1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 안 맞아도 돼요 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 당장 안 아프다고 주사가 필요 없는 건 아니야 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 평소에 잘 아프지 않거든요 그건 배리에게 놔 주세요 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,370 걘 항상 훌쩍거리거든요 5 00:00:33,329 --> 00:00:34,831 나한테 도대체 왜 이러는데? 6 00:00:34,914 --> 00:00:36,916 우리가 언제 봤다고 이래? 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,793 우리 오늘 처음 만나서 인사한 사이잖아 8 00:00:38,877 --> 00:00:42,046 근데 나한테 왜 이러냐고? 이건 그저 바늘일 뿐이잖아 9 00:00:44,591 --> 00:00:46,509 어서, 그냥 주사 맞자 겁먹지 말고 10 00:00:47,844 --> 00:00:49,220 벌써 62명이 와서 11 00:00:49,304 --> 00:00:50,764 주사 맞았어도 아무 문제 없었거든 12 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 너 오고 10분이나 끌고 있어 앞으로 84명 더 봐야 하는데 13 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 우린 남자잖아, 침착해 젠장, 주사 안 맞을 거야? 14 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 어서 여기 서서 당당하게 주사를 맞아 15 00:01:00,398 --> 00:01:02,150 무서울 게 전혀 없어 16 00:01:03,359 --> 00:01:04,360 무섭지 않아요 17 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 새가슴! 18 00:01:27,300 --> 00:01:29,969 메이플라워호에선 단 한 명의 아기만 태어났대 19 00:01:30,637 --> 00:01:31,679 정말 대단하지 않아? 20 00:01:32,764 --> 00:01:34,516 그 애 이름은 대양의 신 오케아노스였고 21 00:01:34,808 --> 00:01:36,392 국적도 없었대 22 00:01:37,018 --> 00:01:38,645 그냥 바다의 시민인 거지 23 00:01:39,771 --> 00:01:41,314 그런 건 어떤 수업에서 배워? 24 00:01:42,023 --> 00:01:45,193 수업에서 왜 배워? 인터넷이 있잖아 25 00:01:50,573 --> 00:01:51,699 우리 아빠 왔다 26 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 멜러니, 어서 타라 27 00:01:53,701 --> 00:01:55,245 고등학교 때부터 아빠의 드림카였대 28 00:01:56,746 --> 00:01:59,249 이혼 후에 엄마를 열 받게 하려고 샀는데 29 00:01:59,833 --> 00:02:02,210 - 실패했지, 그냥 자동차니까 - 어서 30 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 아빠, 콜을 집까지 태워주면 안 돼요? 31 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 콜, 부모님은 네가 버스를 타는 거로 아시지? 32 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 - 그럴걸요 - 분명히 그럴 거야 33 00:02:12,637 --> 00:02:14,556 그러면 버스를 타고 가야지 알겠지? 34 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 미안해, 먼저 간다 또 보자 35 00:02:17,725 --> 00:02:18,893 - 부탁한 적 없는데... - 뭐? 36 00:02:21,312 --> 00:02:22,897 이런 게 바로 '나스카'지 37 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 아빠 38 00:02:42,167 --> 00:02:43,585 "신디" 39 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 이런 40 00:02:48,840 --> 00:02:51,134 콜레라균, 거시기는 잘 달려 있냐? 41 00:02:52,260 --> 00:02:53,595 글쎄, 그럭저럭 42 00:02:54,429 --> 00:02:56,306 불알 두 쪽도 잘 달려 있고? 43 00:03:01,311 --> 00:03:02,145 뭐라고 그랬냐? 44 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 왜 네가 내 불알을 궁금해하냐고 45 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 네 불알엔 전혀 관심 없어 46 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 토요일에 셸리 매킨타이어랑 좋은 만남을 가졌거든 47 00:03:10,570 --> 00:03:11,404 그 고2? 48 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 그 고2 49 00:03:13,573 --> 00:03:15,199 근데 여러 면에서 더 성숙하더라고 50 00:03:15,742 --> 00:03:18,202 - 거짓말 - 안 믿어도 돼 51 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 믿든 안 믿든 얘 거시기에 생긴 일은 사실이니까 52 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 어땠는지 알려줄까? 53 00:03:24,334 --> 00:03:25,501 아니, 괜찮아 54 00:03:25,585 --> 00:03:28,004 14살짜리가 16세의 셸리 매킨타이어와 55 00:03:28,087 --> 00:03:30,465 그렇고 그런 상황에 있다고 생각해 봐 56 00:03:30,757 --> 00:03:32,133 대단했지 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 진짜 여자더라고 58 00:03:35,261 --> 00:03:37,555 발육이 잘 되었지 와, 진짜... 59 00:03:38,056 --> 00:03:39,432 내 말 이해해? 60 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 내 말 이해하냐고? 61 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 조금 전 내가 믿든 말든 상관없다고 했잖아 62 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 - 마음을 바꿨다, 새끼야 - 미안, 난 몰랐... 63 00:03:52,528 --> 00:03:54,364 세상에 이상한 놈이야 64 00:03:58,534 --> 00:03:59,369 야! 65 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 방금 콜을 쳤어? 66 00:04:08,294 --> 00:04:09,128 그랬다면 어쩔래? 67 00:04:09,254 --> 00:04:10,380 제러미, 잘 들어 68 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 콜 손가락 하나 건드릴 생각이라도 하면... 69 00:04:15,677 --> 00:04:16,511 그럼 내가... 70 00:04:22,350 --> 00:04:23,268 완전히 미친년이야 71 00:04:28,022 --> 00:04:29,190 썩 꺼지지 못해! 72 00:04:30,191 --> 00:04:32,193 차로 받아버리기 전에 이 자궁암 같은 놈아 73 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 - 콜, 안녕 - 비 74 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 새 안경이네 75 00:04:40,618 --> 00:04:42,829 응, 가끔 써야 해 76 00:04:42,912 --> 00:04:45,331 내 왼쪽 눈 시력을 강화해 준다는데 77 00:04:45,415 --> 00:04:48,376 - 난 별 차이를 못 느끼겠어 - 나한테는 이미 강해 보여 78 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 손바닥 까졌니? 79 00:04:51,629 --> 00:04:53,631 - 별로 안 아파 - 안 아프긴, 손 줘 봐 80 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 - 널 많이 괴롭히니? - 아니 81 00:05:06,269 --> 00:05:07,562 거짓말할 때는 딴 데 보더라 82 00:05:07,770 --> 00:05:09,397 집에 달걀 던진 것도 쟤들이지? 83 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 거시기에 펀치를 날려버려 84 00:05:15,945 --> 00:05:18,781 널 쫓아 온다면 거의 잡힐 때까지 기다렸다가 85 00:05:18,865 --> 00:05:21,451 갑자기 주저앉아 그럼 네 몸에 걸려 넘어질걸 86 00:05:21,534 --> 00:05:23,995 그다음 넌 넘어진 걔들의 거시기를 발로 걷어차 87 00:05:27,248 --> 00:05:30,209 - 요즘 부모님은 어떠셔? - 좀 나아진 거 같아 88 00:05:30,710 --> 00:05:31,878 호텔 요법이 효과 있나 봐 89 00:05:33,212 --> 00:05:34,047 아니, 진짜 잘됐다 90 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 부모님이 행복하셔야 우리가 만날 수 있고 난 돈을 벌지 91 00:05:38,551 --> 00:05:41,345 - 내가 누나의 코걸이인 셈이네 - 뭐? 92 00:05:41,429 --> 00:05:43,806 내가 누나랑 놀려면 돈을 내야 하잖아 93 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 설마 콜걸이란 단어를 말하려는 거야? 94 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 이런, 맙소사 95 00:05:47,602 --> 00:05:50,813 아니지, 콜걸이 나고 네 부모님이 고객이 되는 거야 96 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 완전히 끔찍한 비유네 최악이야 97 00:05:55,109 --> 00:05:57,612 어쨌든 난 너랑 노는 게 좋은데? 98 00:05:58,362 --> 00:05:59,197 정말? 99 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 100% 100 00:06:01,532 --> 00:06:02,867 앞으로 네가 근사해져서 101 00:06:02,950 --> 00:06:05,578 나하고 안 놀 때까지 한 2년 정도 남았을걸 102 00:06:05,953 --> 00:06:07,538 난 절대 그렇게 안 될 거 같은데 103 00:06:11,459 --> 00:06:13,377 저거 트리 하우스 지붕 아니야? 104 00:06:13,795 --> 00:06:15,588 맞아, 막 떼어내기 시작했어 105 00:06:16,214 --> 00:06:17,799 상관없어, 내... 106 00:06:18,800 --> 00:06:20,301 트리 하우스는 애들이나 하는 거잖아 107 00:06:21,594 --> 00:06:23,763 그래도, 좋은 추억이 많잖아 108 00:06:25,389 --> 00:06:26,224 그래 109 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 좋아, 내일 저녁 너, 나 파티하는 거야 110 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 좋아 111 00:06:34,816 --> 00:06:35,650 그럼 112 00:06:42,031 --> 00:06:43,116 ET 손가락 인사 113 00:06:46,369 --> 00:06:48,204 - 나중에 봐, 시 - 잘 가, 비 114 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 문은 좀 고쳐야겠다 이거 나한테 주는 거 맞지? 115 00:06:54,710 --> 00:06:57,380 - 100% - 문이 삐걱거리는 건 싫어 116 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 "엄마는 마루 밑에 있다 악, 더러워!" 117 00:07:23,614 --> 00:07:24,490 엄마, 저 왔어요 118 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 콜, 왔니? 119 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 콜, 거기 덫 좀 줄래? 120 00:07:32,957 --> 00:07:34,292 - 고마워, 안녕 - 네 121 00:07:35,168 --> 00:07:36,002 고마워, 아들 122 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 - 세상에 - 엄마 123 00:07:40,047 --> 00:07:42,675 어떻게 거기 계실 수 있어요? 거미가 아주 많을 텐데 124 00:07:43,176 --> 00:07:46,471 콜, 나도 여기 있기 싫어 최악이야 125 00:07:47,305 --> 00:07:48,681 엄마, 제가 새가슴 같나요? 126 00:07:50,141 --> 00:07:51,684 단어 뜻을 알고 얘기하는 거니? 127 00:07:51,767 --> 00:07:53,603 네, 모든 걸 두려워하는 거잖아요 128 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 그게... 129 00:08:00,776 --> 00:08:05,531 엄마 생각에는... 네가 130 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 두려운 게 많은 시기가 된 거야 131 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 하지만 나이가 들수록 그런 것들이 덜 무서워져 132 00:08:14,332 --> 00:08:15,166 알았지? 133 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 괜찮을 거야 134 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 저기 있는 거미들 다 잡으려면 살충제를 많이 사야 할 거예요 135 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 왜, 얘들이 나쁜 짓 했니? 136 00:08:25,051 --> 00:08:26,511 다른 벌레들을 먹잖아 137 00:08:26,594 --> 00:08:28,095 레모네이드 한 잔 가져다줄래? 138 00:08:28,513 --> 00:08:29,347 - 네 - 고마워 139 00:08:31,682 --> 00:08:33,684 가슴이 유방을 말하기도 한다는 거 알아요 140 00:08:33,768 --> 00:08:34,602 전 저능아가 아니에요 141 00:08:36,896 --> 00:08:40,441 콜 존슨 '저능아'라는 말 금지! 142 00:08:40,983 --> 00:08:42,527 '가슴'이나 '유방'은요? 143 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 말하지 마 144 00:08:44,779 --> 00:08:45,821 레모네이드나 가져와 145 00:08:50,284 --> 00:08:51,661 세상에, 유방이라고 했어 146 00:08:52,620 --> 00:08:54,247 들이마시고 내뱉고 147 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 - 긴장 풀라고 - 네 148 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 - 사이드미러는 어때? - 괜찮아요 149 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 사이드 브레이크? 150 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 풀었어요 151 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 손은? 152 00:09:03,631 --> 00:09:04,882 10시와 2시 방향 153 00:09:05,007 --> 00:09:05,883 출발 154 00:09:11,931 --> 00:09:15,309 운전하다가 사망하는 청소년이 하루에 7명인 거 아세요? 155 00:09:15,685 --> 00:09:16,519 정말? 156 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 그럼 하루에 14명의 청소년이 쓸데없는 걱정으로 죽는 건 아니? 157 00:09:22,525 --> 00:09:23,568 인터넷에 보면 158 00:09:23,651 --> 00:09:25,903 걔들 사진도 있지 이렇게 죽었지 159 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 다음 주에 할게요 160 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 알았어, 아들, 그러지, 뭐 자리 바꿀까? 161 00:09:34,662 --> 00:09:36,455 - 네 - 알았어, 잘했어 162 00:09:37,540 --> 00:09:39,709 차 시동도 걸었고 안전띠도 착용했지 163 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 너무 걱정하지 마 서두를 필요 없어, 알았지? 164 00:09:42,211 --> 00:09:44,922 겁나는 게 당연한 거야 별거 아니야, 알았지? 165 00:09:47,300 --> 00:09:49,552 뭐 하나 물어보자 네 친구가 166 00:09:49,885 --> 00:09:52,054 혹시 베이비시터가 있다고 놀리거나 하지 않니? 167 00:09:52,597 --> 00:09:53,431 놀리죠 168 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 그러다 누나를 보고는 많이 질투해요 169 00:09:56,934 --> 00:09:58,144 그래, 당연히 그러겠지 170 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 오늘 경찰 기분 좀 내볼까? 171 00:10:02,398 --> 00:10:04,150 도넛이 막 당기는군 172 00:10:08,070 --> 00:10:08,904 좋았어! 173 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 뭐 보세요? 174 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 '매드맨'을 몰아서 보고 계시단다 175 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 또 말이야 176 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 넌 별로 안 좋아할걸 177 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 HBO 채널에서 해요? 178 00:10:26,881 --> 00:10:28,799 그런 거 아니야 야하지 않아, 아들 179 00:10:28,883 --> 00:10:29,759 HBO 채널 아니야 180 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 복잡한 내용이라 너한텐 좀 어려울 수 있겠다 181 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 이렇게 하자 좀 더 크면 함께 보자꾸나 182 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 그건 어때? 183 00:10:36,140 --> 00:10:38,976 - 좋아요 - 콜, 복도에 있는 184 00:10:39,060 --> 00:10:40,144 장난감 좀 치워 줄래? 185 00:10:40,227 --> 00:10:41,062 네, 엄마 186 00:10:41,646 --> 00:10:42,480 고마워 187 00:10:48,611 --> 00:10:49,445 더 깨끗해졌다 188 00:10:58,829 --> 00:11:00,790 "구글 매드맨" 189 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 알 게 뭐야? 190 00:11:16,680 --> 00:11:17,515 아들! 191 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 아들, 전혀 안전해 보이지 않아 192 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 - 제가 할 수 있어요 - 아니, 내가 할게 193 00:11:21,727 --> 00:11:22,645 그만, 멈춰 194 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 아빠한테 칼 주고 195 00:11:25,356 --> 00:11:27,691 잘했어 왜 칼로 자르려는 거야? 196 00:11:28,818 --> 00:11:30,736 지붕을 패스트백으로 바꾸려고요 197 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 그럼 더 공기 역학적이 돼요 198 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 코너링에서 다운포스를 증가시킬 거예요 199 00:11:34,365 --> 00:11:36,367 점프대에서 연속 옆돌기를 하면서 200 00:11:36,450 --> 00:11:38,828 제가 계획한 곳에 정확히 충돌할 거... 201 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 알았어, 공기 역학에 대한 열정은 칭찬해 줄게 202 00:11:41,705 --> 00:11:44,834 진심이야, 근데 이건 스테이크 자를 때만 사용해 203 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 근데 그것도 하지 마 아빠 일이니까 204 00:11:46,544 --> 00:11:49,255 그 일마저 빼앗아 가면 난 뭐 해 먹고 사냐 205 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 도로 꽂아 넣을까요? 206 00:11:51,340 --> 00:11:55,177 아니, 내가 치울게, 내 땀과 두려움이 묻어 있어서 말이야 207 00:11:57,179 --> 00:12:00,349 부모님이 또 여행을 가실 거야 섹스하러 가는 게 분명해 208 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 그냥 부모님이 나한테서 도망가는 것 같아 209 00:12:04,311 --> 00:12:07,606 너희 부모님은 네가 집에 있어도 분명히 섹스할걸 210 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 게다가 비 언니는 네 집에 남자애들을 데려와서 할걸 211 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 아닐 거야 212 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 말도 안 돼 213 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 그렇다니까 베이비시터들은 다 그래 214 00:12:18,492 --> 00:12:21,662 애들을 재우고 남자 친구를 몰래 데려와서 할 거야 215 00:12:22,621 --> 00:12:25,708 베이비시터가 잠든 다음에 깨어나 본 적 있어? 216 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 오늘 저녁에 깨어 있으면 알겠네 217 00:12:29,920 --> 00:12:31,172 알게 되겠지 218 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 - 이 엉큼한 놈 - 아니야! 숨 막혀! 219 00:12:38,929 --> 00:12:40,681 "라이언스 몇 팀만 잡자" 220 00:12:42,516 --> 00:12:45,519 "폭시스 로또 팝니다" 221 00:12:45,603 --> 00:12:47,438 "24시간 영업" 222 00:12:47,521 --> 00:12:49,607 "경쟁업체와 비교를 거부합니다!" 223 00:12:54,487 --> 00:12:59,992 "폭시스 미니 마트 주류 및 식료품" 224 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 새가슴! 225 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 보채는 건 아닌데 5시에 출발하는 거 아니야? 226 00:13:23,557 --> 00:13:25,809 아니, 교통 체증을 피하려면 5시 반이야 227 00:13:25,893 --> 00:13:27,186 5시에 출발했어야 해 228 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 바닥을 새로 했으니까 가구 옮기지 말고 229 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 - 엄마가 나한테 화낸다고 - 알았다고요 230 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 난 화 안 내 그냥 강조하는 거지 231 00:13:34,610 --> 00:13:36,278 맞아, 그래서 사랑하지 232 00:13:36,362 --> 00:13:38,614 아들아, 문 좀 열어 줄래? 비가 왔나 봐 233 00:13:38,697 --> 00:13:39,615 알았어요 234 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 - 당신도 서둘러 - 알았어 235 00:13:47,957 --> 00:13:50,668 - 안녕, 시? - 안녕, 비? 236 00:13:51,919 --> 00:13:53,087 안녕, 비, 잘 지내지? 237 00:13:53,170 --> 00:13:54,672 더 바랄 게 없을 정도로요 238 00:13:54,755 --> 00:13:56,215 - 좋아 - 이번엔 어디 가요? 239 00:13:56,298 --> 00:13:58,592 하얏트 호텔 재벌 놀이 240 00:13:58,676 --> 00:13:59,677 못 찾겠는데 241 00:14:00,302 --> 00:14:02,846 교정기 아래 서랍장 맨 아래 칸 242 00:14:03,847 --> 00:14:05,474 말 안 해도 다 알겠지? 243 00:14:05,558 --> 00:14:08,102 폭력영화랑 불량식품 금지 10시에 재워야 해 244 00:14:08,185 --> 00:14:09,895 - 엄마! - 10시 반 취침 245 00:14:09,979 --> 00:14:11,689 - 진짜요? - 그럴게요, 다른 건요? 246 00:14:11,772 --> 00:14:13,774 침실엔 수영복이 없어 247 00:14:13,857 --> 00:14:15,943 그럼 나도 몰라 248 00:14:16,026 --> 00:14:17,403 - 알아서 찾아봐 - 알았어 249 00:14:18,946 --> 00:14:20,614 분명히 청반바지를 가지고 가겠지? 250 00:14:20,698 --> 00:14:22,116 아빠는 '청빤쓰'라고 부르던데요 251 00:14:22,199 --> 00:14:24,034 저희는 걱정하지 마세요 제가 잘 보살필게요 252 00:14:24,118 --> 00:14:25,369 알아, 정말 고마워 253 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 - 청빤쓰 가져갈 거야 - 역시나 254 00:14:28,289 --> 00:14:30,958 - 청빤쓰를 가져갈 거라고 - 그럴 줄 알았어, 훌륭해 255 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 모든 여자의 시선을 한몸에 받겠네 256 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 비, 무슨 일이 있으면 전화해, 알았지? 257 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 - 콜, 말썽 피우지 말고 - 알았어요, 아빠 258 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 참, 아들? 259 00:14:40,384 --> 00:14:42,469 - 주사 맞았으니 얌전히 있어 - 엄마 260 00:14:42,553 --> 00:14:44,972 - 너무 설치지 말고, 보드게임 해 - 그래, 얌전히... 261 00:14:47,099 --> 00:14:50,269 콜, 기억해, 네가 이제 이 집의 가장이야 262 00:14:50,644 --> 00:14:51,854 그래, 아빠 말이 맞아 263 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 - 사랑해, 다녀올게 - 사랑한다, 재밌게 놀아 264 00:14:54,148 --> 00:14:56,275 - 적당히 놀아 - 적당히 해 265 00:15:42,446 --> 00:15:43,989 내 다이빙을 절대 이길 수 없어 266 00:15:48,202 --> 00:15:52,414 은하계 드림팀이 임무를 수행한다고? 267 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 - 응, 최고 악당도 있어 - 그리고는? 268 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 최고의 전사, 외계인 및 269 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 로봇들로 우주선을 채워야 해 270 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 - 탑승 인원이 몇이야? - 다섯 명 271 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 - 다섯 명? - 여섯, 2인 1조로 하려면 272 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 그래도 프레데터와 제노모프를 같이 두는 건 안 돼 273 00:16:09,598 --> 00:16:11,392 둘이 싸우면 이번 임무가 위험해지니까 274 00:16:11,475 --> 00:16:12,518 그래, 알았어 275 00:16:12,601 --> 00:16:13,602 "은하계 드림팀 대 악당" 276 00:16:13,686 --> 00:16:16,105 알았어 첫 번째, 커크 277 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 두 번째, 피카드 278 00:16:17,314 --> 00:16:19,108 세 번째 '인디펜던스 데이'의 279 00:16:19,191 --> 00:16:20,693 윌 스미스와 제프 골드블럼 280 00:16:20,776 --> 00:16:24,947 다섯 번째, 리플리 여섯 번째, 각오 단단히 해 281 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 제노모프 알 282 00:16:27,408 --> 00:16:28,242 - 안 돼 - 돼 283 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 좋았어, 잘 들어봐 284 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 커크와 피카드가 공동 선장이고 적들에게 가까워지면 285 00:16:34,790 --> 00:16:37,126 윌과 골드블럼을 은신처에 잠입시켜 286 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 - 잠입 경험이 있으니까 - 인정해 287 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 리플리는 제노모프 알에 대한 불만으로 폭발 직전이지 288 00:16:41,755 --> 00:16:44,383 왜냐면 이제 그녀가 나서야 할 차례거든 289 00:16:45,009 --> 00:16:46,135 그녀만이 할 수 있지 290 00:16:46,218 --> 00:16:48,595 - 그래야 세상을 구하니까 - 우주야 291 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 맞아, 내 말이 292 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 윌과 골드블럼이 그녀를 은신처 안까지 데려다주고 293 00:16:52,683 --> 00:16:54,309 리플리는 직접 알을 침투시키고 294 00:16:54,393 --> 00:16:57,021 알에서 나온 페이스허거는 악당을 공격하지 295 00:16:57,271 --> 00:16:59,106 리플리는 윌과 제프의 퇴로를 만들어 주지만 296 00:16:59,189 --> 00:17:00,399 악당이 그들을 공격해 297 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 가까스로 탈출하지 298 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 커크와 피카드는 우주선을 지키고 있다가 299 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 잽싸게 탈출하고 속이 이상한 악당이... 300 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 남자가 탄생해 301 00:17:20,419 --> 00:17:21,420 언제 남자라고 했어? 302 00:17:23,255 --> 00:17:25,090 듣기나 해, 방금 여자가 은하계를 구했잖아 303 00:17:25,340 --> 00:17:26,383 페이스허거가 여자야? 304 00:17:26,925 --> 00:17:28,177 아니, 걔들 거시기 달렸어 305 00:17:28,260 --> 00:17:31,096 그럼 은하계를 구하려면 거시기를 써야 한다는 거지? 306 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 다시 하자 307 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 - 다시 해 - 안 돼 308 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 외계인이 인간의 원시적인 성 고정 관념을 따를 리가 없어 309 00:17:40,481 --> 00:17:42,357 - 이미 끝났어 - 넌 최악이야 310 00:17:42,441 --> 00:17:45,277 넌 최악이고 죽어 버리면 좋겠어 311 00:17:45,736 --> 00:17:47,154 나 없이는 살지도 못하잖아 312 00:17:47,237 --> 00:17:50,699 분명히 내 수입에 영향을 미치니까, 네 말이 맞기는 해 313 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 - 피자 - 피자 314 00:17:54,995 --> 00:17:56,914 - 인디언 추장 나리 - 인디언 추장 나리 315 00:17:56,997 --> 00:17:59,833 - 자신이 법 위에 있다고 생각하지 - 자신이 법 위에 있다고 생각하지 316 00:18:00,751 --> 00:18:03,253 언젠가 실수할 날을 기다리겠다고 내가 말했지 317 00:18:05,422 --> 00:18:09,259 이제 다른 선택의 여지가 없는 거 같군, 안 그래? 318 00:18:10,761 --> 00:18:11,887 맞아, 없어 319 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 내 오른발을 들어서 320 00:18:16,600 --> 00:18:19,937 네놈의 얼굴 이쪽을 걷어찰 거야 321 00:18:21,188 --> 00:18:22,606 그리고 알려 줄 게 있어 322 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 네놈이 할 수 있는 게 아무것도 없다는 거지 323 00:18:26,318 --> 00:18:28,112 - 과연 그럴까? - 그래 324 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 저 인디언 후레자식을 죽여라! 325 00:18:42,751 --> 00:18:44,670 우리 부모님이 이혼하실까? 326 00:18:47,214 --> 00:18:48,590 나도 몰라 안 그러면 좋겠어 327 00:18:49,633 --> 00:18:50,884 멜러니 부모님은 이혼하셨어 328 00:18:50,968 --> 00:18:52,636 걔 엄마는 남자친구하고 같이 산대 329 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 역겨워 330 00:18:55,305 --> 00:18:57,307 길 건너편 귀엽게 생긴 여자 아니야? 331 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 걔 엄마는 안 귀여워 역겹다고 332 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 남자친구가 스무 살이랬나 333 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 엄마 말고, 멜러니 334 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 귀여운 거 같지는 않아 335 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 난 그렇다고 완전 귀여운 거 같은데 336 00:19:11,947 --> 00:19:14,324 뭘 하려는지 아는데 그렇게 되지는 않을 거야 337 00:19:14,408 --> 00:19:16,368 뭐래, 키스하고 싶으면서 338 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 아니야, 절대로 339 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 - 부정하는 것 좀 봐 - 누나는... 못됐어 340 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 세상에, 완전 재밌네 341 00:19:26,962 --> 00:19:29,548 너희 부모님이 이혼하셔도 넌 괜찮을 거야 342 00:19:29,631 --> 00:19:32,593 내 말은 그냥 너 자신을 챙겨야 한다고 343 00:19:33,135 --> 00:19:34,469 네가 뭘 원하는지 알아야 해 344 00:19:34,553 --> 00:19:36,388 그리고 노력해서 원하는 걸 얻으면 돼 345 00:19:45,230 --> 00:19:46,565 젠장, 많이 늦었네 346 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 - 나 안 피곤해 - 알아, 내가 피곤해서 그래 347 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 술 한 잔 주면, 가서 잘래? 348 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 글쎄, 그럴까? 349 00:19:57,201 --> 00:19:58,410 더블로 줄게 350 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 - 한 번에 뻗을 거야 - 그래 351 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 대령했습니다, 주인님 352 00:20:06,084 --> 00:20:08,128 잊으면 안 돼 부모님한테는 비밀이다 353 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 아빠가 칵테일 정도는 마실 수 있게 해 줘 354 00:20:11,590 --> 00:20:14,384 내 인생 통틀어서 그렇게 멋진 말은 처음 듣는다 355 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 나하고 같이 안 할 거야? 356 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 알았어, 금방 돌아올게 357 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 나 빼고 혼자 마셨어? 358 00:20:50,837 --> 00:20:52,256 건배 359 00:20:56,510 --> 00:20:57,928 분명히 섹스할 거야 360 00:20:58,428 --> 00:20:59,346 곧 알게 되겠지 361 00:20:59,429 --> 00:21:00,722 와, 놀라운데 362 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 약간 변태스러운 거 같아 하는 걸 보는 거 말이야 363 00:21:03,433 --> 00:21:04,810 난 변태 아니야 내가 잠든 뒤 364 00:21:04,893 --> 00:21:06,561 무슨 일이 일어나는지 궁금할 뿐이야 365 00:21:08,855 --> 00:21:09,690 끊을게 366 00:21:11,525 --> 00:21:12,359 안 돼 367 00:21:16,405 --> 00:21:17,364 들어와 368 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 잠 오니? 369 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 응, 많이 졸려 370 00:21:23,328 --> 00:21:25,747 푹 쉬어 파티는 내일도 계속되니까 371 00:21:26,290 --> 00:21:27,124 필요한 거 있니? 372 00:21:27,833 --> 00:21:28,667 알았어 373 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 - 비? - 왜? 374 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 날 이해하고 정상처럼 대해줘서 고마워 375 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 넌 네가 비정상 같아? 376 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 내 말은... 377 00:21:52,983 --> 00:21:54,651 정상이 되고 싶은데 378 00:21:58,155 --> 00:22:00,073 거의 항상 비정상인 거 같아 379 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 난 이상한 게 좋던데 380 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 항상 그랬지 381 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 모든 여자애들이 졸업반인 네게 홀딱 반한 모습을 상상해봐 382 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 아침에 봐 383 00:22:18,216 --> 00:22:19,259 잘 자 384 00:22:38,653 --> 00:22:41,323 "사람들이 왔어 아주 많이!" 385 00:22:41,406 --> 00:22:42,365 난교? 386 00:22:42,449 --> 00:22:44,910 "세상에, 난교!" 387 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 난교? 388 00:22:47,954 --> 00:22:50,665 "난교" 389 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 "내려가서 구경해!" 390 00:22:56,588 --> 00:22:57,839 "변태" 391 00:22:58,381 --> 00:23:00,342 "어서!" 392 00:23:32,666 --> 00:23:33,834 "맥스" 393 00:23:36,086 --> 00:23:37,796 "앨리슨" 394 00:23:39,756 --> 00:23:41,049 "존" 395 00:23:43,468 --> 00:23:44,719 "소냐" 396 00:23:47,055 --> 00:23:48,223 "새뮤얼" 397 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 질문해 봐 398 00:23:58,441 --> 00:24:02,529 여기 있는 사람 중에서 누구하고 자고 싶어? 399 00:24:04,948 --> 00:24:06,658 - 소냐 - 대박 400 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 100% 401 00:24:09,452 --> 00:24:12,205 - 진짜야? - 네가 2순위였어, 종마 402 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 - 망할 - 이제 내 차례야 403 00:24:15,959 --> 00:24:18,211 - 얘들아 - 대단한 여자 걸렸네 404 00:24:18,295 --> 00:24:20,547 비, 진실 아니면 벌칙? 405 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 벌칙 406 00:24:24,342 --> 00:24:27,179 벌칙으로 여기 있는 사람 모두에게 키스하기 407 00:24:27,762 --> 00:24:29,973 - 앗싸! - 좋았어 408 00:24:30,056 --> 00:24:31,433 - 배짱 있네 - 이건 꼭 봐야 해 409 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 좋았어 410 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 - 내 말이 바로 그거야! - 완전히 신난다 411 00:24:38,398 --> 00:24:40,108 - 그게 내가 원한 거야 - 잠시만 412 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 난 준비됐어 413 00:24:46,948 --> 00:24:49,492 너였다는 거 알아, 프레도 너였다는 거 알아 414 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 - 고마워 - '반지의 제왕'이야? 415 00:24:54,122 --> 00:24:55,624 '대부 2' 416 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 그녀가 좋아 417 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 - 좋아, 이건 쉬워, 어서 - 꽤 훌륭한데 418 00:25:06,092 --> 00:25:07,135 좋아 419 00:25:08,553 --> 00:25:09,679 다들 연습했네 420 00:26:03,358 --> 00:26:04,276 잠깐만, 난... 421 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 잠깐 받아들일 시간을 줘 422 00:26:06,903 --> 00:26:08,530 섹스 화신한테 특강이라도 받았냐? 423 00:26:08,613 --> 00:26:09,614 다시 해 424 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 난 흑인이니까 정말 멋지고 오랫동안 해 줄 거야 425 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 됐어 426 00:26:18,415 --> 00:26:19,249 젠장 427 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 어서 428 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 이봐! 429 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 아니, 비, 이게 뭐야? 430 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 쟤한테는 낭만적으로 해주고 나는 얼굴이나 핥는 거야? 431 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 빌어먹을 맥스, 봤냐? 432 00:26:35,765 --> 00:26:36,766 이상한 짓 계속해 433 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 냄새는 좋네, 침이 괜찮은데 오늘 아침에 이 닦았나 봐 434 00:26:47,193 --> 00:26:48,778 - 이상해 - 안녕 435 00:26:52,198 --> 00:26:53,491 새뮤얼 차례야 436 00:26:54,993 --> 00:26:56,286 새뮤얼 437 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 - 섹시한데 - 좋아 438 00:27:00,165 --> 00:27:01,624 어서, 샘, 네 차례야 439 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 걔랑 잘해 봐 440 00:27:03,626 --> 00:27:04,461 미안해 441 00:27:05,378 --> 00:27:06,963 이건 이상한데 442 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 난 너희를 잘 알지도 못하는데 443 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 어서, 샘 무서운 거야, 종마? 444 00:27:12,594 --> 00:27:14,929 - 샘, 겁쟁이처럼 굴지 마 - 난 너희를 모르는데 445 00:27:15,013 --> 00:27:16,306 난 안 할래 446 00:27:16,931 --> 00:27:19,059 - 날 쳐다보잖아 - 우리 안 볼게 447 00:27:19,142 --> 00:27:20,352 이상하지 않아 448 00:27:20,852 --> 00:27:21,936 그래 449 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 그냥 눈을 감아 450 00:27:23,688 --> 00:27:24,731 알겠지? 451 00:27:24,814 --> 00:27:26,232 얘들이 없는 것처럼 생각해 452 00:27:27,233 --> 00:27:28,068 넌 할 수 있어 453 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 잘할 거야 454 00:27:35,533 --> 00:27:39,037 내가 눈을 감는다고 얘들이 없는 건 아니잖아 455 00:27:41,414 --> 00:27:42,290 나 믿어? 456 00:27:43,958 --> 00:27:44,793 그래 457 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 긴장 풀어 458 00:27:47,045 --> 00:27:49,255 이상하지 않아, 알았지? 그냥 즐기는 거야 459 00:27:52,467 --> 00:27:53,676 한다 460 00:28:14,072 --> 00:28:15,031 "미친!" 461 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 넌 위대한 목적이 달성되도록 돕는 거야, 그걸 알아 둬 462 00:28:32,841 --> 00:28:35,885 난 위대한 목적 다알성을 원하지 않아 463 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 방금 '다알성'이라고 한 거야? 464 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 그런 것 같은데 465 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 이해할 기회조차 갖지 못했어 466 00:28:44,644 --> 00:28:45,562 준비됐어? 467 00:28:46,229 --> 00:28:47,063 - 준비됐어 - 응 468 00:28:51,818 --> 00:28:52,652 흐른다 469 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 잠시만, 잡아봐, 내 쪽은 안 나와 피가 다 나갔나 봐 470 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 - 젠장! - 젠장 471 00:29:05,415 --> 00:29:06,958 젠장! 472 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 피가 거시기에 몰려있었나 봐 473 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 웃지 마, 알았지? 긴장 풀어 이 피가 너를 도울 거야 474 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 내 입으로 들어가서 도와달라고 한 적 없어 475 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 이거 아직도 따뜻해 얘 열이 있나 봐 476 00:29:18,303 --> 00:29:21,347 다 알고 한 거잖아 플래티넘을 기록하고 싶어? 477 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 악마와 거래를 하면 엉망진창이 되기도 하지 478 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 이제 피를 모아 479 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 - 이렇게? - 그래 480 00:29:26,978 --> 00:29:29,814 얼마나 더 걸려? 원하는 게 이루어지면 좋겠어 481 00:29:31,191 --> 00:29:33,651 앨리슨, 네가 원하는 걸 얻을 거야 482 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 좋아, 가자 483 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 웃을 일이 아니야 내 옷 좀 봐 484 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 얼마 전에 산 건데 30% 세일했다고 485 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 백화점 거야 농담 아니야 486 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 너 스티븐 킹 소설의 '캐리' 같아 487 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 - 근데 넌 흑인이야 - 흑인이었으면 더 재밌었을걸 488 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 걔는 술을 덮어 썼겠지 489 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 넌 뭘 입은 거야? '빅버드'의 첩 같아 490 00:30:00,428 --> 00:30:03,556 난 막 경기 마치고 와서 이걸 입고 온 거야 491 00:30:03,640 --> 00:30:05,016 이걸 놓치고 싶지 않았어 492 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 저 꼴을 인터넷에 올리면 조회 수 대박 날 텐데 493 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 아무도 인간 제물을 안 했을 거 아니야 494 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 사람들은 항상 사람들을 제물로 삼아 왔지 495 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 그래, 근데 미국에서 섹시한 사람들이 한 건 아니잖아 496 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 소냐, 상자 좀 가져와 497 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 저기, 빈둥거리는 거 다 끝나면 498 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 희생양 새뮤얼의 분비물 좀 내 눈에서 닦아줄래? 499 00:30:27,705 --> 00:30:28,790 이봐 500 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 잘했어 501 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 세상에 502 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 희생양 새뮤얼의 피가 온 데 다 튀었어 503 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 상자 안에 뭐가 있어? 504 00:30:42,470 --> 00:30:45,640 비, 뭘 해야 하는지 다 알면서 책이 왜 필요해? 505 00:30:46,099 --> 00:30:48,309 천국으로 가는 방법을 예수가 묻는 거 같잖아 506 00:30:48,518 --> 00:30:49,936 그냥 올라가면 되지 안 그래? 507 00:30:52,105 --> 00:30:54,107 유대인에게는 두루마리가 있고 508 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 기독교인에게는 성경이 있지 509 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 그리고 악마에게는 구절이 있지 510 00:30:58,403 --> 00:31:00,822 만지지 마 이건 정말 오래되고 약하거든 511 00:31:01,364 --> 00:31:02,282 하나뿐이야 512 00:31:02,991 --> 00:31:05,618 페이지에 피를 떨어트리며 구절을 읽는 거야 513 00:31:05,702 --> 00:31:07,328 그러지 않으면 아무것도 일어나지 않아 514 00:31:09,330 --> 00:31:11,583 위층에 올라가서 순결한 콜의 피를 515 00:31:11,666 --> 00:31:13,251 얻어야 하니까 어서 시작하자 516 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 - 어떤 응급 상황이죠? - 제 이름은 콜이에요 517 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 우리 집 거실에서 한 남자가 살해당했어요 518 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 주소는 빅비 드라이브 2455번지예요 519 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 - 아무나 보내주세요 - 범인이 아직 집에 있나요? 520 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 아래층에서 신나 있어요 521 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 - 몇 명이죠, 콜? - 너무 많아요 522 00:31:40,737 --> 00:31:44,407 저희 엄마에게 알려주시겠어요? 시내 하얏트에 계세요 523 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 재벌 놀이 중이죠 524 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 알았어요, 제 말을 들으세요 숨어 있어야 해요 525 00:31:50,330 --> 00:31:51,789 나 자신을 보호해야겠어요 고마워요 526 00:31:51,873 --> 00:31:53,249 끊지 마요 527 00:32:08,473 --> 00:32:10,183 "주머니칼" 528 00:32:20,109 --> 00:32:21,152 너무 높아 529 00:32:36,834 --> 00:32:39,963 죽은 세포의 15%를 흘린대 530 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 이 애의 취미는 분명히 왕따당하는 거겠는데 531 00:32:46,469 --> 00:32:50,056 열 살짜리가 '시크릿'을 읽어? 532 00:32:50,556 --> 00:32:51,724 우리 소리 듣지 않을까? 533 00:32:52,100 --> 00:32:54,978 약을 그 정도로 줬으니까 절대 안 깨 534 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 - 착하고 귀여운 애야 - 주삿바늘 있어? 535 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 물론, 주삿바늘 있지 536 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 피를 얻는 빠른 방법이 있지 537 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 사람을 죽이면 어떻게 되지? 538 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 인스타그램 팔로워를 잃게 되겠지 539 00:33:16,916 --> 00:33:18,209 세상에, 정말 안 좋다 540 00:33:18,292 --> 00:33:19,502 아니, 그들은 죽지 541 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 그럼 난 순결한 아이를 또 찾아야 해 542 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 이건 최고의 순수한 피를 얻었을 때만 가능해 543 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 콜은 우리를 위한 수도꼭지인 거지 544 00:33:41,524 --> 00:33:43,192 의식을 마치고 나면 545 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 네 소원이 이루어질 거야 546 00:33:49,198 --> 00:33:50,074 젠장, 혈관을 놓쳤어 547 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 명당자리네 거길 해봐 548 00:34:09,010 --> 00:34:10,720 반창고 붙여 줘야지 549 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 훌륭해, 가서 피를 섞자 550 00:34:12,555 --> 00:34:13,765 존, 슛! 551 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 르브론 제임스 552 00:34:19,145 --> 00:34:19,979 착하지 553 00:35:49,110 --> 00:35:50,111 저 형 왜 옷 벗었어? 554 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 - 그게 네 첫 질문이야? - 그걸 뭘 물어? 몸 좀 봐라 555 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 이해가 안 돼 556 00:36:01,539 --> 00:36:02,373 얘한테 과자를 줘 557 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 - 싫어 - 과자 먹어 558 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 난 정말 과자 싫어해 알아? 비는 알아 559 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 먹으면 기분이 나아질 거야 너 기절했었어 560 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 기절 안 했어 561 00:36:16,679 --> 00:36:17,513 기절했어 562 00:36:18,681 --> 00:36:19,849 내가 피를 뽑은 후에 563 00:36:19,932 --> 00:36:22,310 뭔가 이상해서 방에서 기다렸지 564 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 문 뒤에 웅크리고 있었는데 몇 초 후에 네가 일어났지 565 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 이불을 침대에 묶은 뒤 창밖으로 던졌어 566 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 그리고 넌 기절했지 그러니 567 00:36:30,443 --> 00:36:32,361 네 혈당이 낮아진 거야 과자 먹어 568 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 나한테 화났어? 569 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 과자 570 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 이거 정말 맛있을 거야 571 00:36:49,253 --> 00:36:50,087 여기 있어 572 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 여기 있어 573 00:36:55,426 --> 00:36:56,260 착하네 574 00:37:04,727 --> 00:37:05,853 왜 일어났어, 콜? 575 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 잘 수가 없었으니까 576 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 - 거짓말 - 그래, 난... 577 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 숲 속에서 담배를 피우려고 했어 578 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 네가 담배를 피우려고 했다고? 579 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 그래, 대마초 같은 거 말이야 580 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 이 형하고 같이 하지 않을래? 말해 봐 581 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 취해서 내 음악도 듣고 말이야 내 음악 죽이는데 582 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 - 대마초 피우고 싶어 - 왜 술을 안 마신 거야? 583 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 왜 옷을 벗었어? 왜 내 피를 가져갔어? 584 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 - 콜 - 알았어, 술이 싫으니까 585 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 누나가 날 멋지게 생각해 주길 바라서 술을 마셨어 586 00:37:33,256 --> 00:37:35,758 "주머니칼 있지 이놈들아!" 587 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 왜 12살짜리에게 술을 줬어? 588 00:37:37,843 --> 00:37:40,513 왜냐면 술에 약을 타서 589 00:37:40,596 --> 00:37:41,764 8시간 이상 재우려고 했지 590 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 그 외에 뭘 봤어? 591 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 누나를 봤지 592 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 그리고 우리 집에 있는 이 빌어먹을 사람들도 593 00:37:54,026 --> 00:37:57,363 - 왜 옷에 피가 묻었어? - 아무도 옷을 안 빌려줘서 594 00:37:57,780 --> 00:38:00,241 - 그건 대답도 아니야 - 세상에나 595 00:38:00,449 --> 00:38:03,744 뒤에 있는 거울을 못 보나? 줄 자르는 거 다 보여 596 00:38:05,705 --> 00:38:06,789 이제 알겠지 597 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 귀여워 아직도 자르고 있어 598 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 어쩜 저렇게 열심히 자를까? 599 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 - 왜 줄을 자르고 있어? - 묶여있는 게 싫어서 600 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - 칼은 어디서 났어? - 선물 받은 거야 601 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 세상에나 602 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 아직도 줄을 자르고 있어 603 00:38:23,180 --> 00:38:24,890 완고한 꼬마네 604 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 아무에게도 말하지 않을게 605 00:38:29,228 --> 00:38:31,689 나 알잖아 비밀 잘 지키는 거 606 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 난교를 벌였다고 부모님께 말 안 할게 607 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 내 피를 뽑아간 것도 608 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 난교가 뭔지는 아니? 609 00:38:45,036 --> 00:38:47,079 우울한 사람들이 하는 거라고 생각해 610 00:38:47,163 --> 00:38:49,415 다른 우울한 사람들이 자길 좋아해 주길 바라기 때문이고 611 00:38:50,041 --> 00:38:53,044 잠시나마 우울함을 잊게 해주겠지 612 00:38:54,128 --> 00:38:56,005 꽤 괜찮은 답변이야 613 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 과학 과제 때문에 필요한 거야, 알았지? 614 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 난교가? 615 00:39:00,926 --> 00:39:02,386 아니, 피 616 00:39:02,470 --> 00:39:04,555 난교는 많은 사람들이 함께 섹스를 하는 거야 617 00:39:04,638 --> 00:39:06,098 그거 때문에 네 피는 필요 없을 거야 618 00:39:09,060 --> 00:39:10,728 그냥 달라고 말하지 그랬어 619 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 과학을 위해서라면 피를 줄 수도 있었을 텐데 620 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 네가 바늘을 무서워하는 걸 잘 알거든 621 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 분명히 오해였어 622 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 소냐, 풀어줘 623 00:39:19,945 --> 00:39:21,822 우리가 무섭게 해서 미안해 콜, 화해할까? 624 00:39:25,076 --> 00:39:25,910 젠장 625 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 - 닥쳐 - 망할! 626 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 - 안 좋아 - 경찰이야 627 00:39:31,457 --> 00:39:33,209 왜 경찰이 왔지, 콜? 628 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 - 나도 몰라 - 네가 연락했지? 629 00:39:35,294 --> 00:39:38,464 - 누나도 방에 있었다며 - 네가 뭔가 무서운 걸 봐서 630 00:39:38,547 --> 00:39:40,466 경찰에 신고했다고 생각했지 아니야? 631 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 빌어먹을! 632 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 대답해, 콜 633 00:39:45,554 --> 00:39:47,973 살려줘요! 안에 묶여 있어요 날 죽이려 해요 634 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 - 이런, 젠장! - 모두 꼼짝 마! 635 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 손들어! 어서 손을 들라고! 636 00:39:55,439 --> 00:39:57,566 - 당장! - 당장! 손들어! 637 00:40:00,569 --> 00:40:01,695 젠장! 638 00:40:01,779 --> 00:40:05,324 손 들었잖아요, 쏘지 말아요 흑인들 목숨도 소중하다고요 639 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 가슴이 죽었어 640 00:40:10,371 --> 00:40:11,497 가슴이 죽었다고 641 00:40:11,580 --> 00:40:13,833 움직이지 마, 손들어 다들 움직이지 마 642 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 움직이지 말라고! 643 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 총 내리고 진정하라니까요! 644 00:40:19,004 --> 00:40:21,090 진정해요, 남미인 맞죠? 저, 스페인어 할... 645 00:40:21,340 --> 00:40:23,217 미안합니다, 깜씨 미안하다고요 646 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 말도 안 돼! 647 00:40:31,642 --> 00:40:33,144 맥스, 뭐 하는 거야? 648 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 - 뭐 하는 거냐니까? - 안 돼! 649 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 안 돼! 650 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 더 세게 651 00:40:49,493 --> 00:40:52,288 이것 봐, 4명 중 3명이 성병이라는데 652 00:40:52,455 --> 00:40:54,039 나한테 2명의 피가 묻었어 653 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 계산 좀 해보라고 에이즈에 걸린 게 분명해 654 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 사람을 죽였어! 655 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 - 네 탓이기도 해 - 제정신이야? 656 00:41:01,505 --> 00:41:02,756 아니, 콜, 난 단지... 657 00:41:02,923 --> 00:41:06,302 바이낵 경관, 빅비 드라이브의 현재 상황을 보고하기 바란다 658 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 들어 봐 659 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 난 감옥에 가면 안 돼 경찰을 죽인 건 너희잖아 660 00:41:12,850 --> 00:41:14,560 난 이거와 관련이 없어 661 00:41:14,727 --> 00:41:16,103 괜찮아, 맥스, 주워 662 00:41:17,730 --> 00:41:18,856 통계학적으로 나왔어 663 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 어차피 감옥에 가게 되든가 죽든가 한대 664 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 난 둘 다야, 비 665 00:41:24,153 --> 00:41:25,738 '이상 무' 경찰 암호가 뭐야? 666 00:41:25,821 --> 00:41:26,864 현 상황을 보고하라 667 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 그냥 '이상 무'라고 하면 돼 668 00:41:29,074 --> 00:41:30,534 얘가 경찰 암호를 어떻게 알아? 669 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 소리 좀 그만 지르고 어른처럼 행동해 670 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 암호가 뭐야? 네가 아는 거 알고 있어 671 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 이 꼬마 책벌레야 암호를 얘기해 672 00:41:39,960 --> 00:41:42,213 - 10-50-3 - 바로 말해줘 673 00:41:42,546 --> 00:41:43,422 바이낵 경관 674 00:41:44,089 --> 00:41:45,049 기다려 675 00:41:47,551 --> 00:41:49,803 아직 이해를 못 했군 넌 거짓말할 때 고개를 돌려 676 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 내 눈을 똑바로 보고 사실을 얘기해 봐 677 00:41:54,225 --> 00:41:55,976 '이상 무' 암호가 뭐야? 678 00:42:02,650 --> 00:42:05,027 당연히 10-4지 679 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 '음식을 먹으려고 휴식 중이다'는 뭐야? 680 00:42:07,363 --> 00:42:09,031 - 그냥 휴식을 취한... - 콜 681 00:42:09,573 --> 00:42:11,033 바이낵 경관 지원이 필요한가? 682 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 코드 7 683 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 10-4, 이상 무 코드 7이다 684 00:42:25,506 --> 00:42:26,674 10-4 맛있게 먹어라 685 00:42:30,135 --> 00:42:31,136 경찰관이 될걸 686 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 젠장 687 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 세상에, 얘들아 688 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 이런, 세상에! 689 00:42:45,609 --> 00:42:47,945 우두커니 서 있기만 할 거야? 나 안 도와줄 거야? 690 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 세상에, 내 가슴에 총을 쐈어 691 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 여자 가슴을 쏘는 놈이 어디 있어? 692 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 - 총 맞으려고 여기 온 게 아닌데 - 그만 좀 불평하고 징징대 693 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 얘들 완전히 성장을 멈출 거야 아직 다 안 컸단 말이야 694 00:43:01,292 --> 00:43:03,127 살다 보면 타협도 해야지 695 00:43:03,210 --> 00:43:05,379 샨텔이라는 사촌이 있는데 걘 완전 절벽이지만 696 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 성격 하나는 죽여주지 697 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 이런, 세상에 698 00:43:08,882 --> 00:43:10,384 너 돌았어? 699 00:43:10,551 --> 00:43:11,719 너 대체 왜 그래? 700 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 - 멀찌감치 떨어지지 못해! - 출혈로 죽겠어 701 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 뭐? 안 돼! 702 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 그게 무슨 소리야? 출혈이라니 703 00:43:20,269 --> 00:43:22,438 탐폰 같은 걸 꽂거나 하면 안 돼? 704 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 세상에 구급차를 불러야 해 705 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 구급차가 필요하다고 가슴을 잃고 싶지 않아 706 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 그럴 수 없어 707 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 뭐? 708 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 왜 안 돼? 709 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 왜냐면 네 가슴은 죽은 경찰의 총에 맞았기 때문이지 710 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 설명할 수 있으면 어디 해봐 711 00:43:36,410 --> 00:43:38,787 이런 가슴에 얼굴을 비빌 남자는 없을 거야, 비 712 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 어떻게 해 줄까? 알려줘 빠르게, 아니면 길게? 713 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 침도 좀 튀겨줄까? 714 00:43:48,213 --> 00:43:49,048 콜! 715 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 이를 어째! 716 00:43:51,258 --> 00:43:53,594 내 가슴을 빨고 싶어 할 사람은 없을 거야 717 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 없다고! 718 00:43:54,803 --> 00:43:56,722 콜, 돌아와, 콜, 멈추라고 719 00:43:57,389 --> 00:43:58,223 돌아와, 콜 720 00:43:58,307 --> 00:43:59,850 자, 오라고, 친구 721 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 잠깐 얘기 좀 하자고 722 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 개자식! 723 00:44:03,812 --> 00:44:05,731 우린 '나 홀로 집에'를 찍는 게 아니야 724 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 젠장 725 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 젠장 726 00:44:20,996 --> 00:44:22,081 경정맥을 관통했어 727 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 - 놈을 잡아 - 나한테 맡겨 728 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 맨손으로 널 죽일 거야 729 00:44:31,173 --> 00:44:33,676 - 난 여길 치울게 - 도망가, 콜 730 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 문 열어, 콜 731 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 문 잠그기 없기! 732 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 문 열라고 얘기나 하자, 콜 733 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 나와, 콜! 734 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 콜, 잘 버티고 있냐? 735 00:45:09,878 --> 00:45:11,130 제발, 날 죽이지 마 736 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 안 돼, 날 죽일 거야 737 00:45:19,012 --> 00:45:20,722 맥스, 괜찮아 738 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 잡았다 739 00:45:28,480 --> 00:45:29,606 깊게 숨을 쉬라고 740 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 내가 바로 잡아주지, 콜! 741 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 계속 도망가! 742 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 콜 743 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 콜 744 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 죽었네 745 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 미안해 746 00:46:28,040 --> 00:46:28,874 미안 747 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 좋아 748 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 살충제, 담요 749 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 라이터 750 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 팻 드래곤 폭죽 751 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 "좋았어" 752 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 콜! 753 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 콜! 754 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 나와서 놀자! 755 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 여기 숨었니? 756 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 어디 있지... 여기? 757 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 착하지 758 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 예뻐라 759 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 정말 부드럽고 예쁘다 760 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 콜! 761 00:49:50,450 --> 00:49:53,036 콜 어디 있지? 762 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 소냐, 이놈 찾게 나와서 도와줘 763 00:49:58,500 --> 00:50:00,127 나가고 있어 764 00:50:13,598 --> 00:50:14,933 안녕, 콜 765 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 세상에 766 00:50:17,269 --> 00:50:20,772 네 시체가 여기 있으면 부모님이 찾는 데 767 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 얼마나 걸릴 것 같아? 768 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 내일? 769 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 이틀 후? 770 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 아니면 더 나중에? 771 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 아마도 네 시체가 치즈처럼 지독한 악취를 풍길 때겠지 772 00:50:36,288 --> 00:50:38,081 우리가 네 시체를 태울 수도 있어, 콜 773 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 정말 아름답겠지 774 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 빗맞았네 775 00:50:47,007 --> 00:50:48,049 손톱 망가졌어! 776 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 콜 777 00:50:57,350 --> 00:51:01,062 죽기 전에 확실히 고통을 누리게 해 줄게, 콜 778 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 네 거시기까지 하나하나 말이야 779 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 이리 와, 콜 780 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 갈기갈기 찢어서 지네로 만들어 주지 781 00:51:16,077 --> 00:51:18,371 인간 지네가 되는 거야 782 00:51:18,455 --> 00:51:20,582 정말 맛있겠네 783 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 입에다 똥꼬를 꿰맬 거야! 784 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 주둥아리 똥꼬 자식! 785 00:51:40,560 --> 00:51:42,145 나 아직 살아있어 빌어먹을... 786 00:52:03,583 --> 00:52:05,126 너, 방금 소냐를 터트렸냐? 787 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 아니 788 00:52:08,588 --> 00:52:10,882 난 화나지 않았어 좀 놀랐어 789 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 어떻게 한 거야? 790 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 불꽃놀이 폭죽 791 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 폭죽? 792 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 이런, 젠장 793 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 젠장, 잘했네, 꼬마야 794 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 멋져 795 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 네가 유리하게 먼저 출발할래? 796 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 - 형은 미식축구 선수잖아 - 삶은 공평하지 않지 797 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 너희 재수 없어 798 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 넌 소냐를 폭파했잖아 799 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 날 이길 순 없어, 콜 800 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 거의 잡힐 때까지 기다렸다가 갑자기 주저앉아 801 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 거시기를 발로 걷어차 802 00:52:44,749 --> 00:52:45,584 거시기 803 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 거시기를 빗맞혔어 804 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 - 아니, 그렇지 않아 - 빗나갔는걸 805 00:53:03,059 --> 00:53:04,185 난 거시기가 크거든 806 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 아니, 크지 않아 807 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 그거 맘이 아픈데 808 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 제발 이러지 마 809 00:53:15,071 --> 00:53:16,197 징징대지 마 810 00:53:16,281 --> 00:53:17,157 품위를 지켜라 811 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 저게 도대체 뭐야? 812 00:53:27,042 --> 00:53:28,335 제러미야 813 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 - 뭐? - 달걀 814 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 달걀 815 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 달걀? 816 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 날 놀리는 거지? 817 00:53:36,968 --> 00:53:38,595 누가 너희 집에 달걀을 던진다고? 818 00:53:46,603 --> 00:53:47,479 저 꼬마 누구야? 819 00:53:48,438 --> 00:53:49,481 그냥 못된 놈이야 820 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 - 저놈이 달걀을 던져? - 가끔 821 00:53:51,816 --> 00:53:54,361 - 그럼 넌 뭘 할 건데? - 뭐? 822 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 저 망할 녀석이 너희 집에 와서 823 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 저런 무례한 짓을 하게 놔둘 거냐고 묻는 거야 824 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 안 돼, 여긴 미국이야 825 00:54:07,749 --> 00:54:09,042 네가 저 녀석 엉덩이를 차 줘 826 00:54:11,252 --> 00:54:12,837 농담 아니지? 827 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 가서 저 망할 녀석을 혼내 줘 828 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 가 829 00:54:21,429 --> 00:54:22,639 이런 830 00:54:23,264 --> 00:54:24,516 어이, 콜레스테롤 831 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 네 잠옷 맘에 든다 832 00:54:27,519 --> 00:54:29,187 고마워 엄마가 만들어 준 거야 833 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 뭐 볼일 있어? 834 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 내가 뭘 할지 알아? 835 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 뭘 할 건데? 836 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 내 오른발을 들어서 837 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 네놈의 얼굴 이쪽을 걷어찰 거야 838 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 네놈이 할 수 있는 게 아무것도 없다는 거지 839 00:54:50,667 --> 00:54:51,501 과연 그럴까? 840 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 그래 841 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 널 부숴주마 842 00:55:04,139 --> 00:55:06,099 뭐하는 짓이야? 미쳤구나 843 00:55:06,182 --> 00:55:08,643 제러미, 내 말을 들어야 해, 알았지? 844 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 저기에 나를 죽이려는 사람이 있어 845 00:55:11,312 --> 00:55:13,189 - 신께 맹세해 - 신께 맹때해 846 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 - 진짜야 - 진따야 847 00:55:14,899 --> 00:55:16,484 우리 집에 시체들이 있어 848 00:55:17,527 --> 00:55:18,528 잠깐, 진짜로? 849 00:55:18,611 --> 00:55:20,530 경찰이 왔는데, 놈들이 죽였어 850 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 경찰차는 어디 있어? 851 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 놈들은 미쳤어 모든 것을 덮어버리고 있어 852 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 알았지? 여기서 날 구해 주면 나도 파란 머리띠를 할게 853 00:55:27,996 --> 00:55:29,122 발 마사지도 해 주고 854 00:55:29,205 --> 00:55:30,999 대학 갈 때까지 숙제도 해 줄게 855 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 알았어 856 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 도와줄게 857 00:55:35,462 --> 00:55:36,337 - 정말? - 그래 858 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 네가 죽으면 괴롭힐 사람이 없잖아 859 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 맞아 860 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 좋아, 계획이 있어 861 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 셋 세면 내 자전거로 달려가는 거야 862 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 - 내 뒤에 타, 알았지? - 고마워 863 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 하나, 둘... 864 00:55:55,982 --> 00:55:57,942 살해당하는 거 즐기라고 콜라겐 덩어리 865 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 말이 너무 많았어 866 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 다음에는 얼굴을 때려 867 00:56:13,208 --> 00:56:15,210 나쁘지 않아, 적어도 당당하게 맞섰잖아 868 00:56:16,836 --> 00:56:17,962 날 보내 줄 거야? 869 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 아니 870 00:56:25,386 --> 00:56:27,555 하지만 날 죽이면 원하는 걸 가질 수 없잖아 871 00:56:28,056 --> 00:56:29,599 난 원하는 걸 벌써 가졌어 872 00:56:29,682 --> 00:56:31,101 사람들을 죽이러 난 여기 왔거든 873 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 그래! 내가 말한 게 그거야, 콜! 874 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 이리 와, 꼬마야! 875 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 어서, 콜 876 00:56:42,612 --> 00:56:45,490 어서, 네 바로 뒤에 있어 더 빨리 달려, 콜 877 00:56:48,284 --> 00:56:49,452 잡으러 간다 878 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 어서, 빨리 도망가 879 00:56:57,043 --> 00:56:58,086 꼬마야 880 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 어서 881 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 어서, 올라가 882 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 콜 883 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 내려와서 놀자 884 00:57:12,433 --> 00:57:13,393 콜 885 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 어서, 콜 886 00:57:27,323 --> 00:57:28,825 나무에 갇혔지 887 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 내려갈 길이 없지 888 00:57:33,455 --> 00:57:35,415 콜 889 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 어디 있는 거지? 890 00:58:11,493 --> 00:58:12,702 넌 멋진 녀석이야, 콜 891 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 진정해, 맥스 형 892 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 이럴 필요 없어 893 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 글쎄 이걸 해야 한다고나 할까? 894 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 걱정하지 마, 달걀에 덮인 채 죽게 하진 않을 거야 895 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 이런 불쌍한 놈 896 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 이런 대접을 받을 이유가 없어 897 00:58:37,936 --> 00:58:40,188 오늘 밤 명예로운 죽음을 맞이해 898 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 오늘 밤 사나이답게 죽는 거야 899 00:58:43,483 --> 00:58:44,609 사나이답게 죽고 싶지 않아 900 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 왜 총이 있는 거야? 901 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 어서 902 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 - 총이었어? - 셋은 내가 처치했고 903 00:59:23,231 --> 00:59:25,066 치어리더는 총에 맞았어 비가 쏜 것 같아 904 00:59:25,149 --> 00:59:25,984 무슨 일이야? 905 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 비가 샌님을 죽이고 내 피 훔치고 날 묶고 경찰을 죽였어 906 00:59:29,237 --> 00:59:31,322 - 정말 무섭잖아 - 미안해 907 00:59:32,949 --> 00:59:33,783 비가 악당이야? 908 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 응, 비는 악당이야 909 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 - 너희 아버지는? - 코걸이랑 나갔어 910 00:59:39,789 --> 00:59:40,915 차는 여기 있는데 911 00:59:41,416 --> 00:59:42,875 여자 차 타고 갔어 아빠가 필사적이야 912 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 베이비시터가 아직도 있는 건 나뿐인 거야? 913 00:59:46,629 --> 00:59:47,463 그래 914 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 - 우리 어떻게 해? - 기도하자 915 00:59:51,050 --> 00:59:51,884 좋아 916 00:59:52,468 --> 00:59:55,555 농담이야 아마 좋은 생각이긴 하겠지만 917 01:00:00,476 --> 01:00:01,311 어서 918 01:00:09,736 --> 01:00:11,112 비가 여기에 들어올 수 있을까? 919 01:00:11,195 --> 01:00:12,071 안 잠겼다면 920 01:00:12,614 --> 01:00:14,324 너희 집 문 자동으로 잠기지? 921 01:00:17,410 --> 01:00:18,244 아니 922 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 - 널 끌어들이면 안 됐는데 - 너한테 총을 쏘고 있었어 923 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 그러니까 더욱 안 되지 924 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 넌 가장 친한 친구야, 미안 이 일은 내가 처리할게 925 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 - 전화 가지고 있어? - 응 926 01:02:30,376 --> 01:02:32,420 경찰에 전화해서 코드 10-53이라고 말해 927 01:02:32,503 --> 01:02:33,921 왜 경찰 코드를 알고 있어? 928 01:02:34,464 --> 01:02:37,467 커서 경찰이 되고 싶었거든 929 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 그런 얘긴 처음 들어 930 01:02:41,262 --> 01:02:43,181 알아, 비에게만 말해줬어 931 01:02:46,976 --> 01:02:47,810 괜찮아? 932 01:02:50,188 --> 01:02:51,481 오늘 밤 잠은 다 잤어 933 01:03:03,284 --> 01:03:04,911 마지막으로 내가 본 키스 받은 남자는 934 01:03:04,994 --> 01:03:06,996 머리에 칼을 2개나 맞았어 935 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 비가 사이코패스라고 해서 여자 모두가 악하진 않아 936 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 알아 937 01:03:20,426 --> 01:03:21,886 여자들이 다 너 같으면 좋겠다 938 01:03:26,349 --> 01:03:27,350 마무리를 지을 거야 939 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 뭐 하는 거야? 940 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 - 널 보호하는 거지 - 안에서 잠그는 거야, 바보 941 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 그게 네 매력이야 942 01:03:39,821 --> 01:03:41,155 우리 키스했을 때 정말 황홀했어 943 01:03:41,906 --> 01:03:43,991 나도, 다음엔 같이 자자 944 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 좋아, 안녕 945 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 날 잡아 봐, 비! 946 01:03:54,293 --> 01:03:55,419 난 여기 있다고! 947 01:03:55,628 --> 01:03:56,963 이제 누나랑 나뿐이야! 948 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 누나랑 나밖에 없어! 949 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 그새 수줍어하는 거야? 950 01:04:01,634 --> 01:04:03,219 나 우리 집으로 간다! 951 01:04:03,469 --> 01:04:04,762 나 여기 있어, 비! 952 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 여기라고! 953 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 어떻게 된 거지? 954 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 뭐야? 다 어디 갔지? 955 01:04:20,611 --> 01:04:21,445 세상에 956 01:06:07,927 --> 01:06:11,013 '희생... 꿈을 이루려면...' 957 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 죽어! 널 죽일 거야! 958 01:06:20,773 --> 01:06:22,233 널 죽일 거야! 959 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 세상에! 960 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 세상에나! 961 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 너 미쳤어, 변태 새끼야? 962 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 왜 나를 욕해? 난 방어한 것뿐이라고 963 01:06:34,286 --> 01:06:38,290 날 계속 탐했던 거 다 알아 네 방에서 자위하면서 말이야 964 01:06:38,374 --> 01:06:39,208 구역질 나 965 01:06:39,291 --> 01:06:40,835 누나는 날 죽이려고 했잖아 966 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 거시기를 맞았다고 잘도 죽겠다 967 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 이렇게 능욕당하는 건 처음이야 968 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 이런, 세상에 969 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 꿈의 직업을 갖기 위해서 이런 짓에 참여했을 뿐이야 970 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 근데 지금 내가 뭘 얻었지? 971 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 이거야 972 01:06:56,726 --> 01:06:59,729 납작해지고 못생긴 한쪽 가슴이라고 973 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 내 삶은 끝이야 974 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 내 눈에는 누나는 여전히 섹시한데 975 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 어떤 직업을 갖고 싶어? 976 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 기자 977 01:07:17,079 --> 01:07:18,581 정말 완벽해 978 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 왜냐면 누나는 정말 똑똑하고 섹시하니까 979 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 - 그리고 정말 의욕적이고 - 고마워 980 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 내가 틀릴지도 모르지만 누나는 멋진 삶을 981 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 살 수 있을 거로 생각해 982 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 정말? 983 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 그래? 우리가 이 모든 것에서 벗어날 수 있을 것 같아? 984 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 그냥 경찰에 전화하고 일어난 일은 잊는 거야 985 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 그러자 986 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 맞아 987 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 네가 원하는 대로 해 줄 거로 생각하니? 988 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 칼, 칼이 어딨지? 989 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 식기 세척기에 990 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 엄마 991 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 당신이 식기 세척기에 칼 넣어놨어? 992 01:08:11,634 --> 01:08:12,468 그럴걸 993 01:08:12,635 --> 01:08:14,929 그러지 마 칼집에 넣어야지 994 01:08:20,768 --> 01:08:21,811 이거 찾니? 995 01:08:22,686 --> 01:08:23,979 아직도 내가 예쁘다고 생각해? 996 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 내가 그 작은 불을 무서워할 것 같아? 997 01:08:34,615 --> 01:08:36,200 넌 죽을 거야 998 01:08:36,534 --> 01:08:38,494 죽을 거야 999 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 네가 내 삶을 망쳤어 1000 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 이제 내가 네 삶을 망쳐 줄게 1001 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 젠장 1002 01:08:56,262 --> 01:08:58,681 경찰차 안에서 이걸 찾았어 완전 잔인하다 1003 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 걔는 좀 짜증 났어 1004 01:09:05,729 --> 01:09:06,814 토하고 싶어 1005 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 나도 마찬가지야 1006 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 소냐는 어딨지? 1007 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 터트렸어, 마루 밑에서 경찰 시체는 어딨어? 1008 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 차와 같이 버렸어 1009 01:09:15,406 --> 01:09:16,699 이제 다른 마을로 가야겠네 1010 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 널 어떻게 해야 할지 결정해야 하는데 1011 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 좋은 생각 있니? 1012 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 날 쏠 거야? 1013 01:09:22,830 --> 01:09:23,664 아니 1014 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 아니, 주변만 쏘려고 했어 손을 올리고 있는 줄 알았거든 1015 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 누나 책을 태울 거야 1016 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 콜 1017 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 - 콜, 내 말 들어 - 싫어 1018 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 - 콜, 내 말 들어 - 싫어! 내 말을 들어! 1019 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 난 쫓겨 다녔고 누나는 내 피를 훔치고 사람을 죽였고 1020 01:09:51,066 --> 01:09:53,986 나에게 총까지 쏘고 그냥 아주 못된 계집이었어 1021 01:09:54,069 --> 01:09:56,947 도대체 뭐 때문에 이러는지 알고 싶다고 1022 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 넌 이해하기에는 너무 어려 그냥 날 믿어 1023 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 엿 먹어 1024 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 콜 1025 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 누나는 욕먹어도 싸 1026 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 고작 12살이니까 이런 더러운 대접을 받아도 싸다고? 1027 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 누나하고 제러미 주변 사람 모두에게? 1028 01:10:11,962 --> 01:10:14,840 그거 알아? 누나는 '매드맨' 주인공 돈 드레이퍼야 1029 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 멋지고 잘생기고 모두 그를 좋아하지만 1030 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 사실은 아내를 놔두고 바람이나 피우는 놈이야 1031 01:10:21,096 --> 01:10:23,057 정말 빌어먹을 놈이지! 1032 01:10:23,140 --> 01:10:24,642 방금 '매드맨' 스포일러니? 1033 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 더는 방영 안 해 화내지 마 1034 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 그래도 1035 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 - 누나가 떠나면 어떻게 돼? - 무슨 말이야? 1036 01:10:34,235 --> 01:10:35,945 - 태울 거야! - 알았어 1037 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 콜... 뭘 알고 싶어? 1038 01:10:41,242 --> 01:10:42,326 피는 왜 필요한 거야? 1039 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 순결한 사람의 피와 희생자의 피를 섞고 1040 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 그 구절을 읽으면서 1041 01:10:48,165 --> 01:10:50,793 그 페이지에 피를 떨구는 거야 1042 01:10:50,876 --> 01:10:52,836 그러면 원하는 무엇이든지 갖게 돼 1043 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 난 너무 작았고 두려움에 떨곤 했지 1044 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 지금은 강하지 1045 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 자신감도 있지 1046 01:11:08,602 --> 01:11:09,937 그게 내가 원하는 다였어 1047 01:11:13,732 --> 01:11:15,359 단지 내가 필요한 거였어? 1048 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 누나가 원하는 걸 갖기 위해 날 이용한 거야? 1049 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 아니 1050 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 아니, 콜 난 널 선택했어 1051 01:11:28,289 --> 01:11:30,291 난 앨리슨이 아닌 너를 쏠 수 있었어 1052 01:11:30,374 --> 01:11:31,917 하지만 안 그랬지 널 선택했어 1053 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 왜냐면 넌 최고니까 1054 01:11:34,628 --> 01:11:36,255 같은 마음이지? 넌 내 남자야 1055 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 돌본 아이 중에 내가 처음은 아니지? 1056 01:11:49,143 --> 01:11:49,977 그래 1057 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 여길 떠나면 다른 수도꼭지를 찾겠지 1058 01:11:54,523 --> 01:11:55,774 그 말을 들었어? 1059 01:11:55,858 --> 01:11:58,485 모든 걸 들었어 여긴 우리 집이니까 1060 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 알았어 1061 01:12:02,406 --> 01:12:03,282 맞아, 그래 1062 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 오늘 밤은 힘들었지만 우린 다시 시작할 수 있어 1063 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 계획이 있어? 1064 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 응, 저들이 우리를 공격했다고 하면 돼 1065 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 나한테 맡겨 1066 01:12:32,269 --> 01:12:34,063 우리는 정말 재미있게 지낼 거야 1067 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 세상으로부터 우리를 지킬 거야 1068 01:12:38,025 --> 01:12:39,860 다시는 아무도 널 해치지 않을 거야 1069 01:12:40,027 --> 01:12:41,737 걱정할 게 하나도 남지 않게 되지 1070 01:12:41,820 --> 01:12:43,697 네가 항상 원했던 게 그거 아니야? 1071 01:12:47,743 --> 01:12:48,744 어떡할래, 콜? 1072 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 난... 1073 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 난 다른 생각이 있어 1074 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 안 돼! 1075 01:13:06,428 --> 01:13:07,554 안 돼! 1076 01:13:08,847 --> 01:13:09,723 안 돼! 1077 01:13:27,157 --> 01:13:27,991 새가슴! 1078 01:13:29,952 --> 01:13:32,996 - 자연스럽게 준비될 거야 - 두려운 게 많은 시기가 된 거야 1079 01:13:34,748 --> 01:13:36,875 네가 뭘 원하는지 알아야 해 1080 01:13:37,793 --> 01:13:39,545 그리고 노력해서 원하는 걸 얻으면 돼 1081 01:13:39,795 --> 01:13:40,963 열쇠 1082 01:13:43,257 --> 01:13:44,341 콜 1083 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 10시, 2시 1084 01:14:10,993 --> 01:14:12,161 좋았어! 1085 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 안녕, 시? 1086 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 너희 집에다 차를 박았잖아 1087 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 그건 전혀 생각도 못 했어 1088 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 넌 내게... 1089 01:15:40,916 --> 01:15:42,918 네 은하계 드림팀을 소개해주지 않았어 1090 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 묻지 않았으니까 1091 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 물어봤어야 했는데 1092 01:15:47,548 --> 01:15:49,591 난 보통 그런 거 잘하는데 1093 01:15:55,180 --> 01:15:56,640 아다마 제독이 리더고 1094 01:15:56,723 --> 01:15:58,642 "스피드 - 파워 - 스킬" 1095 01:15:59,685 --> 01:16:02,312 데이터는 똑똑하고 침착해 1096 01:16:05,566 --> 01:16:06,608 프레데터는 싸움꾼 1097 01:16:10,404 --> 01:16:11,280 그리고 누나랑 나야 1098 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 우리 자신도 넣을 수 있다고 하지 않았잖아 1099 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 이건 공상 과학 소설이야 무엇이든 할 수 있어 1100 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 그래, 그렇겠지 1101 01:16:33,302 --> 01:16:34,678 하지만 아직도 이해를 못 했어? 1102 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 내가 악당이야 1103 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 누나를 사랑했어 1104 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 누나의 바보 같은 책이나 멍청한 숭배의식은 신경 안 써 1105 01:17:00,871 --> 01:17:01,830 난 어른이야 1106 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 왜냐면 누나는 악당이고 날 배신한 누나가 1107 01:17:06,418 --> 01:17:07,461 다른 애들을 1108 01:17:07,544 --> 01:17:09,254 해치려 한다는 걸 알게 된 순간 1109 01:17:10,756 --> 01:17:12,966 훔친 차로 누나한테 돌진했거든 1110 01:17:20,515 --> 01:17:21,433 그건 인정해 줄게 1111 01:17:25,771 --> 01:17:26,730 나중에 만나자, 시 1112 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 잘 가 1113 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 - 마르티네스 - 네? 1114 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 '보호하고 봉사한다' 경찰 정신 몰라? 1115 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 - 그냥 차잖아요 - 내 차를 보호하라고 1116 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 그냥 차라고? 그냥 차? 1117 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 당장 그 손 내려놓지 못해 1118 01:18:27,124 --> 01:18:28,792 난 네가 가버릴 줄 알았어 1119 01:18:28,917 --> 01:18:29,918 널 두고 갈 수 없었어 1120 01:18:31,628 --> 01:18:33,004 정말 형편없는 차였어 1121 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 멜러니, 거기서 떨어져 1122 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 여기로 돌아와, 당장 1123 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 갈게 1124 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 세상에 1125 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 저놈한테 뽀뽀한 거니? 이제 문신이라도 하러 가겠네 1126 01:18:47,352 --> 01:18:48,562 야, 무슨 일이야? 1127 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 야, 콜이 차를 훔쳤어 1128 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 자기 집을 들이박았대 50명 정도 죽었나 봐 1129 01:18:54,901 --> 01:18:55,944 50명 1130 01:18:58,363 --> 01:18:59,698 이만 가자 1131 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 빨리, 가자 1132 01:19:14,713 --> 01:19:15,547 신디 1133 01:19:16,465 --> 01:19:17,883 - 우리 아들 어딨어요? - 콜 1134 01:19:21,678 --> 01:19:23,054 얘야 1135 01:19:25,390 --> 01:19:26,641 괜찮니? 1136 01:19:26,892 --> 01:19:28,226 - 괜찮아요 - 괜찮아? 1137 01:19:29,436 --> 01:19:30,812 - 무슨 일이야? - 피잖아 1138 01:19:30,896 --> 01:19:33,273 얘, 도대체 무슨 일이니? 1139 01:19:39,696 --> 01:19:41,323 이제 베이비시터는 필요 없어요 1140 01:21:01,820 --> 01:21:03,780 "NETFLIX 제공" 1141 01:21:10,829 --> 01:21:12,664 "NETFLIX 오리지널 영화" 1142 01:24:50,840 --> 01:24:52,842 번역: 방보람