1
00:00:22,736 --> 00:00:24,362
Trenger ikke, jeg lover.
2
00:00:24,446 --> 00:00:28,033
Selv om du ikke føler deg syk,
trenger du likevel vaksinen.
3
00:00:28,116 --> 00:00:30,994
Jeg blir aldri syk!
Gi heller sprøyta til Barry.
4
00:00:31,077 --> 00:00:32,370
Han snufser alltid.
5
00:00:33,329 --> 00:00:36,916
Hvorfor er du så vanskelig?
Jeg så deg før i dag. Vi hilste.
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,793
Vi sa hei til hverandre.
7
00:00:38,877 --> 00:00:42,046
Hvorfor er du vanskelig nå?
Det er bare ei sprøyte.
8
00:00:44,591 --> 00:00:46,509
Kom. Ikke noe å være redd for.
9
00:00:47,844 --> 00:00:50,764
62 unger har tatt sprøyta uten mas.
10
00:00:50,847 --> 00:00:54,184
Du bruker ti minutter?
Jeg har 84 unger igjen. Ok?
11
00:00:54,267 --> 00:00:57,228
Vi er gutter. Ta deg sammen.
Faen. Er du klar nå?
12
00:00:57,312 --> 00:01:00,315
Kom, så jeg kan gi deg sprøyta.
13
00:01:00,398 --> 00:01:02,150
Ikke noe å være redd for.
14
00:01:03,359 --> 00:01:04,360
Jeg er ikke redd.
15
00:01:16,289 --> 00:01:17,874
Pyse!
16
00:01:27,300 --> 00:01:29,844
Visste du at kun én baby ble født
på Mayflower?
17
00:01:30,637 --> 00:01:31,679
Hvor sykt er det?
18
00:01:32,764 --> 00:01:36,935
De kalte ham seriøst Oceanus.
Han ble født uten statsborgerskap.
19
00:01:37,018 --> 00:01:38,645
Tilhørte havet, sikkert.
20
00:01:39,771 --> 00:01:41,815
I hvilket fag lærte du det?
21
00:01:42,023 --> 00:01:45,193
Ingen lærer noe på skolen.
Derfor har vi internett.
22
00:01:50,573 --> 00:01:51,699
Der er pappa.
23
00:01:51,783 --> 00:01:53,618
Kom, Melanie.
24
00:01:53,701 --> 00:01:55,745
Det var drømmebilen hans før.
25
00:01:56,746 --> 00:01:59,749
Kjøpte den etter skilsmissen
for å gjøre mamma sjalu, men...
26
00:01:59,833 --> 00:02:02,669
-Det funket ikke, siden det er en bil.
-Nå.
27
00:02:03,878 --> 00:02:06,214
Pappa, kan vi kjøre Cole hjem?
28
00:02:07,006 --> 00:02:09,759
Cole, vil foreldrene dine
at du tar bussen hjem?
29
00:02:11,136 --> 00:02:12,554
-De gjør vel det.
-Ja.
30
00:02:12,637 --> 00:02:14,556
Da burde du ta bussen.
31
00:02:14,931 --> 00:02:17,183
Beklager, kompis.
Vi sees. Ok, nabo?
32
00:02:17,725 --> 00:02:18,893
-Jeg...
-Hva sa du?
33
00:02:21,312 --> 00:02:22,897
"NASCAR Nation", di kjerring.
34
00:02:25,441 --> 00:02:26,484
Pappa.
35
00:02:27,277 --> 00:02:28,278
Pappa.
36
00:02:46,588 --> 00:02:47,881
Se her, ja.
37
00:02:48,840 --> 00:02:51,134
Hei, Koloskopi. Hvordan henger'n?
38
00:02:52,260 --> 00:02:53,595
Jeg vet ikke. Ok.
39
00:02:53,678 --> 00:02:56,306
Apropos å henge,
har ballene dine falt ned?
40
00:03:01,436 --> 00:03:02,645
Jeg hørte ikke?
41
00:03:02,770 --> 00:03:05,690
Jeg sa: Hvorfor er du så interessert
i ballene mine?
42
00:03:05,773 --> 00:03:07,650
Han driter i ballene dine.
43
00:03:07,734 --> 00:03:10,486
Ja, for på lørdag
lå jeg med Shelly MacEntyre.
44
00:03:10,570 --> 00:03:11,821
Tiendeklassingen?
45
00:03:11,905 --> 00:03:12,739
Jepp.
46
00:03:13,573 --> 00:03:15,366
Men på mange måter var hun eldre.
47
00:03:15,742 --> 00:03:18,202
-Jeg tror deg ikke.
-Det trenger du ikke.
48
00:03:18,286 --> 00:03:20,914
Det endrer ikke det
som skjedde med pikken hans.
49
00:03:20,997 --> 00:03:22,040
Vil du høre?
50
00:03:24,334 --> 00:03:25,501
Egentlig ikke.
51
00:03:25,585 --> 00:03:30,465
Som 14-åring, sammen med en 16-åring
som ser ut som Shelly MacEntyre...
52
00:03:30,757 --> 00:03:32,133
Det var overveldende.
53
00:03:32,800 --> 00:03:34,302
Hun er kvinne!
54
00:03:35,261 --> 00:03:37,972
Helt ferdig utviklet.
Det er sykt. Det er...
55
00:03:38,056 --> 00:03:39,599
Skjønner du hva jeg mener?
56
00:03:41,476 --> 00:03:43,394
Skjønner du?
57
00:03:44,103 --> 00:03:46,731
Det hadde jo ikke noe å si
om jeg trodde deg.
58
00:03:46,814 --> 00:03:49,943
-Jeg ombestemte meg.
-Beklager, jeg...
59
00:03:52,528 --> 00:03:54,364
Herregud. Du er så rar.
60
00:04:06,542 --> 00:04:07,752
Tok du på Cole?
61
00:04:08,294 --> 00:04:09,128
Ja, og hva så?
62
00:04:09,254 --> 00:04:10,380
Hør her, Jeremy.
63
00:04:11,047 --> 00:04:13,633
Hvis du så mye som tenker på Cole igjen...
64
00:04:15,927 --> 00:04:17,053
...så skal jeg...
65
00:04:22,350 --> 00:04:23,268
Gale kjerring.
66
00:04:28,022 --> 00:04:29,190
Så stikk!
67
00:04:30,191 --> 00:04:32,193
Før jeg meier deg ned, ekling.
68
00:04:34,904 --> 00:04:36,489
-Hei, Cole.
-Hei, Bee.
69
00:04:39,075 --> 00:04:39,909
Disse er nye.
70
00:04:40,618 --> 00:04:45,331
Ja, jeg må bruke dem av og til.
De skal gjøre venstre øye sterkere,
71
00:04:45,415 --> 00:04:48,376
-men jeg merker ikke forskjell.
-Du ser ganske sterk ut.
72
00:04:49,877 --> 00:04:50,795
Skrapte du hendene?
73
00:04:51,629 --> 00:04:54,132
-Det gjør ikke vondt.
-Jo, det gjør det.
74
00:05:02,015 --> 00:05:04,517
-Plager de deg ofte?
-Nei.
75
00:05:06,269 --> 00:05:09,397
Du ser bort når du lyver.
Var det de som kastet egg på huset?
76
00:05:14,068 --> 00:05:15,403
Slå dem i pikken.
77
00:05:15,945 --> 00:05:18,781
Vent til de nesten har deg
om de følger etter.
78
00:05:18,865 --> 00:05:21,451
Ramle som en potetsekk.
Da snubler de over deg.
79
00:05:21,534 --> 00:05:23,995
Spark dem i pikken når de ligger nede.
80
00:05:27,248 --> 00:05:30,626
-Hvordan har foreldrene dine det?
-Bedre nå, tror jeg.
81
00:05:30,710 --> 00:05:32,462
"Hotellterapien" funker.
82
00:05:33,212 --> 00:05:34,047
Nei, det er bra.
83
00:05:34,130 --> 00:05:38,051
De er fornøyde, vi kan henge,
og jeg får betalt.
84
00:05:38,551 --> 00:05:41,345
-Jeg er som din lille protestant.
-Hva?
85
00:05:41,429 --> 00:05:44,223
Fordi jeg må betale deg
for å henge med meg.
86
00:05:44,307 --> 00:05:45,850
Prøver du å si prostituert?
87
00:05:46,601 --> 00:05:47,518
Herregud.
88
00:05:47,602 --> 00:05:50,813
Nei! Da er jeg prostituert
og foreldrene dine kunden.
89
00:05:50,897 --> 00:05:53,274
Det er den verste metaforen noensinne.
90
00:05:55,109 --> 00:05:57,612
Dessuten har jeg lyst til å henge med deg.
91
00:05:58,362 --> 00:05:59,197
Mener du det?
92
00:05:59,322 --> 00:06:00,990
Absolutt.
93
00:06:01,532 --> 00:06:05,578
Jeg har maks to år igjen
før du er for kul til å henge med meg.
94
00:06:05,953 --> 00:06:07,955
Jeg blir aldri for kul til det.
95
00:06:11,459 --> 00:06:13,377
Er det taket til trehytta di?
96
00:06:13,795 --> 00:06:15,588
Ja, vi tok den ned.
97
00:06:16,214 --> 00:06:18,257
Jeg bryr meg ikke. Jeg mener...
98
00:06:18,800 --> 00:06:20,301
Trehytter er for barn.
99
00:06:21,594 --> 00:06:23,763
Du har vel mange gode minner derfra?
100
00:06:26,557 --> 00:06:29,977
Ok, i morgen kveld.
Meg. Deg. Fest.
101
00:06:30,812 --> 00:06:31,646
Høres bra ut.
102
00:06:34,816 --> 00:06:35,650
Greit.
103
00:06:42,031 --> 00:06:43,116
E.T. -fingre.
104
00:06:46,369 --> 00:06:48,204
-Ok. Vi sees, Cee.
-Ha det, Bee.
105
00:06:51,207 --> 00:06:54,627
Du må fikse denne døra.
Jeg skal fortsatt få denne, sant?
106
00:06:54,710 --> 00:06:57,839
-Absolutt.
-Kan ikke ha ei ødelagt dør i bilen min.
107
00:07:08,975 --> 00:07:12,895
MAMMA
I KRYPEROMMET, ÆSJ!
108
00:07:23,614 --> 00:07:24,490
Mamma?
109
00:07:24,657 --> 00:07:26,367
Hei. Cole?
110
00:07:27,618 --> 00:07:30,413
Cole, kan du gi meg en av de fellene?
111
00:07:35,168 --> 00:07:36,002
Takk, kompis.
112
00:07:37,753 --> 00:07:39,964
-Gud.
-Mamma...
113
00:07:40,047 --> 00:07:42,592
Hvordan orker du det,
med edderkopper overalt?
114
00:07:42,675 --> 00:07:46,471
Cole, jeg liker det ikke.
Det er det verste jeg vet.
115
00:07:47,305 --> 00:07:48,806
Er jeg ei pyse, mamma?
116
00:07:50,141 --> 00:07:53,603
-Vet du hva det ordet betyr?
-Ja, å være redd for alt.
117
00:07:58,191 --> 00:07:59,025
Vel...
118
00:08:00,776 --> 00:08:05,531
Jeg tror du har nådd et punkt i livet
119
00:08:05,698 --> 00:08:08,451
hvor mange ting er skremmende.
120
00:08:08,951 --> 00:08:13,748
Men når du blir eldre,
er ikke de tingene like skumle lenger.
121
00:08:17,752 --> 00:08:18,836
Det går fint.
122
00:08:19,420 --> 00:08:23,174
Du burde kjøpe litt insektmiddel
og drepe de edderkoppene.
123
00:08:23,257 --> 00:08:24,509
Hva har de gjort deg?
124
00:08:25,051 --> 00:08:26,511
De spiser andre ekle insekter.
125
00:08:26,594 --> 00:08:28,262
Kan jeg få litt limonade?
126
00:08:28,513 --> 00:08:29,347
-Jepp.
-Takk.
127
00:08:31,682 --> 00:08:34,602
Jeg vet at fitte også betyr vagina.
Jeg er ikke mongo.
128
00:08:36,896 --> 00:08:40,441
Cole Johnson. Ikke si "mongo".
129
00:08:40,983 --> 00:08:43,027
Men jeg kan si "fitte" eller...
130
00:08:43,110 --> 00:08:44,237
Ikke si det, ok?
131
00:08:44,779 --> 00:08:45,821
Hent et glass limonade.
132
00:08:50,284 --> 00:08:51,661
Herregud, han sa fitte.
133
00:08:52,620 --> 00:08:54,247
Pust inn. Pust ut.
134
00:08:54,580 --> 00:08:56,832
-Slapp helt av.
-Ok.
135
00:08:56,916 --> 00:08:59,418
-Er speilene greit stilt inn?
-Ja.
136
00:08:59,502 --> 00:09:00,378
Håndbrekket?
137
00:09:01,337 --> 00:09:02,171
Niks.
138
00:09:02,255 --> 00:09:03,548
Hender?
139
00:09:03,631 --> 00:09:04,882
Ti på to.
140
00:09:05,007 --> 00:09:05,883
Sett i gang.
141
00:09:11,931 --> 00:09:15,601
Pappa, visste du at syv tenåringer
dør daglig i trafikken?
142
00:09:15,685 --> 00:09:16,519
Jaså?
143
00:09:17,478 --> 00:09:21,857
Visste du at 14 tenåringer dør daglig
av å bekymre seg for mye?
144
00:09:22,525 --> 00:09:24,694
Jeg så på internett, de la ut bilder.
145
00:09:24,777 --> 00:09:25,903
Slik døde de:
146
00:09:30,116 --> 00:09:31,284
Kanskje neste uke.
147
00:09:32,243 --> 00:09:34,120
Ok, kompis. Skal vi bytte?
148
00:09:34,662 --> 00:09:36,455
-Ja.
-Ok. Du var flink.
149
00:09:37,540 --> 00:09:39,709
Du startet bilen, du tok på selen.
150
00:09:39,792 --> 00:09:42,128
Ikke tenk på det, kompis.
Vi har ikke hastverk.
151
00:09:42,211 --> 00:09:44,922
Det er greit å være redd.
Det er ingen stor sak, ok?
152
00:09:47,300 --> 00:09:49,802
La meg spørre deg om noe.
Gjør vennene...?
153
00:09:49,885 --> 00:09:52,054
Gjør de narr av deg
fordi du har barnevakt?
154
00:09:52,430 --> 00:09:53,264
Ja.
155
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
Men så ser de henne, og da blir de sjalu.
156
00:09:56,934 --> 00:09:58,269
Ja, ingen tvil om det.
157
00:09:58,894 --> 00:10:01,856
Jeg vet ikke hva du synes,
men jeg føler meg som en purk.
158
00:10:02,398 --> 00:10:04,150
Jeg har lyst på smultringer.
159
00:10:08,070 --> 00:10:08,904
Ja visst!
160
00:10:18,414 --> 00:10:19,457
Hva ser du på?
161
00:10:19,540 --> 00:10:21,834
Din far kjører seriemaraton med Mad Men.
162
00:10:21,917 --> 00:10:22,877
Igjen.
163
00:10:23,377 --> 00:10:24,378
Du liker det neppe.
164
00:10:25,046 --> 00:10:26,130
Går det på HBO?
165
00:10:26,881 --> 00:10:29,759
Nei, det er ikke skittent.
Det går ikke på HBO.
166
00:10:29,842 --> 00:10:32,261
Det er litt tungt.
Mulig du ikke skjønner det.
167
00:10:32,386 --> 00:10:35,097
Men når du blir litt eldre,
kan vi se på det sammen.
168
00:10:35,181 --> 00:10:36,057
Hva sier du?
169
00:10:36,140 --> 00:10:38,976
-Ok.
-Cole, kan du rydde opp i lekene
170
00:10:39,060 --> 00:10:40,144
i gangen for meg?
171
00:10:40,227 --> 00:10:41,562
Ok, mamma.
172
00:10:41,646 --> 00:10:42,647
Tusen takk.
173
00:10:48,611 --> 00:10:49,445
Mye ryddigere.
174
00:11:14,220 --> 00:11:15,346
Hvem bryr seg?
175
00:11:16,680 --> 00:11:17,515
Du.
176
00:11:17,848 --> 00:11:19,767
Du, det virker ikke trygt.
177
00:11:19,892 --> 00:11:21,644
-Jeg klarer det.
-Jada. Jeg forstår.
178
00:11:21,727 --> 00:11:22,645
Slutt.
179
00:11:22,895 --> 00:11:24,271
Og gi kniven til meg.
180
00:11:25,356 --> 00:11:27,983
Utmerket.
Så hvorfor kutter du opp bilen med kniv?
181
00:11:28,818 --> 00:11:32,029
Bytter ut taket med en fastback
så den blir mer aerodynamisk.
182
00:11:32,113 --> 00:11:34,281
Gir bedre veigrep i svingene.
183
00:11:34,365 --> 00:11:38,828
Når den kjører over rampen, ruller den
og treffer rett i krasjsonen, slik...
184
00:11:38,911 --> 00:11:41,622
Skjønner.
Jeg roser din lidenskap for aerodynamikk.
185
00:11:41,705 --> 00:11:44,834
Men denne skal kun brukes
til å skjære kjøtt.
186
00:11:44,917 --> 00:11:46,460
Og det er min jobb.
187
00:11:46,544 --> 00:11:49,255
Hvis du tar over,
hva er da min rolle her?
188
00:11:49,797 --> 00:11:51,257
Skal jeg legge den på plass?
189
00:11:51,340 --> 00:11:55,177
Nei. Jeg skal legge den i maskinen,
fordi den er full av min svette og frykt.
190
00:11:57,179 --> 00:12:00,349
Foreldrene mine skal reise igjen.
Jeg tror de drar for å ha sex.
191
00:12:00,433 --> 00:12:03,352
Men det føles som om de drar
for å komme unna meg.
192
00:12:04,311 --> 00:12:07,940
De har garantert sex.
De har nok sex når du er hjemme også.
193
00:12:08,441 --> 00:12:12,069
Dessuten vedder jeg på
at Bee også har sex hjemme hos dere.
194
00:12:12,153 --> 00:12:13,195
Niks. Nei.
195
00:12:13,279 --> 00:12:14,572
Aldri i livet.
196
00:12:14,947 --> 00:12:17,408
Jo. Det er det barnevakter gjør.
197
00:12:18,284 --> 00:12:21,662
De legger barna
og sniker kjærestene sine inn. Har seg.
198
00:12:22,413 --> 00:12:25,958
Har du noen gang vært våken
etter at hun har lagt seg?
199
00:12:26,542 --> 00:12:28,961
Hold deg våken i natt.
Så skal du se.
200
00:12:29,920 --> 00:12:31,172
Jeg skal finne ut av det.
201
00:12:31,839 --> 00:12:34,008
-Pervo.
-Nei! Jeg får ikke puste!
202
00:12:38,929 --> 00:12:40,681
LIONS
DREPER NOEN FÅ
203
00:12:47,521 --> 00:12:49,607
VI BLÅSER KONKURRENTENE AV BANEN!
204
00:12:54,487 --> 00:12:59,992
SPRIT OG FERSKVARE
205
00:13:15,257 --> 00:13:17,301
Pyse!
206
00:13:19,762 --> 00:13:23,474
Vennen, ikke for å mase,
men skulle ikke vi dra kl. 17?
207
00:13:23,557 --> 00:13:27,186
-Nei. 17.30 for å unngå trafikken.
-Ok. Vi skulle dra kl.17.
208
00:13:27,269 --> 00:13:29,855
Ikke flytt på møblene.
Vi har fikset gulvene.
209
00:13:29,939 --> 00:13:31,857
-Jeg vil ikke få kjeft av mamma.
-Ok.
210
00:13:31,941 --> 00:13:34,527
Jeg kjefter ikke.
Jeg snakker i store bokstaver.
211
00:13:34,610 --> 00:13:36,278
Stemmer.
Det er det jeg elsker.
212
00:13:36,362 --> 00:13:38,614
Her, vennen.
Kan du åpne? Det er nok Bee.
213
00:13:40,074 --> 00:13:41,700
-Kan du skynde deg?
-Ja.
214
00:13:48,249 --> 00:13:50,668
-Hva skjer, Cee?
-Hva skjer, Bee?
215
00:13:51,710 --> 00:13:53,003
Hei, Bee. Hvordan går det?
216
00:13:53,087 --> 00:13:54,755
Du vet, kan ikke klage.
217
00:13:54,838 --> 00:13:56,507
Hvor skal dere denne helga?
218
00:13:56,590 --> 00:13:58,884
Hyatt. Leve luksuslivet.
219
00:13:58,968 --> 00:14:00,094
Finner den ikke.
220
00:14:00,302 --> 00:14:02,846
Sjekk nederste skuff under reguleringen.
221
00:14:03,847 --> 00:14:05,474
Uansett, du kan reglene.
222
00:14:05,558 --> 00:14:08,102
Ingen voldelige filmer,
ingen hurtigmat, i seng kl. 22.
223
00:14:08,185 --> 00:14:10,145
-Mamma.
-I seng kl. 22.30?
224
00:14:10,229 --> 00:14:11,689
-Seriøst?
-Absolutt. Noe mer?
225
00:14:11,772 --> 00:14:13,774
Det er ingen badebukser på soverommet.
226
00:14:13,857 --> 00:14:15,943
Da vet jeg ikke hva jeg skal si.
227
00:14:16,026 --> 00:14:17,403
Det er du som er der oppe.
228
00:14:18,946 --> 00:14:22,116
-Han kommer til å ta med olashortsen.
-Han kaller dem "jorts".
229
00:14:22,199 --> 00:14:24,034
Vi kommer til å klare oss fint.
230
00:14:24,118 --> 00:14:25,369
Jeg vet det, du er best.
231
00:14:25,744 --> 00:14:28,205
-Jeg tar med jortsen.
-Jeg visste det.
232
00:14:28,289 --> 00:14:30,958
-Tar med jortsen.
-Jeg visste det. Flott.
233
00:14:31,375 --> 00:14:33,419
Kvinner overalt kommer til
å misunne meg.
234
00:14:33,502 --> 00:14:35,963
Bee, ring hvis det skjer noe, ok?
235
00:14:36,046 --> 00:14:38,090
-Cole, oppfør deg.
-Ja da, pappa.
236
00:14:38,173 --> 00:14:39,550
Vet du hva, vennen?
237
00:14:40,384 --> 00:14:42,469
Du fikk nylig vaksine,
ikke slit deg ut.
238
00:14:42,553 --> 00:14:44,972
-Ja, ikke løp rundt. Spill brettspill.
-Greit. Ok?
239
00:14:47,099 --> 00:14:50,269
Husk at du er mannen i huset nå.
240
00:14:50,644 --> 00:14:51,854
Så søtt. Det er sant.
241
00:14:51,937 --> 00:14:54,023
-Glad i deg. Ha det.
-Kos deg.
242
00:14:54,148 --> 00:14:56,275
-Men ikke kos deg for mye.
-Ikke for mye.
243
00:15:42,446 --> 00:15:44,448
Aldri om du stuper bedre enn meg.
244
00:15:48,202 --> 00:15:52,414
Så det du sier er et intergalaktisk
superteam, på oppdrag sammen?
245
00:15:52,498 --> 00:15:56,043
-Ja. Så man har en episk skurk, sant?
-Ja.
246
00:15:56,126 --> 00:15:58,170
Ok, så du må fylle et stjerneskip...
247
00:15:58,837 --> 00:16:03,300
...med de beste folkene,
eller romvesenene eller robotene.
248
00:16:03,384 --> 00:16:05,094
-Hvor mange kan jeg velge?
-Fem.
249
00:16:05,177 --> 00:16:07,471
-Fem?
-Seks, hvis du trenger en duo.
250
00:16:07,554 --> 00:16:09,515
Men ikke en Predator og en Xenomorph.
251
00:16:09,598 --> 00:16:11,392
Fordi de slåss bare.
252
00:16:11,475 --> 00:16:12,476
Ja, ok. Jeg forstår.
253
00:16:12,559 --> 00:16:14,061
DRØMMELAGET
VS. SUPERSKURKEN
254
00:16:14,144 --> 00:16:16,105
En... Kirk.
255
00:16:16,230 --> 00:16:17,231
To, Picard.
256
00:16:17,314 --> 00:16:20,693
Tre, Will Smith og Jeff Goldblum
fra Independence Day.
257
00:16:20,776 --> 00:16:24,947
Fem, Ripley og seks...
Er du klar for dette?
258
00:16:25,030 --> 00:16:26,865
Et Xenomorph-egg.
259
00:16:27,408 --> 00:16:28,242
-Du tuller.
-Niks.
260
00:16:29,576 --> 00:16:31,787
Jo, her er planen.
261
00:16:31,870 --> 00:16:34,707
Kirk og Picard går sammen som kapteiner.
Når de nærmer seg,
262
00:16:34,790 --> 00:16:37,126
sender de inn Will og Goldblum
inn i hula.
263
00:16:37,209 --> 00:16:39,128
-De har gjort det før.
-Ser den.
264
00:16:39,211 --> 00:16:41,672
Ok, så Ripley har klagd
265
00:16:41,755 --> 00:16:44,383
på Xenomorph-egget hele veien,
fordi det er sånn hun er.
266
00:16:45,009 --> 00:16:47,511
Men hun må gjøre dette
for å redde verden.
267
00:16:47,594 --> 00:16:48,595
Universet.
268
00:16:48,679 --> 00:16:49,555
Stemmer. Nettopp.
269
00:16:49,638 --> 00:16:52,599
Så Will og Goldblum får henne inn i hula,
270
00:16:52,683 --> 00:16:57,021
Ripley leverer egget personlig
og ansiktsklemmeren angriper superskurken.
271
00:16:57,271 --> 00:17:00,399
Ripley går tilbake til Will og Goldblum,
superskurken angriper.
272
00:17:00,482 --> 00:17:01,984
De slipper så vidt unna.
273
00:17:02,067 --> 00:17:05,112
Kirk og Picard gir dem dekning
mens romfartøyet returnerer,
274
00:17:05,612 --> 00:17:09,450
og så stikker de.
Så føler superskurken seg elendig og:
275
00:17:14,455 --> 00:17:15,289
Han er ute.
276
00:17:20,419 --> 00:17:21,879
Hvorfor er det en hann?
277
00:17:23,255 --> 00:17:26,383
-Hold kjeft. En kvinne reddet galaksen.
-Er ansiktsklemmere hunner?
278
00:17:26,925 --> 00:17:28,177
Nei, fordi de har pikk.
279
00:17:28,260 --> 00:17:31,096
Så du sier at man må ha pikk
for å redde galaksen?
280
00:17:32,806 --> 00:17:34,141
Jeg vil prøve igjen.
281
00:17:34,975 --> 00:17:36,894
-Jeg vil prøve igjen.
-Det er ikke lov.
282
00:17:36,977 --> 00:17:40,397
Kom igjen. Romvesener følger ikke
våre primitive kjønnsroller.
283
00:17:40,481 --> 00:17:42,357
-Gjort er gjort.
-Du suger.
284
00:17:42,441 --> 00:17:45,277
Du suger, jeg håper du dør.
285
00:17:45,736 --> 00:17:47,154
Du kan ikke leve uten meg.
286
00:17:47,237 --> 00:17:50,699
Det ville ha påvirket inntekten min,
så du har nok rett.
287
00:17:51,575 --> 00:17:53,118
-Pizza.
-Pizza.
288
00:17:54,995 --> 00:17:56,914
Store indianerhøvding.
289
00:17:56,997 --> 00:17:59,833
Så unik. Trenger ikke å følge loven.
290
00:18:00,751 --> 00:18:03,253
Jeg sa jo at du ville tabbe deg ut.
291
00:18:05,422 --> 00:18:09,259
Jeg må si at det ikke virker som
jeg har noe valg, eller hva?
292
00:18:10,761 --> 00:18:12,012
Nei, du har ikke det.
293
00:18:12,387 --> 00:18:14,139
Jeg skal ta min høyrefot...
294
00:18:16,600 --> 00:18:20,229
...og jeg skal smekke til deg
på den siden av ansiktet ditt.
295
00:18:21,188 --> 00:18:22,606
Vil du vite noe?
296
00:18:23,107 --> 00:18:25,776
Det er ikke en jævla ting du kan gjøre
for å stoppe meg.
297
00:18:26,318 --> 00:18:28,112
-Seriøst?
-Seriøst.
298
00:18:32,074 --> 00:18:33,617
Drep den jævla indianeren!
299
00:18:42,751 --> 00:18:44,670
Tror du foreldrene mine skal skilles?
300
00:18:47,214 --> 00:18:48,590
Jeg vet ikke. Håper ikke det.
301
00:18:49,633 --> 00:18:52,636
Melanies foreldre ble skilt.
Mora hennes bor med kjæresten nå.
302
00:18:52,719 --> 00:18:53,804
Så ekkelt.
303
00:18:55,305 --> 00:18:57,850
Er ikke det den søta jenta
rett over veien?
304
00:18:57,933 --> 00:19:00,435
Ms. Dryer er ikke søt. Hun er ekkel.
305
00:19:00,519 --> 00:19:01,854
Kjæresten hennes er 20.
306
00:19:01,937 --> 00:19:04,523
Ikke henne. Melanie.
307
00:19:05,858 --> 00:19:08,235
Jeg ville ikke sagt at hun er søt.
308
00:19:08,318 --> 00:19:11,071
Det sier jeg. Hun er kjempesøt.
309
00:19:11,947 --> 00:19:14,324
Jeg ser hva du prøver på.
Det funker ikke.
310
00:19:14,408 --> 00:19:17,035
Liksom.
Du vil at tungene deres skal møtes.
311
00:19:17,119 --> 00:19:18,078
Niks. Aldri i livet.
312
00:19:18,162 --> 00:19:21,081
-Du bare fornekter det.
-Du er en drittsekk.
313
00:19:23,250 --> 00:19:25,002
Herregud. Det var flott.
314
00:19:26,962 --> 00:19:29,548
Men du klarer deg
hvis foreldrene dine slår opp.
315
00:19:29,631 --> 00:19:32,593
Jeg mener...
Du må bare passe på deg selv.
316
00:19:33,135 --> 00:19:36,388
Du må finne ut hva det er du vil
og gjøre alt du kan for å få det.
317
00:19:45,230 --> 00:19:46,565
Fy fader, det er sent.
318
00:19:47,816 --> 00:19:50,110
-Jeg er ikke trøtt.
-Jeg vet, men det er jeg.
319
00:19:52,529 --> 00:19:54,448
Hvis du får en shot,
legger du deg da?
320
00:19:55,741 --> 00:19:56,658
Kanskje.
321
00:19:57,201 --> 00:19:58,410
Du skal få en dobbel.
322
00:19:59,119 --> 00:20:01,246
Du kommer til å sovne som en stein.
323
00:20:03,707 --> 00:20:05,292
Vær så god.
324
00:20:06,084 --> 00:20:08,629
Husk, ikke si dette til foreldrene dine.
325
00:20:09,171 --> 00:20:11,506
Pappa lar meg drikke Mike's hele tida.
326
00:20:11,590 --> 00:20:14,384
Det er det kuleste jeg noensinne har hørt.
327
00:20:19,932 --> 00:20:21,475
Skal du ikke gjøre det med meg?
328
00:20:23,143 --> 00:20:24,811
Ok, kommer straks tilbake.
329
00:20:47,709 --> 00:20:48,919
Drakk du uten meg?
330
00:20:50,837 --> 00:20:52,256
Skål.
331
00:20:56,510 --> 00:20:57,928
Hun skal absolutt ha sex.
332
00:20:58,428 --> 00:20:59,346
Det finner jeg ut.
333
00:20:59,429 --> 00:21:00,722
Oi, jeg er imponert.
334
00:21:00,806 --> 00:21:03,350
Det er faktisk litt ekkelt,
å se på at folk har seg.
335
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
Jeg er ikke ekkel.
Jeg vil bare vite hva som skjer.
336
00:21:09,022 --> 00:21:10,357
Jeg må legge på.
337
00:21:16,405 --> 00:21:17,364
Kom inn.
338
00:21:19,032 --> 00:21:19,866
Er du trøtt?
339
00:21:20,742 --> 00:21:22,369
Ja, kjempetrøtt.
340
00:21:23,328 --> 00:21:25,747
Ok, så legg deg.
Festen fortsetter i morgen.
341
00:21:26,290 --> 00:21:27,124
Trenger du noe?
342
00:21:27,833 --> 00:21:28,917
Greit.
343
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
-Bee?
-Ja?
344
00:21:34,006 --> 00:21:37,759
Takk for at du kjenner meg
og behandler meg som om jeg er normal.
345
00:21:40,846 --> 00:21:42,139
Tror du at du er unormal?
346
00:21:49,062 --> 00:21:49,896
Jeg mener...
347
00:21:52,983 --> 00:21:54,901
Jeg vil føle meg normal, men...
348
00:21:58,155 --> 00:22:00,073
Som regel føler jeg meg bare rar.
349
00:22:03,827 --> 00:22:04,995
Jeg liker "rar".
350
00:22:06,496 --> 00:22:07,372
Alltid.
351
00:22:09,207 --> 00:22:12,669
Så bare tenk deg hvor populær du blir
når du går sisteåret.
352
00:22:16,506 --> 00:22:17,674
Vi sees i morgen.
353
00:22:18,216 --> 00:22:19,259
God natt.
354
00:22:39,112 --> 00:22:41,323
De er her!
En hel haug med folk.
355
00:22:41,406 --> 00:22:42,365
Orgie?
356
00:22:42,449 --> 00:22:44,910
OMG. ORGIE!!!
357
00:22:44,993 --> 00:22:45,827
Orgie?
358
00:22:53,126 --> 00:22:55,879
Gå ned og se på!
359
00:22:56,755 --> 00:22:57,839
Pervo.
360
00:22:58,381 --> 00:23:00,342
Bare gjør det!
361
00:23:56,731 --> 00:23:57,566
Sannhet.
362
00:23:58,441 --> 00:24:02,529
Av alle her,
hvem vil du aller helst ligge med?
363
00:24:04,948 --> 00:24:06,658
-Sonya.
-Ja da.
364
00:24:07,868 --> 00:24:08,785
Absolutt.
365
00:24:09,452 --> 00:24:12,205
-Gi deg.
-Sam, du ligger på andreplass, hingst.
366
00:24:12,289 --> 00:24:13,915
-Pokker.
-Ok. Min tur.
367
00:24:15,959 --> 00:24:18,211
-Dere, altså.
-Skål!
368
00:24:18,295 --> 00:24:20,088
Bee, nødt eller sannhet?
369
00:24:22,048 --> 00:24:23,175
Nødt.
370
00:24:24,342 --> 00:24:27,179
Du er nødt til å kysse alle her.
371
00:24:30,056 --> 00:24:31,933
-Hun har baller.
-Dette må jeg se.
372
00:24:34,519 --> 00:24:35,520
Greit.
373
00:24:35,604 --> 00:24:38,315
-Det er det jeg mener.
-Jeg gleder meg.
374
00:24:38,398 --> 00:24:40,984
-Det er alt jeg vil se. Kom igjen.
-Vent.
375
00:24:42,277 --> 00:24:43,111
Jeg er klar.
376
00:24:46,948 --> 00:24:49,492
Jeg vet det var deg, Fredo.
377
00:24:52,078 --> 00:24:54,039
-Takk.
-Er det fra Ringenes herre?
378
00:24:54,122 --> 00:24:55,624
Gudfaren del 2.
379
00:24:56,166 --> 00:24:57,250
Jeg elsker henne.
380
00:24:58,335 --> 00:25:01,046
-Ok, dette er lett. Kom igjen.
-Ganske bra.
381
00:25:08,553 --> 00:25:09,679
Dere har øvd på dette.
382
00:26:03,358 --> 00:26:04,276
Vent, gi meg...
383
00:26:05,026 --> 00:26:06,820
Jeg trenger et øyeblikk.
384
00:26:06,903 --> 00:26:08,530
Ble du oppdratt av Rick James?
385
00:26:08,613 --> 00:26:09,614
Gjør det på nytt.
386
00:26:11,241 --> 00:26:14,536
Den må være fin og lang,
siden jeg er svart. Ser du?
387
00:26:14,619 --> 00:26:15,453
Sånn.
388
00:26:18,415 --> 00:26:19,249
Ja, for faen.
389
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Kom igjen.
390
00:26:25,672 --> 00:26:26,715
Å, Bee!
391
00:26:28,300 --> 00:26:29,426
Bee, hva i helvete?
392
00:26:29,509 --> 00:26:32,387
Du serverer henne romantikk,
og så slikker du ansiktet mitt?
393
00:26:33,471 --> 00:26:34,973
Pokker.
394
00:26:35,765 --> 00:26:37,017
Sære saker på gang.
395
00:26:37,976 --> 00:26:40,812
Lukter godt. Digg spytt.
Du pusset tennene dine i dag.
396
00:26:47,193 --> 00:26:48,778
-Det er kleint.
-Hei.
397
00:26:52,198 --> 00:26:53,491
Sammys tur.
398
00:26:54,993 --> 00:26:56,286
Sammy.
399
00:26:56,369 --> 00:26:58,580
-Hun er så sexy.
-Ok.
400
00:27:00,165 --> 00:27:02,042
Kom igjen, Sam.
Dette klarer du.
401
00:27:02,125 --> 00:27:03,251
Klin med ham.
402
00:27:03,626 --> 00:27:04,461
Beklager.
403
00:27:05,378 --> 00:27:06,963
Dette er litt rart.
404
00:27:07,922 --> 00:27:09,507
Jeg kjenner dere jo ikke.
405
00:27:09,591 --> 00:27:12,052
Gi deg, Sam. Ble du redd?
406
00:27:12,594 --> 00:27:14,929
-Sam, ikke vær feig.
-Jeg kjenner dere ikke.
407
00:27:15,013 --> 00:27:16,306
Jeg gjør ikke det. Jeg...
408
00:27:16,931 --> 00:27:19,059
-Dere stirrer.
-Nei, vi ser ikke på.
409
00:27:19,142 --> 00:27:20,352
Det er ikke rart.
410
00:27:22,020 --> 00:27:23,021
Bare lukk øynene.
411
00:27:24,814 --> 00:27:26,232
Lat som de ikke er her.
412
00:27:27,233 --> 00:27:28,234
Du får det til.
413
00:27:28,735 --> 00:27:29,778
Du klarer det.
414
00:27:35,533 --> 00:27:39,496
Bare fordi jeg lukker øynene,
betyr ikke det at de ikke er her.
415
00:27:41,414 --> 00:27:42,415
Stoler du på meg?
416
00:27:44,876 --> 00:27:46,044
Bare slapp av.
417
00:27:47,045 --> 00:27:49,255
Det er ikke rart, ok?
Vi har det gøy.
418
00:27:52,467 --> 00:27:53,676
Sånn, ja.
419
00:28:14,072 --> 00:28:15,031
HVA FAEN?
420
00:28:29,170 --> 00:28:32,298
Du hjelper oss å oppfylle
et viktig formål. Vit det.
421
00:28:32,841 --> 00:28:35,885
Jeg vil ikke oppfylle et forår!
422
00:28:36,845 --> 00:28:38,263
Sa han nettopp "forår"?
423
00:28:38,346 --> 00:28:39,597
Ja, jeg tror det.
424
00:28:39,681 --> 00:28:41,599
Han fikk ikke muligheten til å forstå.
425
00:28:44,644 --> 00:28:45,562
Klare?
426
00:28:46,229 --> 00:28:47,480
-Klare.
-Jepp.
427
00:28:52,068 --> 00:28:53,361
Faenskapet lekker.
428
00:28:58,241 --> 00:29:01,411
Vent. Mitt hull funker ikke.
Tror det gikk tomt for blod.
429
00:29:02,120 --> 00:29:04,164
-Faen!
-Faen.
430
00:29:05,415 --> 00:29:06,958
Å, faen!
431
00:29:07,041 --> 00:29:09,919
Alt det blodet var
nettopp i ståpikken hans.
432
00:29:10,003 --> 00:29:12,922
Ikke le, ok?
Slapp av. Dette blodet tjener deg.
433
00:29:13,006 --> 00:29:15,592
Ville ikke at det skulle tjene meg
i munnen min.
434
00:29:15,675 --> 00:29:18,219
Det er fortsatt varmt.
Jeg tror han har feber.
435
00:29:18,303 --> 00:29:21,347
Du vet hva du sa ja til.
Vil du nå platina, John?
436
00:29:21,806 --> 00:29:24,434
Ting blir uryddig
når du inngår avtaler med djevelen.
437
00:29:24,517 --> 00:29:25,560
Hent mer.
438
00:29:25,643 --> 00:29:26,895
-Sånn?
-Ja.
439
00:29:26,978 --> 00:29:30,398
Hvor lang tid tar dette?
Jeg vil bare få ønsket mitt oppfylt.
440
00:29:31,191 --> 00:29:33,943
Allison, dere skal alle få
det dere ønsker.
441
00:29:38,990 --> 00:29:40,408
Ok, kom igjen.
442
00:29:42,702 --> 00:29:45,079
Dette er ikke morsomt.
Se på klærne mine.
443
00:29:45,163 --> 00:29:47,916
Denne skjorta var ny, ok?
Tretti prosent rabatt.
444
00:29:47,999 --> 00:29:50,668
Macy's. Toppmerke. Jeg leker ikke.
445
00:29:50,752 --> 00:29:52,420
Du ser ut som Carrie,
446
00:29:52,504 --> 00:29:55,006
-bare svart.
-Carrie ville vært bedre som svart.
447
00:29:55,089 --> 00:29:57,634
Hun ville vært dekket av Hennessy, ok?
448
00:29:57,717 --> 00:30:00,345
Hva har du på deg?
Du ser ut som Big Birds lille hjelper.
449
00:30:00,428 --> 00:30:03,556
Jeg kommer rett fra kampen.
Det er derfor jeg går med dette, hallo.
450
00:30:03,640 --> 00:30:05,016
Jeg ville se dette.
451
00:30:06,476 --> 00:30:10,313
Se på dette.
Dette hadde spredd seg som fy på nettet.
452
00:30:10,396 --> 00:30:12,190
Ingen har ofret mennesker før.
453
00:30:12,273 --> 00:30:14,234
Folk har alltid ofret mennesker.
454
00:30:14,317 --> 00:30:18,238
Ja, men, liksom...
ikke pene folk i USA.
455
00:30:18,321 --> 00:30:20,615
Sonya, hent eskene.
456
00:30:21,074 --> 00:30:23,618
Hør, når du er ferdig
med å være ubrukelig,
457
00:30:23,701 --> 00:30:27,622
hent ei fille og tørk Offeret Samuel
ut av øynene mine. OMG.
458
00:30:28,873 --> 00:30:30,333
Den var fin, John.
459
00:30:30,959 --> 00:30:32,252
Herregud.
460
00:30:32,794 --> 00:30:35,129
Jeg har Offeret Samuel over hele meg.
461
00:30:36,172 --> 00:30:37,298
Hva ligger i esken?
462
00:30:42,470 --> 00:30:45,640
Bee, hvorfor trenger du boka
hvis du allerede kan dette?
463
00:30:46,099 --> 00:30:49,936
Det er som om Jesus spør om veien til Gud.
Bare dra opp, for faen.
464
00:30:50,478 --> 00:30:54,107
Jødene har sine ruller.
465
00:30:54,190 --> 00:30:55,984
De kristne har sine bibler,
466
00:30:56,067 --> 00:30:57,861
og djevelen har sine vers.
467
00:30:58,403 --> 00:31:00,822
Ikke rør,
den er veldig gammel og skjør.
468
00:31:01,364 --> 00:31:02,532
Det finnes bare én.
469
00:31:02,991 --> 00:31:05,618
Dere må lese verset høyt
idet blodet treffer siden.
470
00:31:05,702 --> 00:31:07,328
Hvis ikke, skjer det ingenting.
471
00:31:09,330 --> 00:31:13,251
Da begynner vi før vi går ovenpå
og henter de uskyldiges blod.
472
00:31:26,306 --> 00:31:28,391
-911, hva er nødsituasjonen?
-Jeg heter Cole.
473
00:31:28,474 --> 00:31:30,476
En fyr ble nettopp myrdet i stua.
474
00:31:30,560 --> 00:31:33,438
Adressen er 2455 Bigby Drive.
475
00:31:33,521 --> 00:31:36,941
-Kan du sende noen?
-Er angriperne fortsatt i huset?
476
00:31:37,025 --> 00:31:38,610
De er nede og storkoser seg.
477
00:31:38,693 --> 00:31:40,653
-Hvor mange da, Cole?
-For mange.
478
00:31:40,737 --> 00:31:45,533
Kan du hente mamma?
Hun er på Hyatt og lever luksuslivet.
479
00:31:45,617 --> 00:31:49,162
Selvfølgelig, Cole. Hør på meg.
Du må gjemme deg.
480
00:31:50,330 --> 00:31:53,833
-Jeg må beskytte meg selv. Takk.
-Ikke gjør det. Nei...
481
00:32:08,473 --> 00:32:10,183
LOMMEKNIV
482
00:32:20,109 --> 00:32:21,152
Det er langt ned.
483
00:32:36,834 --> 00:32:40,546
...vi kvitter oss med 15 prosent
av våre døde hudceller.
484
00:32:42,090 --> 00:32:44,175
Hobbyen hans er garantert å bli mobbet.
485
00:32:46,469 --> 00:32:50,473
Leser han The Secret? Han er ti år gammel.
Hvilken hemmelighet vil han avdekke?
486
00:32:50,556 --> 00:32:51,724
Kan han ikke høre oss?
487
00:32:51,808 --> 00:32:54,978
Med så mye dop som jeg ga ham?
Ikke søren.
488
00:32:55,687 --> 00:32:59,691
-Flink gutt. Pen gutt.
-Har du sprøyta?
489
00:33:01,776 --> 00:33:03,194
Selvfølgelig.
490
00:33:08,366 --> 00:33:11,202
Du vet det går an å få blodet raskere.
491
00:33:12,412 --> 00:33:16,374
-Hva skjer når du dreper noen?
-De mister alle Instagram-følgerne sine.
492
00:33:16,916 --> 00:33:18,209
Herregud, så fælt.
493
00:33:18,292 --> 00:33:19,502
Nei, de dør.
494
00:33:19,585 --> 00:33:21,838
Og da må jeg finne en annen uskyldig unge.
495
00:33:21,921 --> 00:33:25,633
Dette funker bare
hvis vi får det beste av det beste.
496
00:33:27,093 --> 00:33:29,345
Cole er så og si en tappekran
av det for oss.
497
00:33:41,524 --> 00:33:43,234
Etter dette, fullfører vi ritualet...
498
00:33:44,277 --> 00:33:45,737
...og dere får ønskene oppfylt.
499
00:33:49,198 --> 00:33:50,324
Pokker, jeg bommet.
500
00:33:53,036 --> 00:33:55,455
Ettertraktet eiendom. Kjør på.
501
00:34:09,010 --> 00:34:10,720
Vent, du må gi ham et plaster.
502
00:34:10,803 --> 00:34:12,472
Ok. Da går vi og blander litt blod.
503
00:34:12,555 --> 00:34:13,765
John, alley-oop.
504
00:34:14,849 --> 00:34:15,933
Lebron James.
505
00:34:19,145 --> 00:34:19,979
Flink gutt.
506
00:35:49,110 --> 00:35:50,111
Hvor er skjorta hans?
507
00:35:51,445 --> 00:35:55,032
-Det er det første du vil spørre om?
-Bare se på ham.
508
00:35:55,116 --> 00:35:56,200
Jeg skjønner ikke.
509
00:36:01,622 --> 00:36:02,874
Gi ham en kjeks.
510
00:36:05,126 --> 00:36:07,962
-Nei takk.
-Spis kjeksen.
511
00:36:08,546 --> 00:36:11,132
Jeg liker ikke kjeks, ok? Bee vet det.
512
00:36:13,467 --> 00:36:15,595
Du føler deg bedre om du spiser.
Du besvimte.
513
00:36:15,678 --> 00:36:16,596
Nei.
514
00:36:16,679 --> 00:36:17,513
Jo.
515
00:36:18,598 --> 00:36:19,932
Etter at jeg tok blodet ditt,
516
00:36:20,016 --> 00:36:22,310
ventet jeg på rommet ditt,
fordi noe virket feil.
517
00:36:22,393 --> 00:36:25,229
Jeg gjemte meg bak døra.
Et par sekunder senere stod du opp,
518
00:36:25,313 --> 00:36:27,940
knyttet et laken til senga
og kastet det ut av vinduet.
519
00:36:28,024 --> 00:36:30,359
Så besvimte du. Så, du vet...
520
00:36:30,443 --> 00:36:32,695
Du har lavt blodsukker. Spis kjeksen.
521
00:36:38,451 --> 00:36:39,327
Er du sint på meg?
522
00:36:39,911 --> 00:36:41,495
Kjeks.
523
00:36:43,080 --> 00:36:45,416
Dette blir så bra.
524
00:36:47,084 --> 00:36:47,919
Hva i...
525
00:36:49,253 --> 00:36:52,006
Sånn.
526
00:36:55,426 --> 00:36:56,260
Flink gutt.
527
00:37:04,727 --> 00:37:05,853
Hvorfor er du våken?
528
00:37:05,937 --> 00:37:07,271
Fordi jeg ikke fikk sove.
529
00:37:07,355 --> 00:37:09,232
-Jeg tror deg ikke.
-Ok, greit. Jeg...
530
00:37:09,315 --> 00:37:10,900
Jeg skulle gå og røyke i skogen.
531
00:37:10,983 --> 00:37:12,693
Du skulle røyke i skogen?
532
00:37:13,861 --> 00:37:17,073
Ja. Du vet, marihuana, liksom.
533
00:37:17,156 --> 00:37:19,742
Hadde du ikke tenkt å dele?
Gi deg, da.
534
00:37:19,825 --> 00:37:22,495
Vi kunne blitt rusa,
lyttet til musikken min. Den er digg.
535
00:37:22,578 --> 00:37:24,956
-Jeg vil røyke.
-Hvorfor drakk du ikke?
536
00:37:25,039 --> 00:37:27,375
Hvorfor er han i bar overkropp?
537
00:37:27,458 --> 00:37:30,002
-Cole.
-Ok. Greit. Fordi jeg ikke liker alkohol.
538
00:37:30,086 --> 00:37:32,713
Jeg drakk det bare
så du skulle synes jeg var kul.
539
00:37:33,256 --> 00:37:35,758
LOMMEKNIV... KJERRINGER!
540
00:37:35,841 --> 00:37:37,760
Hvorfor ga du alkohol til en 12-åring?
541
00:37:37,843 --> 00:37:40,513
Fordi jeg la noe i alkoholen
som gjør at du sover
542
00:37:40,596 --> 00:37:41,764
i åtte timer eller mer.
543
00:37:43,391 --> 00:37:44,517
Hva mer så du?
544
00:37:45,893 --> 00:37:47,395
Jeg ser bare deg.
545
00:37:48,187 --> 00:37:51,148
Og disse drittsekkene,
som jeg ikke kjenner, hjemme hos meg.
546
00:37:54,026 --> 00:37:57,363
-Hvorfor er skjorta hans full av blod?
-Fordi jeg ikke fikk låne en ny!
547
00:37:58,322 --> 00:38:00,366
-Det er ikke noe svar.
-Herregud.
548
00:38:00,449 --> 00:38:03,744
Ser han ikke speilet bak seg?
Vi kan se at du kutter tauet.
549
00:38:05,705 --> 00:38:06,789
Han ser det nå.
550
00:38:09,166 --> 00:38:11,210
Det er så søtt, du kutter fremdeles.
551
00:38:11,294 --> 00:38:13,838
Se på deg.
Du gir virkelig alt, hva?
552
00:38:15,131 --> 00:38:17,717
-Hvorfor kutter du tauet?
-Jeg liker ikke å være bundet.
553
00:38:17,800 --> 00:38:19,677
-Hvorfor har du en kniv?
-En gave.
554
00:38:19,760 --> 00:38:20,636
Herregud.
555
00:38:21,262 --> 00:38:22,638
Han kutter det fremdeles.
556
00:38:23,180 --> 00:38:24,890
Målbevisst liten jævel, eller hva?
557
00:38:26,642 --> 00:38:29,145
Hør, jeg skal ikke si noe.
558
00:38:29,228 --> 00:38:31,689
Ok? Du kjenner meg.
Jeg kan holde på en hemmelighet.
559
00:38:32,064 --> 00:38:34,442
Jeg skal ikke si til mamma
at dere hadde en orgie
560
00:38:34,525 --> 00:38:35,860
og trengte mitt blod.
561
00:38:42,450 --> 00:38:44,493
Vet du hva en orgie er?
562
00:38:45,036 --> 00:38:49,415
Jeg tipper det er noe tragiske folk gjør
så andre tragiske folk skal like dem,
563
00:38:50,041 --> 00:38:53,044
så de i et lite øyeblikk glemmer
hvor tragiske de er.
564
00:38:54,128 --> 00:38:56,005
Det er faktisk et ganske bra svar.
565
00:38:56,630 --> 00:38:58,799
Det var til et naturfagsprosjekt, ok?
566
00:38:59,550 --> 00:39:00,384
Orgien?
567
00:39:00,926 --> 00:39:02,386
Nei. Blodet.
568
00:39:02,470 --> 00:39:04,722
En orgie er når en haug av folk
har sex sammen.
569
00:39:04,805 --> 00:39:06,891
Vi hadde nok ikke trengt blodet ditt
til det.
570
00:39:09,060 --> 00:39:10,728
Du kunne jo bare spurt.
571
00:39:11,312 --> 00:39:13,773
Jeg ville gitt deg litt blod.
572
00:39:13,898 --> 00:39:15,649
Jeg visste du var redd for sprøyter.
573
00:39:15,733 --> 00:39:17,693
Dette var åpenbart en misforståelse.
574
00:39:17,777 --> 00:39:18,944
Sonya, knytt opp tauet.
575
00:39:19,945 --> 00:39:21,822
Beklager at vi skremte deg.
Venner igjen?
576
00:39:24,450 --> 00:39:25,910
Å, faen.
577
00:39:26,786 --> 00:39:28,746
-Hold kjeft!
-Faen i helvete!
578
00:39:28,829 --> 00:39:30,873
-Ikke bra.
-Jævla politi.
579
00:39:31,457 --> 00:39:33,459
Hvorfor er politiet utenfor, Cole?
580
00:39:33,542 --> 00:39:35,211
-Jeg vet ikke.
-Ringte du dem?
581
00:39:35,294 --> 00:39:38,464
-Nei. Du sa du var i rommet.
-Får meg til å tro at du så noe
582
00:39:38,547 --> 00:39:40,466
som fikk deg til å ringe politiet.
Sant?
583
00:39:42,885 --> 00:39:43,844
Faen!
584
00:39:43,928 --> 00:39:45,012
Svar meg, Cole!
585
00:39:45,554 --> 00:39:47,973
Hjelp!
Jeg er fastbundet! De skal til å...!
586
00:39:51,102 --> 00:39:52,728
-Faen!
-Stå stille!
587
00:39:52,812 --> 00:39:55,356
Opp med hendene! Nå!
588
00:39:55,439 --> 00:39:57,566
-Nå!
-Nå! Opp med hendene!
589
00:40:00,569 --> 00:40:01,695
Faen!
590
00:40:01,779 --> 00:40:05,324
Hendene i været. Ikke skyt.
Svarte mennesker er også viktige.
591
00:40:08,744 --> 00:40:09,829
Puppen er borte.
592
00:40:11,580 --> 00:40:13,833
Stå helt stille. Opp med hendene.
593
00:40:16,502 --> 00:40:17,503
Ikke rør deg!
594
00:40:17,586 --> 00:40:18,921
Slutt å skyte.
595
00:40:19,004 --> 00:40:21,090
Slapp av. Du er meksikaner, sant?
Jeg snakk...
596
00:40:21,340 --> 00:40:22,675
Lo siento, kompis.
597
00:40:26,470 --> 00:40:27,638
Tuller du?
598
00:40:31,642 --> 00:40:33,144
Max, hva gjør du?
599
00:40:33,227 --> 00:40:35,563
-Dere, hva skjer?
-Nei, nei!
600
00:40:43,028 --> 00:40:44,280
Hardere.
601
00:40:49,493 --> 00:40:52,288
Seriøst, tre av fire har kjønnssykdommer.
602
00:40:52,455 --> 00:40:57,293
Jeg har blod fra to folk! Regn på det!
Jeg har AIDS. Jeg vet jeg har AIDS.
603
00:40:57,376 --> 00:40:58,669
Du drepte ham!
604
00:40:59,170 --> 00:41:01,422
-Din skyld, egentlig.
-Er du gal?
605
00:41:01,505 --> 00:41:02,756
Nei, Cole. Jeg vil bare...
606
00:41:02,923 --> 00:41:06,302
Betjent Bynak, hva var resultatet
av oppringningen fra Bigby Drive?
607
00:41:09,388 --> 00:41:10,431
Hør her.
608
00:41:10,514 --> 00:41:12,766
Jeg kan ikke havne i fengsel.
Dere drepte dem.
609
00:41:12,850 --> 00:41:14,560
Jeg var ikke involvert.
610
00:41:14,727 --> 00:41:16,520
Det går fint. Max, svar.
611
00:41:17,730 --> 00:41:18,856
Det er statistikk.
612
00:41:19,148 --> 00:41:22,067
De sier at man enten dør
eller havner i fengsel.
613
00:41:22,151 --> 00:41:24,069
Det blir begge deler for meg, Bee.
614
00:41:24,153 --> 00:41:26,864
-Hva er koden for "alt i orden"?
-Betjent Bynak, status?
615
00:41:27,406 --> 00:41:28,991
Bare si "alt i orden".
616
00:41:29,074 --> 00:41:31,076
Hvorfor skulle han kunne politikoder?
617
00:41:32,203 --> 00:41:34,121
Slutt å skrike og ta deg sammen.
618
00:41:34,205 --> 00:41:36,081
Hva er koden? Jeg vet at du vet det.
619
00:41:36,165 --> 00:41:38,209
Denne gutten er en nerd.
Gi dem kodene.
620
00:41:38,584 --> 00:41:39,710
Hva er koden?
621
00:41:39,960 --> 00:41:42,421
-Ti-femtitre.
-Tast den inn med en gang.
622
00:41:42,546 --> 00:41:43,422
Bynak, er du der?
623
00:41:44,089 --> 00:41:45,049
Vent.
624
00:41:47,551 --> 00:41:50,095
Du forstår ikke.
Du ser bort når du lyver.
625
00:41:52,056 --> 00:41:54,141
Se meg i øynene og snakk sant.
626
00:41:54,225 --> 00:41:55,976
Hva er koden for "alt i orden"?
627
00:42:02,650 --> 00:42:05,027
Det er 10-4. Selvsagt.
628
00:42:05,110 --> 00:42:07,279
Hva er "vi stopper og tar oss noe mat"?
629
00:42:07,363 --> 00:42:09,031
-Si "vi stopper og tar..."
-Cole.
630
00:42:09,573 --> 00:42:11,033
Trenger du hjelp?
631
00:42:11,867 --> 00:42:13,077
Kode syv.
632
00:42:17,623 --> 00:42:19,875
Ti-fire, alt i orden. Vi er kode syv.
633
00:42:25,506 --> 00:42:27,508
Ti-fire. Bon appetitt.
634
00:42:30,135 --> 00:42:31,595
Burde blitt politi.
635
00:42:37,017 --> 00:42:37,935
Faen.
636
00:42:41,188 --> 00:42:42,690
Herregud. Dere!
637
00:42:43,148 --> 00:42:45,526
Herregud!
638
00:42:45,609 --> 00:42:47,945
Hjelp meg, for faen!
Hva er det dere gjør?
639
00:42:48,237 --> 00:42:50,489
Herregud. Han skjøt meg i puppen.
640
00:42:50,573 --> 00:42:53,367
Hva slags idiot skyter ei jente i puppen?
641
00:42:54,577 --> 00:42:58,205
-Det var ikke dette jeg ville!
-Slutt å klage. Slutt å sutre.
642
00:42:58,289 --> 00:43:01,208
De kommer til å slutte å vokse.
De var ikke ferdige!
643
00:43:01,292 --> 00:43:03,127
Ta til takke med det du har fått, ok?
644
00:43:03,210 --> 00:43:05,379
Jeg har ei kusine, Chantelle.
Flate pupper.
645
00:43:05,588 --> 00:43:06,922
Bra personlighet.
646
00:43:07,631 --> 00:43:08,465
Herregud.
647
00:43:08,882 --> 00:43:10,384
Di jævla hurpe.
648
00:43:10,551 --> 00:43:11,719
Hva feiler det deg?
649
00:43:12,845 --> 00:43:16,140
-Du og den jævla alpelua kan stikke!
-Hun kommer til å forblø.
650
00:43:17,057 --> 00:43:18,017
Hva? Nei.
651
00:43:18,100 --> 00:43:20,185
Hva mener du med at jeg kommer til å blø?
652
00:43:20,269 --> 00:43:22,438
Kan vi ikke stappe en tampong i såret?
653
00:43:22,938 --> 00:43:25,983
Herregud. Vi må ringe etter ambulanse.
654
00:43:26,066 --> 00:43:28,819
Jeg trenger ambulanse.
Jeg vil ikke miste puppen.
655
00:43:28,902 --> 00:43:29,945
Jeg kan ikke det.
656
00:43:30,029 --> 00:43:30,863
Hva?
657
00:43:31,697 --> 00:43:32,656
Hvorfor ikke?
658
00:43:32,740 --> 00:43:35,075
Fordi du ble skutt
av en purk som nå er død.
659
00:43:35,159 --> 00:43:36,327
Prøv å forklare det.
660
00:43:36,410 --> 00:43:39,455
Ingen kommer
til å ville leke med dem, Bee.
661
00:43:40,414 --> 00:43:43,125
Hvordan liker du det?
Raske støt eller lange?
662
00:43:44,501 --> 00:43:46,045
Vil du ha litt spytt?
663
00:43:48,213 --> 00:43:49,048
Cole!
664
00:43:49,340 --> 00:43:51,175
Herregud.
665
00:43:51,258 --> 00:43:53,594
Hvem kommer til
å ville suge på puppene mine?
666
00:43:53,886 --> 00:43:54,720
Ingen.
667
00:43:54,803 --> 00:43:56,722
Cole! Kom hit, Cole. Ikke løp.
668
00:43:57,389 --> 00:43:59,850
Kom hit, lille baby.
Ja, kom hit, kompis.
669
00:43:59,933 --> 00:44:01,935
Vi vil bare snakke.
670
00:44:02,519 --> 00:44:03,729
Lille jævel.
671
00:44:03,812 --> 00:44:05,731
Dette er ikke Hjemme alene.
Så, så!
672
00:44:06,106 --> 00:44:06,940
Å, faen.
673
00:44:18,327 --> 00:44:19,703
Å, faen.
674
00:44:20,996 --> 00:44:22,081
Traff hovedpulsåra.
675
00:44:26,043 --> 00:44:27,920
-Ta ham.
-Skal bli.
676
00:44:28,003 --> 00:44:29,797
Jeg skal drepe deg med bare nevene.
677
00:44:31,632 --> 00:44:33,676
-Nå må jeg vaske dette.
-Løp, Cole.
678
00:44:34,510 --> 00:44:35,803
Jeg skal ta deg.
679
00:44:37,346 --> 00:44:38,889
Åpne døra, Cole.
680
00:44:41,308 --> 00:44:43,310
Ingen låste dører, Cole!
681
00:44:43,394 --> 00:44:46,271
Åpne døra. Vi vil bare snakke, Cole.
682
00:44:49,608 --> 00:44:50,901
Kom igjen, Cole!
683
00:45:05,541 --> 00:45:07,501
Hei, Coley. Hvordan henger'n?
684
00:45:09,878 --> 00:45:11,922
Vær så snill, ikke drep meg.
685
00:45:15,884 --> 00:45:17,553
Nei. Du kommer til å drepe meg.
686
00:45:19,012 --> 00:45:21,390
Max. Det går fint, Max.
687
00:45:22,975 --> 00:45:24,143
Har deg.
688
00:45:28,480 --> 00:45:29,606
Trekk pusten dypt.
689
00:45:38,282 --> 00:45:39,700
Jeg skal ta deg, Coley!
690
00:45:39,783 --> 00:45:40,826
Bare løp!
691
00:45:43,245 --> 00:45:44,455
Kom igjen, Cole!
692
00:45:47,124 --> 00:45:48,876
Hvor er du, din lille dritt?
693
00:45:49,376 --> 00:45:50,544
Cole.
694
00:45:51,503 --> 00:45:53,172
Coley.
695
00:46:22,034 --> 00:46:23,160
Han er død...
696
00:46:25,120 --> 00:46:25,954
Unnskyld.
697
00:46:37,883 --> 00:46:39,301
Insektmiddel. Teppe.
698
00:46:42,471 --> 00:46:43,305
Lighter.
699
00:46:53,023 --> 00:46:54,650
Den feite drage.
700
00:46:56,276 --> 00:46:57,819
JA VISST!
701
00:46:58,737 --> 00:46:59,696
Coley!
702
00:47:02,074 --> 00:47:03,408
Cole!
703
00:47:06,745 --> 00:47:08,914
Kom ut og lek!
704
00:48:32,623 --> 00:48:34,249
Er det her du er?
705
00:49:22,714 --> 00:49:24,675
Er du rett... her?
706
00:49:36,645 --> 00:49:37,854
Flink gutt.
707
00:49:41,066 --> 00:49:42,734
Vakker gutt.
708
00:49:46,113 --> 00:49:47,572
Så myk, så pen.
709
00:49:47,656 --> 00:49:49,324
Coley!
710
00:49:50,450 --> 00:49:53,036
Hvor er Cole?
711
00:49:54,413 --> 00:49:58,291
Sonya, ta med kjeksene
og hjelp meg å finne den lille jævelen.
712
00:49:58,500 --> 00:50:00,127
Kommer!
713
00:50:13,598 --> 00:50:14,933
Hei, Cole.
714
00:50:15,851 --> 00:50:17,185
Herregud.
715
00:50:17,269 --> 00:50:20,772
Hvor lang tid tror du det tar
før foreldrene dine
716
00:50:21,189 --> 00:50:23,233
finner liket ditt her nede?
717
00:50:24,526 --> 00:50:25,360
I morgen?
718
00:50:26,862 --> 00:50:28,155
Om to dager?
719
00:50:28,780 --> 00:50:29,906
Enda senere?
720
00:50:29,990 --> 00:50:34,286
Sikkert etter
at liket ditt begynner å stinke.
721
00:50:36,288 --> 00:50:38,373
Eller så brenner vi liket ditt.
722
00:50:38,457 --> 00:50:40,292
Det blir så fint.
723
00:50:43,545 --> 00:50:44,463
Du bommet.
724
00:50:47,007 --> 00:50:48,049
Neglene mine!
725
00:50:50,552 --> 00:50:51,386
Cole!
726
00:50:57,350 --> 00:51:01,062
Jeg skal sørge for
at du lider før du dør, Cole.
727
00:51:04,775 --> 00:51:07,319
Og feberballene dine. Hver eneste en.
728
00:51:07,402 --> 00:51:08,779
Kom hit, Cole!
729
00:51:08,862 --> 00:51:11,865
Jeg skal lage
mitt eget menneskelige tusenbein. Ja!
730
00:51:16,077 --> 00:51:18,371
Menneskelig tusenbein!
731
00:51:18,455 --> 00:51:20,582
Skal smake så godt, Cole!
732
00:51:20,665 --> 00:51:23,168
Munnen din skal sys fast
til ræva di, Cole!
733
00:51:23,251 --> 00:51:24,336
Din pratsomme ræv!
734
00:51:40,560 --> 00:51:42,145
Jeg lever fortsatt, din jæv...
735
00:52:03,583 --> 00:52:05,126
Sprengte du Sonya i filler?
736
00:52:08,588 --> 00:52:11,383
Jeg er ikke sint,
men jeg er litt overrasket.
737
00:52:11,466 --> 00:52:12,592
Hva brukte du?
738
00:52:13,593 --> 00:52:14,553
Fyrverkeri.
739
00:52:14,636 --> 00:52:15,470
Fyrverkeri?
740
00:52:15,554 --> 00:52:16,805
Fy faen.
741
00:52:17,806 --> 00:52:18,974
Pokker. Bra gjort, gutt.
742
00:52:19,683 --> 00:52:20,976
Det er rått.
743
00:52:21,309 --> 00:52:23,311
Lyst på et forsprang?
744
00:52:24,479 --> 00:52:27,274
-Gi deg, du spiller fotball.
-Livet er ikke rettferdig.
745
00:52:27,357 --> 00:52:28,441
Dere suger.
746
00:52:28,525 --> 00:52:29,651
Du sprengte Sonya.
747
00:52:33,071 --> 00:52:34,322
Du kan ikke løpe fra meg.
748
00:52:37,576 --> 00:52:40,370
Vent til de nesten har deg,
så ramler du.
749
00:52:43,415 --> 00:52:44,666
Spark ham i pikken.
750
00:52:44,749 --> 00:52:45,584
Pikk.
751
00:52:59,139 --> 00:53:00,432
Du bommet på pikken min.
752
00:53:01,266 --> 00:53:02,976
-Neida.
-Jo, ganske sikker på det.
753
00:53:03,059 --> 00:53:04,477
Og jeg har en stor pikk.
754
00:53:04,978 --> 00:53:05,812
Neida.
755
00:53:05,896 --> 00:53:07,022
Så slemt sagt.
756
00:53:09,858 --> 00:53:10,901
Vær så snill, ikke...
757
00:53:15,071 --> 00:53:17,157
Ikke sutre. Ta det med verdighet.
758
00:53:23,663 --> 00:53:24,748
Hva pokker er det?
759
00:53:27,042 --> 00:53:28,335
Det er Jeremy.
760
00:53:29,002 --> 00:53:30,086
-Hva?
-Egg.
761
00:53:31,129 --> 00:53:32,130
Egg.
762
00:53:32,672 --> 00:53:33,506
Egg?
763
00:53:33,965 --> 00:53:36,134
Si at du kødder.
764
00:53:36,968 --> 00:53:38,595
Noen kaster egg på huset?
765
00:53:46,603 --> 00:53:47,479
Hvem er det?
766
00:53:48,438 --> 00:53:49,481
Bare en drittsekk.
767
00:53:49,564 --> 00:53:51,274
-Kaster han egg ofte?
-Noen ganger.
768
00:53:51,816 --> 00:53:54,361
-Så hva skal du gjøre?
-Hva?
769
00:53:54,444 --> 00:53:57,572
Jeg sa, skal du la den lille dritten
komme hit
770
00:53:57,656 --> 00:54:00,075
til familiens hus
og vise slik respektløshet?
771
00:54:04,996 --> 00:54:07,207
Nei, for pokker. Dette er USA.
772
00:54:07,749 --> 00:54:09,042
Du må gi ham bank.
773
00:54:11,252 --> 00:54:12,837
Kødder du?
774
00:54:12,921 --> 00:54:15,006
Gå ut og gi ham bank.
775
00:54:15,757 --> 00:54:16,591
Gå.
776
00:54:21,429 --> 00:54:22,639
Se det, se det.
777
00:54:23,264 --> 00:54:24,516
Det er jo Munnsår.
778
00:54:25,183 --> 00:54:26,101
Jeg liker pysjen.
779
00:54:27,519 --> 00:54:28,520
Mamma sydde den.
780
00:54:30,522 --> 00:54:31,690
Skal du gjøre noe?
781
00:54:33,525 --> 00:54:35,068
Vet du hva jeg skal gjøre?
782
00:54:35,151 --> 00:54:36,194
Hva da?
783
00:54:38,405 --> 00:54:40,240
Jeg skal ta min høyrefot...
784
00:54:41,074 --> 00:54:44,119
...og jeg skal smekke til deg
på den siden av ansiktet ditt.
785
00:54:46,913 --> 00:54:49,499
Og det er ikke en jævla ting
du kan gjøre.
786
00:54:50,667 --> 00:54:51,501
Seriøst?
787
00:54:53,086 --> 00:54:54,212
Seriøst.
788
00:54:56,381 --> 00:54:58,091
Jeg skal gi deg bank.
789
00:55:04,139 --> 00:55:06,099
Hva pokker var det?
Du er ikke riktig god.
790
00:55:06,182 --> 00:55:08,643
Jeremy, du må høre på meg, ok?
791
00:55:08,893 --> 00:55:11,229
Det står en fyr der borte
som prøver å drepe meg.
792
00:55:11,312 --> 00:55:13,189
-Jeg sverger.
-Jeg sverger.
793
00:55:13,273 --> 00:55:14,816
Jeg mener det.
794
00:55:14,899 --> 00:55:16,484
Det ligger lik inne hos meg.
795
00:55:17,527 --> 00:55:20,530
-Seriøst?
-Politiet kom. De drepte politiet.
796
00:55:21,364 --> 00:55:22,365
Hvor er politibilen?
797
00:55:22,449 --> 00:55:24,409
De er gale.
De dekker over det.
798
00:55:24,909 --> 00:55:27,912
Ok? Hvis du redder meg fra dette,
skal jeg bruke blått pannebånd.
799
00:55:27,996 --> 00:55:30,999
Jeg skal gi deg fotmassasjer.
Gjøre alle leksene for deg.
800
00:55:31,082 --> 00:55:32,417
Ok, greit.
801
00:55:33,168 --> 00:55:34,169
Jeg skal hjelpe.
802
00:55:35,462 --> 00:55:36,337
-Mener du det?
-Ja.
803
00:55:36,421 --> 00:55:38,798
Ja, hvis du dør,
hvem skal jeg da erte?
804
00:55:40,175 --> 00:55:41,009
Nettopp.
805
00:55:41,468 --> 00:55:43,303
Ok, så dette er planen.
806
00:55:43,803 --> 00:55:45,972
På tre, løper vi til sykkelen min.
807
00:55:46,056 --> 00:55:48,600
-Du kan sitte på pakkebæreren. Ok?
-Takk.
808
00:55:50,018 --> 00:55:51,436
En, to...
809
00:55:55,982 --> 00:55:58,777
Ha det gøy
mens du blir drept, endetarmkreft.
810
00:56:07,952 --> 00:56:09,329
Du snakker for mye.
811
00:56:10,038 --> 00:56:11,623
Gi ham en på trynet neste gang.
812
00:56:13,208 --> 00:56:15,210
Ikke verst.
Du talte iallfall imot.
813
00:56:16,836 --> 00:56:18,213
Skal du la meg gå nå?
814
00:56:25,387 --> 00:56:27,972
Men hvis du dreper meg,
får du ikke det du vil.
815
00:56:28,056 --> 00:56:31,267
Jeg er ikke som de andre.
Jeg kom hit for å drepe folk.
816
00:56:34,229 --> 00:56:36,648
Ja! Sykt bra, Cole!
817
00:56:36,731 --> 00:56:37,649
Kom igjen, kompis!
818
00:56:40,944 --> 00:56:42,112
Kom igjen, Coley.
819
00:56:42,612 --> 00:56:45,490
Kom igjen. Jeg er rett bak deg.
Skynd deg, Cole.
820
00:56:48,284 --> 00:56:49,619
Jeg kommer og tar deg.
821
00:56:52,080 --> 00:56:53,623
Kom igjen, kompis. Fortere.
822
00:56:57,043 --> 00:56:58,086
Kom igjen.
823
00:56:58,753 --> 00:56:59,587
Skynd deg.
824
00:57:00,588 --> 00:57:02,507
Klatre opp.
825
00:57:03,383 --> 00:57:04,884
Coley.
826
00:57:05,677 --> 00:57:08,096
Kom ned og lek.
827
00:57:12,433 --> 00:57:13,393
Coley.
828
00:57:16,187 --> 00:57:17,021
Kom igjen, Cole.
829
00:57:27,323 --> 00:57:28,825
Sitter fast i treet.
830
00:57:29,242 --> 00:57:30,952
Kan ikke komme ned.
831
00:57:33,455 --> 00:57:35,415
Coley.
832
00:57:49,596 --> 00:57:50,513
Hvor er han?
833
00:58:11,493 --> 00:58:13,119
Du er en tøff unge, Cole.
834
00:58:13,703 --> 00:58:14,662
Slapp av, Max.
835
00:58:17,999 --> 00:58:19,501
Du trenger ikke å gjøre dette.
836
00:58:19,584 --> 00:58:22,170
Jo, jeg må på en måte det.
837
00:58:23,838 --> 00:58:26,883
Ikke vær redd. Jeg skal ikke la deg dø
med egg i ansiktet.
838
00:58:27,717 --> 00:58:29,010
Stakkars jævel.
839
00:58:29,093 --> 00:58:30,929
Du fortjener noe bedre.
840
00:58:37,936 --> 00:58:40,188
I natt får du en hederlig død.
841
00:58:40,688 --> 00:58:42,565
I natt skal du dø som en mann.
842
00:58:43,483 --> 00:58:44,609
Jeg vil ikke det.
843
00:59:06,256 --> 00:59:07,840
Hvorfor har de skytevåpen?
844
00:59:18,017 --> 00:59:19,310
Kom hit.
845
00:59:20,562 --> 00:59:23,147
-Hørte jeg et skudd?
-Jeg fikk tatt guttene og jenta.
846
00:59:23,231 --> 00:59:25,984
-Cheerleaderen ble skutt. Bare Bee igjen.
-Hva skjer?
847
00:59:26,067 --> 00:59:29,153
Bee myrdet nerden. Stjal blodet mitt.
Bandt meg. Drepte politiet.
848
00:59:29,237 --> 00:59:31,322
-Du skremmer meg.
-Unnskyld.
849
00:59:32,949 --> 00:59:33,783
Er Bee slem?
850
00:59:35,785 --> 00:59:37,078
Ja. Bee er slem.
851
00:59:37,662 --> 00:59:39,706
-Hvor er faren din?
-Ute med en protestant.
852
00:59:39,789 --> 00:59:42,750
-Men bilen er her.
-Hun hentet ham. Han er desperat.
853
00:59:43,501 --> 00:59:45,587
Er jeg den eneste som har barnevakt?
854
00:59:48,339 --> 00:59:50,425
-Så hva skal vi gjøre?
-Be.
855
00:59:52,468 --> 00:59:55,555
Jeg tullet.
Men det er nok en god idé.
856
01:00:00,476 --> 01:00:01,311
Kom.
857
01:00:09,736 --> 01:00:12,071
-Tror du hun kan komme inn?
-Ikke hvis den er låst.
858
01:00:12,614 --> 01:00:14,324
Dere har smekklås, sant?
859
01:00:17,410 --> 01:00:18,244
Niks.
860
01:02:21,033 --> 01:02:23,995
-Jeg burde ikke ha involvert deg.
-De skjøt etter deg.
861
01:02:24,078 --> 01:02:25,913
Enda bedre grunn til å holde meg unna.
862
01:02:25,997 --> 01:02:28,833
Du er bestevennen min.
Jeg skal ta meg av dette.
863
01:02:28,916 --> 01:02:30,293
-Har du mobilen din?
-Ja.
864
01:02:30,376 --> 01:02:33,921
-Ring politiet. Si at dette er en 10-53.
-Hvorfor kan du politikoder?
865
01:02:34,464 --> 01:02:37,467
Fordi jeg ville bli politimann.
866
01:02:39,469 --> 01:02:40,720
Det har du aldri sagt før.
867
01:02:41,262 --> 01:02:43,598
Jeg vet det.
Jeg sa det bare til Bee.
868
01:02:46,976 --> 01:02:47,810
Går det fint?
869
01:02:50,188 --> 01:02:51,606
Jeg har hatt en elendig kveld.
870
01:03:03,284 --> 01:03:06,996
Den forrige fyren jeg så ble kysset
fikk to kniver i hodet.
871
01:03:11,334 --> 01:03:14,086
Hun er psykopat,
ikke alle kvinner er onde.
872
01:03:16,672 --> 01:03:17,715
Jeg vet det.
873
01:03:20,426 --> 01:03:22,303
Skulle ønske alle var som deg.
874
01:03:26,808 --> 01:03:28,476
Jeg skal ordne opp i dette.
875
01:03:29,101 --> 01:03:29,977
Hva gjør du?
876
01:03:30,061 --> 01:03:32,563
-Beskytter deg.
-Låsen er på innsiden, dust.
877
01:03:35,399 --> 01:03:36,609
Så snilt av deg.
878
01:03:39,821 --> 01:03:41,823
Jeg er glad for at vi kysset.
879
01:03:41,906 --> 01:03:43,991
Jeg også. Vi kan kline neste gang.
880
01:03:45,326 --> 01:03:46,160
Ok. Ha det.
881
01:03:51,624 --> 01:03:53,251
Kom og ta meg, Bee!
882
01:03:54,293 --> 01:03:55,419
Jeg er her!
883
01:03:55,628 --> 01:03:56,963
Det er bare meg og deg!
884
01:03:57,255 --> 01:03:58,548
Det er bare meg og deg!
885
01:03:59,215 --> 01:04:00,883
Har du blitt sjenert?
886
01:04:01,634 --> 01:04:03,219
Jeg går hjemover nå!
887
01:04:03,469 --> 01:04:04,762
Jeg er rett her, Bee!
888
01:04:04,929 --> 01:04:06,097
Jeg er rett her!
889
01:04:08,808 --> 01:04:09,976
Hva i helvete?
890
01:04:10,893 --> 01:04:12,812
Herregud. Hvor er alt sammen?
891
01:04:20,653 --> 01:04:21,904
Herregud.
892
01:06:07,927 --> 01:06:11,013
"Offer... Få dine drømmer..."
893
01:06:17,603 --> 01:06:19,814
Faen ta deg! Jeg skal drepe deg!
894
01:06:20,773 --> 01:06:22,233
Jeg skal drepe deg!
895
01:06:24,527 --> 01:06:27,029
Herregud!
896
01:06:28,239 --> 01:06:30,700
Hva feiler det deg, lille pervo?
897
01:06:30,783 --> 01:06:34,203
Du kan ikke gi meg dårlig samvittighet
for å ha gått i selvforsvar.
898
01:06:34,286 --> 01:06:38,290
Jeg visste du var kåt på meg!
Du satt der på rommet og runket.
899
01:06:38,374 --> 01:06:39,208
Du er så ekkel.
900
01:06:39,291 --> 01:06:40,835
Du prøvde å drepe meg.
901
01:06:40,918 --> 01:06:43,462
Jeg prøvde ikke å drepe deg
ved å slå deg på pikken.
902
01:06:44,046 --> 01:06:46,590
Jeg har aldri følt meg så krenket.
903
01:06:47,174 --> 01:06:48,009
Herregud.
904
01:06:48,551 --> 01:06:52,179
Jeg sa bare ja til dette
så jeg kunne få drømmejobben.
905
01:06:52,263 --> 01:06:54,181
Men hva fikk jeg i stedet?
906
01:06:55,349 --> 01:06:56,183
Dette.
907
01:06:56,726 --> 01:06:59,729
En stygg pupp.
908
01:07:00,521 --> 01:07:03,232
Livet mitt er så og si over.
909
01:07:04,692 --> 01:07:08,988
Jeg mener... du er fortsatt sykt pen.
910
01:07:09,071 --> 01:07:10,781
Hva vil du jobbe som?
911
01:07:12,825 --> 01:07:13,659
Journalist.
912
01:07:17,079 --> 01:07:18,581
Det er jo perfekt.
913
01:07:18,789 --> 01:07:22,001
Fordi du er supersmart og du er sexy,
914
01:07:22,084 --> 01:07:24,045
-og du er motivert.
-Takk.
915
01:07:24,128 --> 01:07:26,881
Kanskje jeg tar feil,
men jeg tror det blir lett for deg
916
01:07:26,964 --> 01:07:28,549
å leve et kult liv.
917
01:07:29,216 --> 01:07:30,051
Mener du det?
918
01:07:30,551 --> 01:07:33,804
Tror du det?
Tror du vi kan komme oss ut av dette?
919
01:07:34,555 --> 01:07:38,059
Vi kan bare ringe politiet
og glemme at dette skjedde?
920
01:07:39,477 --> 01:07:40,311
Nettopp.
921
01:07:40,394 --> 01:07:43,606
Tror du jeg bryr meg om det du snakker om?
922
01:07:57,328 --> 01:07:58,704
Kniven. Hvor er kniven?
923
01:08:01,999 --> 01:08:03,084
Oppvaskmaskinen.
924
01:08:05,711 --> 01:08:06,545
Mamma!
925
01:08:08,547 --> 01:08:10,966
Var det du som la kniven
i oppvaskmaskinen?
926
01:08:11,634 --> 01:08:12,468
Jeg tror det.
927
01:08:12,635 --> 01:08:14,929
Ikke gjør det. Den skal stå i knivblokken.
928
01:08:20,768 --> 01:08:21,811
Ser du etter denne?
929
01:08:22,686 --> 01:08:24,021
Synes du fortsatt jeg er pen?
930
01:08:32,071 --> 01:08:34,532
Tror du at jeg er redd
for en liten flamme?
931
01:08:34,615 --> 01:08:38,494
Du skal dø.
932
01:08:38,786 --> 01:08:40,079
Du har ødelagt livet mitt.
933
01:08:41,080 --> 01:08:44,667
Og nå skal jeg ødelegge ditt.
934
01:08:51,674 --> 01:08:53,342
Fy faen.
935
01:08:56,262 --> 01:08:58,681
Jeg fant denne i politibilen.
Det var så voldelig.
936
01:09:01,267 --> 01:09:02,726
Hun var så irriterende.
937
01:09:05,729 --> 01:09:06,814
Jeg må spy.
938
01:09:06,897 --> 01:09:07,857
Jeg også.
939
01:09:09,275 --> 01:09:10,109
Hvor er Sonya?
940
01:09:10,401 --> 01:09:12,486
Sprengt. Kryperommet. Hvor er politiet?
941
01:09:12,570 --> 01:09:13,863
Samme sted som bilen.
942
01:09:15,406 --> 01:09:16,699
Nå må jeg flytte igjen.
943
01:09:17,283 --> 01:09:19,368
Da gjenstår bare du.
944
01:09:19,451 --> 01:09:21,120
Har du noen forslag?
945
01:09:21,203 --> 01:09:22,288
Skal du skyte meg?
946
01:09:24,081 --> 01:09:27,835
Nei. Jeg skjøt bare rundt deg
fordi jeg trodde du ville stoppe da.
947
01:09:31,755 --> 01:09:33,048
Jeg skal brenne boka di.
948
01:09:36,385 --> 01:09:37,219
Cole.
949
01:09:39,471 --> 01:09:42,808
-Hør på meg, Cole.
-Nei.
950
01:09:42,892 --> 01:09:45,144
-Hør på meg, Cole.
-Nei, Bee! Du må høre på meg!
951
01:09:46,228 --> 01:09:50,983
Jeg har blitt jaktet på,
dere har tatt blodet mitt, drept folk,
952
01:09:51,066 --> 01:09:53,986
skutt mot meg,
og vært noen skikkelig drittsekker.
953
01:09:54,069 --> 01:09:56,947
Så jeg vil vite hva som foregår.
954
01:09:57,364 --> 01:10:00,743
Cole, du er for ung til å forstå, ok?
Tro meg.
955
01:10:00,826 --> 01:10:01,952
Faen ta deg.
956
01:10:02,036 --> 01:10:02,870
Cole.
957
01:10:02,953 --> 01:10:04,705
Nei. Vet du hva? Det fortjente du.
958
01:10:04,788 --> 01:10:09,126
Bare fordi jeg er 12, så er det i orden
at folk er stygge med meg?
959
01:10:09,210 --> 01:10:11,879
At du, Jeremy og alle er det?
960
01:10:11,962 --> 01:10:14,840
Vet du hva?
Du er Don Draper fra Mad Men.
961
01:10:15,090 --> 01:10:17,968
Det at han er kul og kjekk
og alle elsker ham,
962
01:10:18,052 --> 01:10:21,013
og så drar han hjem
og du finner ut at han er gift.
963
01:10:21,096 --> 01:10:24,642
-Han er en jævel!
-Ødela du nettopp Mad Men for meg?
964
01:10:25,476 --> 01:10:27,519
De sender det ikke lenger.
Du overlever.
965
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
Men allikevel.
966
01:10:31,232 --> 01:10:34,151
-Hva skjer når du drar herfra?
-Hva mener du?
967
01:10:34,235 --> 01:10:35,945
-Jeg tenner på!
-Ok.
968
01:10:36,153 --> 01:10:38,614
Cole... Hva vil du vite?
969
01:10:41,242 --> 01:10:42,576
Hva brukes blodet til?
970
01:10:42,660 --> 01:10:46,205
Man må blande blodet fra en uskyldig
med blodet til et offer
971
01:10:46,914 --> 01:10:48,082
og lese versene høyt
972
01:10:48,165 --> 01:10:49,833
mens det drypper ned på boken.
973
01:10:50,876 --> 01:10:52,836
Og så får du hva enn du vil.
974
01:10:56,715 --> 01:11:00,803
Jeg pleide å være så liten... og så redd.
975
01:11:03,430 --> 01:11:04,431
Nå er jeg sterk...
976
01:11:05,933 --> 01:11:07,309
...jeg har selvtillit...
977
01:11:08,602 --> 01:11:10,437
...og det var alt jeg ønsket meg.
978
01:11:13,732 --> 01:11:15,859
Så det var alt jeg betydde for deg?
979
01:11:18,862 --> 01:11:21,573
Du brukte meg for å få det du ville ha?
980
01:11:25,244 --> 01:11:26,787
Nei, Cole. Jeg valgte deg.
981
01:11:28,289 --> 01:11:31,917
Jeg kunne ha skutt deg, og ikke Allison,
men nei. Jeg valgte deg.
982
01:11:32,626 --> 01:11:33,752
Fordi du er best.
983
01:11:34,628 --> 01:11:36,255
Vi går godt sammen, sant?
984
01:11:40,718 --> 01:11:42,553
Jeg er ikke den første, er jeg?
985
01:11:50,936 --> 01:11:53,981
Og du kommer til å dra herfra
og finne en annen tappekran?
986
01:11:54,523 --> 01:11:58,485
-Hørte du det?
-Jeg hørte alt. Jeg bor her.
987
01:12:04,658 --> 01:12:07,703
Dette har vært en dårlig kveld,
men vi kan begynne på nytt.
988
01:12:12,374 --> 01:12:13,500
Så du har en plan?
989
01:12:14,126 --> 01:12:16,211
Ja. Vi sier bare at de angrep oss.
990
01:12:17,546 --> 01:12:18,380
Jeg tar ham.
991
01:12:32,269 --> 01:12:34,063
Dessuten får vi det så gøy.
992
01:12:35,647 --> 01:12:37,483
Deg og meg mot resten av verden.
993
01:12:38,025 --> 01:12:39,860
Ingen kan skade deg igjen.
994
01:12:40,027 --> 01:12:43,697
Det er ingenting igjen å være redd for.
Var det ikke det du ville?
995
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
Hva sier du, Cole?
996
01:12:54,208 --> 01:12:55,042
Jeg...
997
01:13:00,214 --> 01:13:01,799
Jeg har visst også en plan.
998
01:13:26,865 --> 01:13:27,908
Pyse!
999
01:13:29,952 --> 01:13:32,996
-Du vet selv når du er klar.
-Mye er skummelt.
1000
01:13:34,748 --> 01:13:36,875
Du må finne ut hva du vil ha...
1001
01:13:37,793 --> 01:13:40,963
-...og gi alt for å få det.
-Nøklene...
1002
01:13:43,257 --> 01:13:44,341
Cole.
1003
01:13:50,305 --> 01:13:52,558
Ti på to.
1004
01:15:19,186 --> 01:15:20,354
Hva skjer, Cee?
1005
01:15:22,898 --> 01:15:25,192
Du krasjet en bil inn i huset.
1006
01:15:28,153 --> 01:15:29,947
Det var jeg ikke forberedt på.
1007
01:15:37,871 --> 01:15:39,081
Du fortalte meg aldri...
1008
01:15:40,916 --> 01:15:42,918
...hvem som var på ditt drømmelag.
1009
01:15:43,877 --> 01:15:44,962
Du spurte ikke.
1010
01:15:45,587 --> 01:15:46,505
Jeg burde det.
1011
01:15:47,548 --> 01:15:49,591
Jeg pleier å være god til sånt.
1012
01:15:55,180 --> 01:15:56,640
Admiral Adama skal lede.
1013
01:15:59,685 --> 01:16:02,688
Data, på grunn av intelligensen
og ro under stress.
1014
01:16:05,566 --> 01:16:06,900
Predator til å slåss.
1015
01:16:10,404 --> 01:16:11,530
Og så meg og deg.
1016
01:16:18,203 --> 01:16:20,581
Du sa ikke at vi var inkludert.
1017
01:16:22,416 --> 01:16:25,502
Det er science-fiction.
Du kan gjøre hva du vil.
1018
01:16:26,461 --> 01:16:29,464
Vel, det er for så vidt sant.
1019
01:16:33,302 --> 01:16:34,970
Men har du ikke skjønt det?
1020
01:16:39,891 --> 01:16:41,393
Jeg er superskurken.
1021
01:16:45,397 --> 01:16:46,690
Jeg var glad i deg.
1022
01:16:54,698 --> 01:16:59,494
Jeg bryr meg ikke om den teite boka
eller kulten din.
1023
01:17:00,871 --> 01:17:01,830
Jeg er voksen...
1024
01:17:02,706 --> 01:17:05,542
...fordi da jeg innså
at du var superskurken...
1025
01:17:06,418 --> 01:17:10,213
...og at du hadde sveket meg
og ville komme til å skade andre...
1026
01:17:10,589 --> 01:17:13,383
...da kjørte jeg en stjålet bil
gjennom deg.
1027
01:17:20,515 --> 01:17:21,433
Det er sant.
1028
01:17:25,771 --> 01:17:26,730
Vi sees, Cee.
1029
01:17:31,860 --> 01:17:32,694
Farvel.
1030
01:18:14,486 --> 01:18:15,696
-Martinez.
-Ja?
1031
01:18:15,779 --> 01:18:17,406
Beskytte og tjene, din dust.
1032
01:18:17,489 --> 01:18:19,324
-Det er bare en bil.
-Beskytt bilen min.
1033
01:18:19,408 --> 01:18:21,493
Bare en bil?
1034
01:18:22,619 --> 01:18:24,579
Ikke... Legg vekk den hånden.
1035
01:18:27,124 --> 01:18:30,335
-Jeg trodde du skulle kjøre av sted.
-Ikke uten deg.
1036
01:18:31,628 --> 01:18:33,004
Den bilen var så teit.
1037
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Melanie, kom hit.
1038
01:18:35,590 --> 01:18:37,676
Kom hit. Nå.
1039
01:18:41,138 --> 01:18:41,972
Ha det.
1040
01:18:42,514 --> 01:18:43,598
Herregud.
1041
01:18:44,057 --> 01:18:46,810
Kysset du ham?
Skal du tatoveres også?
1042
01:18:47,352 --> 01:18:48,562
Yo. Hva skjedde?
1043
01:18:49,521 --> 01:18:51,231
Cole stjal en bil.
1044
01:18:51,314 --> 01:18:53,734
Krasjet den i huset. Drepte 50 mennesker.
1045
01:18:54,901 --> 01:18:55,944
Femti mennesker.
1046
01:18:58,363 --> 01:18:59,698
Kom, så stikker vi.
1047
01:19:01,491 --> 01:19:03,034
I dag! Kom.
1048
01:19:10,000 --> 01:19:11,251
Hva i hel...?
1049
01:19:14,755 --> 01:19:15,714
Cindy.
1050
01:19:16,965 --> 01:19:18,341
Har du sønnen min?
1051
01:19:21,678 --> 01:19:23,680
Vennen. Herregud.
1052
01:19:25,390 --> 01:19:26,808
Går det bra? Går det...?
1053
01:19:26,892 --> 01:19:28,643
-Det går fint.
-Går det fint?
1054
01:19:29,436 --> 01:19:30,812
-Hva skjedde?
-Er det blod?
1055
01:19:30,896 --> 01:19:33,273
Hei. Hva skjedde?
1056
01:19:39,696 --> 01:19:41,698
Jeg trenger ikke barnevakt lenger.
1057
01:21:01,820 --> 01:21:03,780
NETFLIX PRESENTERER
1058
01:21:10,829 --> 01:21:13,164
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX
1059
01:24:50,840 --> 01:24:52,842
Tekst: Lise McKay