1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 Trenger ikke, jeg lover. 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 Selv om du ikke føler deg syk, trenger du likevel vaksinen. 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 Jeg blir aldri syk! Gi heller sprøyta til Barry. 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,370 Han snufser alltid. 5 00:00:33,329 --> 00:00:36,916 Hvorfor er du så vanskelig? Jeg så deg før i dag. Vi hilste. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,793 Vi sa hei til hverandre. 7 00:00:38,877 --> 00:00:42,046 Hvorfor er du vanskelig nå? Det er bare ei sprøyte. 8 00:00:44,591 --> 00:00:46,509 Kom. Ikke noe å være redd for. 9 00:00:47,844 --> 00:00:50,764 62 unger har tatt sprøyta uten mas. 10 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 Du bruker ti minutter? Jeg har 84 unger igjen. Ok? 11 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 Vi er gutter. Ta deg sammen. Faen. Er du klar nå? 12 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 Kom, så jeg kan gi deg sprøyta. 13 00:01:00,398 --> 00:01:02,150 Ikke noe å være redd for. 14 00:01:03,359 --> 00:01:04,360 Jeg er ikke redd. 15 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 Pyse! 16 00:01:27,300 --> 00:01:29,844 Visste du at kun én baby ble født på Mayflower? 17 00:01:30,637 --> 00:01:31,679 Hvor sykt er det? 18 00:01:32,764 --> 00:01:36,935 De kalte ham seriøst Oceanus. Han ble født uten statsborgerskap. 19 00:01:37,018 --> 00:01:38,645 Tilhørte havet, sikkert. 20 00:01:39,771 --> 00:01:41,815 I hvilket fag lærte du det? 21 00:01:42,023 --> 00:01:45,193 Ingen lærer noe på skolen. Derfor har vi internett. 22 00:01:50,573 --> 00:01:51,699 Der er pappa. 23 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 Kom, Melanie. 24 00:01:53,701 --> 00:01:55,745 Det var drømmebilen hans før. 25 00:01:56,746 --> 00:01:59,749 Kjøpte den etter skilsmissen for å gjøre mamma sjalu, men... 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,669 -Det funket ikke, siden det er en bil. -Nå. 27 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 Pappa, kan vi kjøre Cole hjem? 28 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 Cole, vil foreldrene dine at du tar bussen hjem? 29 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 -De gjør vel det. -Ja. 30 00:02:12,637 --> 00:02:14,556 Da burde du ta bussen. 31 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 Beklager, kompis. Vi sees. Ok, nabo? 32 00:02:17,725 --> 00:02:18,893 -Jeg... -Hva sa du? 33 00:02:21,312 --> 00:02:22,897 "NASCAR Nation", di kjerring. 34 00:02:25,441 --> 00:02:26,484 Pappa. 35 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Pappa. 36 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 Se her, ja. 37 00:02:48,840 --> 00:02:51,134 Hei, Koloskopi. Hvordan henger'n? 38 00:02:52,260 --> 00:02:53,595 Jeg vet ikke. Ok. 39 00:02:53,678 --> 00:02:56,306 Apropos å henge, har ballene dine falt ned? 40 00:03:01,436 --> 00:03:02,645 Jeg hørte ikke? 41 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 Jeg sa: Hvorfor er du så interessert i ballene mine? 42 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 Han driter i ballene dine. 43 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 Ja, for på lørdag lå jeg med Shelly MacEntyre. 44 00:03:10,570 --> 00:03:11,821 Tiendeklassingen? 45 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 Jepp. 46 00:03:13,573 --> 00:03:15,366 Men på mange måter var hun eldre. 47 00:03:15,742 --> 00:03:18,202 -Jeg tror deg ikke. -Det trenger du ikke. 48 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 Det endrer ikke det som skjedde med pikken hans. 49 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 Vil du høre? 50 00:03:24,334 --> 00:03:25,501 Egentlig ikke. 51 00:03:25,585 --> 00:03:30,465 Som 14-åring, sammen med en 16-åring som ser ut som Shelly MacEntyre... 52 00:03:30,757 --> 00:03:32,133 Det var overveldende. 53 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 Hun er kvinne! 54 00:03:35,261 --> 00:03:37,972 Helt ferdig utviklet. Det er sykt. Det er... 55 00:03:38,056 --> 00:03:39,599 Skjønner du hva jeg mener? 56 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 Skjønner du? 57 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 Det hadde jo ikke noe å si om jeg trodde deg. 58 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 -Jeg ombestemte meg. -Beklager, jeg... 59 00:03:52,528 --> 00:03:54,364 Herregud. Du er så rar. 60 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 Tok du på Cole? 61 00:04:08,294 --> 00:04:09,128 Ja, og hva så? 62 00:04:09,254 --> 00:04:10,380 Hør her, Jeremy. 63 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 Hvis du så mye som tenker på Cole igjen... 64 00:04:15,927 --> 00:04:17,053 ...så skal jeg... 65 00:04:22,350 --> 00:04:23,268 Gale kjerring. 66 00:04:28,022 --> 00:04:29,190 Så stikk! 67 00:04:30,191 --> 00:04:32,193 Før jeg meier deg ned, ekling. 68 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 -Hei, Cole. -Hei, Bee. 69 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 Disse er nye. 70 00:04:40,618 --> 00:04:45,331 Ja, jeg må bruke dem av og til. De skal gjøre venstre øye sterkere, 71 00:04:45,415 --> 00:04:48,376 -men jeg merker ikke forskjell. -Du ser ganske sterk ut. 72 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 Skrapte du hendene? 73 00:04:51,629 --> 00:04:54,132 -Det gjør ikke vondt. -Jo, det gjør det. 74 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 -Plager de deg ofte? -Nei. 75 00:05:06,269 --> 00:05:09,397 Du ser bort når du lyver. Var det de som kastet egg på huset? 76 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 Slå dem i pikken. 77 00:05:15,945 --> 00:05:18,781 Vent til de nesten har deg om de følger etter. 78 00:05:18,865 --> 00:05:21,451 Ramle som en potetsekk. Da snubler de over deg. 79 00:05:21,534 --> 00:05:23,995 Spark dem i pikken når de ligger nede. 80 00:05:27,248 --> 00:05:30,626 -Hvordan har foreldrene dine det? -Bedre nå, tror jeg. 81 00:05:30,710 --> 00:05:32,462 "Hotellterapien" funker. 82 00:05:33,212 --> 00:05:34,047 Nei, det er bra. 83 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 De er fornøyde, vi kan henge, og jeg får betalt. 84 00:05:38,551 --> 00:05:41,345 -Jeg er som din lille protestant. -Hva? 85 00:05:41,429 --> 00:05:44,223 Fordi jeg må betale deg for å henge med meg. 86 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 Prøver du å si prostituert? 87 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 Herregud. 88 00:05:47,602 --> 00:05:50,813 Nei! Da er jeg prostituert og foreldrene dine kunden. 89 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 Det er den verste metaforen noensinne. 90 00:05:55,109 --> 00:05:57,612 Dessuten har jeg lyst til å henge med deg. 91 00:05:58,362 --> 00:05:59,197 Mener du det? 92 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 Absolutt. 93 00:06:01,532 --> 00:06:05,578 Jeg har maks to år igjen før du er for kul til å henge med meg. 94 00:06:05,953 --> 00:06:07,955 Jeg blir aldri for kul til det. 95 00:06:11,459 --> 00:06:13,377 Er det taket til trehytta di? 96 00:06:13,795 --> 00:06:15,588 Ja, vi tok den ned. 97 00:06:16,214 --> 00:06:18,257 Jeg bryr meg ikke. Jeg mener... 98 00:06:18,800 --> 00:06:20,301 Trehytter er for barn. 99 00:06:21,594 --> 00:06:23,763 Du har vel mange gode minner derfra? 100 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 Ok, i morgen kveld. Meg. Deg. Fest. 101 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 Høres bra ut. 102 00:06:34,816 --> 00:06:35,650 Greit. 103 00:06:42,031 --> 00:06:43,116 E.T. -fingre. 104 00:06:46,369 --> 00:06:48,204 -Ok. Vi sees, Cee. -Ha det, Bee. 105 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 Du må fikse denne døra. Jeg skal fortsatt få denne, sant? 106 00:06:54,710 --> 00:06:57,839 -Absolutt. -Kan ikke ha ei ødelagt dør i bilen min. 107 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 MAMMA I KRYPEROMMET, ÆSJ! 108 00:07:23,614 --> 00:07:24,490 Mamma? 109 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 Hei. Cole? 110 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 Cole, kan du gi meg en av de fellene? 111 00:07:35,168 --> 00:07:36,002 Takk, kompis. 112 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 -Gud. -Mamma... 113 00:07:40,047 --> 00:07:42,592 Hvordan orker du det, med edderkopper overalt? 114 00:07:42,675 --> 00:07:46,471 Cole, jeg liker det ikke. Det er det verste jeg vet. 115 00:07:47,305 --> 00:07:48,806 Er jeg ei pyse, mamma? 116 00:07:50,141 --> 00:07:53,603 -Vet du hva det ordet betyr? -Ja, å være redd for alt. 117 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 Vel... 118 00:08:00,776 --> 00:08:05,531 Jeg tror du har nådd et punkt i livet 119 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 hvor mange ting er skremmende. 120 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 Men når du blir eldre, er ikke de tingene like skumle lenger. 121 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 Det går fint. 122 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 Du burde kjøpe litt insektmiddel og drepe de edderkoppene. 123 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 Hva har de gjort deg? 124 00:08:25,051 --> 00:08:26,511 De spiser andre ekle insekter. 125 00:08:26,594 --> 00:08:28,262 Kan jeg få litt limonade? 126 00:08:28,513 --> 00:08:29,347 -Jepp. -Takk. 127 00:08:31,682 --> 00:08:34,602 Jeg vet at fitte også betyr vagina. Jeg er ikke mongo. 128 00:08:36,896 --> 00:08:40,441 Cole Johnson. Ikke si "mongo". 129 00:08:40,983 --> 00:08:43,027 Men jeg kan si "fitte" eller... 130 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 Ikke si det, ok? 131 00:08:44,779 --> 00:08:45,821 Hent et glass limonade. 132 00:08:50,284 --> 00:08:51,661 Herregud, han sa fitte. 133 00:08:52,620 --> 00:08:54,247 Pust inn. Pust ut. 134 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 -Slapp helt av. -Ok. 135 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 -Er speilene greit stilt inn? -Ja. 136 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 Håndbrekket? 137 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 Niks. 138 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 Hender? 139 00:09:03,631 --> 00:09:04,882 Ti på to. 140 00:09:05,007 --> 00:09:05,883 Sett i gang. 141 00:09:11,931 --> 00:09:15,601 Pappa, visste du at syv tenåringer dør daglig i trafikken? 142 00:09:15,685 --> 00:09:16,519 Jaså? 143 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 Visste du at 14 tenåringer dør daglig av å bekymre seg for mye? 144 00:09:22,525 --> 00:09:24,694 Jeg så på internett, de la ut bilder. 145 00:09:24,777 --> 00:09:25,903 Slik døde de: 146 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 Kanskje neste uke. 147 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 Ok, kompis. Skal vi bytte? 148 00:09:34,662 --> 00:09:36,455 -Ja. -Ok. Du var flink. 149 00:09:37,540 --> 00:09:39,709 Du startet bilen, du tok på selen. 150 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 Ikke tenk på det, kompis. Vi har ikke hastverk. 151 00:09:42,211 --> 00:09:44,922 Det er greit å være redd. Det er ingen stor sak, ok? 152 00:09:47,300 --> 00:09:49,802 La meg spørre deg om noe. Gjør vennene...? 153 00:09:49,885 --> 00:09:52,054 Gjør de narr av deg fordi du har barnevakt? 154 00:09:52,430 --> 00:09:53,264 Ja. 155 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 Men så ser de henne, og da blir de sjalu. 156 00:09:56,934 --> 00:09:58,269 Ja, ingen tvil om det. 157 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 Jeg vet ikke hva du synes, men jeg føler meg som en purk. 158 00:10:02,398 --> 00:10:04,150 Jeg har lyst på smultringer. 159 00:10:08,070 --> 00:10:08,904 Ja visst! 160 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 Hva ser du på? 161 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 Din far kjører seriemaraton med Mad Men. 162 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 Igjen. 163 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 Du liker det neppe. 164 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 Går det på HBO? 165 00:10:26,881 --> 00:10:29,759 Nei, det er ikke skittent. Det går ikke på HBO. 166 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 Det er litt tungt. Mulig du ikke skjønner det. 167 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 Men når du blir litt eldre, kan vi se på det sammen. 168 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 Hva sier du? 169 00:10:36,140 --> 00:10:38,976 -Ok. -Cole, kan du rydde opp i lekene 170 00:10:39,060 --> 00:10:40,144 i gangen for meg? 171 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 Ok, mamma. 172 00:10:41,646 --> 00:10:42,647 Tusen takk. 173 00:10:48,611 --> 00:10:49,445 Mye ryddigere. 174 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 Hvem bryr seg? 175 00:11:16,680 --> 00:11:17,515 Du. 176 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 Du, det virker ikke trygt. 177 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 -Jeg klarer det. -Jada. Jeg forstår. 178 00:11:21,727 --> 00:11:22,645 Slutt. 179 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 Og gi kniven til meg. 180 00:11:25,356 --> 00:11:27,983 Utmerket. Så hvorfor kutter du opp bilen med kniv? 181 00:11:28,818 --> 00:11:32,029 Bytter ut taket med en fastback så den blir mer aerodynamisk. 182 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 Gir bedre veigrep i svingene. 183 00:11:34,365 --> 00:11:38,828 Når den kjører over rampen, ruller den og treffer rett i krasjsonen, slik... 184 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 Skjønner. Jeg roser din lidenskap for aerodynamikk. 185 00:11:41,705 --> 00:11:44,834 Men denne skal kun brukes til å skjære kjøtt. 186 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 Og det er min jobb. 187 00:11:46,544 --> 00:11:49,255 Hvis du tar over, hva er da min rolle her? 188 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 Skal jeg legge den på plass? 189 00:11:51,340 --> 00:11:55,177 Nei. Jeg skal legge den i maskinen, fordi den er full av min svette og frykt. 190 00:11:57,179 --> 00:12:00,349 Foreldrene mine skal reise igjen. Jeg tror de drar for å ha sex. 191 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 Men det føles som om de drar for å komme unna meg. 192 00:12:04,311 --> 00:12:07,940 De har garantert sex. De har nok sex når du er hjemme også. 193 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 Dessuten vedder jeg på at Bee også har sex hjemme hos dere. 194 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 Niks. Nei. 195 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 Aldri i livet. 196 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 Jo. Det er det barnevakter gjør. 197 00:12:18,284 --> 00:12:21,662 De legger barna og sniker kjærestene sine inn. Har seg. 198 00:12:22,413 --> 00:12:25,958 Har du noen gang vært våken etter at hun har lagt seg? 199 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 Hold deg våken i natt. Så skal du se. 200 00:12:29,920 --> 00:12:31,172 Jeg skal finne ut av det. 201 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 -Pervo. -Nei! Jeg får ikke puste! 202 00:12:38,929 --> 00:12:40,681 LIONS DREPER NOEN FÅ 203 00:12:47,521 --> 00:12:49,607 VI BLÅSER KONKURRENTENE AV BANEN! 204 00:12:54,487 --> 00:12:59,992 SPRIT OG FERSKVARE 205 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 Pyse! 206 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 Vennen, ikke for å mase, men skulle ikke vi dra kl. 17? 207 00:13:23,557 --> 00:13:27,186 -Nei. 17.30 for å unngå trafikken. -Ok. Vi skulle dra kl.17. 208 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 Ikke flytt på møblene. Vi har fikset gulvene. 209 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 -Jeg vil ikke få kjeft av mamma. -Ok. 210 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 Jeg kjefter ikke. Jeg snakker i store bokstaver. 211 00:13:34,610 --> 00:13:36,278 Stemmer. Det er det jeg elsker. 212 00:13:36,362 --> 00:13:38,614 Her, vennen. Kan du åpne? Det er nok Bee. 213 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 -Kan du skynde deg? -Ja. 214 00:13:48,249 --> 00:13:50,668 -Hva skjer, Cee? -Hva skjer, Bee? 215 00:13:51,710 --> 00:13:53,003 Hei, Bee. Hvordan går det? 216 00:13:53,087 --> 00:13:54,755 Du vet, kan ikke klage. 217 00:13:54,838 --> 00:13:56,507 Hvor skal dere denne helga? 218 00:13:56,590 --> 00:13:58,884 Hyatt. Leve luksuslivet. 219 00:13:58,968 --> 00:14:00,094 Finner den ikke. 220 00:14:00,302 --> 00:14:02,846 Sjekk nederste skuff under reguleringen. 221 00:14:03,847 --> 00:14:05,474 Uansett, du kan reglene. 222 00:14:05,558 --> 00:14:08,102 Ingen voldelige filmer, ingen hurtigmat, i seng kl. 22. 223 00:14:08,185 --> 00:14:10,145 -Mamma. -I seng kl. 22.30? 224 00:14:10,229 --> 00:14:11,689 -Seriøst? -Absolutt. Noe mer? 225 00:14:11,772 --> 00:14:13,774 Det er ingen badebukser på soverommet. 226 00:14:13,857 --> 00:14:15,943 Da vet jeg ikke hva jeg skal si. 227 00:14:16,026 --> 00:14:17,403 Det er du som er der oppe. 228 00:14:18,946 --> 00:14:22,116 -Han kommer til å ta med olashortsen. -Han kaller dem "jorts". 229 00:14:22,199 --> 00:14:24,034 Vi kommer til å klare oss fint. 230 00:14:24,118 --> 00:14:25,369 Jeg vet det, du er best. 231 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 -Jeg tar med jortsen. -Jeg visste det. 232 00:14:28,289 --> 00:14:30,958 -Tar med jortsen. -Jeg visste det. Flott. 233 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 Kvinner overalt kommer til å misunne meg. 234 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 Bee, ring hvis det skjer noe, ok? 235 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 -Cole, oppfør deg. -Ja da, pappa. 236 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 Vet du hva, vennen? 237 00:14:40,384 --> 00:14:42,469 Du fikk nylig vaksine, ikke slit deg ut. 238 00:14:42,553 --> 00:14:44,972 -Ja, ikke løp rundt. Spill brettspill. -Greit. Ok? 239 00:14:47,099 --> 00:14:50,269 Husk at du er mannen i huset nå. 240 00:14:50,644 --> 00:14:51,854 Så søtt. Det er sant. 241 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 -Glad i deg. Ha det. -Kos deg. 242 00:14:54,148 --> 00:14:56,275 -Men ikke kos deg for mye. -Ikke for mye. 243 00:15:42,446 --> 00:15:44,448 Aldri om du stuper bedre enn meg. 244 00:15:48,202 --> 00:15:52,414 Så det du sier er et intergalaktisk superteam, på oppdrag sammen? 245 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 -Ja. Så man har en episk skurk, sant? -Ja. 246 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 Ok, så du må fylle et stjerneskip... 247 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 ...med de beste folkene, eller romvesenene eller robotene. 248 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 -Hvor mange kan jeg velge? -Fem. 249 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 -Fem? -Seks, hvis du trenger en duo. 250 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 Men ikke en Predator og en Xenomorph. 251 00:16:09,598 --> 00:16:11,392 Fordi de slåss bare. 252 00:16:11,475 --> 00:16:12,476 Ja, ok. Jeg forstår. 253 00:16:12,559 --> 00:16:14,061 DRØMMELAGET VS. SUPERSKURKEN 254 00:16:14,144 --> 00:16:16,105 En... Kirk. 255 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 To, Picard. 256 00:16:17,314 --> 00:16:20,693 Tre, Will Smith og Jeff Goldblum fra Independence Day. 257 00:16:20,776 --> 00:16:24,947 Fem, Ripley og seks... Er du klar for dette? 258 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 Et Xenomorph-egg. 259 00:16:27,408 --> 00:16:28,242 -Du tuller. -Niks. 260 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 Jo, her er planen. 261 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 Kirk og Picard går sammen som kapteiner. Når de nærmer seg, 262 00:16:34,790 --> 00:16:37,126 sender de inn Will og Goldblum inn i hula. 263 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 -De har gjort det før. -Ser den. 264 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 Ok, så Ripley har klagd 265 00:16:41,755 --> 00:16:44,383 på Xenomorph-egget hele veien, fordi det er sånn hun er. 266 00:16:45,009 --> 00:16:47,511 Men hun må gjøre dette for å redde verden. 267 00:16:47,594 --> 00:16:48,595 Universet. 268 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 Stemmer. Nettopp. 269 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 Så Will og Goldblum får henne inn i hula, 270 00:16:52,683 --> 00:16:57,021 Ripley leverer egget personlig og ansiktsklemmeren angriper superskurken. 271 00:16:57,271 --> 00:17:00,399 Ripley går tilbake til Will og Goldblum, superskurken angriper. 272 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 De slipper så vidt unna. 273 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 Kirk og Picard gir dem dekning mens romfartøyet returnerer, 274 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 og så stikker de. Så føler superskurken seg elendig og: 275 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 Han er ute. 276 00:17:20,419 --> 00:17:21,879 Hvorfor er det en hann? 277 00:17:23,255 --> 00:17:26,383 -Hold kjeft. En kvinne reddet galaksen. -Er ansiktsklemmere hunner? 278 00:17:26,925 --> 00:17:28,177 Nei, fordi de har pikk. 279 00:17:28,260 --> 00:17:31,096 Så du sier at man må ha pikk for å redde galaksen? 280 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 Jeg vil prøve igjen. 281 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 -Jeg vil prøve igjen. -Det er ikke lov. 282 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 Kom igjen. Romvesener følger ikke våre primitive kjønnsroller. 283 00:17:40,481 --> 00:17:42,357 -Gjort er gjort. -Du suger. 284 00:17:42,441 --> 00:17:45,277 Du suger, jeg håper du dør. 285 00:17:45,736 --> 00:17:47,154 Du kan ikke leve uten meg. 286 00:17:47,237 --> 00:17:50,699 Det ville ha påvirket inntekten min, så du har nok rett. 287 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 -Pizza. -Pizza. 288 00:17:54,995 --> 00:17:56,914 Store indianerhøvding. 289 00:17:56,997 --> 00:17:59,833 Så unik. Trenger ikke å følge loven. 290 00:18:00,751 --> 00:18:03,253 Jeg sa jo at du ville tabbe deg ut. 291 00:18:05,422 --> 00:18:09,259 Jeg må si at det ikke virker som jeg har noe valg, eller hva? 292 00:18:10,761 --> 00:18:12,012 Nei, du har ikke det. 293 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 Jeg skal ta min høyrefot... 294 00:18:16,600 --> 00:18:20,229 ...og jeg skal smekke til deg på den siden av ansiktet ditt. 295 00:18:21,188 --> 00:18:22,606 Vil du vite noe? 296 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 Det er ikke en jævla ting du kan gjøre for å stoppe meg. 297 00:18:26,318 --> 00:18:28,112 -Seriøst? -Seriøst. 298 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 Drep den jævla indianeren! 299 00:18:42,751 --> 00:18:44,670 Tror du foreldrene mine skal skilles? 300 00:18:47,214 --> 00:18:48,590 Jeg vet ikke. Håper ikke det. 301 00:18:49,633 --> 00:18:52,636 Melanies foreldre ble skilt. Mora hennes bor med kjæresten nå. 302 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 Så ekkelt. 303 00:18:55,305 --> 00:18:57,850 Er ikke det den søta jenta rett over veien? 304 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 Ms. Dryer er ikke søt. Hun er ekkel. 305 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 Kjæresten hennes er 20. 306 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 Ikke henne. Melanie. 307 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 Jeg ville ikke sagt at hun er søt. 308 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 Det sier jeg. Hun er kjempesøt. 309 00:19:11,947 --> 00:19:14,324 Jeg ser hva du prøver på. Det funker ikke. 310 00:19:14,408 --> 00:19:17,035 Liksom. Du vil at tungene deres skal møtes. 311 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 Niks. Aldri i livet. 312 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 -Du bare fornekter det. -Du er en drittsekk. 313 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 Herregud. Det var flott. 314 00:19:26,962 --> 00:19:29,548 Men du klarer deg hvis foreldrene dine slår opp. 315 00:19:29,631 --> 00:19:32,593 Jeg mener... Du må bare passe på deg selv. 316 00:19:33,135 --> 00:19:36,388 Du må finne ut hva det er du vil og gjøre alt du kan for å få det. 317 00:19:45,230 --> 00:19:46,565 Fy fader, det er sent. 318 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 -Jeg er ikke trøtt. -Jeg vet, men det er jeg. 319 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 Hvis du får en shot, legger du deg da? 320 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 Kanskje. 321 00:19:57,201 --> 00:19:58,410 Du skal få en dobbel. 322 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 Du kommer til å sovne som en stein. 323 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 Vær så god. 324 00:20:06,084 --> 00:20:08,629 Husk, ikke si dette til foreldrene dine. 325 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 Pappa lar meg drikke Mike's hele tida. 326 00:20:11,590 --> 00:20:14,384 Det er det kuleste jeg noensinne har hørt. 327 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 Skal du ikke gjøre det med meg? 328 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 Ok, kommer straks tilbake. 329 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 Drakk du uten meg? 330 00:20:50,837 --> 00:20:52,256 Skål. 331 00:20:56,510 --> 00:20:57,928 Hun skal absolutt ha sex. 332 00:20:58,428 --> 00:20:59,346 Det finner jeg ut. 333 00:20:59,429 --> 00:21:00,722 Oi, jeg er imponert. 334 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 Det er faktisk litt ekkelt, å se på at folk har seg. 335 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 Jeg er ikke ekkel. Jeg vil bare vite hva som skjer. 336 00:21:09,022 --> 00:21:10,357 Jeg må legge på. 337 00:21:16,405 --> 00:21:17,364 Kom inn. 338 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 Er du trøtt? 339 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 Ja, kjempetrøtt. 340 00:21:23,328 --> 00:21:25,747 Ok, så legg deg. Festen fortsetter i morgen. 341 00:21:26,290 --> 00:21:27,124 Trenger du noe? 342 00:21:27,833 --> 00:21:28,917 Greit. 343 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 -Bee? -Ja? 344 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 Takk for at du kjenner meg og behandler meg som om jeg er normal. 345 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 Tror du at du er unormal? 346 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 Jeg mener... 347 00:21:52,983 --> 00:21:54,901 Jeg vil føle meg normal, men... 348 00:21:58,155 --> 00:22:00,073 Som regel føler jeg meg bare rar. 349 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 Jeg liker "rar". 350 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 Alltid. 351 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 Så bare tenk deg hvor populær du blir når du går sisteåret. 352 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 Vi sees i morgen. 353 00:22:18,216 --> 00:22:19,259 God natt. 354 00:22:39,112 --> 00:22:41,323 De er her! En hel haug med folk. 355 00:22:41,406 --> 00:22:42,365 Orgie? 356 00:22:42,449 --> 00:22:44,910 OMG. ORGIE!!! 357 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 Orgie? 358 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 Gå ned og se på! 359 00:22:56,755 --> 00:22:57,839 Pervo. 360 00:22:58,381 --> 00:23:00,342 Bare gjør det! 361 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 Sannhet. 362 00:23:58,441 --> 00:24:02,529 Av alle her, hvem vil du aller helst ligge med? 363 00:24:04,948 --> 00:24:06,658 -Sonya. -Ja da. 364 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 Absolutt. 365 00:24:09,452 --> 00:24:12,205 -Gi deg. -Sam, du ligger på andreplass, hingst. 366 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 -Pokker. -Ok. Min tur. 367 00:24:15,959 --> 00:24:18,211 -Dere, altså. -Skål! 368 00:24:18,295 --> 00:24:20,088 Bee, nødt eller sannhet? 369 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 Nødt. 370 00:24:24,342 --> 00:24:27,179 Du er nødt til å kysse alle her. 371 00:24:30,056 --> 00:24:31,933 -Hun har baller. -Dette må jeg se. 372 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 Greit. 373 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 -Det er det jeg mener. -Jeg gleder meg. 374 00:24:38,398 --> 00:24:40,984 -Det er alt jeg vil se. Kom igjen. -Vent. 375 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 Jeg er klar. 376 00:24:46,948 --> 00:24:49,492 Jeg vet det var deg, Fredo. 377 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 -Takk. -Er det fra Ringenes herre? 378 00:24:54,122 --> 00:24:55,624 Gudfaren del 2. 379 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 Jeg elsker henne. 380 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 -Ok, dette er lett. Kom igjen. -Ganske bra. 381 00:25:08,553 --> 00:25:09,679 Dere har øvd på dette. 382 00:26:03,358 --> 00:26:04,276 Vent, gi meg... 383 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 Jeg trenger et øyeblikk. 384 00:26:06,903 --> 00:26:08,530 Ble du oppdratt av Rick James? 385 00:26:08,613 --> 00:26:09,614 Gjør det på nytt. 386 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 Den må være fin og lang, siden jeg er svart. Ser du? 387 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 Sånn. 388 00:26:18,415 --> 00:26:19,249 Ja, for faen. 389 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 Kom igjen. 390 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 Å, Bee! 391 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 Bee, hva i helvete? 392 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 Du serverer henne romantikk, og så slikker du ansiktet mitt? 393 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 Pokker. 394 00:26:35,765 --> 00:26:37,017 Sære saker på gang. 395 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 Lukter godt. Digg spytt. Du pusset tennene dine i dag. 396 00:26:47,193 --> 00:26:48,778 -Det er kleint. -Hei. 397 00:26:52,198 --> 00:26:53,491 Sammys tur. 398 00:26:54,993 --> 00:26:56,286 Sammy. 399 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 -Hun er så sexy. -Ok. 400 00:27:00,165 --> 00:27:02,042 Kom igjen, Sam. Dette klarer du. 401 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 Klin med ham. 402 00:27:03,626 --> 00:27:04,461 Beklager. 403 00:27:05,378 --> 00:27:06,963 Dette er litt rart. 404 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 Jeg kjenner dere jo ikke. 405 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 Gi deg, Sam. Ble du redd? 406 00:27:12,594 --> 00:27:14,929 -Sam, ikke vær feig. -Jeg kjenner dere ikke. 407 00:27:15,013 --> 00:27:16,306 Jeg gjør ikke det. Jeg... 408 00:27:16,931 --> 00:27:19,059 -Dere stirrer. -Nei, vi ser ikke på. 409 00:27:19,142 --> 00:27:20,352 Det er ikke rart. 410 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 Bare lukk øynene. 411 00:27:24,814 --> 00:27:26,232 Lat som de ikke er her. 412 00:27:27,233 --> 00:27:28,234 Du får det til. 413 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 Du klarer det. 414 00:27:35,533 --> 00:27:39,496 Bare fordi jeg lukker øynene, betyr ikke det at de ikke er her. 415 00:27:41,414 --> 00:27:42,415 Stoler du på meg? 416 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 Bare slapp av. 417 00:27:47,045 --> 00:27:49,255 Det er ikke rart, ok? Vi har det gøy. 418 00:27:52,467 --> 00:27:53,676 Sånn, ja. 419 00:28:14,072 --> 00:28:15,031 HVA FAEN? 420 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 Du hjelper oss å oppfylle et viktig formål. Vit det. 421 00:28:32,841 --> 00:28:35,885 Jeg vil ikke oppfylle et forår! 422 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 Sa han nettopp "forår"? 423 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 Ja, jeg tror det. 424 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 Han fikk ikke muligheten til å forstå. 425 00:28:44,644 --> 00:28:45,562 Klare? 426 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 -Klare. -Jepp. 427 00:28:52,068 --> 00:28:53,361 Faenskapet lekker. 428 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 Vent. Mitt hull funker ikke. Tror det gikk tomt for blod. 429 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 -Faen! -Faen. 430 00:29:05,415 --> 00:29:06,958 Å, faen! 431 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 Alt det blodet var nettopp i ståpikken hans. 432 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 Ikke le, ok? Slapp av. Dette blodet tjener deg. 433 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 Ville ikke at det skulle tjene meg i munnen min. 434 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 Det er fortsatt varmt. Jeg tror han har feber. 435 00:29:18,303 --> 00:29:21,347 Du vet hva du sa ja til. Vil du nå platina, John? 436 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 Ting blir uryddig når du inngår avtaler med djevelen. 437 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 Hent mer. 438 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 -Sånn? -Ja. 439 00:29:26,978 --> 00:29:30,398 Hvor lang tid tar dette? Jeg vil bare få ønsket mitt oppfylt. 440 00:29:31,191 --> 00:29:33,943 Allison, dere skal alle få det dere ønsker. 441 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 Ok, kom igjen. 442 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 Dette er ikke morsomt. Se på klærne mine. 443 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 Denne skjorta var ny, ok? Tretti prosent rabatt. 444 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 Macy's. Toppmerke. Jeg leker ikke. 445 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 Du ser ut som Carrie, 446 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 -bare svart. -Carrie ville vært bedre som svart. 447 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 Hun ville vært dekket av Hennessy, ok? 448 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 Hva har du på deg? Du ser ut som Big Birds lille hjelper. 449 00:30:00,428 --> 00:30:03,556 Jeg kommer rett fra kampen. Det er derfor jeg går med dette, hallo. 450 00:30:03,640 --> 00:30:05,016 Jeg ville se dette. 451 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 Se på dette. Dette hadde spredd seg som fy på nettet. 452 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 Ingen har ofret mennesker før. 453 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 Folk har alltid ofret mennesker. 454 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 Ja, men, liksom... ikke pene folk i USA. 455 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 Sonya, hent eskene. 456 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 Hør, når du er ferdig med å være ubrukelig, 457 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 hent ei fille og tørk Offeret Samuel ut av øynene mine. OMG. 458 00:30:28,873 --> 00:30:30,333 Den var fin, John. 459 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 Herregud. 460 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 Jeg har Offeret Samuel over hele meg. 461 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 Hva ligger i esken? 462 00:30:42,470 --> 00:30:45,640 Bee, hvorfor trenger du boka hvis du allerede kan dette? 463 00:30:46,099 --> 00:30:49,936 Det er som om Jesus spør om veien til Gud. Bare dra opp, for faen. 464 00:30:50,478 --> 00:30:54,107 Jødene har sine ruller. 465 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 De kristne har sine bibler, 466 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 og djevelen har sine vers. 467 00:30:58,403 --> 00:31:00,822 Ikke rør, den er veldig gammel og skjør. 468 00:31:01,364 --> 00:31:02,532 Det finnes bare én. 469 00:31:02,991 --> 00:31:05,618 Dere må lese verset høyt idet blodet treffer siden. 470 00:31:05,702 --> 00:31:07,328 Hvis ikke, skjer det ingenting. 471 00:31:09,330 --> 00:31:13,251 Da begynner vi før vi går ovenpå og henter de uskyldiges blod. 472 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 -911, hva er nødsituasjonen? -Jeg heter Cole. 473 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 En fyr ble nettopp myrdet i stua. 474 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 Adressen er 2455 Bigby Drive. 475 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 -Kan du sende noen? -Er angriperne fortsatt i huset? 476 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 De er nede og storkoser seg. 477 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 -Hvor mange da, Cole? -For mange. 478 00:31:40,737 --> 00:31:45,533 Kan du hente mamma? Hun er på Hyatt og lever luksuslivet. 479 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 Selvfølgelig, Cole. Hør på meg. Du må gjemme deg. 480 00:31:50,330 --> 00:31:53,833 -Jeg må beskytte meg selv. Takk. -Ikke gjør det. Nei... 481 00:32:08,473 --> 00:32:10,183 LOMMEKNIV 482 00:32:20,109 --> 00:32:21,152 Det er langt ned. 483 00:32:36,834 --> 00:32:40,546 ...vi kvitter oss med 15 prosent av våre døde hudceller. 484 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 Hobbyen hans er garantert å bli mobbet. 485 00:32:46,469 --> 00:32:50,473 Leser han The Secret? Han er ti år gammel. Hvilken hemmelighet vil han avdekke? 486 00:32:50,556 --> 00:32:51,724 Kan han ikke høre oss? 487 00:32:51,808 --> 00:32:54,978 Med så mye dop som jeg ga ham? Ikke søren. 488 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 -Flink gutt. Pen gutt. -Har du sprøyta? 489 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 Selvfølgelig. 490 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 Du vet det går an å få blodet raskere. 491 00:33:12,412 --> 00:33:16,374 -Hva skjer når du dreper noen? -De mister alle Instagram-følgerne sine. 492 00:33:16,916 --> 00:33:18,209 Herregud, så fælt. 493 00:33:18,292 --> 00:33:19,502 Nei, de dør. 494 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 Og da må jeg finne en annen uskyldig unge. 495 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 Dette funker bare hvis vi får det beste av det beste. 496 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 Cole er så og si en tappekran av det for oss. 497 00:33:41,524 --> 00:33:43,234 Etter dette, fullfører vi ritualet... 498 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 ...og dere får ønskene oppfylt. 499 00:33:49,198 --> 00:33:50,324 Pokker, jeg bommet. 500 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 Ettertraktet eiendom. Kjør på. 501 00:34:09,010 --> 00:34:10,720 Vent, du må gi ham et plaster. 502 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 Ok. Da går vi og blander litt blod. 503 00:34:12,555 --> 00:34:13,765 John, alley-oop. 504 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 Lebron James. 505 00:34:19,145 --> 00:34:19,979 Flink gutt. 506 00:35:49,110 --> 00:35:50,111 Hvor er skjorta hans? 507 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 -Det er det første du vil spørre om? -Bare se på ham. 508 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 Jeg skjønner ikke. 509 00:36:01,622 --> 00:36:02,874 Gi ham en kjeks. 510 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 -Nei takk. -Spis kjeksen. 511 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 Jeg liker ikke kjeks, ok? Bee vet det. 512 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 Du føler deg bedre om du spiser. Du besvimte. 513 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 Nei. 514 00:36:16,679 --> 00:36:17,513 Jo. 515 00:36:18,598 --> 00:36:19,932 Etter at jeg tok blodet ditt, 516 00:36:20,016 --> 00:36:22,310 ventet jeg på rommet ditt, fordi noe virket feil. 517 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 Jeg gjemte meg bak døra. Et par sekunder senere stod du opp, 518 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 knyttet et laken til senga og kastet det ut av vinduet. 519 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 Så besvimte du. Så, du vet... 520 00:36:30,443 --> 00:36:32,695 Du har lavt blodsukker. Spis kjeksen. 521 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 Er du sint på meg? 522 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 Kjeks. 523 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 Dette blir så bra. 524 00:36:47,084 --> 00:36:47,919 Hva i... 525 00:36:49,253 --> 00:36:52,006 Sånn. 526 00:36:55,426 --> 00:36:56,260 Flink gutt. 527 00:37:04,727 --> 00:37:05,853 Hvorfor er du våken? 528 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 Fordi jeg ikke fikk sove. 529 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 -Jeg tror deg ikke. -Ok, greit. Jeg... 530 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 Jeg skulle gå og røyke i skogen. 531 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 Du skulle røyke i skogen? 532 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 Ja. Du vet, marihuana, liksom. 533 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 Hadde du ikke tenkt å dele? Gi deg, da. 534 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 Vi kunne blitt rusa, lyttet til musikken min. Den er digg. 535 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 -Jeg vil røyke. -Hvorfor drakk du ikke? 536 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 Hvorfor er han i bar overkropp? 537 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 -Cole. -Ok. Greit. Fordi jeg ikke liker alkohol. 538 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 Jeg drakk det bare så du skulle synes jeg var kul. 539 00:37:33,256 --> 00:37:35,758 LOMMEKNIV... KJERRINGER! 540 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 Hvorfor ga du alkohol til en 12-åring? 541 00:37:37,843 --> 00:37:40,513 Fordi jeg la noe i alkoholen som gjør at du sover 542 00:37:40,596 --> 00:37:41,764 i åtte timer eller mer. 543 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 Hva mer så du? 544 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 Jeg ser bare deg. 545 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 Og disse drittsekkene, som jeg ikke kjenner, hjemme hos meg. 546 00:37:54,026 --> 00:37:57,363 -Hvorfor er skjorta hans full av blod? -Fordi jeg ikke fikk låne en ny! 547 00:37:58,322 --> 00:38:00,366 -Det er ikke noe svar. -Herregud. 548 00:38:00,449 --> 00:38:03,744 Ser han ikke speilet bak seg? Vi kan se at du kutter tauet. 549 00:38:05,705 --> 00:38:06,789 Han ser det nå. 550 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 Det er så søtt, du kutter fremdeles. 551 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 Se på deg. Du gir virkelig alt, hva? 552 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 -Hvorfor kutter du tauet? -Jeg liker ikke å være bundet. 553 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 -Hvorfor har du en kniv? -En gave. 554 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 Herregud. 555 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 Han kutter det fremdeles. 556 00:38:23,180 --> 00:38:24,890 Målbevisst liten jævel, eller hva? 557 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 Hør, jeg skal ikke si noe. 558 00:38:29,228 --> 00:38:31,689 Ok? Du kjenner meg. Jeg kan holde på en hemmelighet. 559 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 Jeg skal ikke si til mamma at dere hadde en orgie 560 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 og trengte mitt blod. 561 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 Vet du hva en orgie er? 562 00:38:45,036 --> 00:38:49,415 Jeg tipper det er noe tragiske folk gjør så andre tragiske folk skal like dem, 563 00:38:50,041 --> 00:38:53,044 så de i et lite øyeblikk glemmer hvor tragiske de er. 564 00:38:54,128 --> 00:38:56,005 Det er faktisk et ganske bra svar. 565 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 Det var til et naturfagsprosjekt, ok? 566 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 Orgien? 567 00:39:00,926 --> 00:39:02,386 Nei. Blodet. 568 00:39:02,470 --> 00:39:04,722 En orgie er når en haug av folk har sex sammen. 569 00:39:04,805 --> 00:39:06,891 Vi hadde nok ikke trengt blodet ditt til det. 570 00:39:09,060 --> 00:39:10,728 Du kunne jo bare spurt. 571 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 Jeg ville gitt deg litt blod. 572 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 Jeg visste du var redd for sprøyter. 573 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 Dette var åpenbart en misforståelse. 574 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 Sonya, knytt opp tauet. 575 00:39:19,945 --> 00:39:21,822 Beklager at vi skremte deg. Venner igjen? 576 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 Å, faen. 577 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 -Hold kjeft! -Faen i helvete! 578 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 -Ikke bra. -Jævla politi. 579 00:39:31,457 --> 00:39:33,459 Hvorfor er politiet utenfor, Cole? 580 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 -Jeg vet ikke. -Ringte du dem? 581 00:39:35,294 --> 00:39:38,464 -Nei. Du sa du var i rommet. -Får meg til å tro at du så noe 582 00:39:38,547 --> 00:39:40,466 som fikk deg til å ringe politiet. Sant? 583 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 Faen! 584 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 Svar meg, Cole! 585 00:39:45,554 --> 00:39:47,973 Hjelp! Jeg er fastbundet! De skal til å...! 586 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 -Faen! -Stå stille! 587 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 Opp med hendene! Nå! 588 00:39:55,439 --> 00:39:57,566 -Nå! -Nå! Opp med hendene! 589 00:40:00,569 --> 00:40:01,695 Faen! 590 00:40:01,779 --> 00:40:05,324 Hendene i været. Ikke skyt. Svarte mennesker er også viktige. 591 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 Puppen er borte. 592 00:40:11,580 --> 00:40:13,833 Stå helt stille. Opp med hendene. 593 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 Ikke rør deg! 594 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 Slutt å skyte. 595 00:40:19,004 --> 00:40:21,090 Slapp av. Du er meksikaner, sant? Jeg snakk... 596 00:40:21,340 --> 00:40:22,675 Lo siento, kompis. 597 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 Tuller du? 598 00:40:31,642 --> 00:40:33,144 Max, hva gjør du? 599 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 -Dere, hva skjer? -Nei, nei! 600 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 Hardere. 601 00:40:49,493 --> 00:40:52,288 Seriøst, tre av fire har kjønnssykdommer. 602 00:40:52,455 --> 00:40:57,293 Jeg har blod fra to folk! Regn på det! Jeg har AIDS. Jeg vet jeg har AIDS. 603 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 Du drepte ham! 604 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 -Din skyld, egentlig. -Er du gal? 605 00:41:01,505 --> 00:41:02,756 Nei, Cole. Jeg vil bare... 606 00:41:02,923 --> 00:41:06,302 Betjent Bynak, hva var resultatet av oppringningen fra Bigby Drive? 607 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 Hør her. 608 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 Jeg kan ikke havne i fengsel. Dere drepte dem. 609 00:41:12,850 --> 00:41:14,560 Jeg var ikke involvert. 610 00:41:14,727 --> 00:41:16,520 Det går fint. Max, svar. 611 00:41:17,730 --> 00:41:18,856 Det er statistikk. 612 00:41:19,148 --> 00:41:22,067 De sier at man enten dør eller havner i fengsel. 613 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 Det blir begge deler for meg, Bee. 614 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 -Hva er koden for "alt i orden"? -Betjent Bynak, status? 615 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 Bare si "alt i orden". 616 00:41:29,074 --> 00:41:31,076 Hvorfor skulle han kunne politikoder? 617 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 Slutt å skrike og ta deg sammen. 618 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 Hva er koden? Jeg vet at du vet det. 619 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 Denne gutten er en nerd. Gi dem kodene. 620 00:41:38,584 --> 00:41:39,710 Hva er koden? 621 00:41:39,960 --> 00:41:42,421 -Ti-femtitre. -Tast den inn med en gang. 622 00:41:42,546 --> 00:41:43,422 Bynak, er du der? 623 00:41:44,089 --> 00:41:45,049 Vent. 624 00:41:47,551 --> 00:41:50,095 Du forstår ikke. Du ser bort når du lyver. 625 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 Se meg i øynene og snakk sant. 626 00:41:54,225 --> 00:41:55,976 Hva er koden for "alt i orden"? 627 00:42:02,650 --> 00:42:05,027 Det er 10-4. Selvsagt. 628 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 Hva er "vi stopper og tar oss noe mat"? 629 00:42:07,363 --> 00:42:09,031 -Si "vi stopper og tar..." -Cole. 630 00:42:09,573 --> 00:42:11,033 Trenger du hjelp? 631 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 Kode syv. 632 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 Ti-fire, alt i orden. Vi er kode syv. 633 00:42:25,506 --> 00:42:27,508 Ti-fire. Bon appetitt. 634 00:42:30,135 --> 00:42:31,595 Burde blitt politi. 635 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 Faen. 636 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 Herregud. Dere! 637 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 Herregud! 638 00:42:45,609 --> 00:42:47,945 Hjelp meg, for faen! Hva er det dere gjør? 639 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 Herregud. Han skjøt meg i puppen. 640 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 Hva slags idiot skyter ei jente i puppen? 641 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 -Det var ikke dette jeg ville! -Slutt å klage. Slutt å sutre. 642 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 De kommer til å slutte å vokse. De var ikke ferdige! 643 00:43:01,292 --> 00:43:03,127 Ta til takke med det du har fått, ok? 644 00:43:03,210 --> 00:43:05,379 Jeg har ei kusine, Chantelle. Flate pupper. 645 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 Bra personlighet. 646 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 Herregud. 647 00:43:08,882 --> 00:43:10,384 Di jævla hurpe. 648 00:43:10,551 --> 00:43:11,719 Hva feiler det deg? 649 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 -Du og den jævla alpelua kan stikke! -Hun kommer til å forblø. 650 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 Hva? Nei. 651 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 Hva mener du med at jeg kommer til å blø? 652 00:43:20,269 --> 00:43:22,438 Kan vi ikke stappe en tampong i såret? 653 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 Herregud. Vi må ringe etter ambulanse. 654 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 Jeg trenger ambulanse. Jeg vil ikke miste puppen. 655 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 Jeg kan ikke det. 656 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 Hva? 657 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 Hvorfor ikke? 658 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 Fordi du ble skutt av en purk som nå er død. 659 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 Prøv å forklare det. 660 00:43:36,410 --> 00:43:39,455 Ingen kommer til å ville leke med dem, Bee. 661 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 Hvordan liker du det? Raske støt eller lange? 662 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 Vil du ha litt spytt? 663 00:43:48,213 --> 00:43:49,048 Cole! 664 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 Herregud. 665 00:43:51,258 --> 00:43:53,594 Hvem kommer til å ville suge på puppene mine? 666 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 Ingen. 667 00:43:54,803 --> 00:43:56,722 Cole! Kom hit, Cole. Ikke løp. 668 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 Kom hit, lille baby. Ja, kom hit, kompis. 669 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 Vi vil bare snakke. 670 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 Lille jævel. 671 00:44:03,812 --> 00:44:05,731 Dette er ikke Hjemme alene. Så, så! 672 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 Å, faen. 673 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 Å, faen. 674 00:44:20,996 --> 00:44:22,081 Traff hovedpulsåra. 675 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 -Ta ham. -Skal bli. 676 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 Jeg skal drepe deg med bare nevene. 677 00:44:31,632 --> 00:44:33,676 -Nå må jeg vaske dette. -Løp, Cole. 678 00:44:34,510 --> 00:44:35,803 Jeg skal ta deg. 679 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 Åpne døra, Cole. 680 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 Ingen låste dører, Cole! 681 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 Åpne døra. Vi vil bare snakke, Cole. 682 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 Kom igjen, Cole! 683 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 Hei, Coley. Hvordan henger'n? 684 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 Vær så snill, ikke drep meg. 685 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 Nei. Du kommer til å drepe meg. 686 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 Max. Det går fint, Max. 687 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 Har deg. 688 00:45:28,480 --> 00:45:29,606 Trekk pusten dypt. 689 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 Jeg skal ta deg, Coley! 690 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 Bare løp! 691 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 Kom igjen, Cole! 692 00:45:47,124 --> 00:45:48,876 Hvor er du, din lille dritt? 693 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 Cole. 694 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 Coley. 695 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 Han er død... 696 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 Unnskyld. 697 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 Insektmiddel. Teppe. 698 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 Lighter. 699 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 Den feite drage. 700 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 JA VISST! 701 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 Coley! 702 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 Cole! 703 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 Kom ut og lek! 704 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 Er det her du er? 705 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 Er du rett... her? 706 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 Flink gutt. 707 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 Vakker gutt. 708 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 Så myk, så pen. 709 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 Coley! 710 00:49:50,450 --> 00:49:53,036 Hvor er Cole? 711 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 Sonya, ta med kjeksene og hjelp meg å finne den lille jævelen. 712 00:49:58,500 --> 00:50:00,127 Kommer! 713 00:50:13,598 --> 00:50:14,933 Hei, Cole. 714 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 Herregud. 715 00:50:17,269 --> 00:50:20,772 Hvor lang tid tror du det tar før foreldrene dine 716 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 finner liket ditt her nede? 717 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 I morgen? 718 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 Om to dager? 719 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 Enda senere? 720 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 Sikkert etter at liket ditt begynner å stinke. 721 00:50:36,288 --> 00:50:38,373 Eller så brenner vi liket ditt. 722 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 Det blir så fint. 723 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 Du bommet. 724 00:50:47,007 --> 00:50:48,049 Neglene mine! 725 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 Cole! 726 00:50:57,350 --> 00:51:01,062 Jeg skal sørge for at du lider før du dør, Cole. 727 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 Og feberballene dine. Hver eneste en. 728 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 Kom hit, Cole! 729 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 Jeg skal lage mitt eget menneskelige tusenbein. Ja! 730 00:51:16,077 --> 00:51:18,371 Menneskelig tusenbein! 731 00:51:18,455 --> 00:51:20,582 Skal smake så godt, Cole! 732 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 Munnen din skal sys fast til ræva di, Cole! 733 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 Din pratsomme ræv! 734 00:51:40,560 --> 00:51:42,145 Jeg lever fortsatt, din jæv... 735 00:52:03,583 --> 00:52:05,126 Sprengte du Sonya i filler? 736 00:52:08,588 --> 00:52:11,383 Jeg er ikke sint, men jeg er litt overrasket. 737 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 Hva brukte du? 738 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 Fyrverkeri. 739 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 Fyrverkeri? 740 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 Fy faen. 741 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 Pokker. Bra gjort, gutt. 742 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 Det er rått. 743 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 Lyst på et forsprang? 744 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 -Gi deg, du spiller fotball. -Livet er ikke rettferdig. 745 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 Dere suger. 746 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 Du sprengte Sonya. 747 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 Du kan ikke løpe fra meg. 748 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 Vent til de nesten har deg, så ramler du. 749 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 Spark ham i pikken. 750 00:52:44,749 --> 00:52:45,584 Pikk. 751 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 Du bommet på pikken min. 752 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 -Neida. -Jo, ganske sikker på det. 753 00:53:03,059 --> 00:53:04,477 Og jeg har en stor pikk. 754 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 Neida. 755 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 Så slemt sagt. 756 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 Vær så snill, ikke... 757 00:53:15,071 --> 00:53:17,157 Ikke sutre. Ta det med verdighet. 758 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 Hva pokker er det? 759 00:53:27,042 --> 00:53:28,335 Det er Jeremy. 760 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 -Hva? -Egg. 761 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 Egg. 762 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 Egg? 763 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 Si at du kødder. 764 00:53:36,968 --> 00:53:38,595 Noen kaster egg på huset? 765 00:53:46,603 --> 00:53:47,479 Hvem er det? 766 00:53:48,438 --> 00:53:49,481 Bare en drittsekk. 767 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 -Kaster han egg ofte? -Noen ganger. 768 00:53:51,816 --> 00:53:54,361 -Så hva skal du gjøre? -Hva? 769 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 Jeg sa, skal du la den lille dritten komme hit 770 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 til familiens hus og vise slik respektløshet? 771 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 Nei, for pokker. Dette er USA. 772 00:54:07,749 --> 00:54:09,042 Du må gi ham bank. 773 00:54:11,252 --> 00:54:12,837 Kødder du? 774 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 Gå ut og gi ham bank. 775 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 Gå. 776 00:54:21,429 --> 00:54:22,639 Se det, se det. 777 00:54:23,264 --> 00:54:24,516 Det er jo Munnsår. 778 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 Jeg liker pysjen. 779 00:54:27,519 --> 00:54:28,520 Mamma sydde den. 780 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 Skal du gjøre noe? 781 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 Vet du hva jeg skal gjøre? 782 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 Hva da? 783 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 Jeg skal ta min høyrefot... 784 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 ...og jeg skal smekke til deg på den siden av ansiktet ditt. 785 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 Og det er ikke en jævla ting du kan gjøre. 786 00:54:50,667 --> 00:54:51,501 Seriøst? 787 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 Seriøst. 788 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 Jeg skal gi deg bank. 789 00:55:04,139 --> 00:55:06,099 Hva pokker var det? Du er ikke riktig god. 790 00:55:06,182 --> 00:55:08,643 Jeremy, du må høre på meg, ok? 791 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 Det står en fyr der borte som prøver å drepe meg. 792 00:55:11,312 --> 00:55:13,189 -Jeg sverger. -Jeg sverger. 793 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 Jeg mener det. 794 00:55:14,899 --> 00:55:16,484 Det ligger lik inne hos meg. 795 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 -Seriøst? -Politiet kom. De drepte politiet. 796 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 Hvor er politibilen? 797 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 De er gale. De dekker over det. 798 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 Ok? Hvis du redder meg fra dette, skal jeg bruke blått pannebånd. 799 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 Jeg skal gi deg fotmassasjer. Gjøre alle leksene for deg. 800 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 Ok, greit. 801 00:55:33,168 --> 00:55:34,169 Jeg skal hjelpe. 802 00:55:35,462 --> 00:55:36,337 -Mener du det? -Ja. 803 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 Ja, hvis du dør, hvem skal jeg da erte? 804 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 Nettopp. 805 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 Ok, så dette er planen. 806 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 På tre, løper vi til sykkelen min. 807 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 -Du kan sitte på pakkebæreren. Ok? -Takk. 808 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 En, to... 809 00:55:55,982 --> 00:55:58,777 Ha det gøy mens du blir drept, endetarmkreft. 810 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 Du snakker for mye. 811 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 Gi ham en på trynet neste gang. 812 00:56:13,208 --> 00:56:15,210 Ikke verst. Du talte iallfall imot. 813 00:56:16,836 --> 00:56:18,213 Skal du la meg gå nå? 814 00:56:25,387 --> 00:56:27,972 Men hvis du dreper meg, får du ikke det du vil. 815 00:56:28,056 --> 00:56:31,267 Jeg er ikke som de andre. Jeg kom hit for å drepe folk. 816 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 Ja! Sykt bra, Cole! 817 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 Kom igjen, kompis! 818 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 Kom igjen, Coley. 819 00:56:42,612 --> 00:56:45,490 Kom igjen. Jeg er rett bak deg. Skynd deg, Cole. 820 00:56:48,284 --> 00:56:49,619 Jeg kommer og tar deg. 821 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 Kom igjen, kompis. Fortere. 822 00:56:57,043 --> 00:56:58,086 Kom igjen. 823 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 Skynd deg. 824 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 Klatre opp. 825 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 Coley. 826 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 Kom ned og lek. 827 00:57:12,433 --> 00:57:13,393 Coley. 828 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 Kom igjen, Cole. 829 00:57:27,323 --> 00:57:28,825 Sitter fast i treet. 830 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 Kan ikke komme ned. 831 00:57:33,455 --> 00:57:35,415 Coley. 832 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 Hvor er han? 833 00:58:11,493 --> 00:58:13,119 Du er en tøff unge, Cole. 834 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 Slapp av, Max. 835 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 Du trenger ikke å gjøre dette. 836 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 Jo, jeg må på en måte det. 837 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 Ikke vær redd. Jeg skal ikke la deg dø med egg i ansiktet. 838 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 Stakkars jævel. 839 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 Du fortjener noe bedre. 840 00:58:37,936 --> 00:58:40,188 I natt får du en hederlig død. 841 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 I natt skal du dø som en mann. 842 00:58:43,483 --> 00:58:44,609 Jeg vil ikke det. 843 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 Hvorfor har de skytevåpen? 844 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 Kom hit. 845 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 -Hørte jeg et skudd? -Jeg fikk tatt guttene og jenta. 846 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 -Cheerleaderen ble skutt. Bare Bee igjen. -Hva skjer? 847 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 Bee myrdet nerden. Stjal blodet mitt. Bandt meg. Drepte politiet. 848 00:59:29,237 --> 00:59:31,322 -Du skremmer meg. -Unnskyld. 849 00:59:32,949 --> 00:59:33,783 Er Bee slem? 850 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 Ja. Bee er slem. 851 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 -Hvor er faren din? -Ute med en protestant. 852 00:59:39,789 --> 00:59:42,750 -Men bilen er her. -Hun hentet ham. Han er desperat. 853 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 Er jeg den eneste som har barnevakt? 854 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 -Så hva skal vi gjøre? -Be. 855 00:59:52,468 --> 00:59:55,555 Jeg tullet. Men det er nok en god idé. 856 01:00:00,476 --> 01:00:01,311 Kom. 857 01:00:09,736 --> 01:00:12,071 -Tror du hun kan komme inn? -Ikke hvis den er låst. 858 01:00:12,614 --> 01:00:14,324 Dere har smekklås, sant? 859 01:00:17,410 --> 01:00:18,244 Niks. 860 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 -Jeg burde ikke ha involvert deg. -De skjøt etter deg. 861 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 Enda bedre grunn til å holde meg unna. 862 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 Du er bestevennen min. Jeg skal ta meg av dette. 863 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 -Har du mobilen din? -Ja. 864 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 -Ring politiet. Si at dette er en 10-53. -Hvorfor kan du politikoder? 865 01:02:34,464 --> 01:02:37,467 Fordi jeg ville bli politimann. 866 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 Det har du aldri sagt før. 867 01:02:41,262 --> 01:02:43,598 Jeg vet det. Jeg sa det bare til Bee. 868 01:02:46,976 --> 01:02:47,810 Går det fint? 869 01:02:50,188 --> 01:02:51,606 Jeg har hatt en elendig kveld. 870 01:03:03,284 --> 01:03:06,996 Den forrige fyren jeg så ble kysset fikk to kniver i hodet. 871 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 Hun er psykopat, ikke alle kvinner er onde. 872 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 Jeg vet det. 873 01:03:20,426 --> 01:03:22,303 Skulle ønske alle var som deg. 874 01:03:26,808 --> 01:03:28,476 Jeg skal ordne opp i dette. 875 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 Hva gjør du? 876 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 -Beskytter deg. -Låsen er på innsiden, dust. 877 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 Så snilt av deg. 878 01:03:39,821 --> 01:03:41,823 Jeg er glad for at vi kysset. 879 01:03:41,906 --> 01:03:43,991 Jeg også. Vi kan kline neste gang. 880 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 Ok. Ha det. 881 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 Kom og ta meg, Bee! 882 01:03:54,293 --> 01:03:55,419 Jeg er her! 883 01:03:55,628 --> 01:03:56,963 Det er bare meg og deg! 884 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 Det er bare meg og deg! 885 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 Har du blitt sjenert? 886 01:04:01,634 --> 01:04:03,219 Jeg går hjemover nå! 887 01:04:03,469 --> 01:04:04,762 Jeg er rett her, Bee! 888 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 Jeg er rett her! 889 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 Hva i helvete? 890 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 Herregud. Hvor er alt sammen? 891 01:04:20,653 --> 01:04:21,904 Herregud. 892 01:06:07,927 --> 01:06:11,013 "Offer... Få dine drømmer..." 893 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 Faen ta deg! Jeg skal drepe deg! 894 01:06:20,773 --> 01:06:22,233 Jeg skal drepe deg! 895 01:06:24,527 --> 01:06:27,029 Herregud! 896 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 Hva feiler det deg, lille pervo? 897 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 Du kan ikke gi meg dårlig samvittighet for å ha gått i selvforsvar. 898 01:06:34,286 --> 01:06:38,290 Jeg visste du var kåt på meg! Du satt der på rommet og runket. 899 01:06:38,374 --> 01:06:39,208 Du er så ekkel. 900 01:06:39,291 --> 01:06:40,835 Du prøvde å drepe meg. 901 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 Jeg prøvde ikke å drepe deg ved å slå deg på pikken. 902 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 Jeg har aldri følt meg så krenket. 903 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 Herregud. 904 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 Jeg sa bare ja til dette så jeg kunne få drømmejobben. 905 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 Men hva fikk jeg i stedet? 906 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 Dette. 907 01:06:56,726 --> 01:06:59,729 En stygg pupp. 908 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 Livet mitt er så og si over. 909 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 Jeg mener... du er fortsatt sykt pen. 910 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 Hva vil du jobbe som? 911 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 Journalist. 912 01:07:17,079 --> 01:07:18,581 Det er jo perfekt. 913 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 Fordi du er supersmart og du er sexy, 914 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 -og du er motivert. -Takk. 915 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 Kanskje jeg tar feil, men jeg tror det blir lett for deg 916 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 å leve et kult liv. 917 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 Mener du det? 918 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 Tror du det? Tror du vi kan komme oss ut av dette? 919 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 Vi kan bare ringe politiet og glemme at dette skjedde? 920 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 Nettopp. 921 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 Tror du jeg bryr meg om det du snakker om? 922 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 Kniven. Hvor er kniven? 923 01:08:01,999 --> 01:08:03,084 Oppvaskmaskinen. 924 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 Mamma! 925 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 Var det du som la kniven i oppvaskmaskinen? 926 01:08:11,634 --> 01:08:12,468 Jeg tror det. 927 01:08:12,635 --> 01:08:14,929 Ikke gjør det. Den skal stå i knivblokken. 928 01:08:20,768 --> 01:08:21,811 Ser du etter denne? 929 01:08:22,686 --> 01:08:24,021 Synes du fortsatt jeg er pen? 930 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 Tror du at jeg er redd for en liten flamme? 931 01:08:34,615 --> 01:08:38,494 Du skal dø. 932 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 Du har ødelagt livet mitt. 933 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 Og nå skal jeg ødelegge ditt. 934 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 Fy faen. 935 01:08:56,262 --> 01:08:58,681 Jeg fant denne i politibilen. Det var så voldelig. 936 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 Hun var så irriterende. 937 01:09:05,729 --> 01:09:06,814 Jeg må spy. 938 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 Jeg også. 939 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 Hvor er Sonya? 940 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 Sprengt. Kryperommet. Hvor er politiet? 941 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 Samme sted som bilen. 942 01:09:15,406 --> 01:09:16,699 Nå må jeg flytte igjen. 943 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 Da gjenstår bare du. 944 01:09:19,451 --> 01:09:21,120 Har du noen forslag? 945 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 Skal du skyte meg? 946 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 Nei. Jeg skjøt bare rundt deg fordi jeg trodde du ville stoppe da. 947 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 Jeg skal brenne boka di. 948 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 Cole. 949 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 -Hør på meg, Cole. -Nei. 950 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 -Hør på meg, Cole. -Nei, Bee! Du må høre på meg! 951 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 Jeg har blitt jaktet på, dere har tatt blodet mitt, drept folk, 952 01:09:51,066 --> 01:09:53,986 skutt mot meg, og vært noen skikkelig drittsekker. 953 01:09:54,069 --> 01:09:56,947 Så jeg vil vite hva som foregår. 954 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 Cole, du er for ung til å forstå, ok? Tro meg. 955 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 Faen ta deg. 956 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 Cole. 957 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 Nei. Vet du hva? Det fortjente du. 958 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 Bare fordi jeg er 12, så er det i orden at folk er stygge med meg? 959 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 At du, Jeremy og alle er det? 960 01:10:11,962 --> 01:10:14,840 Vet du hva? Du er Don Draper fra Mad Men. 961 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 Det at han er kul og kjekk og alle elsker ham, 962 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 og så drar han hjem og du finner ut at han er gift. 963 01:10:21,096 --> 01:10:24,642 -Han er en jævel! -Ødela du nettopp Mad Men for meg? 964 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 De sender det ikke lenger. Du overlever. 965 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 Men allikevel. 966 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 -Hva skjer når du drar herfra? -Hva mener du? 967 01:10:34,235 --> 01:10:35,945 -Jeg tenner på! -Ok. 968 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 Cole... Hva vil du vite? 969 01:10:41,242 --> 01:10:42,576 Hva brukes blodet til? 970 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 Man må blande blodet fra en uskyldig med blodet til et offer 971 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 og lese versene høyt 972 01:10:48,165 --> 01:10:49,833 mens det drypper ned på boken. 973 01:10:50,876 --> 01:10:52,836 Og så får du hva enn du vil. 974 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 Jeg pleide å være så liten... og så redd. 975 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 Nå er jeg sterk... 976 01:11:05,933 --> 01:11:07,309 ...jeg har selvtillit... 977 01:11:08,602 --> 01:11:10,437 ...og det var alt jeg ønsket meg. 978 01:11:13,732 --> 01:11:15,859 Så det var alt jeg betydde for deg? 979 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 Du brukte meg for å få det du ville ha? 980 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 Nei, Cole. Jeg valgte deg. 981 01:11:28,289 --> 01:11:31,917 Jeg kunne ha skutt deg, og ikke Allison, men nei. Jeg valgte deg. 982 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 Fordi du er best. 983 01:11:34,628 --> 01:11:36,255 Vi går godt sammen, sant? 984 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 Jeg er ikke den første, er jeg? 985 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 Og du kommer til å dra herfra og finne en annen tappekran? 986 01:11:54,523 --> 01:11:58,485 -Hørte du det? -Jeg hørte alt. Jeg bor her. 987 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 Dette har vært en dårlig kveld, men vi kan begynne på nytt. 988 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 Så du har en plan? 989 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 Ja. Vi sier bare at de angrep oss. 990 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 Jeg tar ham. 991 01:12:32,269 --> 01:12:34,063 Dessuten får vi det så gøy. 992 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 Deg og meg mot resten av verden. 993 01:12:38,025 --> 01:12:39,860 Ingen kan skade deg igjen. 994 01:12:40,027 --> 01:12:43,697 Det er ingenting igjen å være redd for. Var det ikke det du ville? 995 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 Hva sier du, Cole? 996 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 Jeg... 997 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 Jeg har visst også en plan. 998 01:13:26,865 --> 01:13:27,908 Pyse! 999 01:13:29,952 --> 01:13:32,996 -Du vet selv når du er klar. -Mye er skummelt. 1000 01:13:34,748 --> 01:13:36,875 Du må finne ut hva du vil ha... 1001 01:13:37,793 --> 01:13:40,963 -...og gi alt for å få det. -Nøklene... 1002 01:13:43,257 --> 01:13:44,341 Cole. 1003 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 Ti på to. 1004 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 Hva skjer, Cee? 1005 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 Du krasjet en bil inn i huset. 1006 01:15:28,153 --> 01:15:29,947 Det var jeg ikke forberedt på. 1007 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 Du fortalte meg aldri... 1008 01:15:40,916 --> 01:15:42,918 ...hvem som var på ditt drømmelag. 1009 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 Du spurte ikke. 1010 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 Jeg burde det. 1011 01:15:47,548 --> 01:15:49,591 Jeg pleier å være god til sånt. 1012 01:15:55,180 --> 01:15:56,640 Admiral Adama skal lede. 1013 01:15:59,685 --> 01:16:02,688 Data, på grunn av intelligensen og ro under stress. 1014 01:16:05,566 --> 01:16:06,900 Predator til å slåss. 1015 01:16:10,404 --> 01:16:11,530 Og så meg og deg. 1016 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 Du sa ikke at vi var inkludert. 1017 01:16:22,416 --> 01:16:25,502 Det er science-fiction. Du kan gjøre hva du vil. 1018 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 Vel, det er for så vidt sant. 1019 01:16:33,302 --> 01:16:34,970 Men har du ikke skjønt det? 1020 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 Jeg er superskurken. 1021 01:16:45,397 --> 01:16:46,690 Jeg var glad i deg. 1022 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 Jeg bryr meg ikke om den teite boka eller kulten din. 1023 01:17:00,871 --> 01:17:01,830 Jeg er voksen... 1024 01:17:02,706 --> 01:17:05,542 ...fordi da jeg innså at du var superskurken... 1025 01:17:06,418 --> 01:17:10,213 ...og at du hadde sveket meg og ville komme til å skade andre... 1026 01:17:10,589 --> 01:17:13,383 ...da kjørte jeg en stjålet bil gjennom deg. 1027 01:17:20,515 --> 01:17:21,433 Det er sant. 1028 01:17:25,771 --> 01:17:26,730 Vi sees, Cee. 1029 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 Farvel. 1030 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 -Martinez. -Ja? 1031 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 Beskytte og tjene, din dust. 1032 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 -Det er bare en bil. -Beskytt bilen min. 1033 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 Bare en bil? 1034 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 Ikke... Legg vekk den hånden. 1035 01:18:27,124 --> 01:18:30,335 -Jeg trodde du skulle kjøre av sted. -Ikke uten deg. 1036 01:18:31,628 --> 01:18:33,004 Den bilen var så teit. 1037 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Melanie, kom hit. 1038 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 Kom hit. Nå. 1039 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 Ha det. 1040 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 Herregud. 1041 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 Kysset du ham? Skal du tatoveres også? 1042 01:18:47,352 --> 01:18:48,562 Yo. Hva skjedde? 1043 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 Cole stjal en bil. 1044 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 Krasjet den i huset. Drepte 50 mennesker. 1045 01:18:54,901 --> 01:18:55,944 Femti mennesker. 1046 01:18:58,363 --> 01:18:59,698 Kom, så stikker vi. 1047 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 I dag! Kom. 1048 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 Hva i hel...? 1049 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 Cindy. 1050 01:19:16,965 --> 01:19:18,341 Har du sønnen min? 1051 01:19:21,678 --> 01:19:23,680 Vennen. Herregud. 1052 01:19:25,390 --> 01:19:26,808 Går det bra? Går det...? 1053 01:19:26,892 --> 01:19:28,643 -Det går fint. -Går det fint? 1054 01:19:29,436 --> 01:19:30,812 -Hva skjedde? -Er det blod? 1055 01:19:30,896 --> 01:19:33,273 Hei. Hva skjedde? 1056 01:19:39,696 --> 01:19:41,698 Jeg trenger ikke barnevakt lenger. 1057 01:21:01,820 --> 01:21:03,780 NETFLIX PRESENTERER 1058 01:21:10,829 --> 01:21:13,164 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 1059 01:24:50,840 --> 01:24:52,842 Tekst: Lise McKay