1
00:00:22,736 --> 00:00:24,362
Nie potrzebuję tego. Serio.
2
00:00:24,446 --> 00:00:28,033
Brak objawów nie oznacza,
że nie potrzebujesz zastrzyku.
3
00:00:28,116 --> 00:00:30,994
Nigdy nie jestem chory.
Zrób zastrzyk Barry'emu.
4
00:00:31,077 --> 00:00:32,370
On zawsze ma katar.
5
00:00:33,329 --> 00:00:34,831
Czemu się stawiasz?
6
00:00:34,914 --> 00:00:36,499
Witaliśmy się dziś rano.
7
00:00:36,583 --> 00:00:38,793
Powiedziałem: „Cole”, a ty: „Panie Daisy”.
8
00:00:38,877 --> 00:00:42,046
Nie stawiaj się. To tylko zastrzyk.
9
00:00:44,591 --> 00:00:46,509
Nie ma się czego bać.
10
00:00:47,844 --> 00:00:49,220
Miałem tu dziś 62 dzieciaków.
11
00:00:49,304 --> 00:00:50,764
Dostały zastrzyk i po sprawie.
12
00:00:50,847 --> 00:00:54,184
Na ciebie straciłem 10 minut.
Mam jeszcze 84 dzieciaków.
13
00:00:54,267 --> 00:00:57,228
Jesteśmy kumplami. Dasz się pokłuć?
14
00:00:57,312 --> 00:01:00,315
Daj sobie zrobić zastrzyk.
Jak dałbyś sobie zrobić laskę.
15
00:01:00,398 --> 00:01:02,150
Nie ma się czego bać.
16
00:01:03,359 --> 00:01:04,360
Nie boję się.
17
00:01:16,289 --> 00:01:17,874
Cipa!
18
00:01:27,300 --> 00:01:29,844
Wiesz, że na Mayflower
urodziło się tylko jedno dziecko?
19
00:01:30,804 --> 00:01:31,679
Obłęd, nie?
20
00:01:32,764 --> 00:01:34,599
Nazwali go dosłownie Okeanosem.
21
00:01:34,808 --> 00:01:36,476
Nawet nie miał obywatelstwa.
22
00:01:37,018 --> 00:01:38,645
Obywatel morza.
23
00:01:39,771 --> 00:01:41,606
Nauczyłaś się tego na lekcjach?
24
00:01:42,023 --> 00:01:45,193
Kto by się uczył na lekcjach.
Od tego jest Internet.
25
00:01:50,573 --> 00:01:51,699
Mój ojciec.
26
00:01:51,783 --> 00:01:53,618
Melanie, chodź tu.
27
00:01:53,701 --> 00:01:55,495
Marzył o takim aucie w liceum.
28
00:01:56,746 --> 00:01:59,541
Kupił je po rozwodzie,
by wkurzyć matkę, ale...
29
00:01:59,833 --> 00:02:02,210
- nie zadziałało. To tylko auto.
- Ale już.
30
00:02:03,878 --> 00:02:06,214
Podwieziemy Cole'a do domu?
31
00:02:07,006 --> 00:02:09,759
Czy rodzice spodziewają się,
że wrócisz autobusem?
32
00:02:11,136 --> 00:02:12,554
- Pewnie tak.
- Właśnie.
33
00:02:12,637 --> 00:02:14,639
Więc lepiej jedź autobusem, młody.
34
00:02:14,931 --> 00:02:17,183
Sorki, stary. Na razie, sąsiedzie.
35
00:02:17,725 --> 00:02:19,144
- Ja nie...
- Co mówisz?
36
00:02:21,312 --> 00:02:22,897
NASCAR rządzi, suko!
37
00:02:27,277 --> 00:02:28,278
Tato!
38
00:02:46,588 --> 00:02:47,881
No, no, no.
39
00:02:48,840 --> 00:02:51,134
Kolonoskopia, jak leci?
40
00:02:52,260 --> 00:02:53,595
Nie wiem. W porządku.
41
00:02:53,678 --> 00:02:56,306
A propos latania –
wyleciał ci już fiutek z pochwy?
42
00:03:01,436 --> 00:03:02,645
Nie dosłyszałem.
43
00:03:02,770 --> 00:03:05,690
Czemu cię interesuje mój fiutek?
44
00:03:05,773 --> 00:03:07,650
To ostatnia rzecz, która mu w głowie.
45
00:03:07,734 --> 00:03:10,486
Tak, bo w sobotę
przeleciałem Shelly MacEntyre.
46
00:03:10,570 --> 00:03:11,404
Z drugiego roku?
47
00:03:11,905 --> 00:03:12,739
Zgadza się.
48
00:03:13,531 --> 00:03:15,283
Ale doświadczona jak maturzystka.
49
00:03:15,742 --> 00:03:18,202
- Nie wierzę.
- Nie musisz.
50
00:03:18,286 --> 00:03:20,914
Twoja wiara nie zmieni prawdy
o jego kutasie.
51
00:03:20,997 --> 00:03:22,040
Ciekawi cię, jak było?
52
00:03:24,334 --> 00:03:25,293
Nie bardzo.
53
00:03:25,376 --> 00:03:28,004
Dla czternastolatka,
który przeżył coś takiego
54
00:03:28,087 --> 00:03:30,548
z szesnastolatką,
która wygląda jak Shelly,
55
00:03:30,757 --> 00:03:32,133
to było przytłaczające.
56
00:03:32,800 --> 00:03:34,302
To prawdziwa kobieta.
57
00:03:35,261 --> 00:03:37,555
W pełni rozwinięta. Obłędna.
58
00:03:38,056 --> 00:03:39,432
Łapiesz?
59
00:03:41,476 --> 00:03:43,394
Spytałem, czy łapiesz.
60
00:03:44,103 --> 00:03:46,731
Mówiłeś, że nie ma znaczenia,
czy ci wierzę.
61
00:03:46,814 --> 00:03:49,943
- Zmieniłem zdanie, dziwko.
- Sorry, nie chciałem...
62
00:03:52,528 --> 00:03:54,364
Chryste. Jaki z ciebie dziwak.
63
00:03:58,534 --> 00:03:59,369
Hej!
64
00:04:06,542 --> 00:04:07,752
Dotknęliście Cole'a?
65
00:04:08,336 --> 00:04:10,964
- Co tobie do tego?
- Jeremy, posłuchaj.
66
00:04:11,047 --> 00:04:13,633
Jeśli choć pomyślisz o Cole'u...
67
00:04:15,927 --> 00:04:17,053
to...
68
00:04:22,350 --> 00:04:23,268
Szalona suka.
69
00:04:28,022 --> 00:04:29,190
A teraz wynocha!
70
00:04:30,191 --> 00:04:32,193
Bo cię zgniotę, mała mendo.
71
00:04:34,904 --> 00:04:36,489
- Cześć, Coluś.
- Cześć, Bee.
72
00:04:39,075 --> 00:04:39,909
Nowe okulary?
73
00:04:40,618 --> 00:04:42,829
Tak, czasami muszę w nich chodzić.
74
00:04:42,912 --> 00:04:45,331
Mają wzmocnić mi lewe oko.
75
00:04:45,415 --> 00:04:48,418
- Ale nie widzę różnicy.
- Wyglądasz mi na mocnego.
76
00:04:49,877 --> 00:04:50,795
Obtarłeś się?
77
00:04:51,629 --> 00:04:53,631
- Nie boli.
- Jasne. Pokaż.
78
00:05:02,015 --> 00:05:04,517
- Często cię dręczą?
- Nie.
79
00:05:06,269 --> 00:05:09,522
Odwracasz wzrok, gdy kłamiesz.
To oni obrzucili twój dom jajami?
80
00:05:14,068 --> 00:05:15,403
Przywal im w jaja.
81
00:05:15,945 --> 00:05:18,781
Jeśli uciekasz i prawie cię doganiają,
82
00:05:18,865 --> 00:05:21,451
padnij jak worek kamieni,
a gdy się o ciebie potkną
83
00:05:21,534 --> 00:05:23,995
i będą leżeć na ziemi, przywal im w jaja.
84
00:05:27,248 --> 00:05:30,209
- Co u rodziców?
- Chyba lepiej.
85
00:05:30,710 --> 00:05:32,128
Terapia hotelowa działa?
86
00:05:33,212 --> 00:05:34,047
Jest świetnie.
87
00:05:34,130 --> 00:05:38,051
Oni się cieszą,
spędzamy razem czas, a ja mogę dorobić.
88
00:05:38,551 --> 00:05:41,345
- Jestem twoim małym protestantem.
- Co?
89
00:05:41,429 --> 00:05:43,806
Płacę ci, żebyś się ze mną kumplowała.
90
00:05:44,307 --> 00:05:45,850
Masz na myśli prostytutkę?
91
00:05:46,601 --> 00:05:50,813
Boże. Wtedy ja byłabym prostytutką,
a twoi rodzice klientami.
92
00:05:50,897 --> 00:05:53,274
Okropne porównanie. Najgorsze.
93
00:05:55,109 --> 00:05:57,612
I tak byśmy się kumplowali.
94
00:05:58,362 --> 00:05:59,197
Serio?
95
00:05:59,322 --> 00:06:00,990
Na sto procent.
96
00:06:01,532 --> 00:06:05,578
Zostały mi jakieś dwa lata,
zanim zrobisz się dla mnie za fajny.
97
00:06:05,953 --> 00:06:07,538
Nigdy nie będę za fajny.
98
00:06:11,459 --> 00:06:13,377
To dach domku na drzewie?
99
00:06:13,795 --> 00:06:15,588
Rozmontowujemy go.
100
00:06:16,214 --> 00:06:17,799
Mam to gdzieś. To...
101
00:06:18,800 --> 00:06:20,635
Domki na drzewie są dla dzieci.
102
00:06:21,594 --> 00:06:23,763
Masz z niego wiele dobrych wspomnień?
103
00:06:25,389 --> 00:06:26,224
Tak.
104
00:06:26,557 --> 00:06:29,977
Jutro wieczorem. Ty, ja – impreza.
105
00:06:30,812 --> 00:06:31,646
Dobry plan.
106
00:06:34,816 --> 00:06:35,650
No dobra.
107
00:06:42,031 --> 00:06:43,116
Paluch E.T.
108
00:06:46,369 --> 00:06:48,287
- Do zobaczenia, Cee.
- Na razie, Bee.
109
00:06:51,207 --> 00:06:54,627
Napraw te drzwi. Nadal chcesz mi go oddać?
110
00:06:54,710 --> 00:06:57,672
- Na sto procent.
- Nie chcę mieć zepsutych drzwi.
111
00:07:08,975 --> 00:07:12,895
MAMA. JESTEM W KORYTARZU
POD PODŁOGĄ. FUJ! BLE!
112
00:07:23,614 --> 00:07:24,490
Mamo!
113
00:07:24,657 --> 00:07:26,367
Hej, Cole.
114
00:07:27,618 --> 00:07:30,413
Możesz mi podać pułapkę?
115
00:07:32,957 --> 00:07:34,292
- Dzięki. Cześć.
- Cześć.
116
00:07:35,168 --> 00:07:36,002
Dzięki.
117
00:07:37,753 --> 00:07:39,964
Boże.
118
00:07:40,047 --> 00:07:42,592
Mamo, co ty tam robisz?
Tam jest trylion pająków.
119
00:07:42,675 --> 00:07:46,471
Nie podoba mi się tu. Jest okropnie.
120
00:07:47,305 --> 00:07:48,723
Myślisz, że jestem cipą?
121
00:07:50,141 --> 00:07:51,684
Wiesz, co znaczy to słowo?
122
00:07:51,767 --> 00:07:53,186
Że boję się wszystkiego.
123
00:07:58,191 --> 00:07:59,025
Cóż...
124
00:08:00,776 --> 00:08:05,531
Jesteś w takim momencie swojego życia,
125
00:08:05,698 --> 00:08:08,451
gdy wiele rzeczy cię przeraża.
126
00:08:08,951 --> 00:08:13,748
Gdy będziesz starszy,
przestaniesz się tak bać.
127
00:08:14,332 --> 00:08:15,166
Jasne?
128
00:08:17,752 --> 00:08:18,836
Będzie dobrze.
129
00:08:19,420 --> 00:08:23,174
Przydałby ci się jakiś środek na pająki.
130
00:08:23,257 --> 00:08:24,509
Co one ci zrobiły?
131
00:08:25,092 --> 00:08:26,511
Zjadają inne wstrętne owady.
132
00:08:26,594 --> 00:08:28,137
Przyniesiesz mi lemoniadę?
133
00:08:28,513 --> 00:08:29,597
- Dobra.
- Dzięki.
134
00:08:31,682 --> 00:08:34,602
Wiem, że „cipa” to też wagina.
Nie jestem niedorozwojem.
135
00:08:36,896 --> 00:08:40,441
Cole'u Johnsonie.
Nie używaj słowa „niedorozwój”.
136
00:08:40,983 --> 00:08:42,527
Ale mogę mówić „cipa”...
137
00:08:43,110 --> 00:08:44,237
Nie mów, jasne?
138
00:08:44,779 --> 00:08:45,821
Przynieś lemoniadę.
139
00:08:50,243 --> 00:08:51,661
Boże, powiedział „cipa”.
140
00:08:52,620 --> 00:08:54,247
Wdech. Wydech.
141
00:08:54,580 --> 00:08:56,832
- Zluzuj zwieracz.
- Dobra.
142
00:08:56,916 --> 00:08:59,418
- Jak lusterka?
- Dobrze.
143
00:08:59,502 --> 00:09:00,378
Hamulec?
144
00:09:01,337 --> 00:09:02,171
Nie.
145
00:09:02,255 --> 00:09:03,548
Ręce.
146
00:09:03,631 --> 00:09:04,882
Dziesiąta i druga.
147
00:09:05,007 --> 00:09:05,883
Startuj.
148
00:09:11,931 --> 00:09:15,601
Tato, wiesz, że codziennie
w wypadkach ginie siedmioro nastolatków?
149
00:09:15,685 --> 00:09:16,519
Serio?
150
00:09:17,478 --> 00:09:21,857
Wiesz, że codziennie 14 nastolatków
umiera od zamartwiania się?
151
00:09:22,525 --> 00:09:25,903
Widziałem ich zdjęcia w Internecie.
Wyglądają tak...
152
00:09:30,116 --> 00:09:31,284
Może za tydzień.
153
00:09:32,243 --> 00:09:34,120
Dobra. Chcesz się zamienić?
154
00:09:34,704 --> 00:09:36,455
- Tak.
- Nieźle ci poszło.
155
00:09:37,540 --> 00:09:39,709
Uruchomiłeś silnik, zapiąłeś pasy.
156
00:09:39,792 --> 00:09:42,128
Nie martw się. Nie ma pośpiechu.
157
00:09:42,211 --> 00:09:44,922
Nie szkodzi, że się boisz.
To nic takiego.
158
00:09:47,300 --> 00:09:49,677
Mogę o coś spytać? Czy twoi znajomi...
159
00:09:49,760 --> 00:09:52,096
śmieją się z ciebie, że masz opiekunkę?
160
00:09:52,638 --> 00:09:53,472
Tak.
161
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
Ale gdy ją widzą, robią się zazdrośni.
162
00:09:56,934 --> 00:09:58,144
Nic dziwnego.
163
00:09:58,894 --> 00:10:01,856
Czuję się, jakbym zjadł grochówkę.
164
00:10:02,440 --> 00:10:04,150
Chyba czas na bączka.
165
00:10:08,070 --> 00:10:08,946
O, tak!
166
00:10:18,414 --> 00:10:19,457
Co oglądasz?
167
00:10:19,540 --> 00:10:21,834
Twój ojciec ogląda Mad Men.
168
00:10:21,917 --> 00:10:22,877
Znowu.
169
00:10:23,377 --> 00:10:24,378
Nie dla ciebie.
170
00:10:25,046 --> 00:10:26,130
To serial HBO?
171
00:10:26,881 --> 00:10:28,799
Nie jest dla dorosłych.
172
00:10:28,883 --> 00:10:29,759
To nie HBO.
173
00:10:29,842 --> 00:10:32,261
Jest poważny. Możesz nie zrozumieć.
174
00:10:32,386 --> 00:10:35,097
Gdy podrośniesz, obejrzymy razem.
175
00:10:35,181 --> 00:10:36,057
Może być?
176
00:10:36,140 --> 00:10:40,144
- Dobra.
- Posprzątasz zabawki w korytarzu?
177
00:10:40,227 --> 00:10:41,562
Dobra. Rany.
178
00:10:41,646 --> 00:10:42,480
Dziękuję.
179
00:10:48,611 --> 00:10:49,445
Już lepiej.
180
00:11:14,220 --> 00:11:15,346
Kogo to obchodzi?
181
00:11:17,848 --> 00:11:19,767
To nie wygląda bezpiecznie.
182
00:11:19,892 --> 00:11:21,644
- Dam radę.
- Ja to zrobię.
183
00:11:21,727 --> 00:11:22,645
Poczekaj.
184
00:11:22,895 --> 00:11:24,271
Oddaj mi nóż.
185
00:11:25,356 --> 00:11:27,691
Cudownie. Czemu kroisz samochód?
186
00:11:28,818 --> 00:11:30,361
Założę inny dach,
187
00:11:30,444 --> 00:11:32,154
by był bardziej aerodynamiczny.
188
00:11:32,238 --> 00:11:34,281
To zapewni większy docisk na zakrętach.
189
00:11:34,365 --> 00:11:36,367
Na rampie zrobi beczkę
190
00:11:36,450 --> 00:11:38,828
i zderzy się. Tak to zaplanowałem...
191
00:11:38,911 --> 00:11:41,622
Łapię. Podziwiam zapał do aerodynamiki.
192
00:11:41,705 --> 00:11:44,834
Naprawdę. Ale ten nóż
służy do krojenia steków.
193
00:11:44,917 --> 00:11:46,460
Nie rób tego, bo to moja robota.
194
00:11:46,544 --> 00:11:49,255
Jeśli ty się tym zajmiesz, co wam po mnie?
195
00:11:49,797 --> 00:11:51,257
Mam odłożyć?
196
00:11:51,340 --> 00:11:55,177
Nie. Odłożę do zmywarki,
bo jest pokryty moim potem i strachem.
197
00:11:56,679 --> 00:12:00,349
Moi rodzice znowu wyjeżdżają.
Chyba po to, żeby uprawiać seks.
198
00:12:00,433 --> 00:12:03,352
Ale mam wrażenie,
że chcą mieć spokój ode mnie.
199
00:12:04,145 --> 00:12:07,940
Na pewno uprawiają seks.
Pewnie robią to też, gdy jesteś w domu.
200
00:12:08,441 --> 00:12:12,069
Poza tym Bee pewnie ciągle to u was robi.
201
00:12:12,153 --> 00:12:13,195
Nie.
202
00:12:13,279 --> 00:12:14,572
Nie ma mowy.
203
00:12:14,947 --> 00:12:17,408
Pewnie, że tak. Opiekunki tak mają.
204
00:12:18,367 --> 00:12:21,662
Kładą dzieci do łóżka,
zapraszają chłopaka i robią to.
205
00:12:22,163 --> 00:12:25,708
Obudziłeś się kiedyś, jak już poszła spać?
206
00:12:26,542 --> 00:12:28,961
Nie kładź się dzisiaj. Zobaczysz.
207
00:12:29,920 --> 00:12:31,172
Dowiem się.
208
00:12:31,839 --> 00:12:34,008
- Zboczuch.
- Dusisz mnie!
209
00:13:15,257 --> 00:13:17,301
Cipa!
210
00:13:19,762 --> 00:13:23,474
Kochanie, nie chcę cię poganiać,
ale mieliśmy chyba wyjść o 17.
211
00:13:23,557 --> 00:13:27,186
- Nie, o 17.30, by uniknąć korków.
- Mieliśmy wyjść o 17.
212
00:13:27,269 --> 00:13:29,855
Nie przesuwaj mebli, to nowa podłoga.
213
00:13:29,939 --> 00:13:31,857
- Nie chcę dostać ochrzanu.
- Dobra.
214
00:13:31,941 --> 00:13:34,527
Nie ochrzaniam cię.
Mówię wielkimi literami.
215
00:13:34,610 --> 00:13:36,278
Racja. To w niej uwielbiam.
216
00:13:36,362 --> 00:13:38,614
Proszę. Otworzysz? To pewnie Bee.
217
00:13:38,697 --> 00:13:39,615
Dobra.
218
00:13:40,074 --> 00:13:41,700
- Pospieszysz się?
- Jasne.
219
00:13:48,249 --> 00:13:50,668
- Co tam, Cee?
- Co tam, Bee?
220
00:13:51,710 --> 00:13:53,003
Hej, Bee. Jak leci?
221
00:13:53,087 --> 00:13:54,755
Nie narzekam.
222
00:13:54,838 --> 00:13:56,507
- To dobrze.
- Gdzie będziecie?
223
00:13:56,590 --> 00:13:58,884
W Hyatcie. High life.
224
00:13:58,968 --> 00:14:00,094
Nie mogę znaleźć.
225
00:14:00,302 --> 00:14:02,846
Szuflada z aparatem na zęby.
226
00:14:03,847 --> 00:14:05,474
Wiesz, co robić.
227
00:14:05,558 --> 00:14:08,102
Zero krwawych filmów i fast foodu.
Spać o 22.
228
00:14:08,185 --> 00:14:09,937
- Mamo.
- O 22.30?
229
00:14:10,020 --> 00:14:11,689
- Serio?
- Jasne. Coś jeszcze?
230
00:14:11,772 --> 00:14:13,774
W sypialni nie ma kąpielówek.
231
00:14:13,857 --> 00:14:15,943
Nie wiem, co ci powiedzieć.
232
00:14:16,026 --> 00:14:17,069
Ty tam jesteś.
233
00:14:18,946 --> 00:14:22,116
- Weźmie dżinsowe szorty.
- Nazywa je dżortami.
234
00:14:22,199 --> 00:14:24,034
Poradzimy sobie.
235
00:14:24,118 --> 00:14:25,369
Wiem, jesteś świetna.
236
00:14:25,744 --> 00:14:28,205
- Biorę dżorty.
- Wiedziałam.
237
00:14:28,289 --> 00:14:30,958
- Biorę dżorty.
- Wiedziałam. Świetnie.
238
00:14:31,375 --> 00:14:33,419
Wszystkie kobiety będą mi zazdrościć.
239
00:14:33,502 --> 00:14:35,963
Bee, zadzwoń w razie czego.
240
00:14:36,046 --> 00:14:38,090
- Cole, bądź grzeczny.
- Wiem.
241
00:14:38,173 --> 00:14:39,550
Wiesz co, słonko?
242
00:14:40,384 --> 00:14:42,469
- Miałeś zastrzyk. Nie męcz się.
- Mamo.
243
00:14:42,553 --> 00:14:44,972
- Nie biegaj. Planszówki.
- Dobra.
244
00:14:47,099 --> 00:14:50,269
Teraz ty nosisz spodnie w tym domu.
245
00:14:50,644 --> 00:14:51,854
Urocze. To prawda.
246
00:14:51,937 --> 00:14:54,023
- Kochamy cię. Pa, Bee.
- Dobrej zabawy.
247
00:14:54,148 --> 00:14:56,275
- Ale nie za dobrej.
- Właśnie.
248
00:15:42,488 --> 00:15:44,198
Nie zanurkujesz lepiej ode mnie.
249
00:15:48,202 --> 00:15:52,414
Zbieramy
Międzygalaktyczną Drużynę Mistrzów?
250
00:15:52,498 --> 00:15:56,043
- Tak. By pokonać złoczyńcę.
- No tak.
251
00:15:56,126 --> 00:15:58,170
Trzeba wypełnić statek
252
00:15:58,837 --> 00:16:03,300
najlepszymi ludźmi, kosmitami
lub robotami, by pokonać złoczyńcę.
253
00:16:03,384 --> 00:16:05,094
- Ile jest miejsc?
- Pięć.
254
00:16:05,177 --> 00:16:07,471
- Pięć?
- Sześć, jeśli to duet.
255
00:16:07,554 --> 00:16:09,515
Ale Predator nie może być z Ksenomorfem.
256
00:16:09,598 --> 00:16:11,350
Pobiliby się i nici z misji.
257
00:16:11,433 --> 00:16:12,267
Jasne, łapię.
258
00:16:12,351 --> 00:16:13,769
DRUŻYNA MISTRZÓW BEE VS KANALIA
259
00:16:13,852 --> 00:16:16,105
Numer jeden... Kirk.
260
00:16:16,230 --> 00:16:17,231
Drugi: Picard.
261
00:16:17,314 --> 00:16:20,693
Trzeci: Will Smith i Jeff Goldblum
z Dnia Niepodległości.
262
00:16:20,776 --> 00:16:24,947
Numer pięć to Ripley, a sześć... Gotowy?
263
00:16:25,030 --> 00:16:26,865
Jajo Ksenomorfa.
264
00:16:27,282 --> 00:16:28,283
- Serio?
- No ba.
265
00:16:29,576 --> 00:16:31,787
Tak. Oto mój plan.
266
00:16:31,870 --> 00:16:33,747
Kirk i Picard dowodzą wspólnie.
267
00:16:33,831 --> 00:16:37,126
Blisko bazy wyślą Willa i Goldbluma,
by się do niej dostali.
268
00:16:37,209 --> 00:16:39,128
- Mają w tym doświadczenie.
- Tak.
269
00:16:39,211 --> 00:16:41,672
Przez cały czas Ripley narzeka
270
00:16:41,755 --> 00:16:44,383
na jajo Ksenomorfa, bo taka jest jej rola.
271
00:16:45,009 --> 00:16:46,135
Ale musi to zrobić.
272
00:16:46,218 --> 00:16:48,595
- Tylko tak uratuje świat.
- Wszechświat.
273
00:16:48,679 --> 00:16:49,555
Właśnie.
274
00:16:49,638 --> 00:16:52,599
Will i Goldblum przedostają ją do bazy.
275
00:16:52,683 --> 00:16:57,021
Ripley osobiście zrzuca jajo,
twarzołap atakuje kanalię!
276
00:16:57,271 --> 00:17:00,399
Ripley wraca do Willa i Goldbluma.
Kanalia ich atakuje.
277
00:17:00,482 --> 00:17:01,984
Cudem uciekają.
278
00:17:02,067 --> 00:17:05,112
Kirk i Picard osłaniają ich
w drodze powrotnej.
279
00:17:05,612 --> 00:17:09,450
Uciekają, kanalia czuje się
coraz gorzej, a wtedy...
280
00:17:14,455 --> 00:17:15,289
Po nim.
281
00:17:20,419 --> 00:17:21,545
Kto mówi, że to on?
282
00:17:23,255 --> 00:17:25,215
Cicho. Kobieta uratowała galaktykę.
283
00:17:25,299 --> 00:17:26,383
Twarzołapy to kobiety?
284
00:17:26,467 --> 00:17:28,177
Nie, bo mają fiutki.
285
00:17:28,260 --> 00:17:31,221
Czyli do uratowania galaktyki
potrzebny jest fiut?
286
00:17:32,806 --> 00:17:34,141
Zacznijmy od początku.
287
00:17:34,975 --> 00:17:36,894
- Jeszcze raz.
- Nie ma tak.
288
00:17:36,977 --> 00:17:40,397
Obcy nie stosują się do naszego
prymitywnego postrzegania płci.
289
00:17:40,481 --> 00:17:45,277
- Już po sprawie.
- Jesteś do kitu, zdychaj!
290
00:17:45,736 --> 00:17:47,279
Nie przeżyłabyś beze mnie.
291
00:17:47,362 --> 00:17:50,699
Straciłabym źródło przychodów,
więc masz rację.
292
00:17:51,575 --> 00:17:53,118
Pizza.
293
00:17:54,995 --> 00:17:56,914
Wielki indiański wódz.
294
00:17:56,997 --> 00:17:59,208
Wyjątkowy, ponad prawem.
295
00:18:00,626 --> 00:18:03,253
Mówiłem, że popełnisz błąd,
a ja będę czekał.
296
00:18:05,631 --> 00:18:08,842
Chyba nie mam wyboru.
297
00:18:10,761 --> 00:18:11,887
Zgadza się.
298
00:18:12,387 --> 00:18:14,139
Podniosę prawą nogę...
299
00:18:16,600 --> 00:18:19,937
i kopnę cię w tę część twarzy.
300
00:18:21,188 --> 00:18:22,606
Powiedzieć ci coś?
301
00:18:23,107 --> 00:18:25,776
Nic na to nie poradzisz.
302
00:18:26,318 --> 00:18:28,112
- Naprawdę?
- Naprawdę.
303
00:18:32,074 --> 00:18:33,617
Zabijcie indiańskiego sukinsyna.
304
00:18:42,751 --> 00:18:44,962
Myślisz, że moi rodzice się rozwiodą?
305
00:18:47,214 --> 00:18:48,590
Mam nadzieję, że nie.
306
00:18:49,633 --> 00:18:52,636
Rodzice Melanie się rozwiedli.
Jej mama mieszka z chłopakiem.
307
00:18:52,719 --> 00:18:53,804
Ohyda.
308
00:18:55,305 --> 00:18:57,307
To ta ładna laska z naprzeciwka?
309
00:18:57,933 --> 00:19:00,435
Pani Dryer nie jest ładna.
Jest okropna.
310
00:19:00,519 --> 00:19:01,854
Jej chłopak ma 20 lat.
311
00:19:01,937 --> 00:19:04,523
Nie ona. Melanie.
312
00:19:05,858 --> 00:19:08,235
Nie nazwałbym jej ładną.
313
00:19:08,318 --> 00:19:11,071
Ja nazwałabym ją super duper ładną.
314
00:19:11,947 --> 00:19:14,324
Wiem, co robisz. To nie zadziała.
315
00:19:14,408 --> 00:19:16,535
Wszystko jedno. Chcesz ją przelizać.
316
00:19:17,119 --> 00:19:18,078
Nie ma mowy.
317
00:19:18,162 --> 00:19:21,081
- Nie zaprzeczaj.
- Ale z ciebie... fajfus.
318
00:19:23,250 --> 00:19:25,002
To było super.
319
00:19:26,962 --> 00:19:29,673
Jeśli rodzice się rozwiodą,
poradzisz sobie.
320
00:19:29,756 --> 00:19:32,593
Po prostu dbaj o siebie.
321
00:19:33,177 --> 00:19:36,388
Wiedz, czego chcesz,
i rób, co możesz, by to zdobyć.
322
00:19:45,272 --> 00:19:46,565
Cholera. Późno już.
323
00:19:47,816 --> 00:19:50,110
- Nie jestem zmęczony.
- Ale ja tak.
324
00:19:52,529 --> 00:19:54,448
Pójdziesz spać, jeśli dam ci shota?
325
00:19:55,741 --> 00:19:56,658
Nie wiem, może.
326
00:19:57,201 --> 00:19:58,410
Podwójnego.
327
00:19:59,119 --> 00:20:01,246
- Zaśniesz jak kamień.
- Dobra.
328
00:20:03,707 --> 00:20:05,292
Proszę, szanowny panie.
329
00:20:06,084 --> 00:20:08,629
Tylko ani słowa rodzicom.
330
00:20:09,171 --> 00:20:11,506
Tata pozwala mi pić coolery.
331
00:20:11,590 --> 00:20:14,384
Ty to naprawdę żyjesz na krawędzi.
332
00:20:19,932 --> 00:20:21,475
Nie napijesz się ze mną?
333
00:20:23,143 --> 00:20:24,811
Dobra. Zaraz wracam.
334
00:20:47,709 --> 00:20:48,919
Wypiłeś beze mnie?
335
00:20:50,837 --> 00:20:52,256
Zdrówko.
336
00:20:56,510 --> 00:20:58,345
Na pewno sprowadzi chłopaka.
337
00:20:58,428 --> 00:20:59,346
Dowiem się.
338
00:20:59,429 --> 00:21:00,722
Jestem pod wrażeniem.
339
00:21:00,806 --> 00:21:03,350
Ale patrzenie na innych jest zboczone.
340
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
Nie jestem zboczony.
Chcę wiedzieć, co się dzieje, gdy śpię.
341
00:21:09,022 --> 00:21:10,357
Muszę kończyć.
342
00:21:11,733 --> 00:21:12,859
Nie.
343
00:21:16,405 --> 00:21:17,364
Wejść.
344
00:21:19,032 --> 00:21:19,866
Śpiący?
345
00:21:20,742 --> 00:21:22,369
Tak, bardzo zmęczony.
346
00:21:23,328 --> 00:21:25,747
To odpoczywaj. Jutro dalsza część imprezy.
347
00:21:26,290 --> 00:21:27,124
Przynieść ci coś?
348
00:21:27,833 --> 00:21:28,917
No dobra.
349
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
- Bee?
- Tak?
350
00:21:34,006 --> 00:21:37,759
Dzięki, że mnie rozumiesz
i traktujesz, jakbym był spoko.
351
00:21:40,846 --> 00:21:42,139
Myślisz, że nie jesteś?
352
00:21:49,062 --> 00:21:49,896
To znaczy...
353
00:21:52,983 --> 00:21:54,651
Chcę być normalny.
354
00:21:58,155 --> 00:22:00,157
Ale ciągle czuję się dziwny.
355
00:22:03,827 --> 00:22:04,995
Lubię dziwaków.
356
00:22:06,496 --> 00:22:07,372
Zawsze.
357
00:22:09,207 --> 00:22:12,669
Wyobraź sobie,
jak laski będą niedługo na ciebie leciały.
358
00:22:16,506 --> 00:22:17,674
Do zobaczenia rano.
359
00:22:18,216 --> 00:22:19,259
Dobranoc.
360
00:22:39,112 --> 00:22:41,156
Przyszli! Są tu jacyś ludzie.
361
00:22:41,239 --> 00:22:42,366
Orgia?
362
00:22:42,449 --> 00:22:44,910
OMG. ORGIA!
363
00:22:44,993 --> 00:22:45,827
Orgia?
364
00:22:47,954 --> 00:22:50,665
ORGIA
365
00:22:53,126 --> 00:22:55,879
Idź popatrzeć!
366
00:22:56,755 --> 00:22:57,839
Zboczuch.
367
00:22:58,381 --> 00:23:00,342
Zrób to!
368
00:23:56,731 --> 00:23:57,566
Prawda.
369
00:23:58,441 --> 00:24:02,529
Z kim tutaj najbardziej
chciałbyś się przespać?
370
00:24:04,948 --> 00:24:06,658
Sonya.
371
00:24:07,868 --> 00:24:08,785
Sto procent.
372
00:24:09,452 --> 00:24:12,205
- Daj spokój.
- Sam, jesteś na drugim miejscu.
373
00:24:12,289 --> 00:24:13,915
- Cholera.
- Dobra, moja kolej.
374
00:24:15,959 --> 00:24:18,211
- O, tak!
- Niegrzeczna dziewczynka.
375
00:24:18,295 --> 00:24:20,088
Bee, prawda czy wyzwanie?
376
00:24:22,048 --> 00:24:23,175
Wyzwanie.
377
00:24:24,342 --> 00:24:27,179
Masz pocałować każdego tutaj.
378
00:24:27,762 --> 00:24:29,973
- Tak.
- O, tak.
379
00:24:30,056 --> 00:24:31,933
- Ma jaja.
- Muszę to zobaczyć.
380
00:24:34,519 --> 00:24:35,520
No dobra.
381
00:24:35,604 --> 00:24:38,315
- I o to chodzi.
- Podjarałam się.
382
00:24:38,398 --> 00:24:40,984
- Na to czekałem. Dalej.
- Czekaj.
383
00:24:42,277 --> 00:24:43,111
Jestem gotów.
384
00:24:46,948 --> 00:24:49,492
Wiem, że to byłeś ty, Fredo.
385
00:24:52,078 --> 00:24:54,039
- Dzięki.
- To z Władcy Pierścieni?
386
00:24:54,122 --> 00:24:55,624
Ojciec chrzestny II.
387
00:24:56,166 --> 00:24:57,250
Kocham ją.
388
00:24:58,335 --> 00:25:01,046
- To proste. Chodź tu.
- To było niezłe.
389
00:25:08,553 --> 00:25:09,679
Przerabiałyście to.
390
00:26:03,358 --> 00:26:04,276
Dajcie mi...
391
00:26:05,026 --> 00:26:06,820
chwilę, by to przetrawić.
392
00:26:06,903 --> 00:26:08,530
Wychował cię Rick James?
393
00:26:08,613 --> 00:26:09,614
Powtórka?
394
00:26:11,241 --> 00:26:14,536
Będzie długo i namiętnie,
bo jestem czarny.
395
00:26:14,619 --> 00:26:15,453
Gotowe.
396
00:26:18,415 --> 00:26:19,249
Do dzieła.
397
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Dawaj.
398
00:26:25,672 --> 00:26:26,715
Bee!
399
00:26:28,300 --> 00:26:29,426
Bee, co jest?
400
00:26:29,509 --> 00:26:32,387
Ją traktujesz romantycznie,
a mnie liżesz po twarzy?
401
00:26:33,471 --> 00:26:34,973
Trochę szacunku.
402
00:26:35,765 --> 00:26:36,766
Co tu się odpala?
403
00:26:37,976 --> 00:26:40,812
Twoja ślina ładnie pachnie.
Myłaś zęby?
404
00:26:47,193 --> 00:26:48,778
- Dziwne.
- Cześć.
405
00:26:52,198 --> 00:26:53,366
Teraz Sammy.
406
00:26:54,993 --> 00:26:56,286
Sammy.
407
00:26:56,369 --> 00:26:58,580
Jest niesamowita.
408
00:27:00,165 --> 00:27:02,042
Dalej, Sam, poradzisz sobie.
409
00:27:02,125 --> 00:27:03,251
Pocałuj go.
410
00:27:03,626 --> 00:27:04,461
Przepraszam.
411
00:27:05,378 --> 00:27:06,963
To dziwne.
412
00:27:07,922 --> 00:27:09,507
Nawet was nie znam.
413
00:27:09,591 --> 00:27:12,052
Przestraszyłeś się, przystojniaku?
414
00:27:12,594 --> 00:27:14,929
- Sam, nie bądź cipa.
- Nie znam was.
415
00:27:15,013 --> 00:27:16,306
Serio.
416
00:27:16,931 --> 00:27:19,059
- Gapicie się na mnie.
- Skąd.
417
00:27:19,142 --> 00:27:20,769
Nie ma w tym nic dziwnego.
418
00:27:22,020 --> 00:27:23,021
Zamknij oczy.
419
00:27:23,688 --> 00:27:24,731
Dobrze?
420
00:27:24,814 --> 00:27:26,316
Udawaj, że ich tu nie ma.
421
00:27:27,233 --> 00:27:28,193
Poradzisz sobie.
422
00:27:28,735 --> 00:27:29,778
Dasz radę.
423
00:27:35,533 --> 00:27:39,037
Oni nie znikną, gdy zamknę oczy.
424
00:27:41,414 --> 00:27:42,290
Ufasz mi?
425
00:27:43,958 --> 00:27:44,793
Tak.
426
00:27:44,876 --> 00:27:46,044
Spokojnie.
427
00:27:47,045 --> 00:27:49,255
Nie ma w tym nic dziwnego.
To tylko zabawa.
428
00:27:52,133 --> 00:27:53,677
Wczuł się.
429
00:28:12,570 --> 00:28:15,031
CO, DO CHUJA
430
00:28:29,170 --> 00:28:32,298
Pomagasz w ważnej sprawie.
431
00:28:32,841 --> 00:28:35,885
Nie chcę pomagać w ważnej strawie.
432
00:28:36,845 --> 00:28:38,263
Czy on powiedział „strawie”?
433
00:28:38,346 --> 00:28:39,597
Chyba tak.
434
00:28:39,681 --> 00:28:41,599
Nawet nie miał okazji zrozumieć.
435
00:28:44,644 --> 00:28:45,562
Gotowi?
436
00:28:46,229 --> 00:28:47,480
- Gotowi.
- Tak.
437
00:28:52,068 --> 00:28:53,361
Cieknie.
438
00:28:58,241 --> 00:29:01,411
Z mojej strony nie działa.
Chyba skończyła się krew.
439
00:29:02,120 --> 00:29:04,164
Cholera!
440
00:29:05,415 --> 00:29:06,958
Cholera!
441
00:29:07,041 --> 00:29:09,919
Ta krew pewnie była w jego pałce.
442
00:29:10,003 --> 00:29:12,922
Max, nie śmiej się.
John, spokojnie, ta krew ci służy.
443
00:29:13,006 --> 00:29:15,592
Nie chciałem, by służyła mi w ustach.
444
00:29:15,675 --> 00:29:18,219
Wciąż jest ciepła. Chyba ma gorączkę.
445
00:29:18,303 --> 00:29:21,723
Wiesz, na co się pisałeś.
Chcesz platynową płytę?
446
00:29:21,806 --> 00:29:24,434
Umowa z diabłem to nie przelewki.
447
00:29:24,517 --> 00:29:25,560
Zbierz ją.
448
00:29:25,643 --> 00:29:26,895
- Tak?
- Właśnie.
449
00:29:26,978 --> 00:29:30,106
Ile to zajmie?
Chcę, żeby spełniło się moje życzenie.
450
00:29:31,191 --> 00:29:33,651
Allison, dostaniecie to, co chcecie.
451
00:29:38,990 --> 00:29:40,408
Dobra, dalej.
452
00:29:42,702 --> 00:29:45,079
To nie jest śmieszne.
Spójrz na moje ubranie.
453
00:29:45,163 --> 00:29:47,916
Dopiero je kupiłem. Było na przecenie.
454
00:29:47,999 --> 00:29:50,668
W Macy's. Górna półka. Nie patyczkuję się.
455
00:29:50,752 --> 00:29:52,420
Wyglądasz jak Carrie.
456
00:29:52,504 --> 00:29:55,006
- Ale czarna.
- Carrie byłaby lepsza czarna.
457
00:29:55,089 --> 00:29:57,634
Byłaby cała w Hennessy.
458
00:29:57,717 --> 00:30:00,345
Co ty masz na sobie?
Wyglądasz jak dupa Wielkiego Ptaka.
459
00:30:00,428 --> 00:30:03,389
Byłam na meczu. Dlatego mam to na sobie.
460
00:30:03,473 --> 00:30:05,141
Nie chciałam tego przegapić.
461
00:30:06,476 --> 00:30:10,313
Spójrzcie na to.
Byłby z tego niezły viral.
462
00:30:10,396 --> 00:30:12,190
Nikt nie pokazał ofiar z ludzi.
463
00:30:12,273 --> 00:30:14,234
Od zawsze składa się ofiary z ludzi.
464
00:30:14,317 --> 00:30:18,238
Tak, ale nie w Ameryce z ładnymi ludźmi.
465
00:30:18,321 --> 00:30:20,615
Sonya, weź walizki.
466
00:30:21,074 --> 00:30:23,618
Jeśli chcesz być mniej bezużyteczna,
467
00:30:23,701 --> 00:30:27,622
weź szmatę i zmyj ze mnie
Ofiarę Samuela. OMG.
468
00:30:28,873 --> 00:30:29,874
Nieźle, John.
469
00:30:30,959 --> 00:30:32,252
Boże.
470
00:30:32,794 --> 00:30:35,129
Jestem cała w Ofierze Samuelu.
471
00:30:36,172 --> 00:30:37,882
Co jest w pudełku?
472
00:30:42,470 --> 00:30:45,640
Bee, po co ci księga,
skoro wiesz, co robić?
473
00:30:46,099 --> 00:30:48,434
To jakby Jezus pytał, którędy do nieba.
474
00:30:48,518 --> 00:30:49,936
Po prostu w górę.
475
00:30:50,478 --> 00:30:54,107
Żydzi mają zwoje,
476
00:30:54,190 --> 00:30:55,984
chrześcijanie swoje biblie,
477
00:30:56,067 --> 00:30:57,861
a diabeł ma wersety.
478
00:30:58,403 --> 00:31:00,822
Nie dotykaj. To stara, delikatna księga.
479
00:31:01,364 --> 00:31:02,282
Jedyna.
480
00:31:02,991 --> 00:31:05,743
Czytaj wersety,
gdy krew skapnie na stronicę.
481
00:31:05,827 --> 00:31:07,328
Inaczej się nie uda.
482
00:31:09,330 --> 00:31:11,583
Zaczynajmy, a potem pójdziemy na górę
483
00:31:11,666 --> 00:31:12,876
po krew niewiniątka.
484
00:31:26,306 --> 00:31:28,391
- Telefon alarmowy.
- Mówi Cole.
485
00:31:28,474 --> 00:31:30,476
Zamordowano kogoś w moim salonie.
486
00:31:30,560 --> 00:31:33,438
Adres to 2455 Bigby Drive.
487
00:31:33,521 --> 00:31:36,941
- Proszę kogoś przysłać.
- Sprawcy są jeszcze w domu?
488
00:31:37,025 --> 00:31:38,610
Bawią się na dole.
489
00:31:38,693 --> 00:31:40,653
- Ilu ich jest?
- Zbyt wielu.
490
00:31:40,737 --> 00:31:44,407
Proszę zadzwonić do mojej mamy.
Jest w Hyatcie.
491
00:31:44,574 --> 00:31:45,533
High life.
492
00:31:45,617 --> 00:31:49,162
Dobrze, Cole, pamiętaj,
że musisz się ukryć.
493
00:31:50,330 --> 00:31:51,789
Muszę się bronić.
494
00:31:51,873 --> 00:31:53,249
Nie rób tego!
495
00:32:08,431 --> 00:32:10,183
SCYZORYK
496
00:32:20,109 --> 00:32:21,152
Ale wysoko.
497
00:32:42,090 --> 00:32:44,175
Bycie dręczonym to pewnie jego hobby.
498
00:32:46,469 --> 00:32:50,056
Czyta Sekret? Ma dziesięć lat.
Jaki sekret chce poznać?
499
00:32:50,556 --> 00:32:52,016
Nie usłyszy nas?
500
00:32:52,100 --> 00:32:54,978
Naszpikowałam go prochami. Nie ma mowy.
501
00:32:55,687 --> 00:32:59,691
- Dobry chłopak. Śliczny chłopak.
- Masz igłę?
502
00:33:01,776 --> 00:33:03,194
Jasne, że tak.
503
00:33:08,366 --> 00:33:11,202
Jest na to prostszy sposób.
504
00:33:12,412 --> 00:33:14,038
Co się dzieje, gdy kogoś zabijesz?
505
00:33:14,122 --> 00:33:16,374
Traci followersów na Instagramie.
506
00:33:16,916 --> 00:33:18,209
To by było do dupy.
507
00:33:18,292 --> 00:33:19,502
Nie, umiera.
508
00:33:19,585 --> 00:33:21,838
Musiałabym znaleźć inne niewiniątko.
509
00:33:21,921 --> 00:33:25,633
A potrzebujemy czystej krwi
najwyższej klasy.
510
00:33:27,093 --> 00:33:29,345
Cole to nasze niewyczerpane źródło.
511
00:33:41,524 --> 00:33:43,192
Potem dokończymy rytuał,
512
00:33:44,277 --> 00:33:45,737
a wasze życzenia się spełnią.
513
00:33:49,198 --> 00:33:50,408
Nie trafiłam w żyłę.
514
00:33:53,036 --> 00:33:55,455
Najlepsza jakość. Dawaj.
515
00:34:09,135 --> 00:34:10,720
Zaraz, przyklej plaster.
516
00:34:10,803 --> 00:34:12,472
Dobra. Zmieszajmy krew.
517
00:34:12,555 --> 00:34:13,765
John, z woleja.
518
00:34:14,849 --> 00:34:15,933
LeBron James.
519
00:34:19,145 --> 00:34:20,063
Dobry chłopiec.
520
00:35:49,110 --> 00:35:50,111
Czemu bez koszuli?
521
00:35:51,445 --> 00:35:55,032
- To twoje pierwsze pytanie?
- Co tu pytać? Spójrz na niego.
522
00:35:55,116 --> 00:35:56,200
Wciąż nie rozumiem.
523
00:36:01,622 --> 00:36:02,874
Dajcie mu ciastko.
524
00:36:05,126 --> 00:36:07,962
- Nie, dzięki.
- Zjedz ciastko.
525
00:36:08,546 --> 00:36:11,132
Nie lubię ciastek. Bee o tym wie.
526
00:36:13,467 --> 00:36:15,595
Lepiej się po nim poczujesz. Zemdlałeś.
527
00:36:15,678 --> 00:36:16,596
Wcale nie.
528
00:36:16,679 --> 00:36:17,638
Właśnie, że tak.
529
00:36:18,681 --> 00:36:19,849
Po pobraniu krwi
530
00:36:19,932 --> 00:36:22,310
zostałam w pokoju, bo coś mi nie grało.
531
00:36:22,393 --> 00:36:25,229
Schowałam się za drzwiami.
Po chwili wstałeś,
532
00:36:25,313 --> 00:36:27,940
przywiązałeś prześcieradło do łóżka
i wyrzuciłeś za okno.
533
00:36:28,024 --> 00:36:30,359
A potem zemdlałeś.
534
00:36:30,443 --> 00:36:32,778
Masz niski poziom cukru. Zjedz ciastko.
535
00:36:38,451 --> 00:36:39,327
Jesteś na mnie zła?
536
00:36:39,911 --> 00:36:41,495
Ciastko.
537
00:36:43,080 --> 00:36:45,416
Będzie się działo.
538
00:36:47,084 --> 00:36:47,919
Co...
539
00:36:49,253 --> 00:36:50,087
Proszę.
540
00:36:50,880 --> 00:36:52,006
Proszę.
541
00:36:55,426 --> 00:36:56,260
Dobry chłopak.
542
00:37:04,727 --> 00:37:05,853
Czemu nie spałeś?
543
00:37:05,937 --> 00:37:07,271
Nie mogłem zasnąć.
544
00:37:07,355 --> 00:37:09,232
- Nie wierzę.
- Dobrze.
545
00:37:09,315 --> 00:37:10,900
Chciałem iść do lasu zapalić.
546
00:37:10,983 --> 00:37:12,693
Zapalić w lesie?
547
00:37:13,861 --> 00:37:17,073
No wiesz, marihuanę.
548
00:37:17,156 --> 00:37:19,742
Nie zamierzałeś się podzielić?
549
00:37:19,825 --> 00:37:22,495
Zapalilibyśmy, posłuchali mojej składanki.
550
00:37:22,578 --> 00:37:24,956
- Też chcę zapalić.
- Czemu nie wypiłeś shota?
551
00:37:25,039 --> 00:37:27,375
Czemu on nie ma koszuli?
Czemu pobrałaś mi krew?
552
00:37:27,458 --> 00:37:30,002
- Cole.
- Niech będzie. Nie lubię alkoholu.
553
00:37:30,086 --> 00:37:32,713
Chciałem, żebyś myślała, że jestem spoko.
554
00:37:33,256 --> 00:37:35,758
SCYZORYK... DZIWKI!
555
00:37:35,841 --> 00:37:37,760
Czemu dałaś alkohol dwunastolatkowi?
556
00:37:37,843 --> 00:37:40,513
Bo nafaszerowałam go prochami,
które miały go uśpić
557
00:37:40,596 --> 00:37:41,764
na ponad osiem godzin.
558
00:37:43,391 --> 00:37:44,642
Co jeszcze widziałeś?
559
00:37:45,893 --> 00:37:47,395
Widzę ciebie.
560
00:37:48,187 --> 00:37:51,148
I tych dupków, których nie znam.
561
00:37:54,026 --> 00:37:57,363
- Czemu on ma koszulę we krwi?
- Bo nikt nie chciał pożyczyć mi swojej.
562
00:37:58,322 --> 00:38:00,241
- To nie jest odpowiedź.
- Boże.
563
00:38:00,449 --> 00:38:03,995
Czy on nie wie, że tam jest lustro?
Widzimy, że tniesz linę.
564
00:38:05,705 --> 00:38:06,789
Teraz już wie.
565
00:38:09,166 --> 00:38:11,210
Urocze. Wciąż tnie linę.
566
00:38:11,294 --> 00:38:13,838
Naprawdę się starasz, co?
567
00:38:15,131 --> 00:38:17,717
- Czemu tniesz linę?
- Nie lubię być związany.
568
00:38:17,800 --> 00:38:19,677
- Skąd masz nóż?
- To prezent.
569
00:38:19,760 --> 00:38:20,636
Boże.
570
00:38:21,262 --> 00:38:22,638
Wciąż tnie.
571
00:38:23,180 --> 00:38:24,974
Zdeterminowany, mały skurwiel.
572
00:38:26,642 --> 00:38:29,145
Nikomu nic nie powiem.
573
00:38:29,228 --> 00:38:31,689
Znasz mnie. Potrafię dochować tajemnicy.
574
00:38:32,064 --> 00:38:34,442
Nie powiem rodzicom,
że urządziliście orgię
575
00:38:34,525 --> 00:38:35,860
i chcieliście mojej krwi.
576
00:38:42,450 --> 00:38:44,493
Wiesz w ogóle, co to orgia?
577
00:38:45,036 --> 00:38:47,079
To coś, co robią smutni ludzie,
578
00:38:47,163 --> 00:38:49,957
bo chcą, by inni smutni ludzie ich lubili.
579
00:38:50,041 --> 00:38:53,044
Zapominają na chwilę, jacy są smutni.
580
00:38:54,128 --> 00:38:55,546
Niezła odpowiedź.
581
00:38:56,630 --> 00:38:58,799
Potrzebowaliśmy jej do eksperymentu.
582
00:38:59,550 --> 00:39:00,384
Orgii?
583
00:39:00,926 --> 00:39:04,722
Nie, krwi. Orgia polega na tym,
że kilka osób uprawia seks.
584
00:39:04,805 --> 00:39:06,640
Do tego niepotrzebna jest krew.
585
00:39:09,060 --> 00:39:10,728
Mogłaś poprosić.
586
00:39:11,312 --> 00:39:13,773
Dałbym wam krew dla nauki.
587
00:39:13,898 --> 00:39:15,649
Przecież boisz się igieł.
588
00:39:15,733 --> 00:39:17,693
To nieporozumienie.
589
00:39:17,777 --> 00:39:18,944
Sonya, odwiąż go.
590
00:39:19,945 --> 00:39:22,156
Przepraszam, że cię przestraszyliśmy.
591
00:39:24,450 --> 00:39:25,910
Cholera.
592
00:39:26,786 --> 00:39:28,746
- Zamknij się!
- Kurwa!
593
00:39:28,829 --> 00:39:30,873
- Niedobrze.
- Pieprzone gliny.
594
00:39:31,457 --> 00:39:33,209
Co tu robią gliny, Cole?
595
00:39:33,542 --> 00:39:35,211
- Nie wiem.
- Dzwoniłeś?
596
00:39:35,294 --> 00:39:38,464
- Nie, byłaś w moim pokoju.
- Pewnie zobaczyłeś coś,
597
00:39:38,547 --> 00:39:40,466
co cię przestraszyło. Tak?
598
00:39:42,885 --> 00:39:43,844
Kurwa!
599
00:39:43,928 --> 00:39:45,012
Odpowiedz, Cole.
600
00:39:45,554 --> 00:39:47,973
Pomocy! Związali mnie! Chcą...
601
00:39:51,102 --> 00:39:52,728
- Cholera!
- Stać!
602
00:39:52,812 --> 00:39:55,356
Ręce do góry!
603
00:39:55,439 --> 00:39:57,566
Natychmiast!
604
00:40:00,569 --> 00:40:01,695
Cholera!
605
00:40:01,779 --> 00:40:05,324
Podniosłem ręce, nie strzelaj.
Życie czarnych jest cenne.
606
00:40:08,744 --> 00:40:09,829
Prosto w cycek.
607
00:40:10,371 --> 00:40:11,497
Prosto w cycek.
608
00:40:11,580 --> 00:40:13,833
Nie ruszajcie się. Ręce do góry.
609
00:40:16,502 --> 00:40:17,503
Nie ruszaj się.
610
00:40:17,586 --> 00:40:18,921
Wyluzuj z tym pistoletem.
611
00:40:19,004 --> 00:40:21,257
Jesteś Meksykaninem? Mówię po hiszpańsku.
612
00:40:21,340 --> 00:40:23,217
Lo siento, stary.
613
00:40:26,470 --> 00:40:27,638
No bez jaj!
614
00:40:31,642 --> 00:40:33,144
Hej, Max, co robisz?
615
00:40:33,227 --> 00:40:35,563
- Co robisz?
- Nie!
616
00:40:40,484 --> 00:40:41,318
Nie!
617
00:40:43,028 --> 00:40:44,280
Mocniej.
618
00:40:49,493 --> 00:40:52,288
Trzy czwarte ludzi ma chorobę weneryczną.
619
00:40:52,371 --> 00:40:54,165
Mam na sobie krew dwóch ludzi.
620
00:40:54,540 --> 00:40:57,293
Oblicz prawdopodobieństwo.
Pewnie mam AIDS.
621
00:40:57,376 --> 00:40:58,669
Zabiliście go!
622
00:40:59,170 --> 00:41:01,422
- To twoja wina, mały.
- Odbiło wam?
623
00:41:01,505 --> 00:41:02,840
Nie, Cole, próbuję tylko...
624
00:41:02,923 --> 00:41:06,302
Jaki jest status wezwania na Bigby Drive?
625
00:41:09,388 --> 00:41:10,431
Słuchaj.
626
00:41:10,514 --> 00:41:12,766
Nie mogę iść do paki. Zabiliście gliny.
627
00:41:12,850 --> 00:41:14,768
Nie chcę mieć z tym nic wspólnego.
628
00:41:14,852 --> 00:41:16,479
Spokojnie. Max, podnieś to.
629
00:41:17,730 --> 00:41:18,856
Znam statystyki.
630
00:41:19,148 --> 00:41:21,650
Albo lądujesz w więzieniu, albo umierasz.
631
00:41:22,151 --> 00:41:24,069
Mnie czeka jedno i drugie.
632
00:41:24,153 --> 00:41:26,864
- Jaki jest kod na „wszystko w normie”?
- Jaki status?
633
00:41:27,406 --> 00:41:28,991
Powiedz: „wszystko w normie”.
634
00:41:29,074 --> 00:41:31,076
Skąd on ma znać kod policyjny?
635
00:41:32,203 --> 00:41:34,121
Nie wrzeszcz, zachowuj się jak dorosły.
636
00:41:34,205 --> 00:41:36,081
Jaki jest kod? Wiem, że wiesz.
637
00:41:36,165 --> 00:41:38,209
To kujon. Dawaj kod!
638
00:41:38,292 --> 00:41:39,710
Kod!
639
00:41:39,960 --> 00:41:42,213
- 10-53.
- Wprowadź.
640
00:41:42,546 --> 00:41:43,422
Bynak, jesteś tam?
641
00:41:44,089 --> 00:41:45,049
Czekaj.
642
00:41:47,551 --> 00:41:49,803
Nadal odwracasz wzrok, gdy kłamiesz.
643
00:41:52,056 --> 00:41:54,141
Spójrz mi w oczy i powiedz prawdę.
644
00:41:54,225 --> 00:41:55,559
Kod na „wszystko w normie”?
645
00:42:02,650 --> 00:42:05,027
Oczywiście, że 10-4.
646
00:42:05,110 --> 00:42:07,279
A „zatrzymaliśmy się coś zjeść”?
647
00:42:07,363 --> 00:42:09,323
Powiedz, że zatrzymaliście się...
648
00:42:09,573 --> 00:42:11,033
Potrzebujecie wsparcia?
649
00:42:11,867 --> 00:42:13,077
Kod siedem.
650
00:42:17,623 --> 00:42:19,875
Wszystko w normie, 10-4. Kod siedem.
651
00:42:25,506 --> 00:42:27,508
Przyjąłem, 10-4. Smacznego.
652
00:42:30,135 --> 00:42:31,345
Mogłem zostać gliną.
653
00:42:37,017 --> 00:42:37,935
Cholera.
654
00:42:41,188 --> 00:42:42,690
O Boże.
655
00:42:43,148 --> 00:42:45,526
O mój Boże.
656
00:42:45,609 --> 00:42:47,945
Pomóżcie mi. Co wy robicie?
657
00:42:48,237 --> 00:42:50,489
Boże. Trafił mnie w cycka.
658
00:42:50,573 --> 00:42:53,367
Co za fiut strzela dziewczynie w cycek?
659
00:42:54,577 --> 00:42:58,205
- Nie na to się pisałam.
- Przestań narzekać.
660
00:42:58,289 --> 00:43:01,208
Teraz już nie urosną.
Jeszcze nie skończyły.
661
00:43:01,292 --> 00:43:03,127
Czasami tak już bywa.
662
00:43:03,210 --> 00:43:05,379
Moja kuzynka, Chantelle, jest deską.
663
00:43:05,588 --> 00:43:06,922
Ale ma świetną osobowość.
664
00:43:07,631 --> 00:43:08,465
O mój Boże.
665
00:43:08,882 --> 00:43:10,384
Ty dziwko!
666
00:43:10,551 --> 00:43:11,719
Co ty wyprawiasz?
667
00:43:12,845 --> 00:43:16,140
- Zabieraj się z tym beretem!
- Wykrwawi się.
668
00:43:17,057 --> 00:43:18,017
Co? Nie.
669
00:43:18,100 --> 00:43:20,185
Jak to? Wykrwawię się?
670
00:43:20,269 --> 00:43:22,438
Nie możemy tam włożyć tamponu?
671
00:43:23,689 --> 00:43:25,983
Boże, musimy zadzwonić na pogotowie.
672
00:43:26,066 --> 00:43:28,819
Dzwońcie po karetkę.
Nie chcę stracić cycka.
673
00:43:28,902 --> 00:43:29,945
Nie mogę.
674
00:43:30,029 --> 00:43:30,863
Co?
675
00:43:31,697 --> 00:43:32,656
Czemu?
676
00:43:32,740 --> 00:43:35,075
Bo trafił cię glina, który już nie żyje.
677
00:43:35,159 --> 00:43:36,327
Jak to wyjaśnisz?
678
00:43:36,410 --> 00:43:38,787
Nikt nie będzie chciał ich miętosić.
679
00:43:40,414 --> 00:43:43,125
Jak lubisz? Szybko czy powoli?
680
00:43:44,501 --> 00:43:46,045
Z odrobiną śliny?
681
00:43:48,213 --> 00:43:49,048
Cole!
682
00:43:49,340 --> 00:43:51,175
Boże.
683
00:43:51,258 --> 00:43:53,594
Kto będzie chciał ssać mi sutki?
684
00:43:53,886 --> 00:43:54,720
Nikt.
685
00:43:54,803 --> 00:43:56,722
Cole, wracaj. Nie uciekaj.
686
00:43:57,389 --> 00:43:59,850
Chodź tu. Wracaj tu, młody.
687
00:43:59,933 --> 00:44:01,935
Chcę tylko pogadać.
688
00:44:02,519 --> 00:44:03,729
Sukinsyn.
689
00:44:03,812 --> 00:44:05,731
To nie Kevin sam w domu.
690
00:44:06,106 --> 00:44:06,940
Cholera.
691
00:44:18,327 --> 00:44:19,703
Cholera.
692
00:44:20,996 --> 00:44:22,081
Prosto w tętnicę.
693
00:44:26,043 --> 00:44:27,920
- Bierz go.
- Robi się.
694
00:44:28,003 --> 00:44:29,797
Zabiję cię własnymi rękami.
695
00:44:31,173 --> 00:44:33,676
- Muszę to posprzątać.
- Uciekaj, Cole.
696
00:44:34,510 --> 00:44:35,803
Idę po ciebie.
697
00:44:37,346 --> 00:44:38,889
Otwórz drzwi, Cole.
698
00:44:41,308 --> 00:44:43,310
Nie zamykaj, Cole!
699
00:44:43,394 --> 00:44:46,271
Otwieraj, chcemy tylko pogadać.
700
00:44:49,608 --> 00:44:50,901
Dalej, Cole!
701
00:45:05,541 --> 00:45:07,501
Cześć, Coluś. Jak leci?
702
00:45:09,878 --> 00:45:11,922
Proszę, nie zabijaj mnie. Proszę.
703
00:45:16,385 --> 00:45:17,553
Zabijesz mnie. Nie.
704
00:45:19,012 --> 00:45:21,390
Max, daj spokój. Proszę.
705
00:45:22,975 --> 00:45:24,143
Mam cię.
706
00:45:28,480 --> 00:45:29,898
Oddychaj głęboko, młody.
707
00:45:38,282 --> 00:45:39,700
Siedzę ci na ogonie!
708
00:45:39,783 --> 00:45:40,826
Biegnij!
709
00:45:43,245 --> 00:45:44,455
Dalej, Cole!
710
00:45:47,124 --> 00:45:48,584
Gdzie jesteś, gnojku?
711
00:45:49,376 --> 00:45:50,544
Cole.
712
00:45:51,503 --> 00:45:53,172
Coluś.
713
00:46:22,034 --> 00:46:23,160
To tylko trup.
714
00:46:25,120 --> 00:46:25,954
Przepraszam.
715
00:46:28,040 --> 00:46:28,874
Przepraszam.
716
00:46:35,088 --> 00:46:36,381
Dobra.
717
00:46:37,883 --> 00:46:39,301
Spray na owady. Koc.
718
00:46:42,471 --> 00:46:43,305
Zapalniczka.
719
00:46:53,023 --> 00:46:54,650
Tłusty Smok.
720
00:46:56,276 --> 00:46:57,819
O, TAK
721
00:46:58,737 --> 00:46:59,696
Coluś!
722
00:47:02,074 --> 00:47:03,408
Cole!
723
00:47:06,745 --> 00:47:08,914
Chodź się pobawić!
724
00:48:32,623 --> 00:48:34,249
Tu jesteś?
725
00:49:22,714 --> 00:49:24,675
Jesteś... tu?
726
00:49:36,645 --> 00:49:37,854
Dobry chłopiec.
727
00:49:41,066 --> 00:49:42,734
Piękny chłopak.
728
00:49:46,113 --> 00:49:47,572
Taki miękki i śliczny.
729
00:49:47,656 --> 00:49:49,324
Coluś!
730
00:49:50,450 --> 00:49:53,036
Gdzie jest Cole?
731
00:49:54,413 --> 00:49:58,291
Sonya, pomóż mi znaleźć tego małego fiuta.
732
00:49:58,875 --> 00:50:00,127
Idę.
733
00:50:13,598 --> 00:50:14,933
Cześć, Cole.
734
00:50:15,851 --> 00:50:17,185
Boże.
735
00:50:17,269 --> 00:50:20,772
Jak myślisz, kiedy twoi rodzice
736
00:50:21,189 --> 00:50:23,233
znajdą tutaj twoje ciało?
737
00:50:24,526 --> 00:50:25,360
Jutro?
738
00:50:26,862 --> 00:50:28,155
Pojutrze?
739
00:50:28,780 --> 00:50:29,906
Może później?
740
00:50:29,990 --> 00:50:34,286
Gdy zaczniesz cuchnąć jak stary ser.
741
00:50:36,288 --> 00:50:38,081
Możemy po prostu spalić ciało.
742
00:50:38,457 --> 00:50:40,292
To byłoby piękne.
743
00:50:43,545 --> 00:50:44,463
Nie trafiłeś.
744
00:50:47,007 --> 00:50:48,049
Moje paznokcie!
745
00:50:50,552 --> 00:50:51,386
Cole!
746
00:50:57,350 --> 00:51:01,062
Zadam ci dużo bólu przed śmiercią.
747
00:51:04,775 --> 00:51:07,319
Znam wszystkie sposoby.
748
00:51:07,402 --> 00:51:08,779
Chodź tu, Cole!
749
00:51:08,862 --> 00:51:11,865
Zrobię z ciebie
jednoosobową ludzką stonogę.
750
00:51:16,077 --> 00:51:18,371
Jednoosobową ludzką stonogę.
751
00:51:18,455 --> 00:51:20,582
Będzie smacznie, Cole!
752
00:51:20,665 --> 00:51:23,168
Przyszyję ci usta do tyłka, Cole!
753
00:51:23,251 --> 00:51:24,336
Do twojego tyłka!
754
00:51:40,560 --> 00:51:42,145
Jeszcze żyję, skurwi...
755
00:52:03,583 --> 00:52:05,126
Wysadziłeś Sonyę?
756
00:52:06,503 --> 00:52:07,337
Nie.
757
00:52:08,588 --> 00:52:10,882
Nie jestem zły, tylko zaskoczony.
758
00:52:11,466 --> 00:52:12,592
Jak to zrobiłeś?
759
00:52:13,593 --> 00:52:14,553
Fajerwerkiem.
760
00:52:14,636 --> 00:52:15,470
Fajerwerkiem?
761
00:52:15,554 --> 00:52:16,805
Ja pierdolę.
762
00:52:17,806 --> 00:52:18,974
Brawo, młody.
763
00:52:19,683 --> 00:52:20,976
To super.
764
00:52:21,309 --> 00:52:23,311
Dać ci fory?
765
00:52:24,479 --> 00:52:27,274
- Przecież grasz w futbol.
- Życie nie jest fair.
766
00:52:27,357 --> 00:52:28,441
Jesteście do dupy.
767
00:52:28,525 --> 00:52:29,651
Wysadziłeś Sonyę.
768
00:52:33,071 --> 00:52:34,322
Nie uciekniesz mi, Cole.
769
00:52:37,576 --> 00:52:40,370
Jeśli uciekasz i cię doganiają,
padnij na ziemię.
770
00:52:43,415 --> 00:52:44,666
Przywal mu w jaja.
771
00:52:59,139 --> 00:53:00,432
Nie trafiłeś w jaja.
772
00:53:01,266 --> 00:53:02,976
- Wcale nie.
- Właśnie, że tak.
773
00:53:03,059 --> 00:53:04,185
A mam spore jaja.
774
00:53:04,978 --> 00:53:05,812
Wcale nie.
775
00:53:05,896 --> 00:53:07,022
To było niemiłe.
776
00:53:09,858 --> 00:53:10,901
Proszę, nie...
777
00:53:15,071 --> 00:53:16,197
Nie jęcz.
778
00:53:16,281 --> 00:53:17,157
Zachowaj godność.
779
00:53:23,663 --> 00:53:24,748
Co to?
780
00:53:27,042 --> 00:53:28,335
Jeremy.
781
00:53:29,002 --> 00:53:30,086
- Co?
- Jajka.
782
00:53:31,129 --> 00:53:32,130
Jajka.
783
00:53:32,672 --> 00:53:33,506
Jajka?
784
00:53:33,965 --> 00:53:36,134
Chyba żartujesz.
785
00:53:36,968 --> 00:53:38,595
Obrzuca twój dom jajami?
786
00:53:46,603 --> 00:53:47,896
Co to za dzieciak?
787
00:53:48,438 --> 00:53:49,481
Taki dupek.
788
00:53:49,564 --> 00:53:51,274
- Często tak robi?
- Czasami.
789
00:53:51,816 --> 00:53:54,361
- Co z tym zrobisz?
- Co?
790
00:53:54,444 --> 00:53:57,572
Pozwolisz temu gnojkowi
przychodzić na twój teren
791
00:53:57,656 --> 00:54:00,075
i znieważać rodzinną posiadłość?
792
00:54:04,996 --> 00:54:07,207
Nie ma mowy. Jesteśmy w Ameryce.
793
00:54:07,749 --> 00:54:09,042
Skop mu dupę.
794
00:54:11,252 --> 00:54:12,837
Żartujesz?
795
00:54:12,921 --> 00:54:15,006
Idź i zniszcz tę dziwkę.
796
00:54:15,757 --> 00:54:16,591
Ruszaj.
797
00:54:21,429 --> 00:54:22,639
No, no, no.
798
00:54:23,264 --> 00:54:24,516
Koleżka Cole.
799
00:54:25,183 --> 00:54:26,101
Fajna pidżama.
800
00:54:26,977 --> 00:54:28,436
Dzięki, mama mi uszyła.
801
00:54:30,522 --> 00:54:31,690
Coś mi zrobisz?
802
00:54:33,525 --> 00:54:35,068
Wiesz, co zrobię?
803
00:54:35,151 --> 00:54:36,194
Co?
804
00:54:38,405 --> 00:54:40,240
Podniosę prawą nogę...
805
00:54:41,074 --> 00:54:44,119
i kopnę cię w tę część twarzy.
806
00:54:46,913 --> 00:54:49,499
Nic na to nie poradzisz.
807
00:54:50,917 --> 00:54:52,002
Serio?
808
00:54:53,086 --> 00:54:54,212
Serio.
809
00:54:56,381 --> 00:54:58,091
Rozwalę cię.
810
00:55:04,139 --> 00:55:06,099
Co to miało być? Chyba ci odbiło.
811
00:55:06,182 --> 00:55:08,643
Jeremy, posłuchaj.
812
00:55:08,893 --> 00:55:11,229
Za rogiem czeka gość,
który chce mnie zabić.
813
00:55:11,312 --> 00:55:13,189
- Przysięgam.
- Przysięgam.
814
00:55:13,273 --> 00:55:14,816
- Mówię serio.
- Mówię serio.
815
00:55:14,899 --> 00:55:16,484
W moim domu są trupy.
816
00:55:17,527 --> 00:55:20,530
- Serio?
- Przyjechali policjanci. Zabili ich.
817
00:55:21,364 --> 00:55:22,365
Gdzie radiowóz?
818
00:55:22,449 --> 00:55:24,409
Są obłąkani. Wszystko ukryli.
819
00:55:24,909 --> 00:55:27,912
Jeśli mnie stąd zabierzesz,
założę niebieską bandanę.
820
00:55:27,996 --> 00:55:30,999
Będę ci robił masaż stóp
i odrabiał za ciebie prace domowe.
821
00:55:31,082 --> 00:55:32,417
Dobra, dobra.
822
00:55:33,168 --> 00:55:34,002
Pomogę ci.
823
00:55:35,462 --> 00:55:38,798
- Serio?
- Tak. Jeśli umrzesz, kogo będę dręczyć?
824
00:55:40,175 --> 00:55:41,009
Właśnie.
825
00:55:41,468 --> 00:55:43,303
Taki mam plan.
826
00:55:43,803 --> 00:55:45,972
Na trzy, biegniemy do roweru.
827
00:55:46,056 --> 00:55:48,600
- Pojedziesz z tyłu.
- Dzięki.
828
00:55:50,018 --> 00:55:51,436
Raz, dwa...
829
00:55:55,982 --> 00:55:57,942
Miłego umierania, kolonoskopie.
830
00:56:07,952 --> 00:56:09,329
Za dużo gadasz.
831
00:56:10,038 --> 00:56:11,623
Następnym razem daj mu w twarz.
832
00:56:12,707 --> 00:56:15,210
Nieźle. Przynajmniej się postawiłeś.
833
00:56:16,836 --> 00:56:17,962
Puścisz mnie?
834
00:56:21,841 --> 00:56:22,675
Nie.
835
00:56:25,387 --> 00:56:27,972
Jeśli mnie zabijesz,
nie spełnisz życzenia.
836
00:56:28,056 --> 00:56:29,516
Nie jestem jak oni.
837
00:56:29,599 --> 00:56:31,267
Chciałem kogoś zabić.
838
00:56:34,229 --> 00:56:36,648
Tak! O to właśnie chodziło!
839
00:56:36,731 --> 00:56:37,649
Dawaj, mały.
840
00:56:40,944 --> 00:56:42,112
Dalej, Coluś.
841
00:56:42,612 --> 00:56:45,490
Dawaj, chłopie.
Jestem tuż za tobą. Spiesz się.
842
00:56:48,284 --> 00:56:49,452
Gonię cię.
843
00:56:52,080 --> 00:56:53,623
Dawaj, mały. Ruchy.
844
00:56:57,043 --> 00:56:58,086
No dalej.
845
00:56:58,753 --> 00:56:59,587
Dawaj.
846
00:57:00,588 --> 00:57:02,507
Wspinaj się.
847
00:57:03,383 --> 00:57:04,884
Coluś.
848
00:57:05,677 --> 00:57:08,096
Chodź się pobawić.
849
00:57:12,433 --> 00:57:13,393
Coluś.
850
00:57:16,187 --> 00:57:17,021
Dawaj, Cole.
851
00:57:27,323 --> 00:57:28,825
Utknąłeś na drzewie.
852
00:57:29,242 --> 00:57:30,952
Nie zejdziesz.
853
00:57:33,455 --> 00:57:35,415
Coluś.
854
00:57:38,418 --> 00:57:40,753
Coluś.
855
00:57:42,922 --> 00:57:44,215
Coluś.
856
00:57:49,596 --> 00:57:50,513
Gdzie on jest?
857
00:58:11,493 --> 00:58:12,702
Twardziel z ciebie.
858
00:58:13,703 --> 00:58:14,662
Spokojnie, Max.
859
00:58:17,999 --> 00:58:19,501
Nie musisz tego robić.
860
00:58:19,584 --> 00:58:22,170
Chyba jednak muszę.
861
00:58:23,838 --> 00:58:26,883
Nie martw się.
Nie umrzesz z jajkiem na twarzy.
862
00:58:27,717 --> 00:58:29,010
Biedaczysko.
863
00:58:29,093 --> 00:58:30,929
Zasługujesz na coś lepszego.
864
00:58:37,936 --> 00:58:40,188
Zapewnię ci śmierć z godnością.
865
00:58:40,688 --> 00:58:42,565
Umrzesz jak mężczyzna.
866
00:58:43,483 --> 00:58:44,609
Nie chcę umierać.
867
00:59:06,256 --> 00:59:07,840
Na co nam broń?
868
00:59:18,017 --> 00:59:19,310
Chodź.
869
00:59:20,562 --> 00:59:23,147
- To był wystrzał?
- Dorwałem dwóch kolesi i Azjatkę.
870
00:59:23,231 --> 00:59:25,984
- Cheerleaderka dostała kulkę. Teraz Bee.
- Jak to?
871
00:59:26,067 --> 00:59:29,153
Bee zabiła kujona. Ukradła mi krew.
Związała. Zabiła gliny.
872
00:59:29,237 --> 00:59:31,322
- Przerażasz mnie.
- Przepraszam.
873
00:59:32,949 --> 00:59:33,783
Bee jest zła?
874
00:59:35,785 --> 00:59:37,078
Tak.
875
00:59:37,662 --> 00:59:39,706
- Gdzie twój tata?
- Z jakąś protestantką.
876
00:59:39,789 --> 00:59:43,001
- Jego auto tu jest.
- Przyjechała po niego. Źle z nim.
877
00:59:43,501 --> 00:59:45,587
Czy tylko ja mam opiekunkę?
878
00:59:46,921 --> 00:59:47,964
Tak.
879
00:59:48,339 --> 00:59:50,425
- Co robimy?
- Modlimy się.
880
00:59:51,384 --> 00:59:52,343
Dobra.
881
00:59:52,468 --> 00:59:55,555
Żartowałem. Ale to pewnie dobry pomysł.
882
01:00:00,393 --> 01:00:01,311
Chodź.
883
01:00:09,736 --> 01:00:12,071
- Wejdzie tu?
- Nie, jeśli jest zamknięte.
884
01:00:12,614 --> 01:00:14,324
Twoje drzwi się zatrzaskują?
885
01:00:17,410 --> 01:00:18,244
Nie.
886
01:02:21,033 --> 01:02:23,995
- Nie powinienem był cię w to wciągać.
- Strzelali do ciebie.
887
01:02:24,078 --> 01:02:25,913
Właśnie dlatego.
888
01:02:25,997 --> 01:02:28,833
Jesteś moją najlepszą przyjaciółką.
Zajmę się tym.
889
01:02:28,916 --> 01:02:30,293
- Masz telefon?
- Tak.
890
01:02:30,376 --> 01:02:33,921
- Zadzwoń na policję. Powiedz: 10-53.
- Skąd znasz te kody?
891
01:02:34,464 --> 01:02:37,467
Bo kiedyś chciałem być policjantem.
892
01:02:39,469 --> 01:02:40,720
Nigdy mi nie mówiłeś.
893
01:02:41,262 --> 01:02:43,181
Wiem. Powiedziałem tylko Bee.
894
01:02:46,976 --> 01:02:47,935
Nic ci nie jest?
895
01:02:50,188 --> 01:02:51,481
Miałem kiepską noc.
896
01:03:03,284 --> 01:03:06,996
Ostatni pocałowany facet
został zadźgany dwoma nożami.
897
01:03:11,334 --> 01:03:14,086
To, że ona jest psychopatką,
nie znaczy, że kobiety są złe.
898
01:03:16,672 --> 01:03:17,715
Wiem.
899
01:03:20,426 --> 01:03:22,136
Wszystkie mogłyby być jak ty.
900
01:03:26,808 --> 01:03:28,142
Zakończę to.
901
01:03:29,101 --> 01:03:29,977
Co ty robisz?
902
01:03:30,061 --> 01:03:32,563
- Nie dam cię skrzywdzić.
- Zamek jest od wewnątrz.
903
01:03:35,399 --> 01:03:36,609
Ale to było miłe.
904
01:03:39,737 --> 01:03:41,405
Cieszę się z tego pocałunku.
905
01:03:41,906 --> 01:03:44,116
Ja też. Następnym razem z języczkiem.
906
01:03:45,326 --> 01:03:46,160
Dobra. Pa.
907
01:03:51,624 --> 01:03:53,251
Chodź do mnie, Bee.
908
01:03:54,293 --> 01:03:55,419
Tu jestem!
909
01:03:55,628 --> 01:03:56,963
Tylko ty i ja!
910
01:03:57,255 --> 01:03:58,548
Tylko ty i ja!
911
01:03:59,215 --> 01:04:00,883
Teraz się wstydzisz?
912
01:04:01,634 --> 01:04:03,219
Idę do domu!
913
01:04:03,469 --> 01:04:04,762
Tu jestem, Bee!
914
01:04:04,929 --> 01:04:06,097
Tu jestem!
915
01:04:08,808 --> 01:04:09,976
Co jest?
916
01:04:10,893 --> 01:04:12,812
Boże. Gdzie jest wszystko?
917
01:04:20,653 --> 01:04:21,904
Boże.
918
01:06:07,927 --> 01:06:11,013
Ofiara... Marzenia...
919
01:06:17,603 --> 01:06:19,814
Zajebię cię!
920
01:06:20,773 --> 01:06:22,233
Zajebię cię!
921
01:06:24,527 --> 01:06:25,820
O mój Boże.
922
01:06:25,903 --> 01:06:27,029
O mój Boże.
923
01:06:28,239 --> 01:06:30,700
Co z tobą nie tak, mały zboczeńcu?
924
01:06:30,783 --> 01:06:34,203
Co? Nie będę przepraszał za to,
że się broniłem.
925
01:06:34,286 --> 01:06:38,290
Wiedziałam, że cię podniecam
i walisz sobie do mnie konia.
926
01:06:38,374 --> 01:06:39,208
Jesteś chory.
927
01:06:39,291 --> 01:06:40,835
Próbowałaś mnie zabić.
928
01:06:40,918 --> 01:06:43,462
Ale nie waliłam cię w jaja.
929
01:06:44,046 --> 01:06:46,590
Pogwałciłeś moją strefę intymną!
930
01:06:47,174 --> 01:06:48,009
Boże.
931
01:06:48,551 --> 01:06:52,179
Chciałam tylko dostać wymarzoną pracę.
932
01:06:52,263 --> 01:06:54,181
A co mi zostało?
933
01:06:55,349 --> 01:06:56,183
To.
934
01:06:56,726 --> 01:06:59,729
Jeden oklapły, brzydki cycek.
935
01:07:00,521 --> 01:07:03,232
Nie mam po co żyć.
936
01:07:04,692 --> 01:07:08,988
Przecież... wciąż jesteś bardzo ładna.
937
01:07:09,071 --> 01:07:10,781
Kim chciałaś zostać?
938
01:07:12,825 --> 01:07:13,659
Dziennikarką.
939
01:07:17,079 --> 01:07:18,581
Idealnie.
940
01:07:18,789 --> 01:07:22,001
Bo jesteś mądra, seksowna
941
01:07:22,084 --> 01:07:24,045
- i masz ambicje.
- Dzięki.
942
01:07:24,128 --> 01:07:26,881
Może się mylę, ale możesz mieć jeszcze
943
01:07:26,964 --> 01:07:28,549
fajne życie.
944
01:07:29,216 --> 01:07:30,051
Serio?
945
01:07:30,551 --> 01:07:33,804
Tak myślisz? Możemy mieć to za sobą?
946
01:07:34,555 --> 01:07:38,059
Zadzwonić na policję i zapomnieć,
że to się wydarzyło?
947
01:07:38,142 --> 01:07:38,976
Tak.
948
01:07:39,477 --> 01:07:40,311
Właśnie.
949
01:07:40,394 --> 01:07:43,606
Myślisz, że obchodzi mnie twoje zdanie?
950
01:07:57,328 --> 01:07:58,704
Nóż. Gdzie jest nóż?
951
01:08:01,999 --> 01:08:03,084
Zmywarka.
952
01:08:05,711 --> 01:08:06,545
Mamo.
953
01:08:08,547 --> 01:08:10,966
To ty włożyłeś nóż do zmywarki?
954
01:08:11,634 --> 01:08:12,468
Chyba tak.
955
01:08:12,635 --> 01:08:14,929
Możesz tak nie robić?
Powinien być razem z deską.
956
01:08:20,768 --> 01:08:21,811
Tego szukasz?
957
01:08:22,686 --> 01:08:23,979
Wciąż jestem ładna?
958
01:08:32,071 --> 01:08:34,532
Myślisz, że boję się płomyczka?
959
01:08:34,615 --> 01:08:36,200
Umierasz.
960
01:08:36,534 --> 01:08:38,494
Umierasz!
961
01:08:38,786 --> 01:08:40,079
Zniszczyłeś mi życie.
962
01:08:41,080 --> 01:08:44,667
A teraz ja zniszczę twoje.
963
01:08:51,674 --> 01:08:53,342
Ja pierdolę.
964
01:08:56,262 --> 01:08:58,681
Znalazłam to w radiowozie. Jaka masakra.
965
01:09:01,267 --> 01:09:02,726
Wkurzała mnie.
966
01:09:05,729 --> 01:09:06,814
Zrzygam się.
967
01:09:06,897 --> 01:09:07,857
Ja też.
968
01:09:09,275 --> 01:09:10,109
Gdzie Sonya?
969
01:09:10,401 --> 01:09:12,486
Rozwalona. Pod podłogą. A gliny?
970
01:09:12,570 --> 01:09:13,863
W radiowozie.
971
01:09:15,406 --> 01:09:17,199
Muszę znów spadać z miasta.
972
01:09:17,283 --> 01:09:19,368
Co ja mam z tobą zrobić?
973
01:09:19,451 --> 01:09:20,494
Jakieś pomysły?
974
01:09:21,203 --> 01:09:22,288
Zastrzelisz mnie?
975
01:09:22,830 --> 01:09:23,664
Nie.
976
01:09:24,081 --> 01:09:27,835
Strzelałam obok, bo myślałam,
że podniesiesz ręce.
977
01:09:31,755 --> 01:09:33,048
Spalę twoją księgę.
978
01:09:36,385 --> 01:09:37,219
Cole.
979
01:09:39,471 --> 01:09:42,808
- Cole, posłuchaj.
- Nie.
980
01:09:42,892 --> 01:09:45,144
- Posłuchaj mnie.
- To ty mnie posłuchaj!
981
01:09:46,228 --> 01:09:50,983
Byłem ścigany. Ukradliście mi krew.
Zabiliście ludzi.
982
01:09:51,066 --> 01:09:53,986
Strzelaliście do mnie
i byliście kompletnymi dupkami.
983
01:09:54,069 --> 01:09:56,947
Chcę wiedzieć, o co tu chodzi.
984
01:09:57,364 --> 01:10:00,743
Jesteś za młody, by zrozumieć.
Musisz mi zaufać.
985
01:10:00,826 --> 01:10:01,952
Pierdol się.
986
01:10:02,036 --> 01:10:02,870
Cole.
987
01:10:02,953 --> 01:10:04,705
Wiesz co? Zasłużyłaś na to.
988
01:10:04,788 --> 01:10:09,126
To, że mam 12 lat, znaczy,
że możecie mną pomiatać?
989
01:10:09,210 --> 01:10:11,879
Tacy jak ty, Jeremy i cała reszta?
990
01:10:11,962 --> 01:10:14,840
Wiesz co? Jesteś jak Don Draper z Mad Men.
991
01:10:15,090 --> 01:10:17,968
Spoko gość, przystojniak,
wszyscy go uwielbiają.
992
01:10:18,052 --> 01:10:21,013
A potem wraca do domu
i okazuje się, że ma żonę.
993
01:10:21,096 --> 01:10:24,642
- To skończony dupek!
- Zaspoilowałeś mi Mad Men?
994
01:10:25,476 --> 01:10:27,519
Serial się skończył. Przeżyjesz.
995
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
I tak...
996
01:10:31,232 --> 01:10:34,151
- Co się stanie, gdy odejdziesz?
- Jak to?
997
01:10:34,235 --> 01:10:35,945
- Spalę to!
- Dobra.
998
01:10:36,153 --> 01:10:38,614
Cole... Co chcesz wiedzieć?
999
01:10:41,242 --> 01:10:42,326
Po co ci krew?
1000
01:10:42,660 --> 01:10:46,205
Trzeba zmieszać krew niewiniątka i ofiary,
1001
01:10:46,914 --> 01:10:48,082
przeczytać wersety,
1002
01:10:48,165 --> 01:10:49,833
plamiąc strony krwią.
1003
01:10:50,876 --> 01:10:53,128
Wtedy dostaniesz wszystko, czego chcesz.
1004
01:10:56,715 --> 01:11:00,803
Byłam mała i przerażona.
1005
01:11:03,430 --> 01:11:04,556
Teraz jestem silna.
1006
01:11:05,933 --> 01:11:06,850
I pewna siebie.
1007
01:11:08,602 --> 01:11:09,937
Tylko tego chciałam.
1008
01:11:13,732 --> 01:11:15,651
Tylko tyle dla ciebie znaczyłem?
1009
01:11:18,862 --> 01:11:21,573
Wykorzystałaś mnie do swoich celów.
1010
01:11:22,700 --> 01:11:23,534
Nie.
1011
01:11:25,244 --> 01:11:26,787
Nie, Cole, wybrałam cię.
1012
01:11:28,289 --> 01:11:31,917
Mogłam zastrzelić cię zamiast Allison,
ale nie zrobiłam tego.
1013
01:11:32,626 --> 01:11:33,752
Jesteś najlepszy.
1014
01:11:34,628 --> 01:11:36,255
Mamy chemię. Coś nas łączy.
1015
01:11:40,718 --> 01:11:42,553
Nie jestem pierwszy?
1016
01:11:49,143 --> 01:11:49,977
Nie.
1017
01:11:50,936 --> 01:11:53,981
Wyjedziesz i znajdziesz inne źródło.
1018
01:11:54,523 --> 01:11:58,485
- Słyszałeś to?
- Wszystko słyszałem. To mój dom.
1019
01:12:00,321 --> 01:12:01,155
Dobra.
1020
01:12:02,406 --> 01:12:03,282
Zgadza się.
1021
01:12:04,658 --> 01:12:07,745
To była beznadziejna noc.
Ale możemy zacząć od nowa.
1022
01:12:12,374 --> 01:12:13,500
Masz plan?
1023
01:12:14,126 --> 01:12:16,211
Tak. Powiemy, że nas zaatakowali.
1024
01:12:17,546 --> 01:12:18,380
Dorwę go.
1025
01:12:32,269 --> 01:12:34,063
Pomyśl, jak możemy się bawić.
1026
01:12:35,647 --> 01:12:37,483
Tylko ty i ja przeciwko światu.
1027
01:12:38,025 --> 01:12:39,943
Nikt cię już nie skrzywdzi.
1028
01:12:40,027 --> 01:12:43,280
Nie będzie się czego bać.
Nie tego chciałeś?
1029
01:12:47,743 --> 01:12:48,744
Co powiesz, Cole?
1030
01:12:54,208 --> 01:12:55,042
Może...
1031
01:13:00,214 --> 01:13:01,799
Może mam własny plan.
1032
01:13:04,343 --> 01:13:06,011
Nie!
1033
01:13:06,428 --> 01:13:07,554
Nie!
1034
01:13:08,847 --> 01:13:09,723
Nie!
1035
01:13:27,157 --> 01:13:28,492
Cipa!
1036
01:13:29,952 --> 01:13:32,996
- Poczekamy, aż będziesz gotowy.
- Wiele rzeczy cię przeraża.
1037
01:13:34,748 --> 01:13:36,875
Wiedz, czego chcesz...
1038
01:13:37,793 --> 01:13:40,963
- i rób, co możesz, by to zdobyć.
- Klucze...
1039
01:13:43,257 --> 01:13:44,341
Cole.
1040
01:13:50,305 --> 01:13:52,558
Dziesiąta. Druga.
1041
01:14:10,993 --> 01:14:12,161
Tak!
1042
01:15:19,186 --> 01:15:20,354
Co tam, Cee?
1043
01:15:22,898 --> 01:15:25,192
Wjechałeś samochodem we własny dom.
1044
01:15:28,153 --> 01:15:29,821
Nie przewidziałam tego.
1045
01:15:37,871 --> 01:15:39,081
Nigdy nie powiedziałeś...
1046
01:15:40,874 --> 01:15:43,335
jaką Międzygalaktyczną
Drużynę Mistrzów byś wybrał.
1047
01:15:43,877 --> 01:15:44,962
Nie pytałaś.
1048
01:15:45,587 --> 01:15:46,505
Powinnam była.
1049
01:15:47,548 --> 01:15:49,591
Zazwyczaj jestem w tym dobra.
1050
01:15:55,180 --> 01:15:56,640
Prowadzi admirał Adama.
1051
01:15:59,685 --> 01:16:02,312
Data, bo jest inteligentny i spokojny.
1052
01:16:05,566 --> 01:16:06,692
Predator do walki.
1053
01:16:10,404 --> 01:16:11,280
Oraz ty i ja.
1054
01:16:18,203 --> 01:16:20,581
Nie mówiłeś, że możemy dodać siebie.
1055
01:16:22,416 --> 01:16:24,918
To science fiction. Wszystko jest możliwe.
1056
01:16:26,461 --> 01:16:29,464
Chyba masz rację.
1057
01:16:33,302 --> 01:16:34,678
Wciąż nie rozumiesz?
1058
01:16:39,891 --> 01:16:41,393
To ja jestem kanalią.
1059
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
Kochałem cię.
1060
01:16:54,698 --> 01:16:59,494
Nie obchodzi mnie
twoja głupia książka i denny kult.
1061
01:17:00,871 --> 01:17:01,872
Jestem dorosły...
1062
01:17:02,706 --> 01:17:05,334
bo gdy zrozumiałem, że jesteś kanalią...
1063
01:17:06,376 --> 01:17:07,461
że mnie zdradziłaś
1064
01:17:07,544 --> 01:17:09,254
i skrzywdzisz inne dzieci...
1065
01:17:10,756 --> 01:17:13,425
wjechałem w ciebie kradzionym samochodem.
1066
01:17:20,515 --> 01:17:21,683
To trzeba przyznać.
1067
01:17:25,771 --> 01:17:26,730
Do zobaczenia.
1068
01:17:31,860 --> 01:17:32,694
Żegnaj.
1069
01:18:14,486 --> 01:18:15,696
- Martinez.
- Tak?
1070
01:18:15,779 --> 01:18:17,406
Chronić i służyć, idioto.
1071
01:18:17,489 --> 01:18:19,324
- Chroń moje auto.
- To tylko auto.
1072
01:18:19,408 --> 01:18:21,493
Tylko auto?
1073
01:18:22,619 --> 01:18:24,579
Zabieraj łapy.
1074
01:18:27,124 --> 01:18:28,792
Myślałam, że odjedziesz.
1075
01:18:28,917 --> 01:18:30,335
Nie mogłem cię zostawić.
1076
01:18:32,129 --> 01:18:33,422
To było auto dla dupka.
1077
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Melanie, chodź tu.
1078
01:18:35,590 --> 01:18:37,676
Wracaj tu, natychmiast.
1079
01:18:41,138 --> 01:18:41,972
Pa.
1080
01:18:42,514 --> 01:18:43,598
Boże.
1081
01:18:44,057 --> 01:18:46,810
Pocałowałaś go?
Zrobisz sobie teraz tatuaż?
1082
01:18:47,352 --> 01:18:48,562
Co się stało?
1083
01:18:49,521 --> 01:18:51,231
Stary, Cole ukradł samochód.
1084
01:18:51,314 --> 01:18:53,859
Wjechał we własny dom.
Zabił jakieś 50 osób.
1085
01:18:54,901 --> 01:18:55,986
Pięćdziesiąt osób.
1086
01:18:58,363 --> 01:18:59,698
Zbierajmy się stąd.
1087
01:19:01,491 --> 01:19:03,034
Ale już. Chodźcie.
1088
01:19:10,000 --> 01:19:11,251
Co jest...?
1089
01:19:14,755 --> 01:19:15,714
Cindy.
1090
01:19:16,965 --> 01:19:18,341
Gdzie mój syn?
1091
01:19:21,678 --> 01:19:23,680
Kochanie. O mój Boże.
1092
01:19:25,390 --> 01:19:26,641
Nic ci nie jest?
1093
01:19:26,892 --> 01:19:28,226
- Nic.
- Wszystko gra?
1094
01:19:29,436 --> 01:19:30,979
- Co się stało?
- To krew?
1095
01:19:31,062 --> 01:19:33,273
Co się stało?
1096
01:19:39,696 --> 01:19:41,448
Nie potrzebuję już opiekunki.
1097
01:21:01,820 --> 01:21:03,780
NETFLIX PRZEDSTAWIA
1098
01:21:10,829 --> 01:21:12,664
NETFLIX – FILM ORYGINALNY
1099
01:24:50,840 --> 01:24:52,801
Napisy: Kamil Borek