1 00:00:22,694 --> 00:00:24,362 Aku tak butuh. Sungguh. 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 Hanya karena kau tak merasa sakit, bukan berarti tak butuh disuntik. 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 Aku tak pernah sakit. Singkirkan dan suntik saja si Barry. 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,662 Hidungnya selalu ingusan. 5 00:00:33,288 --> 00:00:34,789 Kenapa kau menyusahkanku? 6 00:00:34,873 --> 00:00:36,875 Kita bertemu tadi pagi dan saling sapa. 7 00:00:36,958 --> 00:00:38,752 Kusapa, "Cole." Kau bilang, "Pak Daisy." 8 00:00:38,835 --> 00:00:42,047 Kenapa kau menyusahkanku hari ini? Ini hanya jarum. 9 00:00:44,090 --> 00:00:47,093 Astaga. Disuntik saja. Tak perlu takut apa pun. 10 00:00:47,844 --> 00:00:50,680 Ada 62 anak kemari, disuntik, tak ada masalah. 11 00:00:50,764 --> 00:00:54,184 Kau datang dan membuang 10 menit? Masih ada 84 anak lagi. Tahu? 12 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 Kita lelaki. Tenanglah. Sial. Mau disuntik, tidak? 13 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 Kemarilah dan disuntik, sama seperti ketika kau dekati cewek. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,567 Tak perlu takut. 15 00:01:03,359 --> 00:01:04,277 Aku tak takut. 16 00:01:16,206 --> 00:01:17,791 Pengecut! 17 00:01:27,175 --> 00:01:29,844 Apa kau tahu hanya satu bayi yang lahir dalam Mayflower? 18 00:01:30,720 --> 00:01:31,888 Seberapa gila itu? 19 00:01:32,847 --> 00:01:34,724 Benar-benar dinamai Oceanus. 20 00:01:34,808 --> 00:01:36,893 Dia bahkan tak punya kewarganegaraan. 21 00:01:36,976 --> 00:01:38,978 Hanya warga laut, kurasa. 22 00:01:39,854 --> 00:01:41,648 Di kelas mana kau belajar itu? 23 00:01:42,107 --> 00:01:45,193 Tak ada yang belajar di kelas. Itu sebabnya kita punya internet. 24 00:01:50,865 --> 00:01:51,699 Itu ayahku. 25 00:01:51,783 --> 00:01:53,701 Melanie, kemarilah. 26 00:01:53,785 --> 00:01:55,620 Itu mobil impiannya semasa SMA. 27 00:01:56,788 --> 00:01:59,749 Dia beli setelah perceraian agar Ibu cemburu, tapi… 28 00:01:59,833 --> 00:02:02,627 - tak berhasil karena itu hanya mobil. - Sekarang. 29 00:02:03,837 --> 00:02:06,089 Ayah, bisakah kita antar Cole pulang? 30 00:02:06,881 --> 00:02:09,759 Cole, bukankah orang tuamu ingin kau pulang naik bus? 31 00:02:10,969 --> 00:02:12,387 - Kurasa begitu. - Ya, benar. 32 00:02:12,470 --> 00:02:14,931 Jadi, kau harus naik bus, ya? 33 00:02:15,014 --> 00:02:17,183 Maaf, Bung. Sampai jumpa, Tetangga, ya? 34 00:02:17,809 --> 00:02:19,018 - Aku tidak… - Apa? 35 00:02:21,312 --> 00:02:22,814 - NASCAR Nation, Jalang. - Ayah. 36 00:02:26,484 --> 00:02:27,485 Ayah! 37 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 Wah. 38 00:02:48,381 --> 00:02:50,633 Hei, Cole-onoskopi. Apa kabar? 39 00:02:52,218 --> 00:02:54,345 Entahlah. Baik. 40 00:02:54,429 --> 00:02:56,306 Omong-omong, apa zakarmu sudah jatuh? 41 00:02:57,432 --> 00:02:59,976 Kenapa kau sangat tertarik dengan zakarku? 42 00:03:01,186 --> 00:03:02,061 Coba ulangi. 43 00:03:02,896 --> 00:03:05,690 Kubilang, kenapa kau sangat tertarik dengan zakarku? 44 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 Tak ada yang peduli dengan zakarmu! 45 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 Ya, karena hari Sabtu, aku kencan dengan Shelly MacEntyre. 46 00:03:10,570 --> 00:03:11,821 Anak kelas dua? 47 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 Betul. 48 00:03:13,573 --> 00:03:15,116 Dalam banyak hal, dia dewasa. 49 00:03:15,742 --> 00:03:18,203 - Aku tak percaya. - Kau tak perlu. 50 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 Kau percaya atau tidak, urusan penisnya tak terpengaruh. 51 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 Mau tahu bagaimana? 52 00:03:24,334 --> 00:03:25,293 Tidak juga. 53 00:03:25,376 --> 00:03:27,795 Begini, sebagai anak 14 tahun ada dalam situasi 54 00:03:27,879 --> 00:03:30,548 bersama anak 16 tahun yang mirip Shelly MacEntyre, 55 00:03:30,632 --> 00:03:32,717 itu luar biasa. 56 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 Maksudku, dia wanita. 57 00:03:34,802 --> 00:03:37,388 Wanita dewasa. Gila, Kawan. Kau paham? 58 00:03:38,056 --> 00:03:40,016 Kau paham maksudku? 59 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 Kubilang, kau paham maksudku? 60 00:03:44,479 --> 00:03:46,731 Kau bilang tak penting jika aku tak percaya. 61 00:03:46,814 --> 00:03:48,942 Aku berubah pikiran, Jalang. 62 00:03:49,025 --> 00:03:50,902 Maaf, aku tak… 63 00:03:52,570 --> 00:03:54,405 Astaga. Dia sangat aneh. 64 00:03:58,034 --> 00:03:59,118 Hei! 65 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 Kau menyentuh Cole? 66 00:04:07,835 --> 00:04:09,128 Memang kenapa? 67 00:04:09,212 --> 00:04:10,463 Jeremy, dengar. 68 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 Jika kau berniat mengganggu Cole lagi… 69 00:04:15,927 --> 00:04:17,095 aku akan… 70 00:04:21,891 --> 00:04:23,268 Dasar cewek sinting. 71 00:04:28,022 --> 00:04:29,232 Pergi sana! 72 00:04:29,691 --> 00:04:32,151 Sebelum aku melindasmu, dasarjamur selangkangan. 73 00:04:34,988 --> 00:04:36,489 - Hei, Coley. - Hei, Bee. 74 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 Ini baru. 75 00:04:40,618 --> 00:04:43,288 Ya, terkadang aku harus memakainya. 76 00:04:43,371 --> 00:04:45,540 Ini seharusnya memperkuat mata kiriku, 77 00:04:45,623 --> 00:04:47,166 tapi aku tak tahu bedanya. 78 00:04:47,250 --> 00:04:48,626 Kau tampak kuat bagiku. 79 00:04:49,919 --> 00:04:50,795 Kau terluka? 80 00:04:51,629 --> 00:04:53,631 - Tidak sakit. - Tak mungkin. Kemarikan. 81 00:05:02,056 --> 00:05:04,559 - Mereka sering mengganggumu? - Tidak. 82 00:05:06,352 --> 00:05:09,480 Kau berpaling saat berbohong. Mereka yang melempari rumahmu telur? 83 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 Kau harus tinju penis mereka. 84 00:05:15,486 --> 00:05:18,865 Jika mereka mengejarmu, tunggu sampai mereka dekat, 85 00:05:18,948 --> 00:05:20,199 lalu jatuhkan dirimu. 86 00:05:20,283 --> 00:05:22,452 Lalu saat mereka tersandung dan jatuh, 87 00:05:22,535 --> 00:05:23,995 tendang penis mereka. 88 00:05:26,789 --> 00:05:30,626 - Hei, bagaimana orang-orangnya? - Lebih baik, kurasa. 89 00:05:30,710 --> 00:05:32,128 Terapi hotel berhasil? 90 00:05:33,212 --> 00:05:34,088 Tidak, itu bagus. 91 00:05:34,172 --> 00:05:38,468 Maksudku, mereka senang, kita bisa bergaul, dan aku dibayar. 92 00:05:38,551 --> 00:05:41,346 - Aku seperti Protestan kecilmu. - Apa? 93 00:05:41,429 --> 00:05:44,223 Karena aku harus membayarmu untuk bergaul denganku. 94 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 Maksudmu pelacur? 95 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 Astaga. 96 00:05:47,602 --> 00:05:50,772 Bukan, itu artinya aku pelacur dan orang tuamu klien. 97 00:05:50,855 --> 00:05:53,274 Itu analogi yang buruk. Yang terburuk. 98 00:05:55,109 --> 00:05:57,612 Lagi pula, aku ingin bergaul denganmu. 99 00:05:58,321 --> 00:05:59,238 Sungguh? 100 00:05:59,322 --> 00:06:01,449 Seratus persen. 101 00:06:01,532 --> 00:06:05,912 Waktuku dua tahun sebelum kau gengsi untuk bergaul denganku. 102 00:06:05,995 --> 00:06:08,206 Aku tak akan pernah gengsi. 103 00:06:11,542 --> 00:06:13,628 Hei, apa itu atap rumah pohonmu? 104 00:06:13,711 --> 00:06:15,630 Ya, kami baru mau membongkarnya. 105 00:06:15,713 --> 00:06:17,799 Aku tak peduli. Maksudku… 106 00:06:18,883 --> 00:06:20,968 Rumah pohon itu untuk anak-anak. 107 00:06:21,052 --> 00:06:23,429 Ada banyak kenangan indah di sana, bukan? 108 00:06:25,306 --> 00:06:26,474 Ya. 109 00:06:26,557 --> 00:06:30,144 Baiklah, besok malam. Kau. Aku. Pesta. 110 00:06:31,062 --> 00:06:32,397 Kedengarannya asyik. 111 00:06:42,073 --> 00:06:43,157 Jari E.T. 112 00:06:46,369 --> 00:06:48,204 - Baiklah. Sampai jumpa, Cee. - Dah, Bee. 113 00:06:51,249 --> 00:06:54,669 Pintunya perlu diperbaiki. Mobilnya jadi buatku, 'kan? 114 00:06:54,752 --> 00:06:57,505 - Pastinya. - Pintu mobilku tak boleh macet. 115 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 IBU DI KOLONG RUMAH - MENJIJIKKAN! 116 00:07:23,656 --> 00:07:24,657 Hei, Bu? 117 00:07:24,740 --> 00:07:26,451 Hei! Cole. 118 00:07:27,660 --> 00:07:30,455 Cole, bisa tolong ambilkan jebakan itu? 119 00:07:32,999 --> 00:07:34,292 - Terima kasih. Hai. - Hai. 120 00:07:35,585 --> 00:07:36,586 Terima kasih. 121 00:07:37,628 --> 00:07:39,005 Astaga. 122 00:07:40,047 --> 00:07:42,592 Kenapa Ibu di bawah sana? Banyak laba-laba. 123 00:07:42,675 --> 00:07:45,887 Cole, Ibu tak suka di bawah sini. Ini amat menjijikkan. 124 00:07:47,346 --> 00:07:48,723 Apa aku puki, Bu? 125 00:07:49,682 --> 00:07:51,642 Sayang, apa kau tahu arti kata itu? 126 00:07:51,726 --> 00:07:53,227 Ya, takut akan segalanya. 127 00:08:00,568 --> 00:08:01,402 Ibu rasa… 128 00:08:02,737 --> 00:08:05,615 kau dalam masa 129 00:08:05,698 --> 00:08:08,868 saat banyak hal membuatmu takut. 130 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 Tapi seiring bertambahnya usia, kau akan berhenti takut akan hal-hal itu. 131 00:08:14,332 --> 00:08:15,291 Paham? 132 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 Semua akan baik saja. 133 00:08:19,378 --> 00:08:23,174 Ibu harus bawa semprotan serangga untuk membunuh laba-laba di sana. 134 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 Kenapa? Apa salah mereka? 135 00:08:24,592 --> 00:08:26,511 Mereka makan serangga kotor lain. 136 00:08:26,594 --> 00:08:28,471 Hei, bisa ambilkan limun? 137 00:08:28,554 --> 00:08:29,555 - Ya. - Terima kasih. 138 00:08:31,682 --> 00:08:35,186 Ibu, aku tahu "puki" juga berarti "vagina". Aku tidak idiot. 139 00:08:36,437 --> 00:08:40,441 Cole Johnson. Tidak boleh bilang "idiot". 140 00:08:40,525 --> 00:08:42,902 Tapi aku bisa bilang "puki" atau "vagi…" 141 00:08:42,985 --> 00:08:44,237 Jangan katakan itu. 142 00:08:44,320 --> 00:08:45,821 Ambilkan Ibu limun. 143 00:08:50,284 --> 00:08:52,078 Astaga, dia bilang "puki". 144 00:08:52,161 --> 00:08:54,580 Tarik napas. Embuskan. 145 00:08:54,664 --> 00:08:56,832 - Lepaskan sfingternya. - Baik. 146 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 - Bagaimana cerminnya? - Terlihat baik. 147 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 Rem parkir? 148 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 Tidak. 149 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 Tangan? 150 00:09:03,631 --> 00:09:05,049 Arah pukul sepuluh dan dua. 151 00:09:05,132 --> 00:09:06,425 Meluncur. 152 00:09:11,973 --> 00:09:15,643 Tahukah Ayah tujuh remaja meninggal sehari karena mengemudi? 153 00:09:15,726 --> 00:09:17,436 Sungguh? Wow. 154 00:09:17,520 --> 00:09:22,441 Apa kau tahu 14 remaja meninggal sehari karena terlalu khawatir? 155 00:09:22,525 --> 00:09:24,694 Ayah lihat di internet, ada fotonya. 156 00:09:24,777 --> 00:09:26,028 Mereka mati seperti ini. 157 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 Mungkin pekan depan. 158 00:09:32,285 --> 00:09:34,120 Baiklah, tentu. Mau bertukar? 159 00:09:34,203 --> 00:09:36,455 - Ya. - Bagus. Baiklah. Kerjamu bagus. 160 00:09:37,248 --> 00:09:39,667 Kau nyalakan mobil, pasang sabuk pengaman. 161 00:09:39,750 --> 00:09:42,086 Jangan dipikirkan, Nak. Pelan-pelan saja. 162 00:09:42,169 --> 00:09:44,880 Tak apa-apa merasa takut. Bukan masalah besar, oke? 163 00:09:47,341 --> 00:09:49,844 Ayah mau tanya sesuatu. Apa temanmu… 164 00:09:49,927 --> 00:09:52,054 Mereka mengejekmu karena punya pengasuh? 165 00:09:52,138 --> 00:09:52,972 Ya. 166 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 Tapi saat bertemu dengannya, mereka iri. 167 00:09:56,892 --> 00:09:58,102 Ya, pastinya! 168 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 Aku tak tahu kau bagaimana, tapi aku merasa seperti polisi. 169 00:10:01,939 --> 00:10:03,983 Aku mau donat. 170 00:10:08,112 --> 00:10:08,946 Baiklah! 171 00:10:18,497 --> 00:10:19,415 Ayah menonton apa? 172 00:10:19,498 --> 00:10:21,834 Ayahmu menonton Mad Men beruntun. 173 00:10:21,917 --> 00:10:23,294 Lagi. 174 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 Kau tak akan suka. 175 00:10:25,087 --> 00:10:26,130 Ada di HBO? 176 00:10:26,213 --> 00:10:28,841 Ini tidak cabul, Nak. 177 00:10:28,924 --> 00:10:29,759 Bukan di HBO. 178 00:10:29,842 --> 00:10:32,345 Ini padat. Jadi, ini terlalu berat bagimu. 179 00:10:32,428 --> 00:10:35,556 Tapi saat kau lebih dewasa, kita bisa tonton bersama. Mau? 180 00:10:35,640 --> 00:10:36,807 - Baik. - Oke. 181 00:10:36,891 --> 00:10:40,144 Cole, maukah bantu aku merapikan mainan di lorong? 182 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 Baik, Bu. Astaga. 183 00:10:41,646 --> 00:10:42,563 Terima kasih. 184 00:10:48,569 --> 00:10:49,654 Jauh lebih bersih. 185 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 Siapa yang peduli? 186 00:11:16,681 --> 00:11:17,765 Hei. 187 00:11:17,848 --> 00:11:19,809 Itu tampak tak aman sama sekali. 188 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 - Aku bisa. - Ya. Tidak, aku paham. 189 00:11:21,727 --> 00:11:22,812 Berhenti. 190 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 Berikan pisaunya. 191 00:11:25,356 --> 00:11:27,733 Luar biasa. Kenapa kau memotong mobilmu dengan pisau? 192 00:11:28,818 --> 00:11:30,736 Aku akan mengganti atapnya dengan Fastback, 193 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 jadi, lebih aerodinamik. 194 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 Memberi lebih banyak tekanan saat belok. 195 00:11:34,365 --> 00:11:36,367 Saat menghantam ramp, mobil akan berguling 196 00:11:36,450 --> 00:11:38,244 dan menabrak zona tabrakan sesuai… 197 00:11:38,327 --> 00:11:41,622 Mengerti. Aku menghargai kegemaranmu pada aerodinamika. 198 00:11:41,706 --> 00:11:44,709 Sangat. Tapi gunakan ini hanya jika kau memotong steik panggul. 199 00:11:44,792 --> 00:11:46,419 Jangan lakukan itu. Itu tugasku. 200 00:11:46,502 --> 00:11:49,213 Jika kau yang kerjakan, apa guna Ayah di rumah ini? 201 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 Ayah ingin aku mengembalikannya? 202 00:11:51,340 --> 00:11:55,136 Tidak. Ayah akan taruh di mesin cuci piring, karena berbahaya. 203 00:11:56,303 --> 00:12:00,307 Orang tuaku akan pergi lagi. Kurasa mereka akan berhubungan seks. 204 00:12:00,391 --> 00:12:03,352 Tapi aku jadi merasa mereka pergi untuk menghindariku. 205 00:12:04,311 --> 00:12:07,982 Mereka jelas berhubungan seks. Mungkin bercinta saat kau di rumah juga. 206 00:12:08,441 --> 00:12:12,111 Lagi pula, aku yakin Bee membawa cowok ke tempatmu setiap saat. 207 00:12:12,194 --> 00:12:13,195 Tidak. 208 00:12:13,279 --> 00:12:14,864 Tidak mungkin. 209 00:12:14,947 --> 00:12:17,825 Ya. Itu yang dilakukan pengasuh. 210 00:12:17,908 --> 00:12:22,079 Mereka menidurkan anak-anak, menyelundupkan pacar mereka. Bercumbu. 211 00:12:22,163 --> 00:12:25,583 Sungguh, kau pernah bangun setelah dia tertidur? 212 00:12:26,542 --> 00:12:29,378 Kutantang kau begadang malam ini. Lihat saja. 213 00:12:29,462 --> 00:12:31,172 Aku akan cari tahu. 214 00:12:31,255 --> 00:12:34,008 - Mesum. - Tidak! Aku tercekik! 215 00:12:38,929 --> 00:12:42,433 BANTAI SEMUA 216 00:12:42,516 --> 00:12:45,519 PASANG LOTRE DI SINI 217 00:12:45,603 --> 00:12:47,438 BUKA 24 JAM 218 00:12:47,521 --> 00:12:49,607 KITA LIBAS KOMPETISI! 219 00:12:54,487 --> 00:12:59,992 MIRAS DAN MAKANAN TOKO KELONTONG FOXY'S 220 00:13:15,382 --> 00:13:16,467 Pengecut! 221 00:13:19,887 --> 00:13:23,599 Sayang, bukan ingin memburu-burumu, tapi bukankah kita berangkat pukul 17.00? 222 00:13:23,682 --> 00:13:27,311 - Tidak, Sayang, 17.30 agar tidak macet. - Kita harusnya jalan pukul 17.00. 223 00:13:27,394 --> 00:13:29,980 Jangan pindahkan perabot. Kami baru memoles lantai. 224 00:13:30,064 --> 00:13:31,982 - Jadi, aku tak mau dibentak Ibu. - Oke. 225 00:13:32,066 --> 00:13:34,568 Aku tak membentakmu. Aku hanya bicara dalam huruf besar. 226 00:13:34,652 --> 00:13:36,403 Benar. Itu yang aku suka darinya. 227 00:13:36,487 --> 00:13:38,531 Ini, Sayang. Bisa kau buka? Mungkin itu Bee. 228 00:13:38,614 --> 00:13:39,448 Oke. 229 00:13:40,115 --> 00:13:41,826 - Bisa lebih cepat? - Ya. 230 00:13:47,915 --> 00:13:50,334 - Apa kabar, Cee? - Apa kabar, Bee? 231 00:13:51,669 --> 00:13:52,962 Hai, Bee. Apa kabar? 232 00:13:53,045 --> 00:13:54,713 Kau tahu, lumayan. 233 00:13:54,797 --> 00:13:56,465 - Bagus. - Ke mana akhir pekan ini? 234 00:13:56,549 --> 00:13:58,801 Hyatt. Berfoya-foya. 235 00:13:58,884 --> 00:14:00,135 Tidak ketemu. 236 00:14:00,219 --> 00:14:02,763 Coba laci bawah di bawah Invisalign-mu. 237 00:14:03,764 --> 00:14:05,391 Kau tahu aturannya. 238 00:14:05,474 --> 00:14:08,018 Tak ada film sadis dan makanan instan, tidur pukul 22.00. 239 00:14:08,102 --> 00:14:10,062 - Ibu. - Tidur pukul 22.30? 240 00:14:10,145 --> 00:14:11,605 - Ibu serius? - Tentu. Ada lagi? 241 00:14:11,689 --> 00:14:13,691 Tak ada baju renang di kamar. 242 00:14:13,774 --> 00:14:15,860 Kalau begitu, Sayang, aku tak tahu. 243 00:14:15,943 --> 00:14:17,319 - Aku tak di atas. - Baik. 244 00:14:18,863 --> 00:14:22,032 - Dia pasti akan membawa jin pendek. - Bu, istilahnya jorts. 245 00:14:22,116 --> 00:14:23,951 Tenang. Aku bisa menanganinya. 246 00:14:24,034 --> 00:14:25,578 Kau yang terbaik. 247 00:14:25,661 --> 00:14:28,122 - Aku bawacelana jorts-ku. - Sudah kuduga. 248 00:14:28,205 --> 00:14:31,208 - Aku bawacelana jorts-ku. - Sudah kuduga. Bagus. 249 00:14:31,292 --> 00:14:33,335 Aku akan membuat wanita mana pun iri. 250 00:14:33,419 --> 00:14:35,880 Hei, Bee, hubungi kami jika ada masalah. 251 00:14:35,963 --> 00:14:38,007 - Cole, jangan buat masalah. - Ayah, aku tahu. 252 00:14:38,090 --> 00:14:39,425 Kau tahu, Sayang? 253 00:14:40,259 --> 00:14:42,344 - Kau baru divaksin, jangan kelelahan. - Ibu. 254 00:14:42,428 --> 00:14:44,847 - Jangan berlarian. Permainan papan saja. - Oke. 255 00:14:46,974 --> 00:14:50,436 Hei, Cole, ingat, kau kepala keluarga sekarang. 256 00:14:50,519 --> 00:14:51,729 Manisnya. Itu benar. 257 00:14:51,812 --> 00:14:53,939 - Kami sayang kau. Dah, Bee. - Bergembiralah. 258 00:14:54,023 --> 00:14:56,150 - Tapi jangan berlebihan. - Jangan berlebihan! 259 00:15:41,987 --> 00:15:43,906 Tak mungkin kau mengalahkanku. 260 00:15:47,743 --> 00:15:52,456 Jadi, maksudmu, tim impian antargalaksi dalam sebuah misi. 261 00:15:52,539 --> 00:15:56,085 - Ya. Jadi, ada penjahat hebat, ya? - Benar. 262 00:15:56,168 --> 00:15:58,212 Baik, kau harus mengisi kapal bintang… 263 00:15:58,879 --> 00:16:03,300 dengan orang-orang atau alien atau robot terbaik untuk menumpasnya. 264 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 - Berapa kursi yang kumiliki? - Lima. 265 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 - Lima? - Enam, jika butuh duo. 266 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 Tapi Predator dan Xenomorph harus dipisah. 267 00:16:09,598 --> 00:16:12,518 - Mereka akan bertengkar. Misi akan gagal. - Tidak, aku mengerti. 268 00:16:13,644 --> 00:16:16,146 Oke. Satu… Kirk. 269 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 Dua, Picard. 270 00:16:17,314 --> 00:16:20,651 Tiga, Will Smith dan Jeff Goldblum dari Independence Day. 271 00:16:20,734 --> 00:16:24,947 Lima, Ripley, dan enam. Siap untuk ini? 272 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 Telur Xenomorph. 273 00:16:26,949 --> 00:16:28,158 - Tak mungkin. - Ya. 274 00:16:29,076 --> 00:16:31,787 Ya. Oke. Ini rencananya. 275 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 Kirk dan Picard jadi rekan kapten, lalu saat sudah dekat, 276 00:16:34,790 --> 00:16:36,959 mereka kirim Will dan Goldblum masuk ke sarang. 277 00:16:37,042 --> 00:16:39,044 - Mereka sudah berpengalaman? - Boleh. 278 00:16:39,128 --> 00:16:41,672 Sekarang, selama ini, Ripley mengoceh 279 00:16:41,755 --> 00:16:44,883 soal telur Xenomorph, karena itu strateginya. 280 00:16:44,967 --> 00:16:46,093 Dia harus melakukannya. 281 00:16:46,176 --> 00:16:48,554 - Hanya itu cara menyelamatkan dunia. - Alam semesta. 282 00:16:48,637 --> 00:16:49,555 Benar. Tepat. 283 00:16:49,638 --> 00:16:52,558 Jadi, Will dan Goldblum membawanya ke sarang. 284 00:16:52,641 --> 00:16:57,146 Ripley langsung menaruh telurnya, bayi Xenomorph menyerang Penjahat Bengis. 285 00:16:57,229 --> 00:17:00,357 Ripley kembali ke Will dan Goldblum, Penjahat Bengis menyerang mereka, 286 00:17:00,441 --> 00:17:01,984 mereka nyaris tak selamat. 287 00:17:02,067 --> 00:17:05,529 Kirk dan Picard berlindung saat pesawat antariksa kembali, 288 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 lalu keluar dari sana. Sementara, Penjahat Bengis kesakitan dan… 289 00:17:14,413 --> 00:17:15,247 Dia mati! 290 00:17:20,419 --> 00:17:21,754 Siapa bilang dia pria? 291 00:17:23,130 --> 00:17:25,299 Diam. Seorang wanita baru menyelamatkan galaksi. 292 00:17:25,382 --> 00:17:26,383 Bayi Xenomorph betina? 293 00:17:26,467 --> 00:17:28,093 Bukan, karena mereka punya penis. 294 00:17:28,177 --> 00:17:31,346 Jadi, kau bilang butuh penis untuk menyelamatkan galaksi. 295 00:17:32,723 --> 00:17:34,141 Aku ingin mengulangnya. 296 00:17:34,850 --> 00:17:36,810 - Aku ingin mengulang. - Tak bisa. 297 00:17:36,894 --> 00:17:40,397 Ayolah. Alien tak mengikuti stereotip gender primitif kita. 298 00:17:40,481 --> 00:17:42,274 - Sudah telanjur. - Kau payah. 299 00:17:42,357 --> 00:17:45,569 Kau payah dan kuharap kau mati. 300 00:17:45,652 --> 00:17:47,071 Kau tak bisa hidup tanpaku. 301 00:17:47,154 --> 00:17:51,492 Itu akan memengaruhi pendapatanku, jadi, kau mungkin benar. 302 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 Piza! 303 00:17:54,912 --> 00:17:56,955 Kepala suku Indian jagoan. 304 00:17:57,039 --> 00:18:00,125 Merasa istimewa. Tak terjamah hukum! 305 00:18:00,667 --> 00:18:03,253 Sudah kubilang kau pasti berbuat salah, aku akan menunggu. 306 00:18:05,547 --> 00:18:09,259 Tampaknya aku tak punya pilihan, bukan? 307 00:18:10,636 --> 00:18:11,762 Benar. Tidak. 308 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 Aku akan gunakan kaki kanan ini 309 00:18:16,642 --> 00:18:20,395 dan aku akan menyepak pipimu. 310 00:18:21,188 --> 00:18:23,023 Kau mau tahu sesuatu? 311 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 Tak ada yang bisa kau lakukan. 312 00:18:25,859 --> 00:18:27,152 Sungguh? 313 00:18:27,236 --> 00:18:28,153 Sungguh. 314 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 Bunuh Indian bajingan itu. 315 00:18:42,793 --> 00:18:44,753 Menurutmu orang tuaku akan bercerai? 316 00:18:47,256 --> 00:18:48,757 Entahlah. Kuharap tidak. 317 00:18:49,591 --> 00:18:52,594 Orang tua Melanie bercerai. Ibunya tinggal bersama pacarnya. 318 00:18:52,678 --> 00:18:53,762 Itu menjijikkan. 319 00:18:55,305 --> 00:18:57,307 Itu gadis manis di seberang jalan, ya? 320 00:18:57,975 --> 00:19:00,477 Ny. Dryer tidak manis. Dia menjijikkan. 321 00:19:00,561 --> 00:19:01,895 Umur pacarnya 20 tahun. 322 00:19:01,979 --> 00:19:04,565 Bukan dia. Melanie. 323 00:19:05,899 --> 00:19:08,277 Menurutku dia tidak manis. 324 00:19:08,360 --> 00:19:11,113 Menurutku, ya. Menurutku dia sangat manis. 325 00:19:11,989 --> 00:19:14,366 Aku tahu apa maksudmu. Tak akan berhasil. 326 00:19:14,449 --> 00:19:16,493 Terserah. Kau ingin lidah kalian bercumbu. 327 00:19:17,161 --> 00:19:18,120 Tidak. Tak akan. 328 00:19:18,203 --> 00:19:21,165 - Kau sok menyangkal. - Kau berengsek. 329 00:19:23,208 --> 00:19:25,002 Astaga. Itu memuaskan. 330 00:19:26,920 --> 00:19:29,590 Kau tahu? Kau akan baik-baik saja jika orang tuamu cerai. 331 00:19:29,673 --> 00:19:32,593 Maksudku… kau hanya perlu menjaga dirimu. 332 00:19:32,676 --> 00:19:36,388 Cari tahu keinginanmu, lalu lakukan sebisamu untuk meraihnya. 333 00:19:45,230 --> 00:19:46,565 Sial, ini sudah larut. 334 00:19:47,816 --> 00:19:50,360 - Aku tak lelah. - Aku tahu, tapi aku lelah. 335 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 Jika aku memberimu alkohol, kau mau tidur? 336 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 Entahlah, mungkin. 337 00:19:56,742 --> 00:19:58,410 Kuberi dua kali lipat. 338 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 - Kau akan tidur lelap. - Oke. 339 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 Silakan, Tuan. 340 00:20:06,084 --> 00:20:08,045 Ingat, jangan beri tahu orang tuamu. 341 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 Ayahku mengizinkanku minum Mike's. 342 00:20:11,590 --> 00:20:13,967 Kawan, itu hal terkeren yang pernah kudengar. 343 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 Tak mau minum denganku? 344 00:20:23,185 --> 00:20:25,479 Baiklah, tentu. Aku segera kembali. 345 00:20:47,209 --> 00:20:48,919 Apa? Kau melakukannya tanpa aku? 346 00:20:50,337 --> 00:20:51,546 Bersulang. 347 00:20:56,510 --> 00:20:58,345 Dia pasti sedang bercinta. 348 00:20:58,428 --> 00:21:00,722 - Aku akan cari tahu. - Wow, aku terkesan. 349 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 Sebenarnya mesum mengintip orang begitu. 350 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 Aku tidak mesum. Aku cuma mau tahu ada apa setelah aku tidur. 351 00:21:09,022 --> 00:21:10,357 Aku tutup dulu. 352 00:21:11,858 --> 00:21:12,901 Tidak. 353 00:21:16,446 --> 00:21:17,364 Masuk. 354 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 Kau mengantuk? 355 00:21:20,742 --> 00:21:22,786 Ya, aku sangat lelah. 356 00:21:22,869 --> 00:21:25,747 Istirahatlah. Pesta berlanjut besok. 357 00:21:25,831 --> 00:21:26,915 Kau butuh sesuatu? 358 00:21:27,833 --> 00:21:28,917 Baiklah. 359 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 - Bee? - Ya? 360 00:21:34,006 --> 00:21:37,843 Terima kasih sudah mengenalku dan bersikap seperti aku biasa saja. 361 00:21:40,804 --> 00:21:42,139 Menurutmu kau tak biasa? 362 00:21:49,021 --> 00:21:49,855 Maksudku… 363 00:21:52,941 --> 00:21:54,818 aku ingin merasa normal, tapi… 364 00:21:58,113 --> 00:22:00,157 aku lebih sering merasa aneh. 365 00:22:03,785 --> 00:22:04,953 Aku suka yang aneh. 366 00:22:06,455 --> 00:22:07,331 Selalu. 367 00:22:09,374 --> 00:22:12,669 Bayangkan semua gadis akan menyukaimu saat kau tingkat akhir. 368 00:22:16,548 --> 00:22:17,674 Sampai jumpa besok pagi. 369 00:22:17,758 --> 00:22:19,259 Selamat malam, Kawan. 370 00:22:38,653 --> 00:22:41,365 SUDAH DATANG! ADA BANYAK ORANG. 371 00:22:41,448 --> 00:22:42,366 Pesta seks? 372 00:22:42,449 --> 00:22:44,826 YA AMPUN. PESTA SEKS! 373 00:22:44,910 --> 00:22:45,744 Pesta seks? 374 00:22:47,871 --> 00:22:50,582 PESTA SEKS 375 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 KE BAWAH DAN LIHAT MEREKA! 376 00:22:56,588 --> 00:22:57,839 MESUM. 377 00:22:57,923 --> 00:23:00,217 LAKUKAN SAJA! 378 00:23:28,787 --> 00:23:29,621 Putar! 379 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 Aku jujur. 380 00:23:58,442 --> 00:24:02,529 Dari semua orang di sini, siapa yang paling ingin kau tiduri? 381 00:24:04,489 --> 00:24:06,658 - Sonya. - Asyik. 382 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 Seratus persen. 383 00:24:09,453 --> 00:24:12,205 - Ayolah. - Sam, kau menyusul setelahnya. 384 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 - Astaga. - Oke. Giliranku. 385 00:24:15,959 --> 00:24:18,253 - Hei, Semua. - Untuk si gadis nakal. 386 00:24:18,336 --> 00:24:20,672 Bee. Jujur atau tantangan? 387 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 Tantangan. 388 00:24:24,301 --> 00:24:27,637 Aku menantangmu mencium semua orang di sini. 389 00:24:27,721 --> 00:24:30,056 - Ya. - Benar. 390 00:24:30,140 --> 00:24:32,017 - Dia nekat. - Aku harus lihat ini. 391 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 Baiklah. 392 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 - Itu maksudku. - Aku bersemangat. 393 00:24:38,398 --> 00:24:40,984 - Itulah yang aku tunggu. Ayo. - Tunggu. 394 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 Aku siap. 395 00:24:46,948 --> 00:24:49,493 Aku tahu itu kau, Fredo. Aku tahu itu kau. 396 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 - Terima kasih. - Apa itu Lord of the Rings? 397 00:24:54,122 --> 00:24:56,082 The Godfather Part II. 398 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 Aku mencintainya. 399 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 - Baik, ini mudah. Ayo. - Cukup bagus. 400 00:25:01,671 --> 00:25:02,672 Itu gila. 401 00:25:06,051 --> 00:25:07,093 Baiklah. 402 00:25:08,053 --> 00:25:09,721 Kalian sudah berlatih, ya? 403 00:26:03,400 --> 00:26:04,859 Sebentar, beri aku… 404 00:26:04,943 --> 00:26:06,820 Beri aku waktu untuk mencerna. 405 00:26:06,903 --> 00:26:09,614 - Kau dibesarkan oleh Rick James? - Boleh minta diulang? 406 00:26:09,698 --> 00:26:10,615 Luar biasa. 407 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 Kubuat ini nikmat dan lama untukmu, karena aku kulit hitam. Paham? 408 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 Ini dia. 409 00:26:18,415 --> 00:26:19,583 Ya. 410 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 Ayo. 411 00:26:22,752 --> 00:26:24,004 Sial. Ya. 412 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 Oh, Bee! 413 00:26:27,799 --> 00:26:29,426 Bee, apa-apaan? 414 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 Kau romantis dengannya, dan kau malah menjilat wajahku? 415 00:26:33,430 --> 00:26:35,682 - Sial, aku tak minta banyak. - Benar. 416 00:26:35,765 --> 00:26:36,766 Ini sangat aneh. 417 00:26:37,934 --> 00:26:40,812 Harum. Ludahnya enak. Kau sikat gigi pagi ini. 418 00:26:42,439 --> 00:26:43,356 Oke. 419 00:26:47,152 --> 00:26:48,778 - Itu aneh. - Hai. 420 00:26:52,115 --> 00:26:53,450 Giliran Sammy. 421 00:26:54,951 --> 00:26:56,244 Sammy. 422 00:26:56,328 --> 00:26:58,580 - Dia seksi sekali. - Oke. 423 00:27:00,123 --> 00:27:01,583 Ayo, Sam. Kau bisa. 424 00:27:02,125 --> 00:27:03,501 Bercumbulah dengannya. 425 00:27:03,585 --> 00:27:04,461 Maafkan aku. 426 00:27:05,337 --> 00:27:06,921 Ini agak aneh. 427 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 Aku bahkan tak akrab dengan kalian. 428 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 Ayo, Sam. Kau bisa, Bung. 429 00:27:12,135 --> 00:27:14,846 - Jangan jadi pengecut. - Aku bahkan tak mengenal kalian. 430 00:27:14,929 --> 00:27:16,306 Bukan. Aku hanya… 431 00:27:16,973 --> 00:27:19,059 - Kalian menatapku. - Kami tak melihat. 432 00:27:19,142 --> 00:27:20,352 Hei, ini tidak aneh. 433 00:27:20,852 --> 00:27:21,936 - Hei. - Ya. 434 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 Tutup matamu. 435 00:27:23,605 --> 00:27:24,731 Paham? 436 00:27:24,814 --> 00:27:26,524 Pura-pura mereka tak ada. 437 00:27:26,608 --> 00:27:27,984 Kau pasti bisa. 438 00:27:28,652 --> 00:27:29,694 Kau bisa. 439 00:27:35,492 --> 00:27:39,329 Hanya karena aku menutup mataku, bukan berarti mereka tak di sini. 440 00:27:41,456 --> 00:27:42,749 Kau percaya kepadaku? 441 00:27:43,875 --> 00:27:44,793 Ya. 442 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 Tenang saja. 443 00:27:46,961 --> 00:27:49,506 Ini tidak aneh, oke? Kita hanya bersenang-senang. 444 00:27:49,589 --> 00:27:50,632 Oke. 445 00:27:52,133 --> 00:27:53,551 Ya, begitu. 446 00:27:57,138 --> 00:27:59,891 - Benar begitu. - Benar. 447 00:28:12,362 --> 00:28:15,031 APA-APAAN 448 00:28:29,045 --> 00:28:32,298 Kau membantu memenuhi tujuan besar. Ketahuilah. 449 00:28:32,382 --> 00:28:35,885 Aku tak mau memenuhi lumba-lumba besar. 450 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 Apa dia bilang "lumba-lumba"? 451 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 Ya, kurasa begitu. 452 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 Dia bahkan tak sempat mengerti. 453 00:28:44,686 --> 00:28:45,562 Siap? 454 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 - Siap. - Ya. 455 00:28:49,858 --> 00:28:50,692 Baik. 456 00:28:52,068 --> 00:28:53,361 Darahnya mengocor deras. 457 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 Tunggu. Punyaku tak keluar. Kurasa darahnya habis. 458 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 Sial! 459 00:29:05,415 --> 00:29:06,958 Sialan! 460 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 Semua darah itu mengumpul di penisnya. 461 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 Max, jangan tertawa, ya? John, tenang. Darah ini untukmu. 462 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 Sial, aku gabung bukan untuk meminum ini. 463 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 Ini masih hangat. Kurasa dia demam. 464 00:29:18,303 --> 00:29:21,890 Kau paham kesepakatanmu. Kau mau jadi platinum, John? 465 00:29:21,973 --> 00:29:24,434 Segalanya bisa berantakan saat bersekutu dengan iblis. 466 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 Sekarang ambil. 467 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 - Seperti ini? - Begini. 468 00:29:26,978 --> 00:29:30,440 Berapa lama lagi? Aku hanya ingin impianku terwujud. 469 00:29:30,523 --> 00:29:33,026 Allison, keinginan kalian akan terpenuhi. 470 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 Baiklah, ayo. 471 00:29:41,785 --> 00:29:42,619 Benar. 472 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 Menurutku itu tak lucu. Lihat pakaianku. 473 00:29:45,163 --> 00:29:47,874 Aku baru beli ini, paham? Diskon 30 persen. 474 00:29:47,957 --> 00:29:50,668 Di Macy's. Rak terlaris. Aku tak bercanda. 475 00:29:50,752 --> 00:29:55,006 - Kau mirip Carrie, tapi berkulit hitam. - Akan lebih baik jika dia berkulit hitam. 476 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 Dia bisa bersimbah Hennessy, tahu? 477 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 Apa yang kau pakai? Mirip gundik Big Bird. 478 00:30:00,428 --> 00:30:03,473 Aku baru dari pertandingan. Itu sebabnya pakaianku begini. 479 00:30:03,556 --> 00:30:04,933 Aku tak akan melewatkannya. 480 00:30:06,476 --> 00:30:10,230 Lihat itu. Itu pasti bakal viral. 481 00:30:10,313 --> 00:30:12,190 Maksudku, tak ada yang berkorban manusia. 482 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 Sejak dulu korban manusia sudah ada. 483 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 Ya, tapi tidak di Amerika yang orang-orangnya seksi. 484 00:30:18,321 --> 00:30:20,990 Sonya, ambil koper-kopernya. 485 00:30:21,074 --> 00:30:23,535 Dengar, saat kau selesai menjadi tak berguna, 486 00:30:23,618 --> 00:30:27,622 ambil kain dan bersihkan Samuel Tumbal dari mataku. Astaga. 487 00:30:27,705 --> 00:30:28,790 Hei. 488 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 Bagus, John. 489 00:30:31,042 --> 00:30:32,627 Astaga. 490 00:30:32,710 --> 00:30:35,046 Aku bersimbah Samuel Tumbal. 491 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 Apa isi kotak itu? 492 00:30:42,345 --> 00:30:45,515 Hei, Bee, kenapa kau butuh buku itu jika sudah tahu harus bagaimana? 493 00:30:46,099 --> 00:30:48,309 Ini seperti Yesus menanyakan arah ke surga. 494 00:30:49,018 --> 00:30:49,936 Tinggal naik. 495 00:30:52,146 --> 00:30:53,982 Orang Yahudi punya gulungan, 496 00:30:54,065 --> 00:30:55,859 orang Kristen punya Alkitab, 497 00:30:55,942 --> 00:30:57,861 dan iblis punya ayatnya. 498 00:30:57,944 --> 00:31:00,822 Jangan sentuh, ini sangat tua dan rapuh. 499 00:31:00,905 --> 00:31:02,448 Hanya ini satu-satunya. 500 00:31:02,991 --> 00:31:05,702 Kau bacakan ayatnya selagi darah menyentuh halamannya. 501 00:31:05,785 --> 00:31:07,328 Tanpa itu, ini tak akan terjadi. 502 00:31:09,330 --> 00:31:13,251 Ayo mulai sebelum kita ke atas dan dapatkan darah orang polos. 503 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 - 911, ada darurat apa? Aku Cole Johnson. 504 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 Seseorang baru saja dibunuh di ruang tamuku. 505 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 Alamatnya 2455 Bigby Drive. 506 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 - Bisa tolong kirim seseorang? - Apa pelaku masih di rumah? 507 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 Mereka sedang berpesta di bawah. 508 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 - Berapa banyak pelaku? - Terlalu banyak. 509 00:31:40,737 --> 00:31:44,490 Bisa tolong hubungi ibuku? Dia sedang di Hyatt di kota. 510 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 Berfoya-foya. 511 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 Tentu saja, Cole. Sekarang dengarkan aku. Kau harus tetap bersembunyi. 512 00:31:50,330 --> 00:31:53,875 - Aku harus melindungi diri. Terima kasih. - Jangan lakukan itu. Jangan. 513 00:32:08,389 --> 00:32:10,183 PISAU SAKU 514 00:32:20,109 --> 00:32:21,277 Oke, tinggi sekali. 515 00:32:36,834 --> 00:32:39,963 …15 persen sel mati kita terbuang. 516 00:32:42,048 --> 00:32:44,175 Hei, hobi anak ini pasti dirundung. 517 00:32:45,927 --> 00:32:50,056 Dia membaca The Secret? Usianya 10 tahun. Mau tahu rahasia apa? 518 00:32:50,556 --> 00:32:52,016 Dia tak mendengar kita? 519 00:32:52,100 --> 00:32:55,186 Dengan jumlah obat yang kuberikan? Tidak. 520 00:32:55,687 --> 00:32:58,439 Anak baik. Anak tampan. 521 00:32:58,523 --> 00:33:00,274 - Anak tampan. - Bawa jarumnya? 522 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 Tentu saja. 523 00:33:08,366 --> 00:33:11,369 Ada cara lebih cepat untuk menguras semua darahnya. 524 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 Tahu yang terjadi saat bunuh orang? 525 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 Orang kehilangan semua pengikut Instagram. 526 00:33:16,457 --> 00:33:19,502 - Astaga, itu menyebalkan. - Bukan, orangnya mati. 527 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 Lalu aku harus mencari anak polos lain. 528 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 Semua ini hanya akan berhasil jika kita dapat tumbal yang murni. 529 00:33:27,051 --> 00:33:29,762 Cole pada dasarnya adalah keran kita. 530 00:33:41,524 --> 00:33:44,193 Setelah ini, kita selesaikan ritual… 531 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 dan keinginanmu terkabul. 532 00:33:49,198 --> 00:33:50,324 Sial, nadinya meleset. 533 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 Rumah mewah. Lakukanlah. 534 00:34:08,634 --> 00:34:10,678 Tunggu, kau harus beri dia perban. 535 00:34:10,762 --> 00:34:12,430 Baik. Ayo kita campur darahnya. 536 00:34:12,513 --> 00:34:13,723 John, tangkap. 537 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 LeBron James! 538 00:34:19,103 --> 00:34:19,937 Anak baik. 539 00:35:48,651 --> 00:35:50,111 Kenapa dia telanjang dada? 540 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 - Itu pertanyaan pertamamu? - Bisanya kau bertanya? Lihat dia. 541 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 Aku masih tak paham. 542 00:36:01,164 --> 00:36:02,290 Beri dia kukis. 543 00:36:05,126 --> 00:36:08,462 - Tidak, terima kasih. - Makan kukisnya. 544 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 Aku tak terlalu suka kukis. Bee tahu itu. 545 00:36:13,301 --> 00:36:15,595 Kau akan merasa lebih baik jika makan. Kau pingsan. 546 00:36:15,678 --> 00:36:17,513 - Tidak. - Ya, benar. 547 00:36:18,222 --> 00:36:20,016 Aku tahu karena usai ambil darahmu, 548 00:36:20,099 --> 00:36:22,310 kutunggu di kamar, karena ada yang aneh. 549 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 Aku berjongkok di balik pintu, lalu kau bangun, 550 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 mengikat seprai ke kasur, lalu melemparnya ke jendela. 551 00:36:28,024 --> 00:36:31,527 Lalu kau pingsan. Jadi, gula darahmu rendah. 552 00:36:31,611 --> 00:36:32,778 Makan kukisnya. 553 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 Kau marah kepadaku? 554 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 Kukisnya. 555 00:36:42,914 --> 00:36:45,416 Ini akan sangat menyenangkan. 556 00:36:49,086 --> 00:36:49,921 Begitu. 557 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 Teruskan. 558 00:36:55,426 --> 00:36:56,427 Anak pintar. 559 00:37:04,727 --> 00:37:07,271 - Kenapa kau bangun, Cole? - Karena aku tak bisa tidur. 560 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 - Aku tak percaya. - Baiklah. Aku… 561 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 tadinya ingin merokok di hutan. 562 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 Kau tadinya ingin merokok di hutan. 563 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 Ya. Kau tahu, seperti mariyuana. 564 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 Kau tak mau berbagi dengan kawanmu? Ayolah. 565 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 Kita bisa teler sambil mendengar lagu kompilasiku. Keren. 566 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 - Aku mau merokok ganja. - Kenapa kau tak minum? 567 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 Kenapa dia telanjang? Kenapa kau mengambil darahku? 568 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 - Cole. - Oke. Baik. Karena aku tak suka alkohol. 569 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 Aku berpura-pura karena aku ingin kau berpikir aku keren. 570 00:37:32,797 --> 00:37:35,758 PISAU SAKU… JALANG! 571 00:37:35,841 --> 00:37:37,718 Kenapa kau beri anak 12 tahun alkohol? 572 00:37:37,802 --> 00:37:40,471 Karena aku mencampur alkoholnya dengan obat yang membius 573 00:37:40,554 --> 00:37:41,764 selama delapan jam lebih. 574 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 Apa lagi yang kau lihat? 575 00:37:45,851 --> 00:37:47,353 Aku hanya melihatmu. 576 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 Serta para bajingan yang tak kukenal, di rumahku. 577 00:37:53,567 --> 00:37:55,569 Kenapa kausnya berlumur darah? 578 00:37:55,653 --> 00:37:57,363 Tak ada yang meminjamkanku baju. 579 00:37:57,446 --> 00:37:59,365 Itu bukan jawaban. 580 00:37:59,448 --> 00:38:02,159 Astaga. Apa dia tak melihat cermin di belakangnya? 581 00:38:02,243 --> 00:38:04,120 Kami bisa lihat kau memotong talinya. 582 00:38:05,246 --> 00:38:06,789 Sekarang dia tahu. 583 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 Lucu sekali, kau masih memotong talinya. 584 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 Lihat dirimu. Kau sungguh berusaha, ya? 585 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 - Kenapa kau memotong talinya? - Aku tak suka diikat. 586 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - Kenapa kau punya pisau? - Ini hadiah. 587 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 Astaga. 588 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 Dia masih memotongnya. 589 00:38:22,722 --> 00:38:24,849 Bocah ingusan yang gigih, ya? 590 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 Dengar, aku tak akan beri tahu siapa pun. 591 00:38:29,228 --> 00:38:31,981 Paham? Kau mengenalku. Aku pandai jaga rahasia. 592 00:38:32,064 --> 00:38:35,860 Aku tak akan beri tahu orang tuaku kalian berpesta seks dan butuh darahku. 593 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 Kau tahu apa itu pesta seks? 594 00:38:44,577 --> 00:38:47,079 Kurasa itu hal yang dilakukan orang-orang sedih 595 00:38:47,163 --> 00:38:49,415 karena mereka ingin disukai orang sedih lain, 596 00:38:49,498 --> 00:38:53,044 dan mereka bisa melupakan sejenak betapa sedihnya mereka secara umum. 597 00:38:54,128 --> 00:38:56,005 Jawabannya lumayan. 598 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 Itu untuk proyek sains, oke? 599 00:38:59,550 --> 00:39:00,801 Pesta seksnya? 600 00:39:00,885 --> 00:39:02,345 Bukan. Darahnya. 601 00:39:02,428 --> 00:39:04,805 Pesta seks adalah saat banyak orang bercinta bersama. 602 00:39:04,889 --> 00:39:06,640 Untuk itu, kami tak butuh darahmu. 603 00:39:09,018 --> 00:39:10,770 Kau bisa meminta saja. 604 00:39:11,354 --> 00:39:13,814 Aku bisa memberikanmu darah demi sains. 605 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 Aku tahu kau takut jarum. 606 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 Ini semua salah paham. 607 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 Sonya, lepaskan dia. 608 00:39:19,945 --> 00:39:22,198 Maaf kami menakutimu, Cole. Kita baik-baik saja? 609 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 Sial. 610 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 - Diam! - Astaga! 611 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 - Kacau. - Polisi sialan. 612 00:39:30,956 --> 00:39:33,459 Kenapa ada polisi di luar, Cole? 613 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 - Entahlah. - Kau telepon mereka? 614 00:39:35,294 --> 00:39:38,422 - Tidak. Kau bilang kau di kamar. - Aku curiga kau melihat sesuatu 615 00:39:38,506 --> 00:39:40,466 sehingga menelepon polisi. Benar? 616 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 Sial! 617 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 Jawab aku, Cole. 618 00:39:45,096 --> 00:39:47,973 Tolong! Aku terikat di dalam! Ada lima… 619 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 - Sial! - Semuanya, jangan bergerak! 620 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 Angkat tangan! Angkat tanganmu! Sekarang! 621 00:39:55,439 --> 00:39:56,482 - Sekarang! - Ini dia. 622 00:39:56,565 --> 00:39:57,525 Angkat tanganmu! 623 00:40:00,569 --> 00:40:02,071 - Sial! - Aku menyerah. 624 00:40:02,154 --> 00:40:05,324 Jangan tembak. Nyawa kulit hitam juga berharga. Kau mengerti? 625 00:40:05,408 --> 00:40:06,367 Bee! 626 00:40:06,992 --> 00:40:07,952 Sial! 627 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 Kena susunya! 628 00:40:09,912 --> 00:40:11,497 Kena susunya! 629 00:40:11,580 --> 00:40:13,332 Jangan bergerak. Angkat tangan. 630 00:40:13,416 --> 00:40:14,959 Diam di tempat! 631 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 Jangan bergerak! 632 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 Tak perlu menodongkan pistol. 633 00:40:19,004 --> 00:40:21,132 Santai. Kau orang Meksiko, 'kan? Aku bisa baha… 634 00:40:21,215 --> 00:40:23,217 Lo siento, Sobat Negro, lo siento. 635 00:40:26,470 --> 00:40:28,431 Yang benar saja! 636 00:40:31,684 --> 00:40:33,102 Max, sedang apa kau? 637 00:40:33,185 --> 00:40:35,521 - Max, kau mau apa? - Jangan! 638 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 Tidak! 639 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 Lebih keras. 640 00:40:49,493 --> 00:40:52,413 Dengar, Bung. Tiga dari empat orang mengidap IMS. 641 00:40:52,496 --> 00:40:54,457 Aku tersiram darah dua orang. 642 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 Pikir saja. Aku kena AIDS. Pasti kena AIDS. 643 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 Kau membunuhnya! 644 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 - Salahmu sendiri, Kawan. - Kau gila? 645 00:41:01,505 --> 00:41:02,840 Tidak, Cole. Aku cuma… 646 00:41:02,923 --> 00:41:06,552 Opsir Bynak, apa status laporan pembunuhan di Bigby Drive? 647 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 Dengar, Kawan. 648 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 Aku tak bisa dipenjara. Kalian membunuh polisi. 649 00:41:12,850 --> 00:41:14,643 Aku tak ikut campur soal ini. 650 00:41:14,727 --> 00:41:16,228 Tak apa. Max, angkatlah. 651 00:41:17,730 --> 00:41:19,064 Ada statistiknya. 652 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 Katanya antara kita dipenjara atau mati. 653 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 Pasti keduanya menimpaku, Bee. 654 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 - Apa kode untuk "aman"? - Apa statusnya? 655 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 Bilang saja "semua aman". 656 00:41:29,074 --> 00:41:30,659 Kenapa dia tahu kode polisi? 657 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 Berhenti berteriak dan bersikap dewasa. 658 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 Apa kodenya? Aku tahu kau tahu. 659 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 Bocah ini kutu buku. Beri tahu kodenya. 660 00:41:38,292 --> 00:41:39,877 Apa kodenya? 661 00:41:39,960 --> 00:41:42,046 - Kodenya 1053. - Segera berikan. 662 00:41:42,546 --> 00:41:44,006 Bynak, masih tersambung? 663 00:41:44,089 --> 00:41:45,049 Tunggu. 664 00:41:47,593 --> 00:41:49,762 Kau tak paham. Kau berpaling saat berbohong. 665 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 Tatap mataku dan katakan yang sebenarnya. 666 00:41:54,225 --> 00:41:55,559 Apa kode untuk "aman"? 667 00:42:02,191 --> 00:42:05,027 Kodenya 10-4. Jelas. 668 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 Apa kode "istirahat untuk makan"? 669 00:42:07,363 --> 00:42:09,573 - Katakan saja kita istirahat… - Cole. 670 00:42:09,657 --> 00:42:11,158 Opsir Bynak, kau butuh bantuan? 671 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 Kode tujuh. 672 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 Aman, 10-4. Kami kode tujuh. 673 00:42:25,506 --> 00:42:27,508 Mengerti 10-4. Selamat menikmati kopimu. 674 00:42:30,135 --> 00:42:31,303 Seharusnya jadi polisi. 675 00:42:34,390 --> 00:42:35,391 Sial. 676 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 Sial. 677 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 Astaga. Teman-teman. 678 00:42:43,190 --> 00:42:45,526 Astaga! 679 00:42:45,609 --> 00:42:48,153 Bantu aku. Apa yang kau lakukan? 680 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 Astaga. Dia menembak payudaraku. 681 00:42:50,573 --> 00:42:53,492 Keparat macam apa yang menembak cewek di payudara? 682 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 - Aku tak sepakat begini. - Berhenti mengeluh dan merengek. 683 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 Payudaraku akan berhenti tumbuh, padahal belum selesai. 684 00:43:01,292 --> 00:43:03,168 Terkadang kau harus puas. 685 00:43:03,252 --> 00:43:05,504 Sepupuku Chantelle payudaranya rata. 686 00:43:05,588 --> 00:43:07,548 Kepribadiannya sangat bagus. 687 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 Astaga. 688 00:43:08,549 --> 00:43:10,426 Aduh! Jalang berengsek. 689 00:43:10,509 --> 00:43:11,802 Kau ini kenapa? 690 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 - Pergi sana dengan baret sialanmu. - Dia akan kehabisan darah. 691 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 Apa? Tidak. 692 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 Apa maksudmu kehabisan darah? 693 00:43:20,269 --> 00:43:22,855 Bisakah kita sumpal dengan tampon saja? 694 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 Astaga. Kita harus panggil ambulans. 695 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 Aku butuh ambulans. Aku tak mau kehilangan payudaraku. 696 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 Tidak bisa. 697 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 Apa? 698 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 Kenapa tidak? 699 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 Karena dadamu ditembak oleh polisi yang kini mati. 700 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 Coba jelaskan itu. 701 00:43:36,410 --> 00:43:39,204 Tak ada cowok yang mau membenamkan mukanya, Bee. 702 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 Kau suka yang bagaimana? Yang cepat atau lama? 703 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 Suka kena sedikit ludah? 704 00:43:48,213 --> 00:43:49,256 Cole! 705 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 - Astaga. - Hei! 706 00:43:51,258 --> 00:43:53,802 Siapa yang mau mengisap putingku? 707 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 Tak akan ada. 708 00:43:54,803 --> 00:43:56,805 Kemarilah, Cole. Berhenti berlari. 709 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 Kemarilah, Sayang. Ya. Kemarilah, Kawan. 710 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 Aku hanya ingin bicara. 711 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 Berengsek. 712 00:44:03,812 --> 00:44:05,731 Hei, ini bukan Home Alone. Hei! 713 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 Sialan! 714 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 Sial. 715 00:44:20,996 --> 00:44:22,915 Tepat di pembuluh jugular. Ya. 716 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 - Tangkap dia. - Biar kuurus. 717 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 Kubunuh kau dengan tanganku sendiri. 718 00:44:31,173 --> 00:44:33,676 - Sekarang aku harus bersihkan ini. - Lari, Cole! 719 00:44:34,468 --> 00:44:35,761 Akan kutangkap kau. 720 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 Buka pintunya, Cole. 721 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 Jangan kunci pintu, Cole! 722 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 Buka pintunya. Kami hanya ingin bicara, Cole. 723 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 Ayo, Cole! 724 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 Hei, Coley. Apa kabar? 725 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 Tolong jangan bunuh aku. Kumohon. 726 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 Kau mau membunuhku. Tidak. 727 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 Max. Jangan, Max. Kumohon. 728 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 Kena kau. 729 00:45:28,480 --> 00:45:29,606 Tarik napas dalam-dalam. 730 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 Akan kususul kau, Coley! 731 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 Terus berlari! 732 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 Ayo, Cole! 733 00:45:47,124 --> 00:45:48,751 Di mana kau, Bocah Tengik? 734 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 Cole. 735 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 Coley. 736 00:46:21,992 --> 00:46:23,118 Ada mayat… 737 00:46:25,078 --> 00:46:25,913 Maaf. 738 00:46:28,040 --> 00:46:28,874 Permisi. 739 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 Oke. Baik. 740 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 Semprotan serangga. Selimut. 741 00:46:42,429 --> 00:46:43,305 Pemantik. 742 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 Naga Gendut. 743 00:46:56,276 --> 00:46:57,820 MANTAP 744 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 Coley! 745 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 Cole! 746 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 Ayo keluar dan bermain! 747 00:48:32,539 --> 00:48:34,166 Apa kau di sini? 748 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 Apa kau… di sini? 749 00:49:36,603 --> 00:49:37,813 Anak baik. 750 00:49:41,024 --> 00:49:42,693 Anak tampan. 751 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 Sangat lembut, manis. 752 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 Coley! 753 00:49:50,409 --> 00:49:53,036 Di mana Cole? 754 00:49:54,371 --> 00:49:58,291 Sonya, bawakan kukismu dan bantu aku mencari bajingan ini. 755 00:49:58,375 --> 00:50:00,127 Aku datang. 756 00:50:13,640 --> 00:50:14,933 Hai, Cole. 757 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 Astaga. 758 00:50:17,269 --> 00:50:19,604 Menurutmu berapa lama 759 00:50:19,688 --> 00:50:23,233 sampai orang tuamu menemukan mayatmu di sini? 760 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 Besok? 761 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 Besok lusa? 762 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 Bahkan lebih lama? 763 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 Mungkin saat tubuhmu mulai bau seperti keju. 764 00:50:36,288 --> 00:50:38,373 Atau kami bisa membakar tubuhmu, Cole. 765 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 Pasti indah sekali. 766 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 Meleset! 767 00:50:47,007 --> 00:50:48,050 Kukuku! 768 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 Cole! 769 00:50:57,350 --> 00:51:01,063 Akan kupastikan kau kesakitan sebelum kau mati, Cole. 770 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 Jarimu copot. Semuanya. 771 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 Kemarilah, Cole! 772 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 Akan kubuat lipan manusia. Ya! 773 00:51:16,078 --> 00:51:18,246 Lipan manusia, Nak! 774 00:51:18,330 --> 00:51:20,582 Pasti enak sekali, Cole! 775 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 Mulutmu akan dijahit ke bokongmu, Cole! 776 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 Mulutmu ke bokongmu! 777 00:51:40,769 --> 00:51:42,020 Aku masih hidup, Kep… 778 00:52:03,583 --> 00:52:05,127 Kau meledakkan Sonya? 779 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 Tidak. 780 00:52:08,547 --> 00:52:11,049 Aku bahkan tak marah. Cuma agak terkejut. 781 00:52:11,424 --> 00:52:12,592 Pakai apa itu? 782 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 Kembang api. 783 00:52:14,636 --> 00:52:16,805 Kembang api? Astaga. 784 00:52:17,681 --> 00:52:18,974 Astaga, kerja bagus, Nak. 785 00:52:19,683 --> 00:52:21,226 Itu luar biasa. 786 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 Jadi, kau mau mulai lebih dulu? 787 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 - Ayolah, kau quarterback. - Hidup itu tak adil. 788 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 Kalian payah. 789 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 Kau meledakkan Sonya. 790 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 Kau tak bisa lolos, Cole. 791 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 Tunggu sampai kau hampir tertangkap, jatuhkan dirimu. 792 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 Tendang penisnya! 793 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 Kau tak mengenai penisku. 794 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 - Tidak. - Aku yakin kau tak kena. 795 00:53:03,059 --> 00:53:04,394 Padahal penisku besar! 796 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 Bohong. 797 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 Itu menyakitkan. 798 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 Tolong, jangan… 799 00:53:15,071 --> 00:53:17,157 Jangan merengek. Jaga gengsimu. 800 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 Apa itu? 801 00:53:27,042 --> 00:53:28,376 Itu Jeremy. 802 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 - Apa? - Telur. 803 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 Telur. 804 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 Telur? 805 00:53:34,007 --> 00:53:36,134 Kau pasti bercanda. 806 00:53:36,218 --> 00:53:38,595 Ada yang melempari rumahmu telur? 807 00:53:46,519 --> 00:53:47,479 Siapa bocah itu? 808 00:53:48,480 --> 00:53:49,481 Cuma anak berengsek. 809 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 - Sering melempari rumahmu? - Kadang. 810 00:53:51,858 --> 00:53:54,361 - Jadi, apa yang akan kau lakukan? - Apa? 811 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 Maksudku, kau akan biarkan bajingan itu menerobos lahanmu, 812 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 lahan keluargamu, dan menghinamu begitu? 813 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 Tidak. Enak saja. Ini Amerika. 814 00:54:07,749 --> 00:54:09,042 Kau harus menghajarnya. 815 00:54:11,253 --> 00:54:12,837 Kau bercanda? 816 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 Sana pergi dan hajar dia. 817 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 Pergilah. 818 00:54:21,388 --> 00:54:22,597 Wah. 819 00:54:23,431 --> 00:54:24,683 Ada si Cole payah. 820 00:54:25,141 --> 00:54:26,184 Aku suka piamamu. 821 00:54:26,977 --> 00:54:28,436 Terima kasih. Ini buatan ibuku. 822 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 Kau mau apa? 823 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 Tahu aku mau apa? 824 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 Apa? 825 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 Akan kupakai kaki kananku ini… 826 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 dan akan kutendang pipimu itu. 827 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 Kau tak bisa melawan sedikit pun. 828 00:54:50,667 --> 00:54:51,501 Sungguh? 829 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 Sungguh. 830 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 Akan kuhajar kau. 831 00:55:03,680 --> 00:55:06,099 Apa itu? Kau pasti sudah gila. 832 00:55:06,182 --> 00:55:08,810 Jeremy, dengarkan aku. 833 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 Ada pria di sana yang mau membunuhku. 834 00:55:11,313 --> 00:55:13,189 - Aku bersumpah. - "Aku bersumpah." 835 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 - Serius. - "Serius." 836 00:55:14,899 --> 00:55:16,568 Ada banyak mayat di rumahku. 837 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 - Tunggu, serius? - Polisi datang. Mereka bunuh polisinya. 838 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 Mana mobil polisinya? 839 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 Mereka gila. Mereka menutupinya. 840 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 Paham? Jika kau bebaskan aku, akan kupakai ikat kepala biru. 841 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 Akan kupijat kakimu. Akan kukerjakan tugasmu sampai kuliah. 842 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 Baiklah. 843 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 Akan kubantu. 844 00:55:35,462 --> 00:55:36,338 - Sungguh? - Ya. 845 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 Maksudku, jika kau mati, siapa yang akan aku jaili? 846 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 Tepat. 847 00:55:41,468 --> 00:55:43,261 Oke, jadi, begini rencananya. 848 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 Hitungan ketiga, kita lari ke sepedaku. 849 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 - Kau akan kubonceng. Paham? - Terima kasih. 850 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 Satu, dua… 851 00:55:55,982 --> 00:55:58,193 Selamat dibantai, Cole-or bau. 852 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 Kau terlalu banyak bicara. 853 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 Lain kali, tinju wajahnya. 854 00:56:13,208 --> 00:56:15,210 Lumayan. Setidaknya kau membela diri. 855 00:56:16,836 --> 00:56:18,171 Kau akan melepaskanku? 856 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 Tidak. 857 00:56:25,428 --> 00:56:27,972 Tapi jika kau bunuh aku, impianmu tak akan terwujud. 858 00:56:28,056 --> 00:56:29,516 Aku tak seperti yang lain. 859 00:56:29,599 --> 00:56:31,267 Aku ke sini untuk membunuh. 860 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 Ya! Itu maksudku, Cole! 861 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 Ayo, Kawan! 862 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 Ayo, Coley. 863 00:56:42,695 --> 00:56:45,490 Ayo, Kawan. Aku di belakangmu. Cepatlah, Bung. 864 00:56:48,284 --> 00:56:49,452 Kukejar kau. 865 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 Ayo, Kawan. Cepatlah. 866 00:56:57,043 --> 00:56:58,128 Ayo, Kawan. 867 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 Ayo. 868 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 Ayo. Naiklah. Ayo. 869 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 Coley. 870 00:57:05,635 --> 00:57:08,054 Ayo turun dan bermainlah. 871 00:57:12,434 --> 00:57:13,393 Coley. 872 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 Ayo, Cole. 873 00:57:27,365 --> 00:57:28,825 Terjebak di pohon. 874 00:57:29,284 --> 00:57:30,994 Tak bisa turun! 875 00:57:33,496 --> 00:57:35,457 Coley. 876 00:57:38,460 --> 00:57:40,753 Coley. 877 00:57:42,922 --> 00:57:44,215 Coley! 878 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 Di mana dia? 879 00:58:11,493 --> 00:58:12,702 Kau anak yang keren, Cole. 880 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 Tenang, Max. 881 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 Kau tak perlu melakukan ini. 882 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 Aku harus melakukannya. 883 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 Tenang. Kau tak akan kubiarkan mati dengan wajah penuh telur. 884 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 Kau bajingan malang. 885 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 Kau layak dapat yang lebih baik. 886 00:58:37,977 --> 00:58:40,605 Malam ini, kau akan mati dengan terhormat. 887 00:58:40,688 --> 00:58:42,690 Malam ini, kau mati sebagai pria. 888 00:58:43,483 --> 00:58:44,609 Aku tak mau mati begitu. 889 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 Kenapa ada senjata? 890 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 Kemarilah. 891 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 - Apa itu pistol? - Aku bunuh dua cowok dan cewek Asia. 892 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 - Pemandu sorak tertembak. Sisa Bee. - Apa yang terjadi? 893 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 Bee membunuh si Culun. Mencuri darahku, mengikatku, membunuh polisi. 894 00:59:29,237 --> 00:59:31,447 - Kau sungguh membuatku takut. - Maaf. 895 00:59:32,949 --> 00:59:33,783 Bee jahat? 896 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 Ya. Dia jahat. 897 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 - Di mana ayahmu? - Pergi dengan Protestan. 898 00:59:39,789 --> 00:59:42,834 - Tapi mobilnya di sini. - Dia menjemputnya. Ayah sangat putus asa. 899 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 Apa hanya aku yang masih punya pengasuh? 900 00:59:46,546 --> 00:59:47,380 Ya. 901 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 - Jadi, kita bagaimana? - Berdoa. 902 00:59:51,384 --> 00:59:52,385 Baik. 903 00:59:52,468 --> 00:59:55,513 Aku bercanda. Tapi mungkin itu ide bagus. 904 01:00:00,435 --> 01:00:01,269 Ayo. 905 01:00:09,736 --> 01:00:12,071 - Menurutmu dia bisa masuk? - Tidak jika terkunci. 906 01:00:12,614 --> 01:00:14,324 Pintumu otomatis terkunci, bukan? 907 01:00:17,452 --> 01:00:18,286 Tidak. 908 01:02:20,908 --> 01:02:23,995 - Seharusnya aku tak menyeretmu. - Kau ditembaki. 909 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 Terutama karena aku ditembaki. 910 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 Kau sahabatku, maaf. Aku akan mengurus ini. 911 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 - Kau bawa ponsel? - Ya. 912 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 - Lapor polisi. Katakan ini kode 10-53. - Kenapa kau bisa tahu? 913 01:02:34,005 --> 01:02:37,884 Karena dulu aku ingin jadi polisi saat dewasa. 914 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 Kau tak cerita kepadaku. 915 01:02:40,803 --> 01:02:43,139 Aku tahu. Aku cuma cerita kepada Bee. 916 01:02:46,934 --> 01:02:47,769 Kau tak apa? 917 01:02:50,146 --> 01:02:51,898 Malamku sangat buruk. 918 01:03:03,242 --> 01:03:06,996 Orang terakhir yang kulihat dicium, kepalanya ditusuk dua pisau. 919 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 Hanya karena dia psikopat, tak berarti wanita itu jahat. 920 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 Aku tahu itu. 921 01:03:20,426 --> 01:03:22,094 Andai semua cewek sepertimu. 922 01:03:26,849 --> 01:03:28,100 Akan kuakhiri ini. 923 01:03:29,101 --> 01:03:30,019 Kau sedang apa? 924 01:03:30,102 --> 01:03:32,563 - Menjagamu tetap aman. - Kuncinya ada di dalam, Bodoh. 925 01:03:35,233 --> 01:03:36,609 Tapi itu manis. 926 01:03:39,821 --> 01:03:41,447 Aku gembira kita berciuman. 927 01:03:41,906 --> 01:03:44,075 Aku juga. Ayo bercumbu lain kali. 928 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 Oke. Dah. 929 01:03:51,624 --> 01:03:53,334 Kemari dan tangkap aku, Bee! 930 01:03:54,293 --> 01:03:55,545 Aku di sini! 931 01:03:55,628 --> 01:03:57,171 Tinggal kau dan aku! 932 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 Hanya kau dan aku! 933 01:03:59,215 --> 01:04:01,050 Apa, kau malah malu sekarang? 934 01:04:01,634 --> 01:04:03,386 Aku menuju rumahku! 935 01:04:03,469 --> 01:04:04,846 Aku di sini, Bee! 936 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 Aku di sini! 937 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 Apa-apaan? 938 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 Astaga. Di mana semuanya? 939 01:04:20,653 --> 01:04:21,904 Astaga. 940 01:06:08,135 --> 01:06:11,013 "Pengorbanan… Raih impianmu…" 941 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 Persetan kau! Akan kubunuh kau! 942 01:06:20,773 --> 01:06:22,233 Aku akan membunuhmu! 943 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 Astaga! 944 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 Astaga! 945 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 Kau ini kenapa, Anak Cabul? 946 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 Apa? Kau tak bisa membuatku menyesal karena membela diri. 947 01:06:34,286 --> 01:06:38,290 Aku tahu sejak awal kau menaksirku, masturbasi di kamarmu di atas. 948 01:06:38,374 --> 01:06:39,208 Dasar sakit jiwa. 949 01:06:39,291 --> 01:06:40,835 Kau mencoba membunuhku. 950 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 Aku tak mencoba membunuhmu dengan memukul penismu. 951 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 Aku belum pernah merasa begitu dilecehkan. 952 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 Astaga. 953 01:06:48,551 --> 01:06:52,138 Aku hanya sepakat ikut hal konyol ini agar dapat pekerjaan idamanku. 954 01:06:52,221 --> 01:06:54,140 Alih-alih jadi apa aku sekarang? 955 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 Ini. 956 01:06:56,726 --> 01:06:59,729 Satu payudara jelek yang kempis. 957 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 Tamat sudah hidupku. 958 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 Maksudku, kau masih sangat seksi. 959 01:07:09,071 --> 01:07:11,032 Pekerjaan apa yang kau inginkan? 960 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 Jurnalis. 961 01:07:17,079 --> 01:07:18,706 Ya, itu sempurna. 962 01:07:18,789 --> 01:07:23,127 Karena kau sangat cerdas, dan kau seksi, dan bertekad. 963 01:07:23,210 --> 01:07:24,045 Terima kasih. 964 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 Aku mungkin salah, tapi kurasa tak akan sulit 965 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 bagimu untuk hidup seru. 966 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 Sungguh? 967 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 Menurutmu begitu? Menurutmu bisakah kita meninggalkan semua ini, 968 01:07:33,888 --> 01:07:38,059 lapor polisi, dan melupakan yang sudah terjadi? 969 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 Ya. 970 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 Tepat. 971 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 Kau pikir aku peduli semua ocehanmu? 972 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 Pisau. Di mana pisaunya? 973 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 Pencuci piring. 974 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 Ibu. 975 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 Apa kau yang menaruh pisau di mesin cuci piring? 976 01:08:11,634 --> 01:08:12,510 Kurasa begitu. 977 01:08:12,635 --> 01:08:15,012 Bisa tak diulangi? Tempatnya di talenan. 978 01:08:20,810 --> 01:08:21,811 Mencari ini? 979 01:08:22,728 --> 01:08:23,979 Masih berpikir aku cantik? 980 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 Kau pikir aku takut api kecil? 981 01:08:34,615 --> 01:08:36,450 Kau sekarat. 982 01:08:36,534 --> 01:08:38,661 Kau, kau sekarat. 983 01:08:38,744 --> 01:08:40,079 Kau hancurkan hidupku. 984 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 Sekarang, aku akan hancurkan hidupmu. 985 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 Gila benar. 986 01:08:56,303 --> 01:08:58,681 Kutemukan ini di mobil polisi. Tadi itu mencolok. 987 01:09:01,225 --> 01:09:02,685 Dia sangat menyebalkan. 988 01:09:05,271 --> 01:09:06,814 Aku ingin muntah. 989 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 Kita sama. 990 01:09:09,233 --> 01:09:10,317 Di mana Sonya? 991 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 Meledak. Kolong rumah. Mana polisinya? 992 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 Dibuang bersama mobilnya. 993 01:09:14,864 --> 01:09:16,782 Kini aku harus pindah kota lagi. 994 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 Sisanya kau. Harus diapakan kau? 995 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 Ada saran? 996 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 Kau akan menembakku? 997 01:09:22,872 --> 01:09:23,956 Tidak. 998 01:09:24,039 --> 01:09:27,835 Tidak. Aku menembaki sekelilingmu sebab kukira kau angkat tangan. 999 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 Akan kubakar bukumu. 1000 01:09:36,302 --> 01:09:37,178 Cole. 1001 01:09:39,471 --> 01:09:41,891 Cole, dengarkan aku. 1002 01:09:41,974 --> 01:09:42,808 Tidak. 1003 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 - Cole, dengar. - Tidak, Bee! Kau yang dengarkan! 1004 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 Aku diburu, kau mencuri darahku, membunuh orang, 1005 01:09:51,066 --> 01:09:53,986 menembakku, intinya menjadi bajingan semalaman. 1006 01:09:54,069 --> 01:09:56,947 Jadi, aku ingin tahu apa yang terjadi. 1007 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 Cole, kau terlalu muda untuk mengerti. Percaya kepadaku. 1008 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 Persetan kau! 1009 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 Cole. 1010 01:10:02,953 --> 01:10:04,747 Tidak. Kau pantas menerimanya. 1011 01:10:04,830 --> 01:10:09,126 Cuma karena usiaku 12 tahun, maka aku bisa diperlakukan buruk 1012 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 olehmu, Jeremy, dan yang lainnya? 1013 01:10:11,962 --> 01:10:15,007 Kau tahu? Kau Don Draper di Mad Men. 1014 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 Betapa dia keren, tampan, dan semua orang menyukainya, 1015 01:10:18,052 --> 01:10:20,971 lalu dia pulang dan ketahuan dia beristri sejak awal. 1016 01:10:21,055 --> 01:10:24,642 - Dia berengsek! - Kau baru merusak Mad Men untukku? 1017 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 Itu bahkan sudah setop tayang. Kau tak rugi. 1018 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 Tetap saja. 1019 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 - Bagaimana saat nanti kau pergi? - Apa maksudmu? 1020 01:10:34,235 --> 01:10:36,070 - Aku akan membakarnya! - Oke. 1021 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 Cole… kau ingin tahu apa? 1022 01:10:41,242 --> 01:10:42,576 Untuk apa darahnya? 1023 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 Kau campur darah orang yang murni dengan darah tumbal… 1024 01:10:46,914 --> 01:10:50,000 merapal mantra sambil meneteskannya di halaman buku. 1025 01:10:50,876 --> 01:10:53,128 Intinya, apa pun keinginanmu terkabul. 1026 01:10:56,840 --> 01:11:00,803 Dulu aku sangat kecil… dan penakut. 1027 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 Kini aku kuat… 1028 01:11:05,933 --> 01:11:07,268 dan percaya diri. 1029 01:11:08,519 --> 01:11:10,062 Hanya itu yang kuinginkan. 1030 01:11:13,732 --> 01:11:15,651 Jadi, hanya itu arti diriku bagimu? 1031 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 Memanfaatkanku agar keinginanmu terwujud? 1032 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 Tidak. 1033 01:11:25,244 --> 01:11:26,870 Tidak, Cole. Aku memilihmu. 1034 01:11:28,289 --> 01:11:30,291 Maksudku, aku bisa menembakmu, bukan Allison, 1035 01:11:30,374 --> 01:11:31,917 tapi tak kulakukan, aku memilihmu. 1036 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 Karena kau yang terbaik. 1037 01:11:34,545 --> 01:11:36,380 Kita cocok, 'kan? Kau jagoanku. 1038 01:11:40,718 --> 01:11:42,678 Aku bukan anak pertama, ya? 1039 01:11:49,101 --> 01:11:49,935 Bukan. 1040 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 Kau hanya akan pergi dari sini dan mencari keran lain. 1041 01:11:54,064 --> 01:11:58,485 - Kau dengar itu? - Aku dengar semuanya. Ini rumahku. 1042 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 Baik. 1043 01:12:02,406 --> 01:12:03,282 Baik, ya. 1044 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 Malam ini payah, tapi kita bisa mulai ulang. 1045 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 Kau punya rencana? 1046 01:12:14,126 --> 01:12:16,628 Ya. Kita bilang mereka menyerang kita. 1047 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 Biar kuatasi. 1048 01:12:31,769 --> 01:12:34,313 Ditambah, kita pasti bakal bergembira. 1049 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 Kita berdua melawan dunia. 1050 01:12:38,025 --> 01:12:39,943 Tak ada yang akan menyakitimu lagi. 1051 01:12:40,027 --> 01:12:43,280 Tak ada yang perlu ditakutkan. Bukankah itu maumu? 1052 01:12:47,743 --> 01:12:48,744 Bagaimana, Cole? 1053 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 Kurasa… 1054 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 aku juga punya rencana. 1055 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 Tidak! 1056 01:13:27,157 --> 01:13:28,534 Pengecut! 1057 01:13:29,952 --> 01:13:32,413 - Akan tiba saatnya kau siap. - Banyak yang menakutkan. 1058 01:13:34,289 --> 01:13:35,958 Cari tahu keinginanmu… 1059 01:13:37,793 --> 01:13:39,670 dan berupaya sekuat tenaga meraihnya. 1060 01:13:39,753 --> 01:13:40,963 Kunci… 1061 01:13:43,257 --> 01:13:44,341 Cole. 1062 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 Sepuluh. Dua. 1063 01:14:10,534 --> 01:14:12,161 Ya! 1064 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 Apa kabar, Cee? 1065 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 Kau menabrakkan mobil ke rumahmu. 1066 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 Aku tak menduganya. 1067 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 Kau tak pernah ceritakan… 1068 01:15:40,916 --> 01:15:42,918 tim impian antargalaksimu. 1069 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 Kau tak bertanya. 1070 01:15:45,587 --> 01:15:46,630 Seharusnya kutanya. 1071 01:15:47,089 --> 01:15:49,591 Biasanya, aku mahir dalam hal itu. 1072 01:15:55,055 --> 01:15:56,598 Laksamana Adama pemimpinnya. 1073 01:15:59,685 --> 01:16:02,437 Data karena cerdas dan berkepala dingin. 1074 01:16:05,607 --> 01:16:06,942 Predator untuk bertarung. 1075 01:16:10,362 --> 01:16:11,530 Lalu, aku dan kau. 1076 01:16:18,161 --> 01:16:20,914 Kau tak bilang kita bisa menambahkan diri kita. 1077 01:16:22,374 --> 01:16:24,751 Ini fiksi ilmiah. Apa saja bisa. 1078 01:16:26,420 --> 01:16:29,423 Ya. Kurasa itu benar. 1079 01:16:33,260 --> 01:16:34,845 Tapi kau belum paham juga? 1080 01:16:39,808 --> 01:16:41,435 Akulah si Penjahat Bengis. 1081 01:16:45,314 --> 01:16:46,607 Aku tadinya mencintaimu. 1082 01:16:54,615 --> 01:16:59,494 Aku tak peduli dengan buku sialanmu atau sekte konyolmu. 1083 01:17:00,912 --> 01:17:01,997 Aku sudah dewasa… 1084 01:17:02,706 --> 01:17:05,667 karena saat kusadari kau adalah si Penjahat Bengis… 1085 01:17:06,335 --> 01:17:09,588 kau mengkhianatiku, dan akan menyakiti anak-anak lain… 1086 01:17:10,797 --> 01:17:13,425 Aku menabrakmu dengan mobil curian. 1087 01:17:20,515 --> 01:17:21,600 Itu membuatku salut. 1088 01:17:25,771 --> 01:17:26,730 Sampai jumpa, Cee. 1089 01:17:31,818 --> 01:17:32,778 Selamat tinggal. 1090 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 - Martinez. - Ya? 1091 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 Lindungi dan layani, Bodoh. 1092 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 - Ini hanya mobil. - Lindungi mobilku. 1093 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 "Hanya mobil"? 1094 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 Jangan… Turunkan tanganmu sekarang. 1095 01:18:27,124 --> 01:18:28,834 Kukira kau akan pergi. 1096 01:18:28,917 --> 01:18:30,210 Aku tak bisa meninggalkanmu. 1097 01:18:31,628 --> 01:18:33,422 Mobil itu menyebalkan. 1098 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Melanie, kemarilah. 1099 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 Kembali ke sini. Sekarang. 1100 01:18:41,096 --> 01:18:41,930 Dah. 1101 01:18:42,472 --> 01:18:43,557 Astaga. 1102 01:18:44,015 --> 01:18:46,768 Kau tadi menempelkan wajahmu kepadanya? Mau buat tato? 1103 01:18:47,310 --> 01:18:48,645 Hei. Ada apa? 1104 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 Bung, Cole mencuri mobil. 1105 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 Menabrak rumahnya. Membunuh 50 orang. 1106 01:18:54,985 --> 01:18:56,027 Lima puluh orang. 1107 01:18:57,904 --> 01:18:59,698 Hei, ayo pergi dari sini. 1108 01:19:01,450 --> 01:19:02,993 Sekarang. Ayo pergi. 1109 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 Apa-apaan? 1110 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 Cindy. 1111 01:19:16,965 --> 01:19:18,592 - Putra kami bersamamu? - Cole. 1112 01:19:19,926 --> 01:19:21,052 Astaga! 1113 01:19:21,678 --> 01:19:23,597 Sayang. Astaga. 1114 01:19:25,390 --> 01:19:26,808 Kau baik-baik saja? 1115 01:19:26,892 --> 01:19:28,226 - Aku baik. - Kau tak apa? 1116 01:19:29,436 --> 01:19:30,812 - Ada apa? - Itu darah? 1117 01:19:30,896 --> 01:19:33,273 Hei. Apa yang terjadi? 1118 01:19:39,696 --> 01:19:41,907 Aku sudah tak butuh pengasuh lagi. 1119 01:21:01,778 --> 01:21:04,030 PERSEMBAHAN NETFLIX 1120 01:21:10,829 --> 01:21:13,039 FILM NETFLIX ORIGINAL 1121 01:24:20,393 --> 01:24:23,938 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena