:09,071 --> 01:07:11,032
Pekerjaan apa yang kau inginkan?
960
01:07:12,825 --> 01:07:13,659
Jurnalis.
961
01:07:17,079 --> 01:07:18,706
Ya, itu sempurna.
962
01:07:18,789 --> 01:07:23,127
Karena kau sangat cerdas,
dan kau seksi, dan bertekad.
963
01:07:23,210 --> 01:07:24,045
Terima kasih.
964
01:07:24,128 --> 01:07:26,881
Aku mungkin salah,
tapi kurasa tak akan sulit
965
01:07:26,964 --> 01:07:28,549
bagimu untuk hidup seru.
966
01:07:29,216 --> 01:07:30,051
Sungguh?
967
01:07:30,551 --> 01:07:33,804
Menurutmu begitu? Menurutmu bisakah kita
meninggalkan semua ini,
968
01:07:33,888 --> 01:07:38,059
lapor polisi,
dan melupakan yang sudah terjadi?
969
01:07:38,142 --> 01:07:38,976
Ya.
970
01:07:39,477 --> 01:07:40,311
Tepat.
971
01:07:40,394 --> 01:07:43,606
Kau pikir aku peduli semua ocehanmu?
972
01:07:57,328 --> 01:07:58,704
Pisau. Di mana pisaunya?
973
01:08:02,291 --> 01:08:03,125
Pencuci piring.
974
01:08:05,711 --> 01:08:06,545
Ibu.
975
01:08:08,547 --> 01:08:10,966
Apa kau yang menaruh pisau
di mesin cuci piring?
976
01:08:11,634 --> 01:08:12,510
Kurasa begitu.
977
01:08:12,635 --> 01:08:15,012
Bisa tak diulangi? Tempatnya di talenan.
978
01:08:20,810 --> 01:08:21,811
Mencari ini?
979
01:08:22,728 --> 01:08:23,979
Masih berpikir aku cantik?
980
01:08:32,071 --> 01:08:34,532
Kau pikir aku takut api kecil?
981
01:08:34,615 --> 01:08:36,450
Kau sekarat.
982
01:08:36,534 --> 01:08:38,661
Kau, kau sekarat.
983
01:08:38,744 --> 01:08:40,079
Kau hancurkan hidupku.
984
01:08:41,080 --> 01:08:44,667
Sekarang, aku akan hancurkan hidupmu.
985
01:08:51,674 --> 01:08:53,342
Gila benar.
986
01:08:56,303 --> 01:08:58,681
Kutemukan ini di mobil polisi.
Tadi itu mencolok.
987
01:09:01,225 --> 01:09:02,685
Dia sangat menyebalkan.
988
01:09:05,271 --> 01:09:06,814
Aku ingin muntah.
989
01:09:06,897 --> 01:09:07,857
Kita sama.
990
01:09:09,233 --> 01:09:10,317
Di mana Sonya?
991
01:09:10,401 --> 01:09:12,486
Meledak. Kolong rumah.
Mana polisinya?
992
01:09:12,570 --> 01:09:13,863
Dibuang bersama mobilnya.
993
01:09:14,864 --> 01:09:16,782
Kini aku harus pindah kota lagi.
994
01:09:17,283 --> 01:09:19,368
Sisanya kau. Harus diapakan kau?
995
01:09:19,451 --> 01:09:20,494
Ada saran?
996
01:09:21,203 --> 01:09:22,288
Kau akan menembakku?
997
01:09:22,872 --> 01:09:23,956
Tidak.
998
01:09:24,039 --> 01:09:27,835
Tidak. Aku menembaki sekelilingmu
sebab kukira kau angkat tangan.
999
01:09:31,755 --> 01:09:33,048
Akan kubakar bukumu.
1000
01:09:36,302 --> 01:09:37,178
Cole.
1001
01:09:39,471 --> 01:09:41,891
Cole, dengarkan aku.
1002
01:09:41,974 --> 01:09:42,808
Tidak.
1003
01:09:42,892 --> 01:09:45,144
- Cole, dengar.
- Tidak, Bee! Kau yang dengarkan!
1004
01:09:46,228 --> 01:09:50,983
Aku diburu, kau mencuri darahku,
membunuh orang,
1005
01:09:51,066 --> 01:09:53,986
menembakku,
intinya menjadi bajingan semalaman.
1006
01:09:54,069 --> 01:09:56,947
Jadi, aku ingin tahu apa yang terjadi.
1007
01:09:57,364 --> 01:10:00,743
Cole, kau terlalu muda untuk mengerti.
Percaya kepadaku.
1008
01:10:00,826 --> 01:10:01,952
Persetan kau!
1009
01:10:02,036 --> 01:10:02,870
Cole.
1010
01:10:02,953 --> 01:10:04,747
Tidak. Kau pantas menerimanya.
1011
01:10:04,830 --> 01:10:09,126
Cuma karena usiaku 12 tahun,
maka aku bisa diperlakukan buruk
1012
01:10:09,210 --> 01:10:11,879
olehmu, Jeremy, dan yang lainnya?
1013
01:10:11,962 --> 01:10:15,007
Kau tahu? Kau Don Draper di Mad Men.
1014
01:10:15,090 --> 01:10:17,968
Betapa dia keren, tampan,
dan semua orang menyukainya,
1015
01:10:18,052 --> 01:10:20,971
lalu dia pulang
dan ketahuan dia beristri sejak awal.
1016
01:10:21,055 --> 01:10:24,642
- Dia berengsek!
- Kau baru merusak Mad Men untukku?
1017
01:10:25,476 --> 01:10:27,519
Itu bahkan sudah setop tayang.
Kau tak rugi.
1018
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
Tetap saja.
1019
01:10:31,232 --> 01:10:34,151
- Bagaimana saat nanti kau pergi?
- Apa maksudmu?
1020
01:10:34,235 --> 01:10:36,070
- Aku akan membakarnya!
- Oke.
1021
01:10:36,153 --> 01:10:38,614
Cole… kau ingin tahu apa?
1022
01:10:41,242 --> 01:10:42,576
Untuk apa darahnya?
1023
01:10:42,660 --> 01:10:46,205
Kau campur darah orang yang murni
dengan darah tumbal…
1024
01:10:46,914 --> 01:10:50,000
merapal mantra sambil meneteskannya
di halaman buku.
1025
01:10:50,876 --> 01:10:53,128
Intinya, apa pun keinginanmu terkabul.
1026
01:10:56,840 --> 01:11:00,803
Dulu aku sangat kecil… dan penakut.
1027
01:11:03,430 --> 01:11:04,431
Kini aku kuat…
1028
01:11:05,933 --> 01:11:07,268
dan percaya diri.
1029
01:11:08,519 --> 01:11:10,062
Hanya itu yang kuinginkan.
1030
01:11:13,732 --> 01:11:15,651
Jadi, hanya itu arti diriku bagimu?
1031
01:11:18,862 --> 01:11:21,573
Memanfaatkanku agar keinginanmu terwujud?
1032
01:11:22,700 --> 01:11:23,534
Tidak.
1033
01:11:25,244 --> 01:11:26,870
Tidak, Cole. Aku memilihmu.
1034
01:11:28,289 --> 01:11:30,291
Maksudku, aku bisa menembakmu,
bukan Allison,
1035
01:11:30,374 --> 01:11:31,917
tapi tak kulakukan, aku memilihmu.
1036
01:11:32,626 --> 01:11:33,752
Karena kau yang terbaik.
1037
01:11:34,545 --> 01:11:36,380
Kita cocok, 'kan? Kau jagoanku.
1038
01:11:40,718 --> 01:11:42,678
Aku bukan anak pertama, ya?
1039
01:11:49,101 --> 01:11:49,935
Bukan.
1040
01:11:50,936 --> 01:11:53,981
Kau hanya akan pergi dari sini
dan mencari keran lain.
1041
01:11:54,064 --> 01:11:58,485
- Kau dengar itu?
- Aku dengar semuanya. Ini rumahku.
1042
01:12:00,321 --> 01:12:01,155
Baik.
1043
01:12:02,406 --> 01:12:03,282
Baik, ya.
1044
01:12:04,658 --> 01:12:07,703
Malam ini payah,
tapi kita bisa mulai ulang.
1045
01:12:12,374 --> 01:12:13,500
Kau punya rencana?
1046
01:12:14,126 --> 01:12:16,628
Ya. Kita bilang mereka menyerang kita.
1047
01:12:17,546 --> 01:12:18,380
Biar kuatasi.
1048
01:12:31,769 --> 01:12:34,313
Ditambah, kita pasti bakal bergembira.
1049
01:12:35,647 --> 01:12:37,483
Kita berdua melawan dunia.
1050
01:12:38,025 --> 01:12:39,943
Tak ada yang akan menyakitimu lagi.
1051
01:12:40,027 --> 01:12:43,280
Tak ada yang perlu ditakutkan.
Bukankah itu maumu?
1052
01:12:47,743 --> 01:12:48,744
Bagaimana, Cole?
1053
01:12:54,208 --> 01:12:55,042
Kurasa…
1054
01:13:00,214 --> 01:13:01,799
aku juga punya rencana.
1055
01:13:04,343 --> 01:13:06,011
Tidak!
1056
01:13:27,157 --> 01:13:28,534
Pengecut!
1057
01:13:29,952 --> 01:13:32,413
- Akan tiba saatnya kau siap.
- Banyak yang menakutkan.
1058
01:13:34,289 --> 01:13:35,958
Cari tahu keinginanmu…
1059
01:13:37,793 --> 01:13:39,670
dan berupaya sekuat tenaga meraihnya.
1060
01:13:39,753 --> 01:13:40,963
Kunci…
1061
01:13:43,257 --> 01:13:44,341
Cole.
1062
01:13:50,305 --> 01:13:52,558
Sepuluh. Dua.
1063
01:14:10,534 --> 01:14:12,161
Ya!
1064
01:15:19,186 --> 01:15:20,354
Apa kabar, Cee?
1065
01:15:22,898 --> 01:15:25,192
Kau menabrakkan mobil ke rumahmu.
1066
01:15:28,153 --> 01:15:29,821
Aku tak menduganya.
1067
01:15:37,871 --> 01:15:39,081
Kau tak pernah ceritakan…
1068
01:15:40,916 --> 01:15:42,918
tim impian antargalaksimu.
1069
01:15:43,877 --> 01:15:44,962
Kau tak bertanya.
1070
01:15:45,587 --> 01:15:46,630
Seharusnya kutanya.
1071
01:15:47,089 --> 01:15:49,591
Biasanya, aku mahir dalam hal itu.
1072
01:15:55,055 --> 01:15:56,598
Laksamana Adama pemimpinnya.
1073
01:15:59,685 --> 01:16:02,437
Data karena cerdas dan berkepala dingin.
1074
01:16:05,607 --> 01:16:06,942
Predator untuk bertarung.
1075
01:16:10,362 --> 01:16:11,530
Lalu, aku dan kau.
1076
01:16:18,161 --> 01:16:20,914
Kau tak bilang
kita bisa menambahkan diri kita.
1077
01:16:22,374 --> 01:16:24,751
Ini fiksi ilmiah. Apa saja bisa.
1078
01:16:26,420 --> 01:16:29,423
Ya. Kurasa itu benar.
1079
01:16:33,260 --> 01:16:34,845
Tapi kau belum paham juga?
1080
01:16:39,808 --> 01:16:41,435
Akulah si Penjahat Bengis.
1081
01:16:45,314 --> 01:16:46,607
Aku tadinya mencintaimu.
1082
01:16:54,615 --> 01:16:59,494
Aku tak peduli dengan buku sialanmu
atau sekte konyolmu.
1083
01:17:00,912 --> 01:17:01,997
Aku sudah dewasa…
1084
01:17:02,706 --> 01:17:05,667
karena saat kusadari
kau adalah si Penjahat Bengis…
1085
01:17:06,335 --> 01:17:09,588
kau mengkhianatiku,
dan akan menyakiti anak-anak lain…
1086
01:17:10,797 --> 01:17:13,425
Aku menabrakmu dengan mobil curian.
1087
01:17:20,515 --> 01:17:21,600
Itu membuatku salut.
1088
01:17:25,771 --> 01:17:26,730
Sampai jumpa, Cee.
1089
01:17:31,818 --> 01:17:32,778
Selamat tinggal.
1090
01:18:14,486 --> 01:18:15,696
- Martinez.
- Ya?
1091
01:18:15,779 --> 01:18:17,406
Lindungi dan layani, Bodoh.
1092
01:18:17,489 --> 01:18:19,324
- Ini hanya mobil.
- Lindungi mobilku.
1093
01:18:19,408 --> 01:18:21,493
"Hanya mobil"?
1094
01:18:22,619 --> 01:18:24,579
Jangan… Turunkan tanganmu sekarang.
1095
01:18:27,124 --> 01:18:28,834
Kukira kau akan pergi.
1096
01:18:28,917 --> 01:18:30,210
Aku tak bisa meninggalkanmu.
1097
01:18:31,628 --> 01:18:33,422
Mobil itu menyebalkan.
1098
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Melanie, kemarilah.
1099
01:18:35,590 --> 01:18:37,676
Kembali ke sini. Sekarang.
1100
01:18:41,096 --> 01:18:41,930
Dah.
1101
01:18:42,472 --> 01:18:43,557
Astaga.
1102
01:18:44,015 --> 01:18:46,768
Kau tadi menempelkan wajahmu kepadanya?
Mau buat tato?
1103
01:18:47,310 --> 01:18:48,645
Hei. Ada apa?
1104
01:18:49,521 --> 01:18:51,231
Bung, Cole mencuri mobil.
1105
01:18:51,314 --> 01:18:53,734
Menabrak rumahnya. Membunuh 50 orang.
1106
01:18:54,985 --> 01:18:56,027
Lima puluh orang.
1107
01:18:57,904 --> 01:18:59,698
Hei, ayo pergi dari sini.
1108
01:19:01,450 --> 01:19:02,993
Sekarang. Ayo pergi.
1109
01:19:10,000 --> 01:19:11,251
Apa-apaan?
1110
01:19:14,755 --> 01:19:15,714
Cindy.
1111
01:19:16,965 --> 01:19:18,592
- Putra kami bersamamu?
- Cole.
1112
01:19:19,926 --> 01:19:21,052
Astaga!
1113
01:19:21,678 --> 01:19:23,597
Sayang. Astaga.
1114
01:19:25,390 --> 01:19:26,808
Kau baik-baik saja?
1115
01:19:26,892 --> 01:19:28,226
- Aku baik.
- Kau tak apa?
1116
01:19:29,436 --> 01:19:30,812
- Ada apa?
- Itu darah?
1117
01:19:30,896 --> 01:19:33,273
Hei. Apa yang terjadi?
1118
01:19:39,696 --> 01:19:41,907
Aku sudah tak butuh pengasuh lagi.
1119
01:21:01,778 --> 01:21:04,030
PERSEMBAHAN NETFLIX
1120
01:21:10,829 --> 01:21:13,039
FILM NETFLIX ORIGINAL
1121
01:24:20,393 --> 01:24:23,938
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena