1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 Я же говорю, не надо мне. 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 Даже если сейчас тебе норм, это не значит, что не надо укола. 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 Я вообще не болею. Вон, Барри вколите. 4 00:00:31,077 --> 00:00:34,831 - Он вечно сопливый. - Мужик, ну чего ты гонишь, а? 5 00:00:34,914 --> 00:00:38,793 Мы ведь уже виделись сегодня. Я: «Коул», ты: «Мистер Дейзи». 6 00:00:38,877 --> 00:00:42,047 А теперь ты выкабениваешься. Это же просто иголка. 7 00:00:44,174 --> 00:00:47,177 Давай уже сделаем укол и беги. Чего тут бояться? 8 00:00:47,844 --> 00:00:50,764 Я уже 62 укола перед тобой сделал, и нормально. 9 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 А тебя уже десять минут окучиваю. Там еще 84 ждут. 10 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 Всё же нормально, чувак. Укол делать будем, нет? 11 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 Давай, укол — он как тёлка. Бери, пока предлагают. 12 00:01:00,398 --> 00:01:02,609 И нечего бояться. 13 00:01:03,359 --> 00:01:04,360 Я и не боюсь. 14 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 Мокрощелка! 15 00:01:27,300 --> 00:01:29,844 Ты знал, что на «Мэйфлауэре» родился лишь один ребенок? 16 00:01:30,637 --> 00:01:31,805 Охренеть, да? 17 00:01:32,764 --> 00:01:34,724 И назвали его Океанусом. 18 00:01:34,808 --> 00:01:36,935 У него даже национальности не было. 19 00:01:37,018 --> 00:01:38,978 Типа гражданин моря. 20 00:01:39,771 --> 00:01:41,773 На каком уроке это рассказывали? 21 00:01:41,856 --> 00:01:45,193 Да никто уже не учится на уроках. Только Интернет. 22 00:01:50,698 --> 00:01:51,699 А вот и папа мой. 23 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 Мелани, беги сюда. 24 00:01:53,701 --> 00:01:55,620 Он о такой тачке мечтал в школе. 25 00:01:56,746 --> 00:01:59,749 Купил после развода, чтоб мама ревновала. Но… 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,210 - Не сработало. Это лишь машина. - Живо! 27 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 Пап, а давай Коула подбросим до дома? 28 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 Коул, тебя родители ждут на автобусе? 29 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 - Наверно. - Да точно. 30 00:02:12,637 --> 00:02:14,848 Ну так и езжай на автобусе, мужик. 31 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 Прости, чувак. Увидимся на районе. 32 00:02:17,725 --> 00:02:18,893 - Я не… - Чего? 33 00:02:21,312 --> 00:02:23,022 - Это NASCAR, сучка! - Пап… 34 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Папа! 35 00:02:42,167 --> 00:02:43,585 СИНДИ 36 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 Так-так-так. 37 00:02:48,840 --> 00:02:51,134 Это же Коулоноскопия. Как поживаешь? 38 00:02:52,260 --> 00:02:53,761 Я не знаю даже. 39 00:02:53,845 --> 00:02:56,306 А яйца как? Опустились уже? 40 00:02:57,849 --> 00:02:59,350 Тебя мои яйца интересуют? 41 00:03:01,186 --> 00:03:02,061 Не понял. 42 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 Я спросил, какое вам дело до моих яиц. 43 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 Да никакого ему дела, понял? 44 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 Ага. Я в субботу замутил с Шелли Макэнтайр. 45 00:03:10,570 --> 00:03:11,821 Десятиклассница? 46 00:03:11,905 --> 00:03:15,116 Ага. Но во многом — уже как студентка. 47 00:03:15,742 --> 00:03:18,203 - Я не верю тебе. - Да ему по барабану. 48 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 И хрену его тоже по барабану, ясно? 49 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 Знаешь, как это было? 50 00:03:24,334 --> 00:03:25,501 Нет, не знаю. 51 00:03:25,585 --> 00:03:28,004 Ну, мне, будучи 14-летним, 52 00:03:28,087 --> 00:03:32,133 с такой 16-летней девкой, как Шелли Макэнтайр, было просто охренеть. 53 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 Настоящая женщина. 54 00:03:34,802 --> 00:03:37,972 Оформившаяся. Классная. Просто… 55 00:03:38,056 --> 00:03:39,307 Сечёшь, о чём я? 56 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 Сечёшь, спрашиваю? 57 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 Ты сказал, тебя не волнует, верю я или нет. 58 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 - Ну так я передумал, дебил. - Прости, я не… 59 00:03:52,528 --> 00:03:54,864 Господи, ну и чудила. 60 00:03:58,534 --> 00:03:59,369 Эй вы! 61 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 Ты чего трогаешь Коула? 62 00:04:08,294 --> 00:04:10,546 - А если и трогаю? - Послушай, Джереми. 63 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 Если ты хоть подумаешь о нём еще раз… 64 00:04:15,927 --> 00:04:17,053 …я тогда… 65 00:04:22,350 --> 00:04:23,309 Да ты шизанутая. 66 00:04:28,022 --> 00:04:29,357 А теперь пошел отсюда! 67 00:04:30,191 --> 00:04:31,985 Пока я не разозлилась, говнюк. 68 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 - Коули. - Привет, Би. 69 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 Новые? 70 00:04:40,618 --> 00:04:42,829 Да, приходится носить иногда. 71 00:04:42,912 --> 00:04:45,331 Вроде как левый глаз сильнее становится. 72 00:04:45,415 --> 00:04:48,334 - Но я разницы не ощущаю. - По мне так ты сильный. 73 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 Ладони ободрал? 74 00:04:51,629 --> 00:04:53,715 - Не больно. - Ободрал. Дай-ка сюда. 75 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 - Часто лезут к тебе? - Нет. 76 00:05:06,269 --> 00:05:09,647 Ты смотришь в сторону, когда врешь. Яйцами дом закидывают? 77 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 По яйцам дай им, и всё. 78 00:05:15,945 --> 00:05:18,781 А если погонятся, убегай, подпусти поближе, 79 00:05:18,865 --> 00:05:21,451 падай на землю, и когда они споткнутся, 80 00:05:21,534 --> 00:05:23,995 вставай и бей по яйцам. 81 00:05:27,248 --> 00:05:30,209 - Предки твои как? - Да лучше, кажется. 82 00:05:30,710 --> 00:05:32,420 Нравится им по отелям ездить? 83 00:05:33,004 --> 00:05:34,047 Да всё нормально. 84 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 Они рады, мы с тобой тусуемся, мне еще и платят. 85 00:05:38,551 --> 00:05:41,346 - Я как твоя протестантка. - Чего? 86 00:05:41,429 --> 00:05:43,806 Ну, я тебе плачу, чтоб ты со мной тусила. 87 00:05:44,307 --> 00:05:46,309 Ты что, имел в виду «проститутка»? 88 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 Господи… 89 00:05:47,602 --> 00:05:50,813 Нет тогда я проститутка, а твои родители — мои клиенты. 90 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 Ужасная аналогия. Хуже быть не может. 91 00:05:54,359 --> 00:05:55,610 - Ой… - И вообще 92 00:05:55,693 --> 00:05:57,612 мне и так с тобой интересно. 93 00:05:58,363 --> 00:05:59,238 Серьезно? 94 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 Да сто процентов. 95 00:06:01,532 --> 00:06:05,870 У меня года два осталось, а потом тебе со мной станет неинтересно. 96 00:06:05,953 --> 00:06:07,580 Да никогда не будет такого. 97 00:06:11,459 --> 00:06:13,711 Это что, крыша домика на дереве? 98 00:06:13,795 --> 00:06:15,421 Ага, мы его снимаем. 99 00:06:16,214 --> 00:06:18,716 Но это ничего, я… 100 00:06:18,800 --> 00:06:20,426 Да они для детей всё равно. 101 00:06:21,594 --> 00:06:23,971 Но ведь с ним связано много воспоминаний? 102 00:06:25,390 --> 00:06:26,224 Да уж. 103 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 Ну давай, до завтра. Завтра вечером с тобой отожжем. 104 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 Круто. 105 00:06:42,031 --> 00:06:43,157 Пальчики как у Е.Т. 106 00:06:46,369 --> 00:06:48,287 - Ну давай, Коул. - Пока, Би. 107 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 И дверцу почини. Ты же тачку мне потом отдашь. 108 00:06:54,710 --> 00:06:57,505 - Стопудово. - Не хочу тачку с заедающей дверью. 109 00:07:08,975 --> 00:07:13,020 Я В ПОДВАЛЕ А-А-А-А! ФУ! МАМА 110 00:07:23,614 --> 00:07:24,574 Привет, мам! 111 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 Коул, привет! 112 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 Слушай, а передай мне мышеловку, а? 113 00:07:31,122 --> 00:07:32,081 Ох. 114 00:07:32,957 --> 00:07:34,292 - Спасибо. Привет. - Ага. 115 00:07:34,876 --> 00:07:36,002 Спасибо, милый. 116 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 Господи. 117 00:07:40,047 --> 00:07:42,592 Мам, там же туча пауков. Ты зачем туда полезла? 118 00:07:42,675 --> 00:07:46,471 Коул, мне тут совсем не нравится. Это ужасно. 119 00:07:47,305 --> 00:07:49,599 - Мам, а я — мокрощелка? - Ай! 120 00:07:50,141 --> 00:07:53,436 - Ты знаешь, что это значит? - Ну, тот, кто всего боится. 121 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 Ну… 122 00:08:00,776 --> 00:08:05,615 Мне кажется, у тебя такой период жизни сейчас, 123 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 когда вокруг много страшных вещей. 124 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 Но когда ты повзрослеешь, то перестанешь так сильно их бояться. 125 00:08:14,332 --> 00:08:15,166 Понимаешь? 126 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 Всё хорошо будет. 127 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 Ты бы хоть баллончик с собой брала, чтоб пауков убивать. 128 00:08:23,257 --> 00:08:26,511 А что они тебе сделали? Они едят других противных жуков. 129 00:08:26,594 --> 00:08:27,970 Принесешь мне лимонада? 130 00:08:28,513 --> 00:08:29,472 - Ага. - Спасибо. 131 00:08:31,682 --> 00:08:34,602 Мам, я знаю, что «мокрощелка» — это вагина. Я не дебил же. 132 00:08:36,896 --> 00:08:40,441 Коул Джонсон, не говори слово «дебил». 133 00:08:40,983 --> 00:08:43,027 А «мокрощелка» или «вагина»… 134 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 Так, тихо. 135 00:08:44,779 --> 00:08:45,821 Лимонада принеси. 136 00:08:50,159 --> 00:08:52,078 Господи, он сказал «мокрощелка». 137 00:08:52,620 --> 00:08:54,497 Вдох, выдох. 138 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 - Сфинктер разжать. - Ага. 139 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 - Как зеркала? - Нормально. 140 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 Ручник? 141 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 Снял. 142 00:09:02,255 --> 00:09:04,298 - Руки? - Лежат правильно. 143 00:09:05,007 --> 00:09:05,883 По газам. 144 00:09:11,931 --> 00:09:15,601 Пап, а ты знал, что в день за рулем гибнут семь подростков? 145 00:09:15,685 --> 00:09:17,395 Правда? Ого. 146 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 А ты знал, что 14 подростков в день погибают от того, что парятся много? 147 00:09:22,525 --> 00:09:23,568 В Интернете читал. 148 00:09:23,651 --> 00:09:25,736 Даже фотки видел. Вот такие вот. 149 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 Давай на будущей неделе. 150 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 Ладно, приятель. Поменяемся? 151 00:09:34,662 --> 00:09:36,455 - Ага. - Ну давай. Ты молодец. 152 00:09:37,248 --> 00:09:39,709 Завел машину, надел ремень. 153 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 Ты не волнуйся, дружище. Спешить некуда. 154 00:09:42,211 --> 00:09:44,630 Бояться — это нормально. Ничего страшного. 155 00:09:47,300 --> 00:09:49,218 Послушай, а друзья твои… 156 00:09:49,885 --> 00:09:52,054 …не смеются, что с тобой няня сидит? 157 00:09:52,597 --> 00:09:53,431 Смеются. 158 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 Но как увидят ее, сразу завидуют. 159 00:09:56,934 --> 00:09:58,019 Это уж точно. 160 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 Не знаю, как ты, а я будто настоящий коп. 161 00:10:01,939 --> 00:10:04,150 И сейчас буду рисовать пончики. 162 00:10:08,070 --> 00:10:08,946 Погнали! 163 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 Чего смотришь? 164 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 Папа «Безумцев» смотрит запоем. 165 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 Опять. 166 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 Тебе не понравится. 167 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 Это по HBO? 168 00:10:26,797 --> 00:10:28,799 Да нет, это не для взрослых. 169 00:10:28,883 --> 00:10:29,759 Не по HBO. 170 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 Просто напряженный, жутковатый. 171 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 Но как подрастешь, мы вместе посмотрим его. 172 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 Что скажешь? 173 00:10:36,140 --> 00:10:38,976 - Давай. - Коул, убери игрушки, 174 00:10:39,060 --> 00:10:40,144 весь коридор завален. 175 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 Ладно, мам. Боже. 176 00:10:41,646 --> 00:10:42,480 Спасибо. 177 00:10:48,611 --> 00:10:49,612 Ну вот, порядок. 178 00:10:58,829 --> 00:11:00,748 БЕЗУМЦЫ 179 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 Ну и ладно. 180 00:11:16,681 --> 00:11:17,765 Привет. Ой. 181 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 Не очень-то безопасно. 182 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 - Я справлюсь. - Да я понимаю. 183 00:11:21,727 --> 00:11:22,812 Стоп, тихо. 184 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 Дай-ка мне нож. 185 00:11:25,356 --> 00:11:27,775 Молодец. И зачем ты решил машину порезать? 186 00:11:28,818 --> 00:11:30,736 Поменяю крышу на фастбэк. 187 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 - Аэродинамика. - Ага. 188 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 И на поворотах лучше прижимать будет. 189 00:11:34,365 --> 00:11:36,367 Зайду на рампу, сделаю бочку 190 00:11:36,450 --> 00:11:38,828 и влечу в краш-зону ровненько… 191 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 Я всё понял. Рад, что тебя интересует аэродинамика. 192 00:11:41,706 --> 00:11:44,834 Но ножом мы режем только стейки, ага? 193 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 А стейки у нас режу я. 194 00:11:46,544 --> 00:11:49,714 А если станешь резать ты, я вообще без дел останусь. 195 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 Давай я уберу его. 196 00:11:51,340 --> 00:11:52,967 Нет, я в посудомойку кину. 197 00:11:53,050 --> 00:11:55,177 Он весь в моем поту и страхах. 198 00:11:57,179 --> 00:12:00,349 Родители опять уезжают. Думаю, они едут заниматься сексом, 199 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 но чувство такое, будто они от меня сбежать хотят. 200 00:12:04,311 --> 00:12:05,938 Они точно сексом займутся. 201 00:12:06,021 --> 00:12:08,357 И когда ты дома, они тоже им занимаются. 202 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 Да и Би наверняка мужиков к вам таскает. 203 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 Ну нет. 204 00:12:13,279 --> 00:12:14,864 Быть не может такого. 205 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 Может. Этим няни и занимаются. 206 00:12:18,409 --> 00:12:21,662 Кладут детей спать, приводят мужиков и спят с ними. 207 00:12:22,621 --> 00:12:25,750 Ну ты хоть раз не засыпал дольше нее? 208 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 Вот и попробуй. Всё увидишь сам. 209 00:12:29,920 --> 00:12:31,172 Я всё узнаю. 210 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 - Извращенец. - Нет! Не души меня! 211 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 Мокрощелка! 212 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 Милая, я тебя не тороплю, но выйти нам нужно было еще в пять. 213 00:13:23,557 --> 00:13:25,601 Полшестого. Чтоб в пробки не попасть. 214 00:13:25,684 --> 00:13:27,186 Точно в пять надо было. 215 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 Мебель не двигать, мы только полы сделали. 216 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 - Мама ругаться будет. - Ага. 217 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 Я не ругаюсь. Я говорю в верхнем регистре. 218 00:13:34,610 --> 00:13:36,320 За это я ее и люблю. 219 00:13:36,403 --> 00:13:38,614 Давай. Откроешь? Это, наверное, Би. 220 00:13:38,697 --> 00:13:39,615 Ага. 221 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 - Давай быстрее. - Ага. 222 00:13:48,249 --> 00:13:50,668 - Привет, Коул! - Привет, Би! 223 00:13:51,836 --> 00:13:54,755 - Привет, Би. Как ты? - Да не жалуюсь. 224 00:13:54,839 --> 00:13:56,507 - Отлично. - А вы куда едете? 225 00:13:56,590 --> 00:13:58,884 - В «Хайатт». Кутим! - М-м! 226 00:13:58,968 --> 00:13:59,802 Не нашел! 227 00:13:59,885 --> 00:14:02,847 Посмотри в нижнем ящике, под брекетами. 228 00:14:03,556 --> 00:14:05,266 Ну, правила ты знаешь. 229 00:14:05,349 --> 00:14:08,143 Страшное кино не смотреть, фастфуд не есть, отбой в десять. 230 00:14:08,227 --> 00:14:09,937 - Мам. - Ладно, в 22:30. 231 00:14:10,020 --> 00:14:11,564 - Серьезно? - Еще что-то? 232 00:14:11,647 --> 00:14:13,774 Я не нашел плавки. 233 00:14:13,858 --> 00:14:16,193 Милый, ну я не знаю, что сказать тебе. 234 00:14:16,277 --> 00:14:17,486 - Меня там нет. - Ладно. 235 00:14:18,946 --> 00:14:22,116 - Он сейчас принесет джинсовые шорты. - Он их зовет «джорты». 236 00:14:22,199 --> 00:14:25,661 - Всё хорошо будет. Я с ним справлюсь. - Да, ты молодчина. 237 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 - Я возьму джорты. - Я так и знала! 238 00:14:28,289 --> 00:14:31,292 - Джорты возьму. - Я так и знала. Молодец. 239 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 Все женщины будут завидовать мне. 240 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 Би, если вдруг что, сразу звони нам, ага? 241 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 - Коул, не лезь в неприятности. - Да, пап. 242 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 Послушай, милый. 243 00:14:40,384 --> 00:14:42,469 - Тебе же укол сделали, не бесись. - Мам. 244 00:14:42,553 --> 00:14:44,638 - Ага, не бегай. Настолки. - Хорошо. 245 00:14:47,099 --> 00:14:50,561 И запомни, Коул. Ты дома за главного. 246 00:14:50,644 --> 00:14:51,854 Да, милый, так и есть. 247 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 - Целуем. Пока, Би. - Развлекайтесь. 248 00:14:54,148 --> 00:14:56,275 - Но без фанатизма. - Без фанатизма. 249 00:15:42,446 --> 00:15:44,156 Ну так тебе точно не нырнуть. 250 00:15:48,202 --> 00:15:52,414 Так что, говоришь, межгалактическая команда героев? 251 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 - Ага. Смотри, есть суперзлодей. - Так. 252 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 И нужно собрать команду корабля. 253 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 С лучшими людьми. Или пришельцами. Или роботами. Чтобы его победить. 254 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 - Сколько мест? - Пять. 255 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 - Всего пять? - Ну, шесть, если дуэт. 256 00:16:07,554 --> 00:16:11,183 Но нельзя хищника и ксеноморфа. Они враги - миссия провалится. 257 00:16:11,266 --> 00:16:12,101 Поняла. 258 00:16:12,184 --> 00:16:14,895 МЕЖГАЛАКТИЧЕСКАЯ КОМАНДА ГЕРОЕВ БИ ПРОТИВ ЗЛОДЕЯ 259 00:16:14,979 --> 00:16:16,105 Так, первый — Кирк. 260 00:16:16,188 --> 00:16:17,231 Второй — Пикард. 261 00:16:17,314 --> 00:16:20,693 Далее — Уилл Смит и Джефф Голдблюм из «Дня независимости». 262 00:16:20,776 --> 00:16:24,947 Пятая — Рипли. И шестой… ты готов? 263 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 Яйцо ксеноморфа. 264 00:16:27,408 --> 00:16:28,242 - Да ну. - Ага. 265 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 Вот. Смотри, какой план. 266 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 Кирк и Пикард вместе как капитаны. И на подходе 267 00:16:34,790 --> 00:16:37,126 высаживают Уилли и Голдблюма в логово. 268 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 - У них опыта вагон. - Ну да. 269 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 Всё это время Рипли ноет 270 00:16:41,755 --> 00:16:44,383 про яйцо ксеноморфа, такая уж она. 271 00:16:45,009 --> 00:16:46,135 Но она понимает, 272 00:16:46,218 --> 00:16:48,595 - что спасение мира того стоит. - Вселенной. 273 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 Точно! Да! 274 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 Ну вот, Уилл и Голдблюм высадились в логово. 275 00:16:52,683 --> 00:16:57,187 Рипли лично скидывает яйцо, и лицехват нападает на злодея! 276 00:16:57,271 --> 00:17:00,399 Рипли возвращается к Уиллу и Голдблюму, их атакует злодей. 277 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 Они еле успевают уйти. 278 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 Кирк и Пикард их прикрывают, корабль возвращается. 279 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 Они сваливают. А злодею тем временем нездоровится. 280 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 Он готов! 281 00:17:20,419 --> 00:17:21,962 А может, это она, а не он. 282 00:17:23,255 --> 00:17:26,383 - Хватит. Женщина и так спасла мир. - А лицехваты — женщины? 283 00:17:26,467 --> 00:17:28,177 Нет, у них же члены есть. 284 00:17:28,260 --> 00:17:31,096 Так значит, чтобы спасти галактику, нужен член? 285 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 Давай-ка заново. 286 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 - Заново давай. - Никаких заново. 287 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 Ну хватит. Пришельцы не подчиняются глупым гендерным стереотипам. 288 00:17:40,481 --> 00:17:42,357 - Нет уж, всё. - Иди ты в жопу. 289 00:17:42,441 --> 00:17:47,154 - Иди в жопу. Чтоб ты сдох. - Как же ты без меня тогда? 290 00:17:47,237 --> 00:17:50,574 Ты прав, это существенно повлияет на мой доход. 291 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 - Пицца! - Пицца! 292 00:17:54,995 --> 00:17:58,707 Большой индейский вождь. Считаешь себя выше закона? 293 00:18:00,667 --> 00:18:03,253 Но я буду ждать, когда ты допустишь ошибку. 294 00:18:05,589 --> 00:18:09,259 Кажется, выбора у меня не особо много, да? 295 00:18:10,427 --> 00:18:11,887 Это уж точно. 296 00:18:12,387 --> 00:18:14,098 Сейчас моя правая нога 297 00:18:16,600 --> 00:18:19,937 как следует врежет тебе по лицу. 298 00:18:21,188 --> 00:18:22,356 И знаешь что? 299 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 Ты ни хрена не сможешь с этим сделать. 300 00:18:26,318 --> 00:18:28,195 - Уверен? - Уверен. 301 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 Убейте этого чёртова индейца. 302 00:18:42,751 --> 00:18:44,545 Думаешь, родители разведутся? 303 00:18:47,214 --> 00:18:48,632 Не знаю. Надеюсь, нет. 304 00:18:49,633 --> 00:18:52,636 У Мелани родители развелись. Ее мама живет с новым парнем. 305 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 Фу, это ужасно. 306 00:18:55,305 --> 00:18:57,516 А это не та клёвая чика по соседству? 307 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 Мисс Драйер не клёвая, она противная. 308 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 А мужику ее лет 20. 309 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 Да не она. Мелани. 310 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 Не сказал бы, что она клёвая. 311 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 А я считаю, она супер-пупер-клёвая. 312 00:19:11,905 --> 00:19:14,324 Я понимаю, к чему ты клонишь. Не прокатит. 313 00:19:14,408 --> 00:19:16,493 Но ты бы хотел потрогать ее язык. 314 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 Нет, не хотел. 315 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 - Ты ушел в отказняк. - А ты… дура ты. 316 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 Господи, это чудесно. 317 00:19:26,962 --> 00:19:29,548 Даже если родители разведутся, ты не пропадешь. 318 00:19:29,631 --> 00:19:32,593 Придется тебе… позаботиться о себе. 319 00:19:33,135 --> 00:19:36,513 Придется самому ставить себе цели и потом достигать их. 320 00:19:45,230 --> 00:19:46,565 Ну всё, чувак, поздно уже. 321 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 - Я не устал. - Да я понимаю. Я устала. 322 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 Хочешь, сделаю тебе шот на ночь? 323 00:19:55,741 --> 00:19:58,410 - Не знаю, может. - Сделаю двойной. 324 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 - Будешь спать как убитый. - Давай. 325 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 Прошу вас, сэр. 326 00:20:06,084 --> 00:20:08,045 Но только родителям ни слова. 327 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 Мне папа постоянно ликерчики наливает. 328 00:20:11,590 --> 00:20:13,550 Блин, это же просто обалденно. 329 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 А ты со мной не выпьешь? 330 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 Конечно. Сейчас приду. 331 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 Ты без меня выпил? 332 00:20:50,337 --> 00:20:51,546 Твое здоровье. 333 00:20:56,510 --> 00:20:58,345 Она точно трахается. 334 00:20:58,428 --> 00:21:00,722 - Скоро узнаю. - Ну ты даешь. 335 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 Вообще-то на это смотрят в основном извращенцы. 336 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 Да не извращенец я. Просто хочу узнать, что там будет. 337 00:21:08,730 --> 00:21:09,606 Ну я пошел. 338 00:21:11,733 --> 00:21:12,943 Нет. 339 00:21:16,405 --> 00:21:17,364 Войдите. 340 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 Спишь уже? 341 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 Ага, ужасно устал. 342 00:21:23,328 --> 00:21:25,747 Тогда отдыхай. Завтра продолжим пати. 343 00:21:26,290 --> 00:21:28,917 Что-то нужно? Ну и отлично. 344 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 - Би? - Да. 345 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 Спасибо, что общаешься со мной, как будто я нормальный. 346 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 А ты так не думаешь? 347 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 Ну… 348 00:21:52,983 --> 00:21:54,818 Я хотел бы быть нормальным, но… 349 00:21:58,155 --> 00:22:00,157 …как-то всегда странно себя чувствую. 350 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 А я люблю странных. 351 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 Всегда любила. 352 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 Просто подумай, как будут тебя любить девчонки в старших классах. 353 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 Утром увидимся. 354 00:22:18,216 --> 00:22:19,259 Доброй ночи, чувак. 355 00:22:39,237 --> 00:22:40,739 ПРИШЛИ! НЕСКОЛЬКО РЕБЯТ! 356 00:22:40,822 --> 00:22:42,366 Фу, там что, оргия? 357 00:22:42,783 --> 00:22:44,910 ОХРЕНЕТЬ! ОРГИЯ! 358 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 Оргия? 359 00:22:48,663 --> 00:22:51,291 ОРГИЯ 360 00:22:53,627 --> 00:22:56,505 ИДИ ПОСМОТРИ НА НИХ! 361 00:22:56,922 --> 00:22:57,839 ИЗВРАЩЕНКА. 362 00:22:58,423 --> 00:23:00,425 ДАВАЙ УЖЕ! 363 00:23:28,787 --> 00:23:29,621 Крути давай. 364 00:23:32,666 --> 00:23:33,750 МАКС 365 00:23:36,211 --> 00:23:37,838 ЭЛЛИСОН 366 00:23:39,756 --> 00:23:41,216 ДЖОН 367 00:23:43,427 --> 00:23:44,886 СОНЯ 368 00:23:47,055 --> 00:23:48,515 СЭМЮЭЛЬ 369 00:23:53,353 --> 00:23:55,522 - Круто! - Это мы. Это мы. 370 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 Давай правду. 371 00:23:58,442 --> 00:24:02,529 Из всех находящихся тут с кем бы ты хотел переспать больше всего? 372 00:24:04,948 --> 00:24:06,658 - С Соней. - Ого! 373 00:24:07,868 --> 00:24:08,952 Стопудово. 374 00:24:09,453 --> 00:24:12,205 - Да ну. - Сэм, ты на втором месте, чел. 375 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 - Блин. - Так, моя очередь. 376 00:24:15,959 --> 00:24:18,211 - Давай, ребята. - Погнали. 377 00:24:18,295 --> 00:24:20,088 Би, правда или действие? 378 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 Действие. 379 00:24:24,342 --> 00:24:27,053 Тогда поцелуй каждого из находящихся тут. 380 00:24:27,762 --> 00:24:29,973 - Да. - О да. 381 00:24:30,056 --> 00:24:31,933 - Она-то сможет. - Я буду смотреть. 382 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 Ну ладно. 383 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 - Так-то лучше. - Жду с нетерпением. 384 00:24:38,398 --> 00:24:40,108 - Давай-ка. - Сейчас. 385 00:24:40,192 --> 00:24:41,026 Ну-ка. 386 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 Я готов. 387 00:24:46,948 --> 00:24:49,910 Я знал, Фредо, что это ты. Я знал. 388 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 - Спасибо. - Это что, «Властелин колец»? 389 00:24:54,122 --> 00:24:55,916 Это второй «Крестный отец». 390 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 Обожаю ее. 391 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 - Ничего сложного. - А неплохо было. 392 00:25:06,092 --> 00:25:07,135 Ах, хороша. 393 00:25:08,053 --> 00:25:09,679 Вы что, репетировали? 394 00:26:03,233 --> 00:26:04,359 Так, сейчас… 395 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 Секунду, мне переварить надо. 396 00:26:06,903 --> 00:26:09,614 - Во мне проснулся Рик Джеймс. - Может, еще разик. 397 00:26:09,698 --> 00:26:11,157 Охренеть. 398 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 Я же черный, нужно подольше. Сейчас. 399 00:26:14,619 --> 00:26:15,870 Так, вот. 400 00:26:18,248 --> 00:26:19,249 Ну, поехали. 401 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 Давай. 402 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 Ой, Би! 403 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 Би, какого чёрта? 404 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 Сначала эта романтика, а потом в лицо лизнула? 405 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 Только этого я и хотел. 406 00:26:35,056 --> 00:26:36,766 - Дальше. - Что за фигня? 407 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 Хотя пахнет неплохо. Почистила зубки с утра, да? 408 00:26:42,647 --> 00:26:43,648 Ладно. 409 00:26:47,193 --> 00:26:48,236 - Странно. - Привет. 410 00:26:51,948 --> 00:26:53,491 Очередь Сэмми. 411 00:26:55,368 --> 00:26:56,286 Сэмми. 412 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 - Какая она секси. - Хорошо. 413 00:27:00,165 --> 00:27:01,625 Давай, Сэм, не бойся. 414 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 Поцелуйся с ней. 415 00:27:03,627 --> 00:27:04,461 Прости. 416 00:27:05,378 --> 00:27:09,507 Это просто странно. Я вас толком и не знаю, ребята. 417 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 Ну давай, Сэм. Ты что, боишься, мужик? 418 00:27:12,594 --> 00:27:14,929 - Сэм, ну не ссы. - Я даже вас не знаю. 419 00:27:15,013 --> 00:27:16,306 Я не… я просто… 420 00:27:16,931 --> 00:27:19,059 - Не смотрите на меня. - Мы не смотрим. 421 00:27:19,142 --> 00:27:20,393 Да ничего тут такого. 422 00:27:20,852 --> 00:27:21,936 - Привет. - Ага. 423 00:27:22,020 --> 00:27:22,896 Закрой глаза. 424 00:27:23,688 --> 00:27:24,731 Ладно? 425 00:27:24,814 --> 00:27:26,441 Притворись, что их тут нет. 426 00:27:27,233 --> 00:27:28,068 Всё получится. 427 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 Всё будет хорошо. 428 00:27:35,533 --> 00:27:39,037 Но если я закрою глаза, они не исчезнут отсюда. 429 00:27:41,414 --> 00:27:42,749 Ты мне доверяешь? 430 00:27:43,958 --> 00:27:44,793 Да. 431 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 Расслабься. 432 00:27:47,045 --> 00:27:49,464 Ничего тут странного. Просто развлекаемся. 433 00:27:52,634 --> 00:27:53,677 Пошло-поехало. 434 00:28:12,487 --> 00:28:13,822 КАКОГО 435 00:28:13,905 --> 00:28:15,031 ХРЕНА 436 00:28:26,626 --> 00:28:27,502 Тс-с. 437 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 Ты помогаешь нам достичь великой цели. 438 00:28:32,841 --> 00:28:35,885 Я не хочу достигать великой щели. 439 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 Он что, сказал «щели»? 440 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 По-моему, да. 441 00:28:39,681 --> 00:28:41,766 Он даже ничего не понял. 442 00:28:44,644 --> 00:28:45,562 Готовы? 443 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 - Готовы. - Ага. 444 00:28:49,816 --> 00:28:50,692 Ну отлично. 445 00:28:52,068 --> 00:28:53,361 Он протекает. 446 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 Блин, у меня не работает. Кажется, у него кончилась кровь. 447 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 - Блин! - Ох, блин. 448 00:29:04,247 --> 00:29:06,958 Да блин! 449 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 И это только из его стояка. 450 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 Не смейся, Макс. Джон, расслабься. Он отдал тебе кровь. 451 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 Да не хотел я, чтоб он мне в рот кровь отдавал. 452 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 Теплая еще. У него что, температура была? 453 00:29:18,303 --> 00:29:21,723 Ты знал, на что подписывался. Хотел не замарать ручки? 454 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 Сделка с дьяволом — это тебе не шутки. 455 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 Давай, собирай. 456 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 - Вот так? - Давай. 457 00:29:26,978 --> 00:29:30,190 Долго еще? Я просто хочу, чтоб мое желание исполнилось. 458 00:29:30,482 --> 00:29:32,817 Эллисон, все получат желаемое. 459 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 Ну всё, пошли. 460 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 Ничего смешного. Посмотри на мою одежду. 461 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 А я только купил. 30 процентов скидка была. 462 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 Это Macy's. Крутые шмотки. Какого чёрта? 463 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 Ты на Кэрри похож. 464 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 - Только черный. - Черная Кэрри была бы лучше. 465 00:29:55,089 --> 00:29:57,175 Она бы вся в «Хеннесси» ходила. 466 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 А на тебе что? Ты как подстилка птицы из улицы Сезам. 467 00:30:00,428 --> 00:30:03,556 Я на игре была, потому и одежда такая. 468 00:30:03,640 --> 00:30:05,016 Не могла же я опоздать. 469 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 Вы посмотрите, да мы бы завируситься могли в Сети. 470 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 Жертвоприношение — это же эксклюзив. 471 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 Ничего нового в этом нет. 472 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 Да, но в Америке с секси-участницами — такого пока не было. 473 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 Соня, неси чемоданы. 474 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 Слушай, как прочухаешься наконец, 475 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 возьми тряпку и сотри остатки Сэмюэля с моего глаза. Блин! 476 00:30:27,705 --> 00:30:28,790 Опа. 477 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 Неплохо, Джон. 478 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 Господи. 479 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 Я теперь вся в этом жертвенном Сэмюэле. 480 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 «Что в коробке?» 481 00:30:42,470 --> 00:30:46,015 Би, а зачем тебе книга? Ты и так знаешь, что делать. 482 00:30:46,099 --> 00:30:48,434 Иисус же возносился без навигатора. 483 00:30:48,518 --> 00:30:49,936 Взлетел и всё. 484 00:30:50,019 --> 00:30:54,107 Смотри, у иудеев есть свитки, 485 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 у христиан — Библия, 486 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 а у дьявола — свои слова. 487 00:30:57,944 --> 00:31:00,822 Не трогай. Книга очень старая и хрупкая. 488 00:31:00,905 --> 00:31:02,448 Единственная в своем роде. 489 00:31:02,991 --> 00:31:05,618 Когда кровь упадет на страницу, надо прочесть строки. 490 00:31:05,702 --> 00:31:07,328 Иначе ничего не получится. 491 00:31:09,330 --> 00:31:12,959 Пора начинать. Нам еще в комнату тащиться за кровью невинного. 492 00:31:26,306 --> 00:31:27,432 Служба спасения. 493 00:31:27,515 --> 00:31:30,476 Меня зовут Коул Джонсон. У меня в гостиной убили человека. 494 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 Адрес: Бигби-драйв, 2455. 495 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 - Пришлите кого-нибудь. - Преступники еще в доме? 496 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 Они внизу развлекаются. 497 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 - Сколько их, Коул? - Очень много. 498 00:31:40,737 --> 00:31:44,490 Позвоните маме. Она в «Хайатте» в городе. 499 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 Кутит с папой. 500 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 Конечно, Коул. Послушай меня. Тебе нужно спрятаться. 501 00:31:50,330 --> 00:31:53,458 - Я должен защищаться. Спасибо. - Нет. Послушай… 502 00:32:08,431 --> 00:32:10,183 РАСКЛАДНОЙ НОЖИК 503 00:32:20,109 --> 00:32:20,944 Так. 504 00:32:36,834 --> 00:32:39,545 …мы сбрасываем около 15% омертвевших клеток. 505 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 Паренька, наверно, чмырят в школе. 506 00:32:45,969 --> 00:32:47,387 Он что, читает «Секрет»? 507 00:32:47,470 --> 00:32:50,056 Ему сколько, десять? Какие секреты? 508 00:32:50,556 --> 00:32:51,641 Он нас не услышит? 509 00:32:52,100 --> 00:32:54,978 Я его наркотой накачала. Без шансов. 510 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 - Какой милый мальчик. - Иголка есть у тебя? 511 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 Ну разумеется есть. 512 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 Есть способ получить кровь и побыстрее. 513 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 Что происходит, когда убиваешь? 514 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 Не знаю. От них все в инсте отписываются? 515 00:33:16,457 --> 00:33:19,502 - Блин, это же ужасно. - Нет, человек умирает. 516 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 И мне придется искать другого невинного ребенка. 517 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 А нам нужен только чистый, первоклассный продукт. 518 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 И Коул — источник этого продукта. 519 00:33:41,524 --> 00:33:43,192 Потом мы закончим ритуал… 520 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 …и твое желание сбудется. 521 00:33:49,198 --> 00:33:50,575 Блин, в вену не попала. 522 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 Премиум-качество. Давай, бери. 523 00:34:09,135 --> 00:34:10,720 Налепи пластырь, что ли. 524 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 Ну что, пойдем кровь мешать. 525 00:34:12,555 --> 00:34:13,973 Джон выходит на позицию. 526 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 Как Леброн Джеймс. 527 00:34:19,145 --> 00:34:19,979 Молодец. 528 00:35:48,651 --> 00:35:50,111 Почему он без майки? 529 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 - Это твой первый вопрос? - Ты что? Ты на него посмотри. 530 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 Всё равно не понимаю. 531 00:36:01,622 --> 00:36:02,874 Дай ему печеньку. 532 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 - Нет, спасибо. - Ешь печенье. 533 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 Я их не очень люблю. Би знает. 534 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 Лучше съешь. Ты сознание потерял. 535 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 Не потерял. 536 00:36:16,679 --> 00:36:17,513 Потерял. 537 00:36:18,222 --> 00:36:19,849 Я взяла у тебя кровь 538 00:36:19,932 --> 00:36:22,310 и задержалась в комнате на пару минут. 539 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 Я спряталась за дверью, а потом ты встал, 540 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 привязал простыню к ножке кровати и кинул в окно. 541 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 А потом вырубился. Так что… 542 00:36:30,443 --> 00:36:32,778 Съешь печеньку. Тебе нужен сахар. 543 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 Ты злишься? 544 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 Ешь. Печеньку. 545 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 Тебе понравится. 546 00:36:47,084 --> 00:36:47,919 Какого… 547 00:36:48,920 --> 00:36:50,087 Ну вот, молодец. 548 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 Давай. 549 00:36:55,426 --> 00:36:56,427 Умничка. 550 00:37:04,727 --> 00:37:07,271 - Почему ты не спал, Коул? - Не мог уснуть. 551 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 - Я тебе не верю. - Ладно, я… 552 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 Я хотел покурить в лесу. 553 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 Хотел покурить в лесу? 554 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 Ну да. Это… марихуану. 555 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 И со мной бы не поделился? Ну ты чего? 556 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 Могли бы упороться, микстейп мой послушать. 557 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 - Я бы курнула. - Ты почему не выпил шот? 558 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 А почему он без майки? И зачем вы брали мою кровь? 559 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 - Коул. - Ладно. Просто я не люблю алкоголь. 560 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 Я попросил, чтобы показаться тебе крутым. 561 00:37:33,130 --> 00:37:34,257 РАСКЛАДНОЙ НОЖИК… 562 00:37:34,340 --> 00:37:35,758 …СУЧКИ! 563 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 А зачем ты дала спиртное 12-летнему? 564 00:37:37,843 --> 00:37:41,764 Потому что там наркота, от которой ты должен был отрубиться часов на восемь. 565 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 Что еще ты видел? 566 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 Я вижу только тебя. 567 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 А еще каких-то незнакомых мудаков в моем доме. 568 00:37:53,567 --> 00:37:57,363 - Почему у него вся футболка в крови? - Потому что другую мне не дают. 569 00:37:58,322 --> 00:38:00,366 - Замечательный ответ. - Божечки. 570 00:38:00,449 --> 00:38:03,953 Он не видит, что у него там зеркало? Там видно, как ты пилишь веревку. 571 00:38:05,246 --> 00:38:06,330 Теперь видит. 572 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 Господи, как ты мило ее пилишь. 573 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 Прямо изо всех сил стараешься. 574 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 - Зачем ты пилишь веревку? - Я не люблю быть связанным. 575 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - Откуда у тебя нож? - Подарили. 576 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 О господи. 577 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 Он ее до сих пор пилит. 578 00:38:22,722 --> 00:38:24,765 Такой целеустремленный пацан. 579 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 А я никому не скажу ничего. 580 00:38:29,228 --> 00:38:31,981 Ты же меня знаешь. Я умею хранить секреты. 581 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 Я не скажу родителям, что у вас тут оргия 582 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 и вам нужна была моя кровь. 583 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 Ты хоть знаешь, что такое оргия? 584 00:38:44,577 --> 00:38:47,079 Думаю, это то, что делают одни унылые люди, 585 00:38:47,163 --> 00:38:49,540 чтоб понравиться другим унылым людям. 586 00:38:50,041 --> 00:38:53,044 И хоть на секунду забыть, какие же они унылые. 587 00:38:54,128 --> 00:38:55,463 Кстати, хороший ответ. 588 00:38:56,714 --> 00:38:58,799 Это просто для проекта по химии. 589 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 Оргия? 590 00:39:00,926 --> 00:39:02,386 Нет. Кровь. 591 00:39:02,470 --> 00:39:04,722 Оргия — это групповое занятие сексом. 592 00:39:04,805 --> 00:39:06,057 Для этого кровь не нужна. 593 00:39:08,601 --> 00:39:10,728 А чего ты просто не попросила? 594 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 Для проекта я бы крови не пожалел. 595 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 Я знала, что ты иголок боишься. 596 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 Ты всё не так понял. 597 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 Соня, развяжи его. 598 00:39:19,945 --> 00:39:21,989 Прости, Коул, что напугали. 599 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 Блин! 600 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 - Заткнись! - Какого хера? 601 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 - Это не к добру. - Мусора приехали. 602 00:39:31,457 --> 00:39:33,459 Коул, почему полиция приехала? 603 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 - Не знаю. - Ты им звонил? 604 00:39:35,294 --> 00:39:38,005 - Нет. Ты же сама была в комнате. - Ты что-то видел. 605 00:39:38,089 --> 00:39:40,466 Испугался и позвонил копам. Так, Коул? 606 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 Чёрт! 607 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 Отвечай, Коул. 608 00:39:45,096 --> 00:39:47,973 Помогите! Меня связали! Они хотят меня… 609 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 - Чёрт! - Ни с места! 610 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 Руки вверх! Живо! 611 00:39:55,439 --> 00:39:56,482 - Быстро! - Лови. 612 00:39:56,565 --> 00:39:57,942 - Руки вверх! - Ох! 613 00:39:59,902 --> 00:40:01,237 Блин! 614 00:40:01,320 --> 00:40:05,324 Я поднял руки, мужик. Не стреляй. Жизни чернокожих тоже важны! 615 00:40:05,408 --> 00:40:06,867 Би! 616 00:40:06,992 --> 00:40:07,952 - Ох! - Да чёрт! 617 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 Минус сиська! 618 00:40:09,912 --> 00:40:11,497 Минус сиська! 619 00:40:11,580 --> 00:40:14,417 Ни с места. Держать руки на виду. Не двигаться! 620 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 Стой на месте. 621 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 Полегче с пушкой. 622 00:40:19,004 --> 00:40:21,090 Ты же мексиканец, да? Я говорю… 623 00:40:21,173 --> 00:40:23,217 Ло сиенто, братан. Ло сиенто. 624 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 Да вы серьезно? 625 00:40:31,767 --> 00:40:33,144 Макс, ты чего, мужик? 626 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 - Макс, ты чего? - Нет! 627 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 Нет! 628 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 Жестче. 629 00:40:49,493 --> 00:40:52,371 Мужик, у 75% людей есть ЗППП. 630 00:40:52,455 --> 00:40:54,039 А на мне уже кровь двоих. 631 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 Я точно СПИДом заразился, говорю тебе. 632 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 Ты же убил его! 633 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 - Сам виноват. - Ты с ума сошел? 634 00:41:01,505 --> 00:41:02,840 Нет, Коул, я просто… 635 00:41:02,923 --> 00:41:06,594 Доложите обстановку по вызову 187 по Бигби-драйв. 636 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 Послушай. 637 00:41:10,514 --> 00:41:14,602 Мне нельзя в тюрьму. Это вы убили копов. Я в этом не участвовал. 638 00:41:14,727 --> 00:41:16,437 Макс, всё нормально. Ответь. 639 00:41:17,730 --> 00:41:19,064 Это же статистика. 640 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 Нас ждет либо тюрьма, либо смерть. 641 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 А меня и то и другое, Би. 642 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 - Как сказать, что всё чисто? - Доложите обстановку. 643 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 Так и скажите: «Всё чисто». 644 00:41:29,074 --> 00:41:30,534 Откуда он знает их сигналы? 645 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 Хватит орать. Веди себя как взрослый. 646 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 Какой у них сигнал? Ты знаешь. 647 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 Он же нерд. Давай, говори код. 648 00:41:38,792 --> 00:41:39,877 Какой код? 649 00:41:39,960 --> 00:41:42,046 - Код 10-53. - Вбивай. 650 00:41:42,546 --> 00:41:45,049 - Байнак, вы на связи? - Подожди. 651 00:41:47,551 --> 00:41:50,471 Я же говорила, ты смотришь в сторону, когда врешь. 652 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 Посмотри в глаза и скажи правду. 653 00:41:54,225 --> 00:41:55,976 Какой код для «всё чисто»? 654 00:42:02,650 --> 00:42:05,027 Конечно же 10-4. 655 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 А «мы поехали перекусить»? 656 00:42:07,363 --> 00:42:09,490 - Так и скажи, что поехали… - Коул. 657 00:42:09,573 --> 00:42:11,784 Офицер Байнак, прислать подмогу? 658 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 Код семь. 659 00:42:17,623 --> 00:42:20,000 Десять-четыре, всё чисто. У нас код семь. 660 00:42:25,506 --> 00:42:26,632 Десять-четыре. Давайте. 661 00:42:30,135 --> 00:42:31,470 Да я прирожденный коп. 662 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 Блин. 663 00:42:41,188 --> 00:42:43,065 Господи, ребята. 664 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 О боже. 665 00:42:45,609 --> 00:42:48,153 Да помогите же мне, вы чего? 666 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 Боже, он мне в сиську попал. 667 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 Какой придурок стреляет девушке в грудь? 668 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 - Я не такое не подписывалась. - Хватит ныть и жаловаться. 669 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 Они же перестанут расти. А могли бы еще вырасти. 670 00:43:01,292 --> 00:43:03,127 Ну смирись уже, ясно? 671 00:43:03,210 --> 00:43:05,504 У меня кузина Шантель, вообще доска. 672 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 Но отличный человек. 673 00:43:07,006 --> 00:43:08,465 Ай! Господи. 674 00:43:08,549 --> 00:43:10,467 Ай! Сука, хватит! 675 00:43:10,551 --> 00:43:11,719 Да ты чего творишь? 676 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 - Иди в жопу со своим беретом. - Она истечет кровью. 677 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 Что? Нет. 678 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 Как это истеку кровью? 679 00:43:20,269 --> 00:43:22,855 Давайте туда тампон сунем или типа того. 680 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 Господи. Давайте скорую вызовем, а? 681 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 Мне нужен врач. Я не хочу сиську потерять. 682 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 Нельзя. 683 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 Чего? 684 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 Но почему? 685 00:43:32,740 --> 00:43:36,327 Потому что тебе выстрелил туда дохлый коп. Объяснишь им это? 686 00:43:36,410 --> 00:43:38,787 Би, между ними теперь никто голову не сунет. 687 00:43:40,581 --> 00:43:43,042 Как тебе хочется? Побыстрее или подольше? 688 00:43:44,460 --> 00:43:46,045 Хочешь, я их полижу сначала? 689 00:43:48,213 --> 00:43:49,256 Коул! 690 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 - Господи. - Эй! 691 00:43:51,258 --> 00:43:53,802 Кто теперь мне будет сосать сосочки? 692 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 Да никто. 693 00:43:54,803 --> 00:43:56,889 Коул, иди сюда. Не убегай. 694 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 Иди сюда, малыш. Иди, дружок. 695 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 Просто поговорим. 696 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 Вот сукин сын. 697 00:44:03,812 --> 00:44:06,023 Тут тебе не «Один дома». Эй! 698 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 Да блин! 699 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 Вот чёрт. 700 00:44:20,996 --> 00:44:22,915 Прямо в яремную вену. Круто! 701 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 - Взять его. - Сейчас. 702 00:44:28,003 --> 00:44:30,214 Я тебя голыми руками замочу. 703 00:44:31,215 --> 00:44:33,676 - Придется и это убирать. - Беги, Коул! 704 00:44:34,510 --> 00:44:35,803 Я за тобой иду. 705 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 Открывай дверь, Коул. 706 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 Двери не запирать, Коул! 707 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 Открой дверь, Коул. Мы просто поговорим. 708 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 Открывай, Коул! 709 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 Привет, Коули. Что, отвисаешь? 710 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 Пожалуйста, не убивай меня. 711 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 Нет. Ты меня убьешь. Нет! 712 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 Макс, ну всё, хватит. Прошу тебя. 713 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 Попался. 714 00:45:28,480 --> 00:45:29,815 Дыши глубже, приятель. 715 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 Я тебя прижучу, Коули! 716 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 Лучше беги! 717 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 Иди сюда, Коул! 718 00:45:47,124 --> 00:45:48,625 Ну где ты, говнюк мелкий? 719 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 Коул! 720 00:45:51,420 --> 00:45:52,254 Коули. 721 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 Мертвец… 722 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 Прости. 723 00:46:28,040 --> 00:46:28,957 Прошу прощения. 724 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 Так. 725 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 Репеллент. Одеяло. 726 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 Зажигалка. 727 00:46:52,272 --> 00:46:54,650 Ого! «Толстый дракон». 728 00:46:56,276 --> 00:46:57,820 ЗАШИБИСЬ 729 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 Коули! 730 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 Коул! 731 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 Выходи поиграем! 732 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 Вот ты где. 733 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 Может, ты… тут? 734 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 Хороший мой. 735 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 Красавчик. 736 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 Такой мягкий, такой милый. 737 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 Коули! 738 00:49:50,450 --> 00:49:52,369 Где же Коул? 739 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 Соня, тащи свои печеньки и помоги найти этого гаденыша. 740 00:49:58,375 --> 00:50:00,127 Иду. 741 00:50:13,598 --> 00:50:14,933 Приветик, Коул. 742 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 О господи. 743 00:50:17,269 --> 00:50:21,106 Как думаешь, когда твои родители найдут 744 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 твое тело в этом подвале? 745 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 Завтра? 746 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 Через пару дней? 747 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 Еще позже? 748 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 Вероятно, когда твое тело начнет вонять сыром. 749 00:50:34,369 --> 00:50:38,081 А может, мы просто его сожжем, Коул. 750 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 Это будет великолепно. 751 00:50:42,961 --> 00:50:44,463 Да ты промазал. 752 00:50:47,007 --> 00:50:48,050 Мои ногти! 753 00:50:48,759 --> 00:50:51,386 Коул! 754 00:50:57,350 --> 00:51:01,063 Я буду тебя долго мучить, прежде чем убью, Коул. 755 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 Отрежу каждый пальчик до единого. 756 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 Иди сюда, Коул! 757 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 Сделаю из тебя одиночную человеческую многоножку! 758 00:51:16,078 --> 00:51:18,246 Будешь сам себе многоножка, пацан! 759 00:51:18,330 --> 00:51:20,582 Вкусно тебе будет, Коул! 760 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 Пришью тебе рот прямо к заднице, Коул! 761 00:51:23,251 --> 00:51:25,045 Рот прямо к жопе! 762 00:51:40,560 --> 00:51:42,020 Я еще жива, сукин ты… 763 00:52:03,583 --> 00:52:05,127 Ты что, взорвал Соню? 764 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 Нет. 765 00:52:08,588 --> 00:52:10,799 Да я не злюсь, я просто удивлен. 766 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 Как ты это сделал? 767 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 Фейерверком. 768 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 Фейерверком? 769 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 Охренеть. 770 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 А ты неплох, пацан. 771 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 Ты просто крут. 772 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 Ну что, дать тебе фору? 773 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 - Ты же полузащитник. - Жизнь вообще несправедлива. 774 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 Вы просто уроды. 775 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 Ты Соню взорвал. 776 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 От меня не убежишь. 777 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 Падай на землю, и когда они споткнутся… 778 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 И бей по яйцам. 779 00:52:44,749 --> 00:52:45,584 По яйцам. 780 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 Ты не попал по яйцам. 781 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 - Попал. - Да не попал. 782 00:53:03,059 --> 00:53:04,311 А у меня они большие. 783 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 Нет. 784 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 Это обидно было. 785 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 Нет, не надо… 786 00:53:15,071 --> 00:53:17,157 Хватит ныть. Сохраняй достоинство. 787 00:53:23,663 --> 00:53:24,831 Это еще что? 788 00:53:26,333 --> 00:53:27,792 - А? - Это Джереми. 789 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 - Что? - Яйца. 790 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 Яйца кидают. 791 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 Яйца? 792 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 Да ты издеваешься. 793 00:53:36,718 --> 00:53:38,595 Кто яйцами кидает в твой дом? 794 00:53:46,603 --> 00:53:47,479 Это еще кто? 795 00:53:48,438 --> 00:53:49,481 Да мудак один. 796 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 - Часто кидается? - Бывает. 797 00:53:51,816 --> 00:53:54,361 - И как ты ему отплатишь? - Что? 798 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 Ты что, позволишь этому мелкому говнюку прийти к твоему дому, 799 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 дому твоей семьи, и вот так тебя унижать? 800 00:54:04,996 --> 00:54:09,042 Нет. Чёрта с два. Это Америка. Иди и надери ему задницу. 801 00:54:11,253 --> 00:54:12,837 Ты что, издеваешься? 802 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 Давай, мочи этого урода. 803 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 Пошел. 804 00:54:21,304 --> 00:54:22,639 Так-так-так. 805 00:54:23,265 --> 00:54:24,516 Это же наш Коулишка. 806 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 Пижама ничего. 807 00:54:27,519 --> 00:54:29,187 Спасибо. Мама сшила. 808 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 И зачем ты пришел? 809 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 Хочешь узнать? 810 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 Давай. 811 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 Сейчас моя правая нога 812 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 как следует врежет тебе по лицу. 813 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 И ты ни хрена не сможешь с этим сделать. 814 00:54:50,542 --> 00:54:51,501 Уверен? 815 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 Уверен. 816 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 Я надеру тебе задницу. 817 00:55:04,139 --> 00:55:06,099 Ты чего творишь? Совсем двинулся? 818 00:55:06,182 --> 00:55:08,768 Джереми, послушай меня сейчас. 819 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 Там ждет парень, и он хочет меня убить. 820 00:55:11,313 --> 00:55:13,189 - Клянусь богом. - Клинуфь богом. 821 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 - Серьезно. - Фирьёвна. 822 00:55:14,899 --> 00:55:16,276 У меня в доме трупы. 823 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 - Реально? - Тут копы были, они убили копов. 824 00:55:21,364 --> 00:55:24,576 - А где их тачка? - Да они поехавшие. Они всё скрывают. 825 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 Слушай, если ты мне поможешь, я буду носить голубую бандану. 826 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 Буду ноги массировать, домашку делать до колледжа. 827 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 Так, хорошо. 828 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 Я тебе помогу. 829 00:55:35,462 --> 00:55:36,338 - Правда? - Да. 830 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 Если ты умрешь, над кем мне издеваться? 831 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 Правильно. 832 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 Слушай, план такой. 833 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 На счет три бежим к моему велику. 834 00:55:46,056 --> 00:55:48,767 - Ты сзади едешь, понял? - Спасибо. 835 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 Раз, два… 836 00:55:55,982 --> 00:55:57,984 Надеюсь, тебя грохнут, придурок. 837 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 Ты многовато болтаешь. 838 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 В следующий раз дай ему в рыло. 839 00:56:13,208 --> 00:56:15,210 Но неплохо. Ты хоть постоял за себя. 840 00:56:16,836 --> 00:56:18,338 Теперь ты меня отпустишь? 841 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 Нет. 842 00:56:25,387 --> 00:56:27,972 Но если меня убить, ты не получишь желаемое. 843 00:56:28,056 --> 00:56:29,516 Не, я не такой, как они. 844 00:56:29,599 --> 00:56:31,267 Я пришел, чтобы убивать. 845 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 Вот! Вот о чём я тебе говорил, Коул! 846 00:56:36,731 --> 00:56:38,441 Давай, мужик! 847 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 Давай, Коули. 848 00:56:42,695 --> 00:56:45,657 Давай, я тебя догоняю. Шевелись, Коул. 849 00:56:48,284 --> 00:56:49,452 Я тебя поймаю. 850 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 Давай, пацан, шевелись. 851 00:56:57,043 --> 00:56:58,128 Давай, дружище. 852 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 Пошел! 853 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 Давай, залезай! Давай! 854 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 Коули. 855 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 Спускайся поиграем. 856 00:57:12,434 --> 00:57:13,393 Коули. 857 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 Давай, Коул. 858 00:57:27,323 --> 00:57:29,117 Кто-то застрял на дереве. 859 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 И вниз не слезть никак. 860 00:57:33,455 --> 00:57:35,415 Коули. 861 00:57:38,418 --> 00:57:40,753 Коули. 862 00:57:42,922 --> 00:57:44,215 Коули. 863 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 Где же он? 864 00:58:11,493 --> 00:58:13,036 Ты крутой пацан, Коул. 865 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 Спокойно, Макс. 866 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 Это необязательно. 867 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 Честно говоря, обязательно. 868 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 Не бойся, пацан, с яичницей на лице ты не умрешь. 869 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 Бедолага. 870 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 Ты заслуживаешь лучшего. 871 00:58:37,936 --> 00:58:40,188 Сегодня тебя ждет достойная смерть. 872 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 Сегодня ты умрешь как мужчина. 873 00:58:43,483 --> 00:58:45,109 Я не хочу умирать как мужчина. 874 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 Ну почему еще и пушки? 875 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 Давай, давай. 876 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 - Там что, стреляли? - Я убил двоих и азиатку. 877 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 - Чирлидершу подстрелили. Осталась Би. - Что происходит? 878 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 Би убила ботана. Взяла мою кровь. Связала меня. Убила копов. 879 00:59:29,237 --> 00:59:31,573 - Ты меня пугаешь. - Прости… 880 00:59:32,907 --> 00:59:33,825 Би что, плохая? 881 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 Да, Би плохая. 882 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 - Где твой папа? - С какой-то протестанткой. 883 00:59:39,789 --> 00:59:42,542 - Но тачка его тут. - Да, она сама его забрала. 884 00:59:43,501 --> 00:59:45,712 У меня что, у одного няня до сих пор? 885 00:59:46,546 --> 00:59:47,380 Типа того. 886 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 - Что делать будем? - Молиться. 887 00:59:51,384 --> 00:59:53,511 - Ладно. - Я пошутил. 888 00:59:53,595 --> 00:59:55,638 - А-а. - Но идея неплоха, кстати. 889 01:00:00,476 --> 01:00:01,311 Бежим. 890 01:00:09,736 --> 01:00:12,071 - Она сюда зайдет? - Нет, если закрыто. 891 01:00:12,614 --> 01:00:14,532 У тебя же дверь сама запирается? 892 01:00:17,410 --> 01:00:18,244 Нет. 893 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 - Зря я тебя в это втянул. - В тебя же стреляли. 894 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 Особенно потому, что в меня стреляли. 895 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 Прости. Ты мой лучший друг. Я всё улажу, обещаю. 896 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 - Телефон у тебя? - Да. 897 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 - Позвони копам. Скажи «10-53». - Откуда ты знаешь их коды? 898 01:02:34,005 --> 01:02:37,467 Просто я хотел стать копом, когда вырасту. 899 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 Ты не говорил. 900 01:02:40,803 --> 01:02:43,181 Я знаю. Я только Би рассказывал. 901 01:02:46,976 --> 01:02:47,810 Ты цел? 902 01:02:50,188 --> 01:02:51,898 Ночка выдалась нелегкая. 903 01:03:02,617 --> 01:03:06,996 Когда в прошлый раз при мне поцеловали чела, ему пробили голову двумя ножами. 904 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 Если она психопатка, это не значит, что все женщины злые. 905 01:03:16,297 --> 01:03:17,131 Я знаю. 906 01:03:20,426 --> 01:03:22,136 Жаль, не все девчонки как ты. 907 01:03:26,808 --> 01:03:28,017 Пора с этим кончать. 908 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 Ты что делаешь? 909 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 - Защищаю тебя. - Замок изнутри, глупый. 910 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 Но это очень мило. 911 01:03:39,821 --> 01:03:41,447 Я рад, что мы поцеловались. 912 01:03:41,906 --> 01:03:43,991 И я. Давай еще замутим потом. 913 01:03:45,326 --> 01:03:46,577 Ладно. Я пошел. 914 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 Давай, Би, выходи! 915 01:03:54,293 --> 01:03:55,545 Я здесь! 916 01:03:55,628 --> 01:03:57,171 Только ты и я! 917 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 Только ты и я! 918 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 Ну чего, застеснялась? 919 01:04:01,634 --> 01:04:03,386 Я возвращаюсь домой! 920 01:04:03,469 --> 01:04:04,846 Я здесь, Би! 921 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 Я здесь! 922 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 Какого чёрта? 923 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 Господи. Куда всё делось? 924 01:04:20,653 --> 01:04:21,904 Боже. 925 01:06:07,927 --> 01:06:11,013 «Жертвоприношение… обрети желаемое…» 926 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 - Слезь с меня! - Я тебя убью! 927 01:06:20,773 --> 01:06:22,233 Я тебя урою! 928 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 Господи! 929 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 Боже! 930 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 Ты чего творишь, извращенец мелкий? 931 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 Чего? Я защищался, и я еще и виноват? 932 01:06:34,286 --> 01:06:38,290 Да ты меня хотел всё это время. Надрачивал там у себя в комнате. 933 01:06:38,374 --> 01:06:40,835 - Ты больной. - Ты меня убить пыталась. 934 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 Да, но при этом не била тебя по яйцам. 935 01:06:43,546 --> 01:06:46,590 Господи, меня так никогда не унижали. 936 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 Боже. 937 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 Я подписалась на это говно лишь затем, чтоб получить работу мечты. 938 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 И что я получила взамен? 939 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 Вот что. 940 01:06:56,267 --> 01:07:00,438 Ужасная сдувшаяся сиська. 941 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 Да моя жизнь, считай, окончена. 942 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 Но ты же… всё равно суперсекси. 943 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 А кем ты хотела работать? 944 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 Журналисткой. 945 01:07:17,079 --> 01:07:18,706 Но это же замечательно. 946 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 Ты же такая умная, еще и секси. 947 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 - И мотивированная. - Спасибо. 948 01:07:24,128 --> 01:07:28,549 Мне кажется, ты безо всякого труда смогла бы прожить хорошую жизнь. 949 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 Правда? 950 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 Думаешь, мы правда могли бы просто выйти из этой игры? 951 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 Вызвать полицию и забыть это всё как страшный сон. 952 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 Ну да. 953 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 Именно так. 954 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 Думаешь, я вообще слушаю твои бредни? 955 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 Нож. Где же нож? 956 01:08:01,499 --> 01:08:03,084 Точно! Посудомойка. 957 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 Мама. 958 01:08:08,547 --> 01:08:10,591 Это ты сунул нож в посудомойку? 959 01:08:11,634 --> 01:08:12,551 Наверно. 960 01:08:12,635 --> 01:08:14,720 Больше не клади. Их в шкафчик надо. 961 01:08:20,309 --> 01:08:21,811 Не это ищешь? 962 01:08:22,686 --> 01:08:23,979 Всё еще нравлюсь тебе? 963 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 Думаешь напугать меня этим огоньком? 964 01:08:34,615 --> 01:08:36,450 Сейчас ты сдохнешь. 965 01:08:36,534 --> 01:08:38,702 Ты умрешь. 966 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 Ты сломал мне жизнь. 967 01:08:41,080 --> 01:08:45,126 А теперь я сломаю твою! 968 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 Да ну нахрен. 969 01:08:56,262 --> 01:08:58,681 Блин, круто было. Я его в тачке у копов нашла. 970 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 Она меня раздражала. 971 01:09:05,271 --> 01:09:06,814 Меня сейчас вырвет. 972 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 Меня тоже. 973 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 А Соня где? 974 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 Взорвалась в подвале. А где копы? 975 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 Избавилась вместе с тачкой. 976 01:09:15,406 --> 01:09:17,199 Придется опять бежать из города. 977 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 И что мне теперь с тобой делать? 978 01:09:19,451 --> 01:09:22,288 - Есть предложения? - Пристрелишь меня? 979 01:09:22,371 --> 01:09:23,330 Да нет же. 980 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 Я просто стреляла в воздух. Надеялась, ты остановишься. 981 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 Я сожгу твою книгу. 982 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 Коул. 983 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 - Послушай меня, Коул. - Ну нет. 984 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 - Коул, послушай. - Нет, Би, ты слушай. 985 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 За мной гонялись. Вы брали у меня кровь, убивали людей, 986 01:09:51,066 --> 01:09:53,986 стреляли в меня и вообще вели себя как уроды. 987 01:09:54,069 --> 01:09:56,780 Ты мне расскажешь, что вообще происходит. 988 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 Коул, ты еще слишком молод для такого. Поверь мне. 989 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 Иди в задницу! 990 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 Коул. 991 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 Знаешь что? Так тебе и надо. 992 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 Раз мне 12 лет, значит что, я дерьма кусок, да? 993 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 Для тебя, для Джереми и всех остальных. 994 01:10:11,962 --> 01:10:15,007 Знаешь, ты как Дон Дрейпер из «Безумцев». 995 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 Такой крутой, красивый, все его любят. 996 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 А потом оказывается, что у него всю дорогу жена была. 997 01:10:21,096 --> 01:10:24,642 - И он дерьма кусок! - Ты что, проспойлерил мне «Безумцев»? 998 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 Его уже не показывают. Переживешь. 999 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 И всё-таки. 1000 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 - Что будет, когда ты уйдешь? - В смысле? 1001 01:10:34,235 --> 01:10:36,070 - Я сожгу ее! - Стой. 1002 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 Коул, что ты хочешь узнать? 1003 01:10:41,242 --> 01:10:42,576 Для чего кровь? 1004 01:10:42,660 --> 01:10:46,247 Нужно смешать кровь невинного с кровью пожертвованного, 1005 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 зачитать строки, 1006 01:10:48,165 --> 01:10:49,959 пока кровь капает на страницу. 1007 01:10:50,876 --> 01:10:52,753 И сбудется любое твое желание. 1008 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 Я раньше была маленькой… и пугливой. 1009 01:11:03,430 --> 01:11:06,850 А теперь я сильна. И уверена в себе. 1010 01:11:08,602 --> 01:11:10,104 А большего мне и не надо. 1011 01:11:13,732 --> 01:11:15,359 Значит, вот зачем я тебе. 1012 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 Ты меня просто использовала в своих целях. 1013 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 Нет. 1014 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 Нет, Коул, я тебя выбрала. 1015 01:11:28,289 --> 01:11:31,917 Я могла пристрелить тебя, а не Эллисон. Но я выбрала тебя. 1016 01:11:32,626 --> 01:11:33,919 Потому что ты лучший. 1017 01:11:34,628 --> 01:11:36,797 Ты же видишь, как много у нас общего. 1018 01:11:40,718 --> 01:11:42,678 Я ведь уже не первый мальчик, да? 1019 01:11:49,143 --> 01:11:49,977 Нет. 1020 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 И ты уйдешь, и найдешь другой источник? 1021 01:11:54,064 --> 01:11:58,485 - Ты слышал нас? - Я всё слышал. Это мой дом. 1022 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 Ладно. 1023 01:12:02,406 --> 01:12:03,365 Хорошо, ты прав. 1024 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 Сегодня была ужасная ночь. Но мы начнем сначала. 1025 01:12:12,374 --> 01:12:13,625 Так у тебя есть план? 1026 01:12:14,126 --> 01:12:16,628 Ну да. Скажем, что они на нас напали. 1027 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 Сейчас. 1028 01:12:32,269 --> 01:12:34,146 Нас столько еще ждет впереди. 1029 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 Ты, я, и весь мир у наших ног. 1030 01:12:38,025 --> 01:12:39,943 Больше никто тебе не причинит зла. 1031 01:12:40,027 --> 01:12:43,113 Тебе больше нечего бояться. Ты же этого всегда хотел. 1032 01:12:47,743 --> 01:12:48,911 Что скажешь, Коул? 1033 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 Знаешь… 1034 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 У меня тоже есть план. 1035 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 Нет! 1036 01:13:06,428 --> 01:13:07,554 Нет! 1037 01:13:08,847 --> 01:13:09,723 Нет! 1038 01:13:26,865 --> 01:13:27,908 Мокрощелка! 1039 01:13:29,952 --> 01:13:32,413 - Как будешь готов. - Вокруг много страшных вещей. 1040 01:13:34,748 --> 01:13:35,958 Придется ставить цели… 1041 01:13:37,793 --> 01:13:40,963 - …и потом достигать их. - Ключи… 1042 01:13:43,465 --> 01:13:44,383 Коул! 1043 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 Руки ставим правильно. 1044 01:14:10,993 --> 01:14:12,161 Да! 1045 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 Ну ты даешь, Коул. 1046 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 Влетел в дом на машине. 1047 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 Такого я не ожидала. 1048 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 Ты не рассказал мне… 1049 01:15:40,916 --> 01:15:43,335 …о своей межгалактической команде героев. 1050 01:15:43,418 --> 01:15:44,962 А ты не спрашивала. 1051 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 А стоило. 1052 01:15:47,089 --> 01:15:49,007 Могло бы интересно выйти. 1053 01:15:55,180 --> 01:15:56,598 Главный — адмирал Адама. 1054 01:15:59,685 --> 01:16:02,312 Дейта — он умен и хладнокровен. 1055 01:16:05,566 --> 01:16:06,608 Хищник — для боя. 1056 01:16:10,404 --> 01:16:11,280 И мы с тобой. 1057 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 Ты не сказал, что можно нас брать. 1058 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 Это научная фантастика. Там всё возможно. 1059 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 Ну да… пожалуй, ты прав. 1060 01:16:33,302 --> 01:16:34,678 Но ты разве не понял? 1061 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 Я и есть Злодей. 1062 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Я любил тебя. 1063 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 Плевать мне на твою тупую книжку и на этот идиотский культ. 1064 01:17:00,871 --> 01:17:01,872 Я повзрослел. 1065 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 Ведь когда я понял, что ты — Злодей 1066 01:17:06,418 --> 01:17:07,461 и что ты предала меня, 1067 01:17:07,544 --> 01:17:09,671 и что ты сделаешь плохо и другим детям, 1068 01:17:10,756 --> 01:17:12,966 я угнал машину и сбил тебя ей. 1069 01:17:20,515 --> 01:17:21,391 Крыть нечем. 1070 01:17:25,771 --> 01:17:26,855 До свидания, Коул. 1071 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 Прощай. 1072 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 - Мартинес. - Да? 1073 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 Служить и защищать, идиот. 1074 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 - Это же просто машина. - Мою машину. 1075 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 Просто машина? Просто?! 1076 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 Опусти руку, понял? 1077 01:18:27,124 --> 01:18:30,127 - Я думала, ты уедешь. - Я не мог тебя оставить. 1078 01:18:31,628 --> 01:18:33,004 Уродская была машина. 1079 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Мелани, иди сюда. 1080 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 Вернись прямо сейчас. 1081 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 Пока. 1082 01:18:42,514 --> 01:18:43,974 О господи. 1083 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 Ты что, поцеловала его? Может, уже и тату набить хочешь? 1084 01:18:47,352 --> 01:18:48,603 Эй. А чего тут такое? 1085 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 Чувак, Коул машину угнал. 1086 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 Дом протаранил, угробил человек 50. 1087 01:18:54,901 --> 01:18:57,154 Пятьдесят человек. 1088 01:18:57,904 --> 01:18:59,698 Давай, поехали отсюда. 1089 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 Хватит пялиться, идемте. 1090 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 Какого? 1091 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 Синди. 1092 01:19:16,965 --> 01:19:19,009 - Где мой сын? Пустите… - Коул. 1093 01:19:21,678 --> 01:19:23,680 Милый. Боже мой. 1094 01:19:25,390 --> 01:19:26,808 Как ты? Ты цел? 1095 01:19:26,892 --> 01:19:28,727 - Я в норме. - Ты как? 1096 01:19:28,810 --> 01:19:30,812 - Господи, что произошло? - Это кровь? 1097 01:19:30,896 --> 01:19:33,273 Что тут случилось? 1098 01:19:39,696 --> 01:19:41,615 Мне больше не нужна няня. 1099 01:21:01,820 --> 01:21:03,989 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 1100 01:21:10,829 --> 01:21:13,081 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX 1101 01:24:28,318 --> 01:24:30,320 Перевод субтитров: Игорь Козлов