1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 Nie potrzebuję tego. Serio. 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 Brak objawów nie oznacza, że nie potrzebujesz zastrzyku. 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 Nigdy nie jestem chory. Zrób zastrzyk Barry'emu. 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,370 On zawsze ma katar. 5 00:00:33,329 --> 00:00:34,831 Czemu się stawiasz? 6 00:00:34,914 --> 00:00:36,499 Witaliśmy się dziś rano. 7 00:00:36,583 --> 00:00:38,793 Powiedziałem: „Cole”, a ty: „Panie Daisy”. 8 00:00:38,877 --> 00:00:42,046 Nie stawiaj się. To tylko zastrzyk. 9 00:00:44,591 --> 00:00:46,509 Nie ma się czego bać. 10 00:00:47,844 --> 00:00:49,220 Miałem tu dziś 62 dzieciaków. 11 00:00:49,304 --> 00:00:50,764 Dostały zastrzyk i po sprawie. 12 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 Na ciebie straciłem 10 minut. Mam jeszcze 84 dzieciaków. 13 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 Jesteśmy kumplami. Dasz się pokłuć? 14 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 Daj sobie zrobić zastrzyk. Jak dałbyś sobie zrobić laskę. 15 00:01:00,398 --> 00:01:02,150 Nie ma się czego bać. 16 00:01:03,359 --> 00:01:04,360 Nie boję się. 17 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 Cipa! 18 00:01:27,300 --> 00:01:29,844 Wiesz, że na Mayflower urodziło się tylko jedno dziecko? 19 00:01:30,804 --> 00:01:31,679 Obłęd, nie? 20 00:01:32,764 --> 00:01:34,599 Nazwali go dosłownie Okeanosem. 21 00:01:34,808 --> 00:01:36,476 Nawet nie miał obywatelstwa. 22 00:01:37,018 --> 00:01:38,645 Obywatel morza. 23 00:01:39,771 --> 00:01:41,606 Nauczyłaś się tego na lekcjach? 24 00:01:42,023 --> 00:01:45,193 Kto by się uczył na lekcjach. Od tego jest Internet. 25 00:01:50,573 --> 00:01:51,699 Mój ojciec. 26 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 Melanie, chodź tu. 27 00:01:53,701 --> 00:01:55,495 Marzył o takim aucie w liceum. 28 00:01:56,746 --> 00:01:59,541 Kupił je po rozwodzie, by wkurzyć matkę, ale... 29 00:01:59,833 --> 00:02:02,210 - nie zadziałało. To tylko auto. - Ale już. 30 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 Podwieziemy Cole'a do domu? 31 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 Czy rodzice spodziewają się, że wrócisz autobusem? 32 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 - Pewnie tak. - Właśnie. 33 00:02:12,637 --> 00:02:14,639 Więc lepiej jedź autobusem, młody. 34 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 Sorki, stary. Na razie, sąsiedzie. 35 00:02:17,725 --> 00:02:19,144 - Ja nie... - Co mówisz? 36 00:02:21,312 --> 00:02:22,897 NASCAR rządzi, suko! 37 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Tato! 38 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 No, no, no. 39 00:02:48,840 --> 00:02:51,134 Kolonoskopia, jak leci? 40 00:02:52,260 --> 00:02:53,595 Nie wiem. W porządku. 41 00:02:53,678 --> 00:02:56,306 A propos latania – wyleciał ci już fiutek z pochwy? 42 00:03:01,436 --> 00:03:02,645 Nie dosłyszałem. 43 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 Czemu cię interesuje mój fiutek? 44 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 To ostatnia rzecz, która mu w głowie. 45 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 Tak, bo w sobotę przeleciałem Shelly MacEntyre. 46 00:03:10,570 --> 00:03:11,404 Z drugiego roku? 47 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 Zgadza się. 48 00:03:13,531 --> 00:03:15,283 Ale doświadczona jak maturzystka. 49 00:03:15,742 --> 00:03:18,202 - Nie wierzę. - Nie musisz. 50 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 Twoja wiara nie zmieni prawdy o jego kutasie. 51 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 Ciekawi cię, jak było? 52 00:03:24,334 --> 00:03:25,293 Nie bardzo. 53 00:03:25,376 --> 00:03:28,004 Dla czternastolatka, który przeżył coś takiego 54 00:03:28,087 --> 00:03:30,548 z szesnastolatką, która wygląda jak Shelly, 55 00:03:30,757 --> 00:03:32,133 to było przytłaczające. 56 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 To prawdziwa kobieta. 57 00:03:35,261 --> 00:03:37,555 W pełni rozwinięta. Obłędna. 58 00:03:38,056 --> 00:03:39,432 Łapiesz? 59 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 Spytałem, czy łapiesz. 60 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 Mówiłeś, że nie ma znaczenia, czy ci wierzę. 61 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 - Zmieniłem zdanie, dziwko. - Sorry, nie chciałem... 62 00:03:52,528 --> 00:03:54,364 Chryste. Jaki z ciebie dziwak. 63 00:03:58,534 --> 00:03:59,369 Hej! 64 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 Dotknęliście Cole'a? 65 00:04:08,336 --> 00:04:10,964 - Co tobie do tego? - Jeremy, posłuchaj. 66 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 Jeśli choć pomyślisz o Cole'u... 67 00:04:15,927 --> 00:04:17,053 to... 68 00:04:22,350 --> 00:04:23,268 Szalona suka. 69 00:04:28,022 --> 00:04:29,190 A teraz wynocha! 70 00:04:30,191 --> 00:04:32,193 Bo cię zgniotę, mała mendo. 71 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 - Cześć, Coluś. - Cześć, Bee. 72 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 Nowe okulary? 73 00:04:40,618 --> 00:04:42,829 Tak, czasami muszę w nich chodzić. 74 00:04:42,912 --> 00:04:45,331 Mają wzmocnić mi lewe oko. 75 00:04:45,415 --> 00:04:48,418 - Ale nie widzę różnicy. - Wyglądasz mi na mocnego. 76 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 Obtarłeś się? 77 00:04:51,629 --> 00:04:53,631 - Nie boli. - Jasne. Pokaż. 78 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 - Często cię dręczą? - Nie. 79 00:05:06,269 --> 00:05:09,522 Odwracasz wzrok, gdy kłamiesz. To oni obrzucili twój dom jajami? 80 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 Przywal im w jaja. 81 00:05:15,945 --> 00:05:18,781 Jeśli uciekasz i prawie cię doganiają, 82 00:05:18,865 --> 00:05:21,451 padnij jak worek kamieni, a gdy się o ciebie potkną 83 00:05:21,534 --> 00:05:23,995 i będą leżeć na ziemi, przywal im w jaja. 84 00:05:27,248 --> 00:05:30,209 - Co u rodziców? - Chyba lepiej. 85 00:05:30,710 --> 00:05:32,128 Terapia hotelowa działa? 86 00:05:33,212 --> 00:05:34,047 Jest świetnie. 87 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 Oni się cieszą, spędzamy razem czas, a ja mogę dorobić. 88 00:05:38,551 --> 00:05:41,345 - Jestem twoim małym protestantem. - Co? 89 00:05:41,429 --> 00:05:43,806 Płacę ci, żebyś się ze mną kumplowała. 90 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 Masz na myśli prostytutkę? 91 00:05:46,601 --> 00:05:50,813 Boże. Wtedy ja byłabym prostytutką, a twoi rodzice klientami. 92 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 Okropne porównanie. Najgorsze. 93 00:05:55,109 --> 00:05:57,612 I tak byśmy się kumplowali. 94 00:05:58,362 --> 00:05:59,197 Serio? 95 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 Na sto procent. 96 00:06:01,532 --> 00:06:05,578 Zostały mi jakieś dwa lata, zanim zrobisz się dla mnie za fajny. 97 00:06:05,953 --> 00:06:07,538 Nigdy nie będę za fajny. 98 00:06:11,459 --> 00:06:13,377 To dach domku na drzewie? 99 00:06:13,795 --> 00:06:15,588 Rozmontowujemy go. 100 00:06:16,214 --> 00:06:17,799 Mam to gdzieś. To... 101 00:06:18,800 --> 00:06:20,635 Domki na drzewie są dla dzieci. 102 00:06:21,594 --> 00:06:23,763 Masz z niego wiele dobrych wspomnień? 103 00:06:25,389 --> 00:06:26,224 Tak. 104 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 Jutro wieczorem. Ty, ja – impreza. 105 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 Dobry plan. 106 00:06:34,816 --> 00:06:35,650 No dobra. 107 00:06:42,031 --> 00:06:43,116 Paluch E.T. 108 00:06:46,369 --> 00:06:48,287 - Do zobaczenia, Cee. - Na razie, Bee. 109 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 Napraw te drzwi. Nadal chcesz mi go oddać? 110 00:06:54,710 --> 00:06:57,672 - Na sto procent. - Nie chcę mieć zepsutych drzwi. 111 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 MAMA. JESTEM W KORYTARZU POD PODŁOGĄ. FUJ! BLE! 112 00:07:23,614 --> 00:07:24,490 Mamo! 113 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 Hej, Cole. 114 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 Możesz mi podać pułapkę? 115 00:07:32,957 --> 00:07:34,292 - Dzięki. Cześć. - Cześć. 116 00:07:35,168 --> 00:07:36,002 Dzięki. 117 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 Boże. 118 00:07:40,047 --> 00:07:42,592 Mamo, co ty tam robisz? Tam jest trylion pająków. 119 00:07:42,675 --> 00:07:46,471 Nie podoba mi się tu. Jest okropnie. 120 00:07:47,305 --> 00:07:48,723 Myślisz, że jestem cipą? 121 00:07:50,141 --> 00:07:51,684 Wiesz, co znaczy to słowo? 122 00:07:51,767 --> 00:07:53,186 Że boję się wszystkiego. 123 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 Cóż... 124 00:08:00,776 --> 00:08:05,531 Jesteś w takim momencie swojego życia, 125 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 gdy wiele rzeczy cię przeraża. 126 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 Gdy będziesz starszy, przestaniesz się tak bać. 127 00:08:14,332 --> 00:08:15,166 Jasne? 128 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 Będzie dobrze. 129 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 Przydałby ci się jakiś środek na pająki. 130 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 Co one ci zrobiły? 131 00:08:25,092 --> 00:08:26,511 Zjadają inne wstrętne owady. 132 00:08:26,594 --> 00:08:28,137 Przyniesiesz mi lemoniadę? 133 00:08:28,513 --> 00:08:29,597 - Dobra. - Dzięki. 134 00:08:31,682 --> 00:08:34,602 Wiem, że „cipa” to też wagina. Nie jestem niedorozwojem. 135 00:08:36,896 --> 00:08:40,441 Cole'u Johnsonie. Nie używaj słowa „niedorozwój”. 136 00:08:40,983 --> 00:08:42,527 Ale mogę mówić „cipa”... 137 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 Nie mów, jasne? 138 00:08:44,779 --> 00:08:45,821 Przynieś lemoniadę. 139 00:08:50,243 --> 00:08:51,661 Boże, powiedział „cipa”. 140 00:08:52,620 --> 00:08:54,247 Wdech. Wydech. 141 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 - Zluzuj zwieracz. - Dobra. 142 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 - Jak lusterka? - Dobrze. 143 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 Hamulec? 144 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 Nie. 145 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 Ręce. 146 00:09:03,631 --> 00:09:04,882 Dziesiąta i druga. 147 00:09:05,007 --> 00:09:05,883 Startuj. 148 00:09:11,931 --> 00:09:15,601 Tato, wiesz, że codziennie w wypadkach ginie siedmioro nastolatków? 149 00:09:15,685 --> 00:09:16,519 Serio? 150 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 Wiesz, że codziennie 14 nastolatków umiera od zamartwiania się? 151 00:09:22,525 --> 00:09:25,903 Widziałem ich zdjęcia w Internecie. Wyglądają tak... 152 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 Może za tydzień. 153 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 Dobra. Chcesz się zamienić? 154 00:09:34,704 --> 00:09:36,455 - Tak. - Nieźle ci poszło. 155 00:09:37,540 --> 00:09:39,709 Uruchomiłeś silnik, zapiąłeś pasy. 156 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 Nie martw się. Nie ma pośpiechu. 157 00:09:42,211 --> 00:09:44,922 Nie szkodzi, że się boisz. To nic takiego. 158 00:09:47,300 --> 00:09:49,677 Mogę o coś spytać? Czy twoi znajomi... 159 00:09:49,760 --> 00:09:52,096 śmieją się z ciebie, że masz opiekunkę? 160 00:09:52,638 --> 00:09:53,472 Tak. 161 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 Ale gdy ją widzą, robią się zazdrośni. 162 00:09:56,934 --> 00:09:58,144 Nic dziwnego. 163 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 Czuję się, jakbym zjadł grochówkę. 164 00:10:02,440 --> 00:10:04,150 Chyba czas na bączka. 165 00:10:08,070 --> 00:10:08,946 O, tak! 166 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 Co oglądasz? 167 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 Twój ojciec ogląda Mad Men. 168 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 Znowu. 169 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 Nie dla ciebie. 170 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 To serial HBO? 171 00:10:26,881 --> 00:10:28,799 Nie jest dla dorosłych. 172 00:10:28,883 --> 00:10:29,759 To nie HBO. 173 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 Jest poważny. Możesz nie zrozumieć. 174 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 Gdy podrośniesz, obejrzymy razem. 175 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 Może być? 176 00:10:36,140 --> 00:10:40,144 - Dobra. - Posprzątasz zabawki w korytarzu? 177 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 Dobra. Rany. 178 00:10:41,646 --> 00:10:42,480 Dziękuję. 179 00:10:48,611 --> 00:10:49,445 Już lepiej. 180 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 Kogo to obchodzi? 181 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 To nie wygląda bezpiecznie. 182 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 - Dam radę. - Ja to zrobię. 183 00:11:21,727 --> 00:11:22,645 Poczekaj. 184 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 Oddaj mi nóż. 185 00:11:25,356 --> 00:11:27,691 Cudownie. Czemu kroisz samochód? 186 00:11:28,818 --> 00:11:30,361 Założę inny dach, 187 00:11:30,444 --> 00:11:32,154 by był bardziej aerodynamiczny. 188 00:11:32,238 --> 00:11:34,281 To zapewni większy docisk na zakrętach. 189 00:11:34,365 --> 00:11:36,367 Na rampie zrobi beczkę 190 00:11:36,450 --> 00:11:38,828 i zderzy się. Tak to zaplanowałem... 191 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 Łapię. Podziwiam zapał do aerodynamiki. 192 00:11:41,705 --> 00:11:44,834 Naprawdę. Ale ten nóż służy do krojenia steków. 193 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 Nie rób tego, bo to moja robota. 194 00:11:46,544 --> 00:11:49,255 Jeśli ty się tym zajmiesz, co wam po mnie? 195 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 Mam odłożyć? 196 00:11:51,340 --> 00:11:55,177 Nie. Odłożę do zmywarki, bo jest pokryty moim potem i strachem. 197 00:11:56,679 --> 00:12:00,349 Moi rodzice znowu wyjeżdżają. Chyba po to, żeby uprawiać seks. 198 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 Ale mam wrażenie, że chcą mieć spokój ode mnie. 199 00:12:04,145 --> 00:12:07,940 Na pewno uprawiają seks. Pewnie robią to też, gdy jesteś w domu. 200 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 Poza tym Bee pewnie ciągle to u was robi. 201 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 Nie. 202 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 Nie ma mowy. 203 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 Pewnie, że tak. Opiekunki tak mają. 204 00:12:18,367 --> 00:12:21,662 Kładą dzieci do łóżka, zapraszają chłopaka i robią to. 205 00:12:22,163 --> 00:12:25,708 Obudziłeś się kiedyś, jak już poszła spać? 206 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 Nie kładź się dzisiaj. Zobaczysz. 207 00:12:29,920 --> 00:12:31,172 Dowiem się. 208 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 - Zboczuch. - Dusisz mnie! 209 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 Cipa! 210 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 Kochanie, nie chcę cię poganiać, ale mieliśmy chyba wyjść o 17. 211 00:13:23,557 --> 00:13:27,186 - Nie, o 17.30, by uniknąć korków. - Mieliśmy wyjść o 17. 212 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 Nie przesuwaj mebli, to nowa podłoga. 213 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 - Nie chcę dostać ochrzanu. - Dobra. 214 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 Nie ochrzaniam cię. Mówię wielkimi literami. 215 00:13:34,610 --> 00:13:36,278 Racja. To w niej uwielbiam. 216 00:13:36,362 --> 00:13:38,614 Proszę. Otworzysz? To pewnie Bee. 217 00:13:38,697 --> 00:13:39,615 Dobra. 218 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 - Pospieszysz się? - Jasne. 219 00:13:48,249 --> 00:13:50,668 - Co tam, Cee? - Co tam, Bee? 220 00:13:51,710 --> 00:13:53,003 Hej, Bee. Jak leci? 221 00:13:53,087 --> 00:13:54,755 Nie narzekam. 222 00:13:54,838 --> 00:13:56,507 - To dobrze. - Gdzie będziecie? 223 00:13:56,590 --> 00:13:58,884 W Hyatcie. High life. 224 00:13:58,968 --> 00:14:00,094 Nie mogę znaleźć. 225 00:14:00,302 --> 00:14:02,846 Szuflada z aparatem na zęby. 226 00:14:03,847 --> 00:14:05,474 Wiesz, co robić. 227 00:14:05,558 --> 00:14:08,102 Zero krwawych filmów i fast foodu. Spać o 22. 228 00:14:08,185 --> 00:14:09,937 - Mamo. - O 22.30? 229 00:14:10,020 --> 00:14:11,689 - Serio? - Jasne. Coś jeszcze? 230 00:14:11,772 --> 00:14:13,774 W sypialni nie ma kąpielówek. 231 00:14:13,857 --> 00:14:15,943 Nie wiem, co ci powiedzieć. 232 00:14:16,026 --> 00:14:17,069 Ty tam jesteś. 233 00:14:18,946 --> 00:14:22,116 - Weźmie dżinsowe szorty. - Nazywa je dżortami. 234 00:14:22,199 --> 00:14:24,034 Poradzimy sobie. 235 00:14:24,118 --> 00:14:25,369 Wiem, jesteś świetna. 236 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 - Biorę dżorty. - Wiedziałam. 237 00:14:28,289 --> 00:14:30,958 - Biorę dżorty. - Wiedziałam. Świetnie. 238 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 Wszystkie kobiety będą mi zazdrościć. 239 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 Bee, zadzwoń w razie czego. 240 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 - Cole, bądź grzeczny. - Wiem. 241 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 Wiesz co, słonko? 242 00:14:40,384 --> 00:14:42,469 - Miałeś zastrzyk. Nie męcz się. - Mamo. 243 00:14:42,553 --> 00:14:44,972 - Nie biegaj. Planszówki. - Dobra. 244 00:14:47,099 --> 00:14:50,269 Teraz ty nosisz spodnie w tym domu. 245 00:14:50,644 --> 00:14:51,854 Urocze. To prawda. 246 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 - Kochamy cię. Pa, Bee. - Dobrej zabawy. 247 00:14:54,148 --> 00:14:56,275 - Ale nie za dobrej. - Właśnie. 248 00:15:42,488 --> 00:15:44,198 Nie zanurkujesz lepiej ode mnie. 249 00:15:48,202 --> 00:15:52,414 Zbieramy Międzygalaktyczną Drużynę Mistrzów? 250 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 - Tak. By pokonać złoczyńcę. - No tak. 251 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 Trzeba wypełnić statek 252 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 najlepszymi ludźmi, kosmitami lub robotami, by pokonać złoczyńcę. 253 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 - Ile jest miejsc? - Pięć. 254 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 - Pięć? - Sześć, jeśli to duet. 255 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 Ale Predator nie może być z Ksenomorfem. 256 00:16:09,598 --> 00:16:11,350 Pobiliby się i nici z misji. 257 00:16:11,433 --> 00:16:12,267 Jasne, łapię. 258 00:16:12,351 --> 00:16:13,769 DRUŻYNA MISTRZÓW BEE VS KANALIA 259 00:16:13,852 --> 00:16:16,105 Numer jeden... Kirk. 260 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 Drugi: Picard. 261 00:16:17,314 --> 00:16:20,693 Trzeci: Will Smith i Jeff Goldblum z Dnia Niepodległości. 262 00:16:20,776 --> 00:16:24,947 Numer pięć to Ripley, a sześć... Gotowy? 263 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 Jajo Ksenomorfa. 264 00:16:27,282 --> 00:16:28,283 - Serio? - No ba. 265 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 Tak. Oto mój plan. 266 00:16:31,870 --> 00:16:33,747 Kirk i Picard dowodzą wspólnie. 267 00:16:33,831 --> 00:16:37,126 Blisko bazy wyślą Willa i Goldbluma, by się do niej dostali. 268 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 - Mają w tym doświadczenie. - Tak. 269 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 Przez cały czas Ripley narzeka 270 00:16:41,755 --> 00:16:44,383 na jajo Ksenomorfa, bo taka jest jej rola. 271 00:16:45,009 --> 00:16:46,135 Ale musi to zrobić. 272 00:16:46,218 --> 00:16:48,595 - Tylko tak uratuje świat. - Wszechświat. 273 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 Właśnie. 274 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 Will i Goldblum przedostają ją do bazy. 275 00:16:52,683 --> 00:16:57,021 Ripley osobiście zrzuca jajo, twarzołap atakuje kanalię! 276 00:16:57,271 --> 00:17:00,399 Ripley wraca do Willa i Goldbluma. Kanalia ich atakuje. 277 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 Cudem uciekają. 278 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 Kirk i Picard osłaniają ich w drodze powrotnej. 279 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 Uciekają, kanalia czuje się coraz gorzej, a wtedy... 280 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 Po nim. 281 00:17:20,419 --> 00:17:21,545 Kto mówi, że to on? 282 00:17:23,255 --> 00:17:25,215 Cicho. Kobieta uratowała galaktykę. 283 00:17:25,299 --> 00:17:26,383 Twarzołapy to kobiety? 284 00:17:26,467 --> 00:17:28,177 Nie, bo mają fiutki. 285 00:17:28,260 --> 00:17:31,221 Czyli do uratowania galaktyki potrzebny jest fiut? 286 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 Zacznijmy od początku. 287 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 - Jeszcze raz. - Nie ma tak. 288 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 Obcy nie stosują się do naszego prymitywnego postrzegania płci. 289 00:17:40,481 --> 00:17:45,277 - Już po sprawie. - Jesteś do kitu, zdychaj! 290 00:17:45,736 --> 00:17:47,279 Nie przeżyłabyś beze mnie. 291 00:17:47,362 --> 00:17:50,699 Straciłabym źródło przychodów, więc masz rację. 292 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 Pizza. 293 00:17:54,995 --> 00:17:56,914 Wielki indiański wódz. 294 00:17:56,997 --> 00:17:59,208 Wyjątkowy, ponad prawem. 295 00:18:00,626 --> 00:18:03,253 Mówiłem, że popełnisz błąd, a ja będę czekał. 296 00:18:05,631 --> 00:18:08,842 Chyba nie mam wyboru. 297 00:18:10,761 --> 00:18:11,887 Zgadza się. 298 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 Podniosę prawą nogę... 299 00:18:16,600 --> 00:18:19,937 i kopnę cię w tę część twarzy. 300 00:18:21,188 --> 00:18:22,606 Powiedzieć ci coś? 301 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 Nic na to nie poradzisz. 302 00:18:26,318 --> 00:18:28,112 - Naprawdę? - Naprawdę. 303 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 Zabijcie indiańskiego sukinsyna. 304 00:18:42,751 --> 00:18:44,962 Myślisz, że moi rodzice się rozwiodą? 305 00:18:47,214 --> 00:18:48,590 Mam nadzieję, że nie. 306 00:18:49,633 --> 00:18:52,636 Rodzice Melanie się rozwiedli. Jej mama mieszka z chłopakiem. 307 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 Ohyda. 308 00:18:55,305 --> 00:18:57,307 To ta ładna laska z naprzeciwka? 309 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 Pani Dryer nie jest ładna. Jest okropna. 310 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 Jej chłopak ma 20 lat. 311 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 Nie ona. Melanie. 312 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 Nie nazwałbym jej ładną. 313 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 Ja nazwałabym ją super duper ładną. 314 00:19:11,947 --> 00:19:14,324 Wiem, co robisz. To nie zadziała. 315 00:19:14,408 --> 00:19:16,535 Wszystko jedno. Chcesz ją przelizać. 316 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 Nie ma mowy. 317 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 - Nie zaprzeczaj. - Ale z ciebie... fajfus. 318 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 To było super. 319 00:19:26,962 --> 00:19:29,673 Jeśli rodzice się rozwiodą, poradzisz sobie. 320 00:19:29,756 --> 00:19:32,593 Po prostu dbaj o siebie. 321 00:19:33,177 --> 00:19:36,388 Wiedz, czego chcesz, i rób, co możesz, by to zdobyć. 322 00:19:45,272 --> 00:19:46,565 Cholera. Późno już. 323 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 - Nie jestem zmęczony. - Ale ja tak. 324 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 Pójdziesz spać, jeśli dam ci shota? 325 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 Nie wiem, może. 326 00:19:57,201 --> 00:19:58,410 Podwójnego. 327 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 - Zaśniesz jak kamień. - Dobra. 328 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 Proszę, szanowny panie. 329 00:20:06,084 --> 00:20:08,629 Tylko ani słowa rodzicom. 330 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 Tata pozwala mi pić coolery. 331 00:20:11,590 --> 00:20:14,384 Ty to naprawdę żyjesz na krawędzi. 332 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 Nie napijesz się ze mną? 333 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 Dobra. Zaraz wracam. 334 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 Wypiłeś beze mnie? 335 00:20:50,837 --> 00:20:52,256 Zdrówko. 336 00:20:56,510 --> 00:20:58,345 Na pewno sprowadzi chłopaka. 337 00:20:58,428 --> 00:20:59,346 Dowiem się. 338 00:20:59,429 --> 00:21:00,722 Jestem pod wrażeniem. 339 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 Ale patrzenie na innych jest zboczone. 340 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 Nie jestem zboczony. Chcę wiedzieć, co się dzieje, gdy śpię. 341 00:21:09,022 --> 00:21:10,357 Muszę kończyć. 342 00:21:11,733 --> 00:21:12,859 Nie. 343 00:21:16,405 --> 00:21:17,364 Wejść. 344 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 Śpiący? 345 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 Tak, bardzo zmęczony. 346 00:21:23,328 --> 00:21:25,747 To odpoczywaj. Jutro dalsza część imprezy. 347 00:21:26,290 --> 00:21:27,124 Przynieść ci coś? 348 00:21:27,833 --> 00:21:28,917 No dobra. 349 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 - Bee? - Tak? 350 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 Dzięki, że mnie rozumiesz i traktujesz, jakbym był spoko. 351 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 Myślisz, że nie jesteś? 352 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 To znaczy... 353 00:21:52,983 --> 00:21:54,651 Chcę być normalny. 354 00:21:58,155 --> 00:22:00,157 Ale ciągle czuję się dziwny. 355 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 Lubię dziwaków. 356 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 Zawsze. 357 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 Wyobraź sobie, jak laski będą niedługo na ciebie leciały. 358 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 Do zobaczenia rano. 359 00:22:18,216 --> 00:22:19,259 Dobranoc. 360 00:22:39,112 --> 00:22:41,156 Przyszli! Są tu jacyś ludzie. 361 00:22:41,239 --> 00:22:42,366 Orgia? 362 00:22:42,449 --> 00:22:44,910 OMG. ORGIA! 363 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 Orgia? 364 00:22:47,954 --> 00:22:50,665 ORGIA 365 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 Idź popatrzeć! 366 00:22:56,755 --> 00:22:57,839 Zboczuch. 367 00:22:58,381 --> 00:23:00,342 Zrób to! 368 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 Prawda. 369 00:23:58,441 --> 00:24:02,529 Z kim tutaj najbardziej chciałbyś się przespać? 370 00:24:04,948 --> 00:24:06,658 Sonya. 371 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 Sto procent. 372 00:24:09,452 --> 00:24:12,205 - Daj spokój. - Sam, jesteś na drugim miejscu. 373 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 - Cholera. - Dobra, moja kolej. 374 00:24:15,959 --> 00:24:18,211 - O, tak! - Niegrzeczna dziewczynka. 375 00:24:18,295 --> 00:24:20,088 Bee, prawda czy wyzwanie? 376 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 Wyzwanie. 377 00:24:24,342 --> 00:24:27,179 Masz pocałować każdego tutaj. 378 00:24:27,762 --> 00:24:29,973 - Tak. - O, tak. 379 00:24:30,056 --> 00:24:31,933 - Ma jaja. - Muszę to zobaczyć. 380 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 No dobra. 381 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 - I o to chodzi. - Podjarałam się. 382 00:24:38,398 --> 00:24:40,984 - Na to czekałem. Dalej. - Czekaj. 383 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 Jestem gotów. 384 00:24:46,948 --> 00:24:49,492 Wiem, że to byłeś ty, Fredo. 385 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 - Dzięki. - To z Władcy Pierścieni? 386 00:24:54,122 --> 00:24:55,624 Ojciec chrzestny II. 387 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 Kocham ją. 388 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 - To proste. Chodź tu. - To było niezłe. 389 00:25:08,553 --> 00:25:09,679 Przerabiałyście to. 390 00:26:03,358 --> 00:26:04,276 Dajcie mi... 391 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 chwilę, by to przetrawić. 392 00:26:06,903 --> 00:26:08,530 Wychował cię Rick James? 393 00:26:08,613 --> 00:26:09,614 Powtórka? 394 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 Będzie długo i namiętnie, bo jestem czarny. 395 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 Gotowe. 396 00:26:18,415 --> 00:26:19,249 Do dzieła. 397 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 Dawaj. 398 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 Bee! 399 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 Bee, co jest? 400 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 Ją traktujesz romantycznie, a mnie liżesz po twarzy? 401 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 Trochę szacunku. 402 00:26:35,765 --> 00:26:36,766 Co tu się odpala? 403 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 Twoja ślina ładnie pachnie. Myłaś zęby? 404 00:26:47,193 --> 00:26:48,778 - Dziwne. - Cześć. 405 00:26:52,198 --> 00:26:53,366 Teraz Sammy. 406 00:26:54,993 --> 00:26:56,286 Sammy. 407 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 Jest niesamowita. 408 00:27:00,165 --> 00:27:02,042 Dalej, Sam, poradzisz sobie. 409 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 Pocałuj go. 410 00:27:03,626 --> 00:27:04,461 Przepraszam. 411 00:27:05,378 --> 00:27:06,963 To dziwne. 412 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 Nawet was nie znam. 413 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 Przestraszyłeś się, przystojniaku? 414 00:27:12,594 --> 00:27:14,929 - Sam, nie bądź cipa. - Nie znam was. 415 00:27:15,013 --> 00:27:16,306 Serio. 416 00:27:16,931 --> 00:27:19,059 - Gapicie się na mnie. - Skąd. 417 00:27:19,142 --> 00:27:20,769 Nie ma w tym nic dziwnego. 418 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 Zamknij oczy. 419 00:27:23,688 --> 00:27:24,731 Dobrze? 420 00:27:24,814 --> 00:27:26,316 Udawaj, że ich tu nie ma. 421 00:27:27,233 --> 00:27:28,193 Poradzisz sobie. 422 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 Dasz radę. 423 00:27:35,533 --> 00:27:39,037 Oni nie znikną, gdy zamknę oczy. 424 00:27:41,414 --> 00:27:42,290 Ufasz mi? 425 00:27:43,958 --> 00:27:44,793 Tak. 426 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 Spokojnie. 427 00:27:47,045 --> 00:27:49,255 Nie ma w tym nic dziwnego. To tylko zabawa. 428 00:27:52,133 --> 00:27:53,677 Wczuł się. 429 00:28:12,570 --> 00:28:15,031 CO, DO CHUJA 430 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 Pomagasz w ważnej sprawie. 431 00:28:32,841 --> 00:28:35,885 Nie chcę pomagać w ważnej strawie. 432 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 Czy on powiedział „strawie”? 433 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 Chyba tak. 434 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 Nawet nie miał okazji zrozumieć. 435 00:28:44,644 --> 00:28:45,562 Gotowi? 436 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 - Gotowi. - Tak. 437 00:28:52,068 --> 00:28:53,361 Cieknie. 438 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 Z mojej strony nie działa. Chyba skończyła się krew. 439 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 Cholera! 440 00:29:05,415 --> 00:29:06,958 Cholera! 441 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 Ta krew pewnie była w jego pałce. 442 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 Max, nie śmiej się. John, spokojnie, ta krew ci służy. 443 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 Nie chciałem, by służyła mi w ustach. 444 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 Wciąż jest ciepła. Chyba ma gorączkę. 445 00:29:18,303 --> 00:29:21,723 Wiesz, na co się pisałeś. Chcesz platynową płytę? 446 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 Umowa z diabłem to nie przelewki. 447 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 Zbierz ją. 448 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 - Tak? - Właśnie. 449 00:29:26,978 --> 00:29:30,106 Ile to zajmie? Chcę, żeby spełniło się moje życzenie. 450 00:29:31,191 --> 00:29:33,651 Allison, dostaniecie to, co chcecie. 451 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 Dobra, dalej. 452 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 To nie jest śmieszne. Spójrz na moje ubranie. 453 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 Dopiero je kupiłem. Było na przecenie. 454 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 W Macy's. Górna półka. Nie patyczkuję się. 455 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 Wyglądasz jak Carrie. 456 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 - Ale czarna. - Carrie byłaby lepsza czarna. 457 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 Byłaby cała w Hennessy. 458 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 Co ty masz na sobie? Wyglądasz jak dupa Wielkiego Ptaka. 459 00:30:00,428 --> 00:30:03,389 Byłam na meczu. Dlatego mam to na sobie. 460 00:30:03,473 --> 00:30:05,141 Nie chciałam tego przegapić. 461 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 Spójrzcie na to. Byłby z tego niezły viral. 462 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 Nikt nie pokazał ofiar z ludzi. 463 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 Od zawsze składa się ofiary z ludzi. 464 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 Tak, ale nie w Ameryce z ładnymi ludźmi. 465 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 Sonya, weź walizki. 466 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 Jeśli chcesz być mniej bezużyteczna, 467 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 weź szmatę i zmyj ze mnie Ofiarę Samuela. OMG. 468 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 Nieźle, John. 469 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 Boże. 470 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 Jestem cała w Ofierze Samuelu. 471 00:30:36,172 --> 00:30:37,882 Co jest w pudełku? 472 00:30:42,470 --> 00:30:45,640 Bee, po co ci księga, skoro wiesz, co robić? 473 00:30:46,099 --> 00:30:48,434 To jakby Jezus pytał, którędy do nieba. 474 00:30:48,518 --> 00:30:49,936 Po prostu w górę. 475 00:30:50,478 --> 00:30:54,107 Żydzi mają zwoje, 476 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 chrześcijanie swoje biblie, 477 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 a diabeł ma wersety. 478 00:30:58,403 --> 00:31:00,822 Nie dotykaj. To stara, delikatna księga. 479 00:31:01,364 --> 00:31:02,282 Jedyna. 480 00:31:02,991 --> 00:31:05,743 Czytaj wersety, gdy krew skapnie na stronicę. 481 00:31:05,827 --> 00:31:07,328 Inaczej się nie uda. 482 00:31:09,330 --> 00:31:11,583 Zaczynajmy, a potem pójdziemy na górę 483 00:31:11,666 --> 00:31:12,876 po krew niewiniątka. 484 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 - Telefon alarmowy. - Mówi Cole. 485 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 Zamordowano kogoś w moim salonie. 486 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 Adres to 2455 Bigby Drive. 487 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 - Proszę kogoś przysłać. - Sprawcy są jeszcze w domu? 488 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 Bawią się na dole. 489 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 - Ilu ich jest? - Zbyt wielu. 490 00:31:40,737 --> 00:31:44,407 Proszę zadzwonić do mojej mamy. Jest w Hyatcie. 491 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 High life. 492 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 Dobrze, Cole, pamiętaj, że musisz się ukryć. 493 00:31:50,330 --> 00:31:51,789 Muszę się bronić. 494 00:31:51,873 --> 00:31:53,249 Nie rób tego! 495 00:32:08,431 --> 00:32:10,183 SCYZORYK 496 00:32:20,109 --> 00:32:21,152 Ale wysoko. 497 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 Bycie dręczonym to pewnie jego hobby. 498 00:32:46,469 --> 00:32:50,056 Czyta Sekret? Ma dziesięć lat. Jaki sekret chce poznać? 499 00:32:50,556 --> 00:32:52,016 Nie usłyszy nas? 500 00:32:52,100 --> 00:32:54,978 Naszpikowałam go prochami. Nie ma mowy. 501 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 - Dobry chłopak. Śliczny chłopak. - Masz igłę? 502 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 Jasne, że tak. 503 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 Jest na to prostszy sposób. 504 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 Co się dzieje, gdy kogoś zabijesz? 505 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 Traci followersów na Instagramie. 506 00:33:16,916 --> 00:33:18,209 To by było do dupy. 507 00:33:18,292 --> 00:33:19,502 Nie, umiera. 508 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 Musiałabym znaleźć inne niewiniątko. 509 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 A potrzebujemy czystej krwi najwyższej klasy. 510 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 Cole to nasze niewyczerpane źródło. 511 00:33:41,524 --> 00:33:43,192 Potem dokończymy rytuał, 512 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 a wasze życzenia się spełnią. 513 00:33:49,198 --> 00:33:50,408 Nie trafiłam w żyłę. 514 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 Najlepsza jakość. Dawaj. 515 00:34:09,135 --> 00:34:10,720 Zaraz, przyklej plaster. 516 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 Dobra. Zmieszajmy krew. 517 00:34:12,555 --> 00:34:13,765 John, z woleja. 518 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 LeBron James. 519 00:34:19,145 --> 00:34:20,063 Dobry chłopiec. 520 00:35:49,110 --> 00:35:50,111 Czemu bez koszuli? 521 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 - To twoje pierwsze pytanie? - Co tu pytać? Spójrz na niego. 522 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 Wciąż nie rozumiem. 523 00:36:01,622 --> 00:36:02,874 Dajcie mu ciastko. 524 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 - Nie, dzięki. - Zjedz ciastko. 525 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 Nie lubię ciastek. Bee o tym wie. 526 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 Lepiej się po nim poczujesz. Zemdlałeś. 527 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 Wcale nie. 528 00:36:16,679 --> 00:36:17,638 Właśnie, że tak. 529 00:36:18,681 --> 00:36:19,849 Po pobraniu krwi 530 00:36:19,932 --> 00:36:22,310 zostałam w pokoju, bo coś mi nie grało. 531 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 Schowałam się za drzwiami. Po chwili wstałeś, 532 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 przywiązałeś prześcieradło do łóżka i wyrzuciłeś za okno. 533 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 A potem zemdlałeś. 534 00:36:30,443 --> 00:36:32,778 Masz niski poziom cukru. Zjedz ciastko. 535 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 Jesteś na mnie zła? 536 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 Ciastko. 537 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 Będzie się działo. 538 00:36:47,084 --> 00:36:47,919 Co... 539 00:36:49,253 --> 00:36:50,087 Proszę. 540 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 Proszę. 541 00:36:55,426 --> 00:36:56,260 Dobry chłopak. 542 00:37:04,727 --> 00:37:05,853 Czemu nie spałeś? 543 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 Nie mogłem zasnąć. 544 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 - Nie wierzę. - Dobrze. 545 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 Chciałem iść do lasu zapalić. 546 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 Zapalić w lesie? 547 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 No wiesz, marihuanę. 548 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 Nie zamierzałeś się podzielić? 549 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 Zapalilibyśmy, posłuchali mojej składanki. 550 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 - Też chcę zapalić. - Czemu nie wypiłeś shota? 551 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 Czemu on nie ma koszuli? Czemu pobrałaś mi krew? 552 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 - Cole. - Niech będzie. Nie lubię alkoholu. 553 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 Chciałem, żebyś myślała, że jestem spoko. 554 00:37:33,256 --> 00:37:35,758 SCYZORYK... DZIWKI! 555 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 Czemu dałaś alkohol dwunastolatkowi? 556 00:37:37,843 --> 00:37:40,513 Bo nafaszerowałam go prochami, które miały go uśpić 557 00:37:40,596 --> 00:37:41,764 na ponad osiem godzin. 558 00:37:43,391 --> 00:37:44,642 Co jeszcze widziałeś? 559 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 Widzę ciebie. 560 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 I tych dupków, których nie znam. 561 00:37:54,026 --> 00:37:57,363 - Czemu on ma koszulę we krwi? - Bo nikt nie chciał pożyczyć mi swojej. 562 00:37:58,322 --> 00:38:00,241 - To nie jest odpowiedź. - Boże. 563 00:38:00,449 --> 00:38:03,995 Czy on nie wie, że tam jest lustro? Widzimy, że tniesz linę. 564 00:38:05,705 --> 00:38:06,789 Teraz już wie. 565 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 Urocze. Wciąż tnie linę. 566 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 Naprawdę się starasz, co? 567 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 - Czemu tniesz linę? - Nie lubię być związany. 568 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - Skąd masz nóż? - To prezent. 569 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 Boże. 570 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 Wciąż tnie. 571 00:38:23,180 --> 00:38:24,974 Zdeterminowany, mały skurwiel. 572 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 Nikomu nic nie powiem. 573 00:38:29,228 --> 00:38:31,689 Znasz mnie. Potrafię dochować tajemnicy. 574 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 Nie powiem rodzicom, że urządziliście orgię 575 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 i chcieliście mojej krwi. 576 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 Wiesz w ogóle, co to orgia? 577 00:38:45,036 --> 00:38:47,079 To coś, co robią smutni ludzie, 578 00:38:47,163 --> 00:38:49,957 bo chcą, by inni smutni ludzie ich lubili. 579 00:38:50,041 --> 00:38:53,044 Zapominają na chwilę, jacy są smutni. 580 00:38:54,128 --> 00:38:55,546 Niezła odpowiedź. 581 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 Potrzebowaliśmy jej do eksperymentu. 582 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 Orgii? 583 00:39:00,926 --> 00:39:04,722 Nie, krwi. Orgia polega na tym, że kilka osób uprawia seks. 584 00:39:04,805 --> 00:39:06,640 Do tego niepotrzebna jest krew. 585 00:39:09,060 --> 00:39:10,728 Mogłaś poprosić. 586 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 Dałbym wam krew dla nauki. 587 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 Przecież boisz się igieł. 588 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 To nieporozumienie. 589 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 Sonya, odwiąż go. 590 00:39:19,945 --> 00:39:22,156 Przepraszam, że cię przestraszyliśmy. 591 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 Cholera. 592 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 - Zamknij się! - Kurwa! 593 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 - Niedobrze. - Pieprzone gliny. 594 00:39:31,457 --> 00:39:33,209 Co tu robią gliny, Cole? 595 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 - Nie wiem. - Dzwoniłeś? 596 00:39:35,294 --> 00:39:38,464 - Nie, byłaś w moim pokoju. - Pewnie zobaczyłeś coś, 597 00:39:38,547 --> 00:39:40,466 co cię przestraszyło. Tak? 598 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 Kurwa! 599 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 Odpowiedz, Cole. 600 00:39:45,554 --> 00:39:47,973 Pomocy! Związali mnie! Chcą... 601 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 - Cholera! - Stać! 602 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 Ręce do góry! 603 00:39:55,439 --> 00:39:57,566 Natychmiast! 604 00:40:00,569 --> 00:40:01,695 Cholera! 605 00:40:01,779 --> 00:40:05,324 Podniosłem ręce, nie strzelaj. Życie czarnych jest cenne. 606 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 Prosto w cycek. 607 00:40:10,371 --> 00:40:11,497 Prosto w cycek. 608 00:40:11,580 --> 00:40:13,833 Nie ruszajcie się. Ręce do góry. 609 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 Nie ruszaj się. 610 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 Wyluzuj z tym pistoletem. 611 00:40:19,004 --> 00:40:21,257 Jesteś Meksykaninem? Mówię po hiszpańsku. 612 00:40:21,340 --> 00:40:23,217 Lo siento, stary. 613 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 No bez jaj! 614 00:40:31,642 --> 00:40:33,144 Hej, Max, co robisz? 615 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 - Co robisz? - Nie! 616 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 Nie! 617 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 Mocniej. 618 00:40:49,493 --> 00:40:52,288 Trzy czwarte ludzi ma chorobę weneryczną. 619 00:40:52,371 --> 00:40:54,165 Mam na sobie krew dwóch ludzi. 620 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 Oblicz prawdopodobieństwo. Pewnie mam AIDS. 621 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 Zabiliście go! 622 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 - To twoja wina, mały. - Odbiło wam? 623 00:41:01,505 --> 00:41:02,840 Nie, Cole, próbuję tylko... 624 00:41:02,923 --> 00:41:06,302 Jaki jest status wezwania na Bigby Drive? 625 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 Słuchaj. 626 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 Nie mogę iść do paki. Zabiliście gliny. 627 00:41:12,850 --> 00:41:14,768 Nie chcę mieć z tym nic wspólnego. 628 00:41:14,852 --> 00:41:16,479 Spokojnie. Max, podnieś to. 629 00:41:17,730 --> 00:41:18,856 Znam statystyki. 630 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 Albo lądujesz w więzieniu, albo umierasz. 631 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 Mnie czeka jedno i drugie. 632 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 - Jaki jest kod na „wszystko w normie”? - Jaki status? 633 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 Powiedz: „wszystko w normie”. 634 00:41:29,074 --> 00:41:31,076 Skąd on ma znać kod policyjny? 635 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 Nie wrzeszcz, zachowuj się jak dorosły. 636 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 Jaki jest kod? Wiem, że wiesz. 637 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 To kujon. Dawaj kod! 638 00:41:38,292 --> 00:41:39,710 Kod! 639 00:41:39,960 --> 00:41:42,213 - 10-53. - Wprowadź. 640 00:41:42,546 --> 00:41:43,422 Bynak, jesteś tam? 641 00:41:44,089 --> 00:41:45,049 Czekaj. 642 00:41:47,551 --> 00:41:49,803 Nadal odwracasz wzrok, gdy kłamiesz. 643 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 Spójrz mi w oczy i powiedz prawdę. 644 00:41:54,225 --> 00:41:55,559 Kod na „wszystko w normie”? 645 00:42:02,650 --> 00:42:05,027 Oczywiście, że 10-4. 646 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 A „zatrzymaliśmy się coś zjeść”? 647 00:42:07,363 --> 00:42:09,323 Powiedz, że zatrzymaliście się... 648 00:42:09,573 --> 00:42:11,033 Potrzebujecie wsparcia? 649 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 Kod siedem. 650 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 Wszystko w normie, 10-4. Kod siedem. 651 00:42:25,506 --> 00:42:27,508 Przyjąłem, 10-4. Smacznego. 652 00:42:30,135 --> 00:42:31,345 Mogłem zostać gliną. 653 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 Cholera. 654 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 O Boże. 655 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 O mój Boże. 656 00:42:45,609 --> 00:42:47,945 Pomóżcie mi. Co wy robicie? 657 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 Boże. Trafił mnie w cycka. 658 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 Co za fiut strzela dziewczynie w cycek? 659 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 - Nie na to się pisałam. - Przestań narzekać. 660 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 Teraz już nie urosną. Jeszcze nie skończyły. 661 00:43:01,292 --> 00:43:03,127 Czasami tak już bywa. 662 00:43:03,210 --> 00:43:05,379 Moja kuzynka, Chantelle, jest deską. 663 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 Ale ma świetną osobowość. 664 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 O mój Boże. 665 00:43:08,882 --> 00:43:10,384 Ty dziwko! 666 00:43:10,551 --> 00:43:11,719 Co ty wyprawiasz? 667 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 - Zabieraj się z tym beretem! - Wykrwawi się. 668 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 Co? Nie. 669 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 Jak to? Wykrwawię się? 670 00:43:20,269 --> 00:43:22,438 Nie możemy tam włożyć tamponu? 671 00:43:23,689 --> 00:43:25,983 Boże, musimy zadzwonić na pogotowie. 672 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 Dzwońcie po karetkę. Nie chcę stracić cycka. 673 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 Nie mogę. 674 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 Co? 675 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 Czemu? 676 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 Bo trafił cię glina, który już nie żyje. 677 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 Jak to wyjaśnisz? 678 00:43:36,410 --> 00:43:38,787 Nikt nie będzie chciał ich miętosić. 679 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 Jak lubisz? Szybko czy powoli? 680 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 Z odrobiną śliny? 681 00:43:48,213 --> 00:43:49,048 Cole! 682 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 Boże. 683 00:43:51,258 --> 00:43:53,594 Kto będzie chciał ssać mi sutki? 684 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 Nikt. 685 00:43:54,803 --> 00:43:56,722 Cole, wracaj. Nie uciekaj. 686 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 Chodź tu. Wracaj tu, młody. 687 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 Chcę tylko pogadać. 688 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 Sukinsyn. 689 00:44:03,812 --> 00:44:05,731 To nie Kevin sam w domu. 690 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 Cholera. 691 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 Cholera. 692 00:44:20,996 --> 00:44:22,081 Prosto w tętnicę. 693 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 - Bierz go. - Robi się. 694 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 Zabiję cię własnymi rękami. 695 00:44:31,173 --> 00:44:33,676 - Muszę to posprzątać. - Uciekaj, Cole. 696 00:44:34,510 --> 00:44:35,803 Idę po ciebie. 697 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 Otwórz drzwi, Cole. 698 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 Nie zamykaj, Cole! 699 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 Otwieraj, chcemy tylko pogadać. 700 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 Dalej, Cole! 701 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 Cześć, Coluś. Jak leci? 702 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 Proszę, nie zabijaj mnie. Proszę. 703 00:45:16,385 --> 00:45:17,553 Zabijesz mnie. Nie. 704 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 Max, daj spokój. Proszę. 705 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 Mam cię. 706 00:45:28,480 --> 00:45:29,898 Oddychaj głęboko, młody. 707 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 Siedzę ci na ogonie! 708 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 Biegnij! 709 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 Dalej, Cole! 710 00:45:47,124 --> 00:45:48,584 Gdzie jesteś, gnojku? 711 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 Cole. 712 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 Coluś. 713 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 To tylko trup. 714 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 Przepraszam. 715 00:46:28,040 --> 00:46:28,874 Przepraszam. 716 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 Dobra. 717 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 Spray na owady. Koc. 718 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 Zapalniczka. 719 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 Tłusty Smok. 720 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 O, TAK 721 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 Coluś! 722 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 Cole! 723 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 Chodź się pobawić! 724 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 Tu jesteś? 725 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 Jesteś... tu? 726 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 Dobry chłopiec. 727 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 Piękny chłopak. 728 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 Taki miękki i śliczny. 729 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 Coluś! 730 00:49:50,450 --> 00:49:53,036 Gdzie jest Cole? 731 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 Sonya, pomóż mi znaleźć tego małego fiuta. 732 00:49:58,875 --> 00:50:00,127 Idę. 733 00:50:13,598 --> 00:50:14,933 Cześć, Cole. 734 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 Boże. 735 00:50:17,269 --> 00:50:20,772 Jak myślisz, kiedy twoi rodzice 736 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 znajdą tutaj twoje ciało? 737 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 Jutro? 738 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 Pojutrze? 739 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 Może później? 740 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 Gdy zaczniesz cuchnąć jak stary ser. 741 00:50:36,288 --> 00:50:38,081 Możemy po prostu spalić ciało. 742 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 To byłoby piękne. 743 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 Nie trafiłeś. 744 00:50:47,007 --> 00:50:48,049 Moje paznokcie! 745 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 Cole! 746 00:50:57,350 --> 00:51:01,062 Zadam ci dużo bólu przed śmiercią. 747 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 Znam wszystkie sposoby. 748 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 Chodź tu, Cole! 749 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 Zrobię z ciebie jednoosobową ludzką stonogę. 750 00:51:16,077 --> 00:51:18,371 Jednoosobową ludzką stonogę. 751 00:51:18,455 --> 00:51:20,582 Będzie smacznie, Cole! 752 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 Przyszyję ci usta do tyłka, Cole! 753 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 Do twojego tyłka! 754 00:51:40,560 --> 00:51:42,145 Jeszcze żyję, skurwi... 755 00:52:03,583 --> 00:52:05,126 Wysadziłeś Sonyę? 756 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 Nie. 757 00:52:08,588 --> 00:52:10,882 Nie jestem zły, tylko zaskoczony. 758 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 Jak to zrobiłeś? 759 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 Fajerwerkiem. 760 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 Fajerwerkiem? 761 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 Ja pierdolę. 762 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 Brawo, młody. 763 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 To super. 764 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 Dać ci fory? 765 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 - Przecież grasz w futbol. - Życie nie jest fair. 766 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 Jesteście do dupy. 767 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 Wysadziłeś Sonyę. 768 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 Nie uciekniesz mi, Cole. 769 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 Jeśli uciekasz i cię doganiają, padnij na ziemię. 770 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 Przywal mu w jaja. 771 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 Nie trafiłeś w jaja. 772 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 - Wcale nie. - Właśnie, że tak. 773 00:53:03,059 --> 00:53:04,185 A mam spore jaja. 774 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 Wcale nie. 775 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 To było niemiłe. 776 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 Proszę, nie... 777 00:53:15,071 --> 00:53:16,197 Nie jęcz. 778 00:53:16,281 --> 00:53:17,157 Zachowaj godność. 779 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 Co to? 780 00:53:27,042 --> 00:53:28,335 Jeremy. 781 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 - Co? - Jajka. 782 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 Jajka. 783 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 Jajka? 784 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 Chyba żartujesz. 785 00:53:36,968 --> 00:53:38,595 Obrzuca twój dom jajami? 786 00:53:46,603 --> 00:53:47,896 Co to za dzieciak? 787 00:53:48,438 --> 00:53:49,481 Taki dupek. 788 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 - Często tak robi? - Czasami. 789 00:53:51,816 --> 00:53:54,361 - Co z tym zrobisz? - Co? 790 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 Pozwolisz temu gnojkowi przychodzić na twój teren 791 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 i znieważać rodzinną posiadłość? 792 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 Nie ma mowy. Jesteśmy w Ameryce. 793 00:54:07,749 --> 00:54:09,042 Skop mu dupę. 794 00:54:11,252 --> 00:54:12,837 Żartujesz? 795 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 Idź i zniszcz tę dziwkę. 796 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 Ruszaj. 797 00:54:21,429 --> 00:54:22,639 No, no, no. 798 00:54:23,264 --> 00:54:24,516 Koleżka Cole. 799 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 Fajna pidżama. 800 00:54:26,977 --> 00:54:28,436 Dzięki, mama mi uszyła. 801 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 Coś mi zrobisz? 802 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 Wiesz, co zrobię? 803 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 Co? 804 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 Podniosę prawą nogę... 805 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 i kopnę cię w tę część twarzy. 806 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 Nic na to nie poradzisz. 807 00:54:50,917 --> 00:54:52,002 Serio? 808 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 Serio. 809 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 Rozwalę cię. 810 00:55:04,139 --> 00:55:06,099 Co to miało być? Chyba ci odbiło. 811 00:55:06,182 --> 00:55:08,643 Jeremy, posłuchaj. 812 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 Za rogiem czeka gość, który chce mnie zabić. 813 00:55:11,312 --> 00:55:13,189 - Przysięgam. - Przysięgam. 814 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 - Mówię serio. - Mówię serio. 815 00:55:14,899 --> 00:55:16,484 W moim domu są trupy. 816 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 - Serio? - Przyjechali policjanci. Zabili ich. 817 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 Gdzie radiowóz? 818 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 Są obłąkani. Wszystko ukryli. 819 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 Jeśli mnie stąd zabierzesz, założę niebieską bandanę. 820 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 Będę ci robił masaż stóp i odrabiał za ciebie prace domowe. 821 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 Dobra, dobra. 822 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 Pomogę ci. 823 00:55:35,462 --> 00:55:38,798 - Serio? - Tak. Jeśli umrzesz, kogo będę dręczyć? 824 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 Właśnie. 825 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 Taki mam plan. 826 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 Na trzy, biegniemy do roweru. 827 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 - Pojedziesz z tyłu. - Dzięki. 828 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 Raz, dwa... 829 00:55:55,982 --> 00:55:57,942 Miłego umierania, kolonoskopie. 830 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 Za dużo gadasz. 831 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 Następnym razem daj mu w twarz. 832 00:56:12,707 --> 00:56:15,210 Nieźle. Przynajmniej się postawiłeś. 833 00:56:16,836 --> 00:56:17,962 Puścisz mnie? 834 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 Nie. 835 00:56:25,387 --> 00:56:27,972 Jeśli mnie zabijesz, nie spełnisz życzenia. 836 00:56:28,056 --> 00:56:29,516 Nie jestem jak oni. 837 00:56:29,599 --> 00:56:31,267 Chciałem kogoś zabić. 838 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 Tak! O to właśnie chodziło! 839 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 Dawaj, mały. 840 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 Dalej, Coluś. 841 00:56:42,612 --> 00:56:45,490 Dawaj, chłopie. Jestem tuż za tobą. Spiesz się. 842 00:56:48,284 --> 00:56:49,452 Gonię cię. 843 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 Dawaj, mały. Ruchy. 844 00:56:57,043 --> 00:56:58,086 No dalej. 845 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 Dawaj. 846 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 Wspinaj się. 847 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 Coluś. 848 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 Chodź się pobawić. 849 00:57:12,433 --> 00:57:13,393 Coluś. 850 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 Dawaj, Cole. 851 00:57:27,323 --> 00:57:28,825 Utknąłeś na drzewie. 852 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 Nie zejdziesz. 853 00:57:33,455 --> 00:57:35,415 Coluś. 854 00:57:38,418 --> 00:57:40,753 Coluś. 855 00:57:42,922 --> 00:57:44,215 Coluś. 856 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 Gdzie on jest? 857 00:58:11,493 --> 00:58:12,702 Twardziel z ciebie. 858 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 Spokojnie, Max. 859 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 Nie musisz tego robić. 860 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 Chyba jednak muszę. 861 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 Nie martw się. Nie umrzesz z jajkiem na twarzy. 862 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 Biedaczysko. 863 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 Zasługujesz na coś lepszego. 864 00:58:37,936 --> 00:58:40,188 Zapewnię ci śmierć z godnością. 865 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 Umrzesz jak mężczyzna. 866 00:58:43,483 --> 00:58:44,609 Nie chcę umierać. 867 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 Na co nam broń? 868 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 Chodź. 869 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 - To był wystrzał? - Dorwałem dwóch kolesi i Azjatkę. 870 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 - Cheerleaderka dostała kulkę. Teraz Bee. - Jak to? 871 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 Bee zabiła kujona. Ukradła mi krew. Związała. Zabiła gliny. 872 00:59:29,237 --> 00:59:31,322 - Przerażasz mnie. - Przepraszam. 873 00:59:32,949 --> 00:59:33,783 Bee jest zła? 874 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 Tak. 875 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 - Gdzie twój tata? - Z jakąś protestantką. 876 00:59:39,789 --> 00:59:43,001 - Jego auto tu jest. - Przyjechała po niego. Źle z nim. 877 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 Czy tylko ja mam opiekunkę? 878 00:59:46,921 --> 00:59:47,964 Tak. 879 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 - Co robimy? - Modlimy się. 880 00:59:51,384 --> 00:59:52,343 Dobra. 881 00:59:52,468 --> 00:59:55,555 Żartowałem. Ale to pewnie dobry pomysł. 882 01:00:00,393 --> 01:00:01,311 Chodź. 883 01:00:09,736 --> 01:00:12,071 - Wejdzie tu? - Nie, jeśli jest zamknięte. 884 01:00:12,614 --> 01:00:14,324 Twoje drzwi się zatrzaskują? 885 01:00:17,410 --> 01:00:18,244 Nie. 886 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 - Nie powinienem był cię w to wciągać. - Strzelali do ciebie. 887 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 Właśnie dlatego. 888 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 Jesteś moją najlepszą przyjaciółką. Zajmę się tym. 889 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 - Masz telefon? - Tak. 890 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 - Zadzwoń na policję. Powiedz: 10-53. - Skąd znasz te kody? 891 01:02:34,464 --> 01:02:37,467 Bo kiedyś chciałem być policjantem. 892 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 Nigdy mi nie mówiłeś. 893 01:02:41,262 --> 01:02:43,181 Wiem. Powiedziałem tylko Bee. 894 01:02:46,976 --> 01:02:47,935 Nic ci nie jest? 895 01:02:50,188 --> 01:02:51,481 Miałem kiepską noc. 896 01:03:03,284 --> 01:03:06,996 Ostatni pocałowany facet został zadźgany dwoma nożami. 897 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 To, że ona jest psychopatką, nie znaczy, że kobiety są złe. 898 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 Wiem. 899 01:03:20,426 --> 01:03:22,136 Wszystkie mogłyby być jak ty. 900 01:03:26,808 --> 01:03:28,142 Zakończę to. 901 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 Co ty robisz? 902 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 - Nie dam cię skrzywdzić. - Zamek jest od wewnątrz. 903 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 Ale to było miłe. 904 01:03:39,737 --> 01:03:41,405 Cieszę się z tego pocałunku. 905 01:03:41,906 --> 01:03:44,116 Ja też. Następnym razem z języczkiem. 906 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 Dobra. Pa. 907 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 Chodź do mnie, Bee. 908 01:03:54,293 --> 01:03:55,419 Tu jestem! 909 01:03:55,628 --> 01:03:56,963 Tylko ty i ja! 910 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 Tylko ty i ja! 911 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 Teraz się wstydzisz? 912 01:04:01,634 --> 01:04:03,219 Idę do domu! 913 01:04:03,469 --> 01:04:04,762 Tu jestem, Bee! 914 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 Tu jestem! 915 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 Co jest? 916 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 Boże. Gdzie jest wszystko? 917 01:04:20,653 --> 01:04:21,904 Boże. 918 01:06:07,927 --> 01:06:11,013 Ofiara... Marzenia... 919 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 Zajebię cię! 920 01:06:20,773 --> 01:06:22,233 Zajebię cię! 921 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 O mój Boże. 922 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 O mój Boże. 923 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 Co z tobą nie tak, mały zboczeńcu? 924 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 Co? Nie będę przepraszał za to, że się broniłem. 925 01:06:34,286 --> 01:06:38,290 Wiedziałam, że cię podniecam i walisz sobie do mnie konia. 926 01:06:38,374 --> 01:06:39,208 Jesteś chory. 927 01:06:39,291 --> 01:06:40,835 Próbowałaś mnie zabić. 928 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 Ale nie waliłam cię w jaja. 929 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 Pogwałciłeś moją strefę intymną! 930 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 Boże. 931 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 Chciałam tylko dostać wymarzoną pracę. 932 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 A co mi zostało? 933 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 To. 934 01:06:56,726 --> 01:06:59,729 Jeden oklapły, brzydki cycek. 935 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 Nie mam po co żyć. 936 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 Przecież... wciąż jesteś bardzo ładna. 937 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 Kim chciałaś zostać? 938 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 Dziennikarką. 939 01:07:17,079 --> 01:07:18,581 Idealnie. 940 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 Bo jesteś mądra, seksowna 941 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 - i masz ambicje. - Dzięki. 942 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 Może się mylę, ale możesz mieć jeszcze 943 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 fajne życie. 944 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 Serio? 945 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 Tak myślisz? Możemy mieć to za sobą? 946 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 Zadzwonić na policję i zapomnieć, że to się wydarzyło? 947 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 Tak. 948 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 Właśnie. 949 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 Myślisz, że obchodzi mnie twoje zdanie? 950 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 Nóż. Gdzie jest nóż? 951 01:08:01,999 --> 01:08:03,084 Zmywarka. 952 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 Mamo. 953 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 To ty włożyłeś nóż do zmywarki? 954 01:08:11,634 --> 01:08:12,468 Chyba tak. 955 01:08:12,635 --> 01:08:14,929 Możesz tak nie robić? Powinien być razem z deską. 956 01:08:20,768 --> 01:08:21,811 Tego szukasz? 957 01:08:22,686 --> 01:08:23,979 Wciąż jestem ładna? 958 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 Myślisz, że boję się płomyczka? 959 01:08:34,615 --> 01:08:36,200 Umierasz. 960 01:08:36,534 --> 01:08:38,494 Umierasz! 961 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 Zniszczyłeś mi życie. 962 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 A teraz ja zniszczę twoje. 963 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 Ja pierdolę. 964 01:08:56,262 --> 01:08:58,681 Znalazłam to w radiowozie. Jaka masakra. 965 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 Wkurzała mnie. 966 01:09:05,729 --> 01:09:06,814 Zrzygam się. 967 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 Ja też. 968 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 Gdzie Sonya? 969 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 Rozwalona. Pod podłogą. A gliny? 970 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 W radiowozie. 971 01:09:15,406 --> 01:09:17,199 Muszę znów spadać z miasta. 972 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 Co ja mam z tobą zrobić? 973 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 Jakieś pomysły? 974 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 Zastrzelisz mnie? 975 01:09:22,830 --> 01:09:23,664 Nie. 976 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 Strzelałam obok, bo myślałam, że podniesiesz ręce. 977 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 Spalę twoją księgę. 978 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 Cole. 979 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 - Cole, posłuchaj. - Nie. 980 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 - Posłuchaj mnie. - To ty mnie posłuchaj! 981 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 Byłem ścigany. Ukradliście mi krew. Zabiliście ludzi. 982 01:09:51,066 --> 01:09:53,986 Strzelaliście do mnie i byliście kompletnymi dupkami. 983 01:09:54,069 --> 01:09:56,947 Chcę wiedzieć, o co tu chodzi. 984 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 Jesteś za młody, by zrozumieć. Musisz mi zaufać. 985 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 Pierdol się. 986 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 Cole. 987 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 Wiesz co? Zasłużyłaś na to. 988 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 To, że mam 12 lat, znaczy, że możecie mną pomiatać? 989 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 Tacy jak ty, Jeremy i cała reszta? 990 01:10:11,962 --> 01:10:14,840 Wiesz co? Jesteś jak Don Draper z Mad Men. 991 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 Spoko gość, przystojniak, wszyscy go uwielbiają. 992 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 A potem wraca do domu i okazuje się, że ma żonę. 993 01:10:21,096 --> 01:10:24,642 - To skończony dupek! - Zaspoilowałeś mi Mad Men? 994 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 Serial się skończył. Przeżyjesz. 995 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 I tak... 996 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 - Co się stanie, gdy odejdziesz? - Jak to? 997 01:10:34,235 --> 01:10:35,945 - Spalę to! - Dobra. 998 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 Cole... Co chcesz wiedzieć? 999 01:10:41,242 --> 01:10:42,326 Po co ci krew? 1000 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 Trzeba zmieszać krew niewiniątka i ofiary, 1001 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 przeczytać wersety, 1002 01:10:48,165 --> 01:10:49,833 plamiąc strony krwią. 1003 01:10:50,876 --> 01:10:53,128 Wtedy dostaniesz wszystko, czego chcesz. 1004 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 Byłam mała i przerażona. 1005 01:11:03,430 --> 01:11:04,556 Teraz jestem silna. 1006 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 I pewna siebie. 1007 01:11:08,602 --> 01:11:09,937 Tylko tego chciałam. 1008 01:11:13,732 --> 01:11:15,651 Tylko tyle dla ciebie znaczyłem? 1009 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 Wykorzystałaś mnie do swoich celów. 1010 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 Nie. 1011 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 Nie, Cole, wybrałam cię. 1012 01:11:28,289 --> 01:11:31,917 Mogłam zastrzelić cię zamiast Allison, ale nie zrobiłam tego. 1013 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 Jesteś najlepszy. 1014 01:11:34,628 --> 01:11:36,255 Mamy chemię. Coś nas łączy. 1015 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 Nie jestem pierwszy? 1016 01:11:49,143 --> 01:11:49,977 Nie. 1017 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 Wyjedziesz i znajdziesz inne źródło. 1018 01:11:54,523 --> 01:11:58,485 - Słyszałeś to? - Wszystko słyszałem. To mój dom. 1019 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 Dobra. 1020 01:12:02,406 --> 01:12:03,282 Zgadza się. 1021 01:12:04,658 --> 01:12:07,745 To była beznadziejna noc. Ale możemy zacząć od nowa. 1022 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 Masz plan? 1023 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 Tak. Powiemy, że nas zaatakowali. 1024 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 Dorwę go. 1025 01:12:32,269 --> 01:12:34,063 Pomyśl, jak możemy się bawić. 1026 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 Tylko ty i ja przeciwko światu. 1027 01:12:38,025 --> 01:12:39,943 Nikt cię już nie skrzywdzi. 1028 01:12:40,027 --> 01:12:43,280 Nie będzie się czego bać. Nie tego chciałeś? 1029 01:12:47,743 --> 01:12:48,744 Co powiesz, Cole? 1030 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 Może... 1031 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 Może mam własny plan. 1032 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 Nie! 1033 01:13:06,428 --> 01:13:07,554 Nie! 1034 01:13:08,847 --> 01:13:09,723 Nie! 1035 01:13:27,157 --> 01:13:28,492 Cipa! 1036 01:13:29,952 --> 01:13:32,996 - Poczekamy, aż będziesz gotowy. - Wiele rzeczy cię przeraża. 1037 01:13:34,748 --> 01:13:36,875 Wiedz, czego chcesz... 1038 01:13:37,793 --> 01:13:40,963 - i rób, co możesz, by to zdobyć. - Klucze... 1039 01:13:43,257 --> 01:13:44,341 Cole. 1040 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 Dziesiąta. Druga. 1041 01:14:10,993 --> 01:14:12,161 Tak! 1042 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 Co tam, Cee? 1043 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 Wjechałeś samochodem we własny dom. 1044 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 Nie przewidziałam tego. 1045 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 Nigdy nie powiedziałeś... 1046 01:15:40,874 --> 01:15:43,335 jaką Międzygalaktyczną Drużynę Mistrzów byś wybrał. 1047 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 Nie pytałaś. 1048 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 Powinnam była. 1049 01:15:47,548 --> 01:15:49,591 Zazwyczaj jestem w tym dobra. 1050 01:15:55,180 --> 01:15:56,640 Prowadzi admirał Adama. 1051 01:15:59,685 --> 01:16:02,312 Data, bo jest inteligentny i spokojny. 1052 01:16:05,566 --> 01:16:06,692 Predator do walki. 1053 01:16:10,404 --> 01:16:11,280 Oraz ty i ja. 1054 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 Nie mówiłeś, że możemy dodać siebie. 1055 01:16:22,416 --> 01:16:24,918 To science fiction. Wszystko jest możliwe. 1056 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 Chyba masz rację. 1057 01:16:33,302 --> 01:16:34,678 Wciąż nie rozumiesz? 1058 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 To ja jestem kanalią. 1059 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Kochałem cię. 1060 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 Nie obchodzi mnie twoja głupia książka i denny kult. 1061 01:17:00,871 --> 01:17:01,872 Jestem dorosły... 1062 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 bo gdy zrozumiałem, że jesteś kanalią... 1063 01:17:06,376 --> 01:17:07,461 że mnie zdradziłaś 1064 01:17:07,544 --> 01:17:09,254 i skrzywdzisz inne dzieci... 1065 01:17:10,756 --> 01:17:13,425 wjechałem w ciebie kradzionym samochodem. 1066 01:17:20,515 --> 01:17:21,683 To trzeba przyznać. 1067 01:17:25,771 --> 01:17:26,730 Do zobaczenia. 1068 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 Żegnaj. 1069 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 - Martinez. - Tak? 1070 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 Chronić i służyć, idioto. 1071 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 - Chroń moje auto. - To tylko auto. 1072 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 Tylko auto? 1073 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 Zabieraj łapy. 1074 01:18:27,124 --> 01:18:28,792 Myślałam, że odjedziesz. 1075 01:18:28,917 --> 01:18:30,335 Nie mogłem cię zostawić. 1076 01:18:32,129 --> 01:18:33,422 To było auto dla dupka. 1077 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Melanie, chodź tu. 1078 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 Wracaj tu, natychmiast. 1079 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 Pa. 1080 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 Boże. 1081 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 Pocałowałaś go? Zrobisz sobie teraz tatuaż? 1082 01:18:47,352 --> 01:18:48,562 Co się stało? 1083 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 Stary, Cole ukradł samochód. 1084 01:18:51,314 --> 01:18:53,859 Wjechał we własny dom. Zabił jakieś 50 osób. 1085 01:18:54,901 --> 01:18:55,986 Pięćdziesiąt osób. 1086 01:18:58,363 --> 01:18:59,698 Zbierajmy się stąd. 1087 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 Ale już. Chodźcie. 1088 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 Co jest...? 1089 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 Cindy. 1090 01:19:16,965 --> 01:19:18,341 Gdzie mój syn? 1091 01:19:21,678 --> 01:19:23,680 Kochanie. O mój Boże. 1092 01:19:25,390 --> 01:19:26,641 Nic ci nie jest? 1093 01:19:26,892 --> 01:19:28,226 - Nic. - Wszystko gra? 1094 01:19:29,436 --> 01:19:30,979 - Co się stało? - To krew? 1095 01:19:31,062 --> 01:19:33,273 Co się stało? 1096 01:19:39,696 --> 01:19:41,448 Nie potrzebuję już opiekunki. 1097 01:21:01,820 --> 01:21:03,780 NETFLIX PRZEDSTAWIA 1098 01:21:10,829 --> 01:21:12,664 NETFLIX – FILM ORYGINALNY 1099 01:24:50,840 --> 01:24:52,801 Napisy: Kamil Borek