1
00:00:22,736 --> 00:00:24,362
Я же говорю, не надо мне.
2
00:00:24,446 --> 00:00:28,033
Даже если сейчас тебе норм,
это не значит, что не надо укола.
3
00:00:28,116 --> 00:00:30,994
Я вообще не болею. Вон, Барри вколите.
4
00:00:31,077 --> 00:00:34,831
- Он вечно сопливый.
- Мужик, ну чего ты гонишь, а?
5
00:00:34,914 --> 00:00:38,793
Мы ведь уже виделись сегодня.
Я: «Коул», ты: «Мистер Дейзи».
6
00:00:38,877 --> 00:00:42,047
А теперь ты выкабениваешься.
Это же просто иголка.
7
00:00:44,174 --> 00:00:47,177
Давай уже сделаем укол и беги.
Чего тут бояться?
8
00:00:47,844 --> 00:00:50,764
Я уже 62 укола перед тобой сделал,
и нормально.
9
00:00:50,847 --> 00:00:54,184
А тебя уже десять минут окучиваю.
Там еще 84 ждут.
10
00:00:54,267 --> 00:00:57,228
Всё же нормально, чувак.
Укол делать будем, нет?
11
00:00:57,312 --> 00:01:00,315
Давай, укол — он как тёлка.
Бери, пока предлагают.
12
00:01:00,398 --> 00:01:02,609
И нечего бояться.
13
00:01:03,359 --> 00:01:04,360
Я и не боюсь.
14
00:01:16,289 --> 00:01:17,874
Мокрощелка!
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,844
Ты знал, что на «Мэйфлауэре»
родился лишь один ребенок?
16
00:01:30,637 --> 00:01:31,805
Охренеть, да?
17
00:01:32,764 --> 00:01:34,724
И назвали его Океанусом.
18
00:01:34,808 --> 00:01:36,935
У него даже национальности не было.
19
00:01:37,018 --> 00:01:38,978
Типа гражданин моря.
20
00:01:39,771 --> 00:01:41,773
На каком уроке это рассказывали?
21
00:01:41,856 --> 00:01:45,193
Да никто уже не учится на уроках.
Только Интернет.
22
00:01:50,698 --> 00:01:51,699
А вот и папа мой.
23
00:01:51,783 --> 00:01:53,618
Мелани, беги сюда.
24
00:01:53,701 --> 00:01:55,620
Он о такой тачке мечтал в школе.
25
00:01:56,746 --> 00:01:59,749
Купил после развода,
чтоб мама ревновала. Но…
26
00:01:59,833 --> 00:02:02,210
- Не сработало. Это лишь машина.
- Живо!
27
00:02:03,878 --> 00:02:06,214
Пап, а давай Коула подбросим до дома?
28
00:02:07,006 --> 00:02:09,759
Коул, тебя родители ждут на автобусе?
29
00:02:11,136 --> 00:02:12,554
- Наверно.
- Да точно.
30
00:02:12,637 --> 00:02:14,848
Ну так и езжай на автобусе, мужик.
31
00:02:14,931 --> 00:02:17,183
Прости, чувак. Увидимся на районе.
32
00:02:17,725 --> 00:02:18,893
- Я не…
- Чего?
33
00:02:21,312 --> 00:02:23,022
- Это NASCAR, сучка!
- Пап…
34
00:02:27,277 --> 00:02:28,278
Папа!
35
00:02:42,167 --> 00:02:43,585
СИНДИ
36
00:02:46,588 --> 00:02:47,881
Так-так-так.
37
00:02:48,840 --> 00:02:51,134
Это же Коулоноскопия. Как поживаешь?
38
00:02:52,260 --> 00:02:53,761
Я не знаю даже.
39
00:02:53,845 --> 00:02:56,306
А яйца как? Опустились уже?
40
00:02:57,849 --> 00:02:59,350
Тебя мои яйца интересуют?
41
00:03:01,186 --> 00:03:02,061
Не понял.
42
00:03:02,770 --> 00:03:05,690
Я спросил, какое вам дело до моих яиц.
43
00:03:05,773 --> 00:03:07,650
Да никакого ему дела, понял?
44
00:03:07,734 --> 00:03:10,486
Ага. Я в субботу замутил
с Шелли Макэнтайр.
45
00:03:10,570 --> 00:03:11,821
Десятиклассница?
46
00:03:11,905 --> 00:03:15,116
Ага. Но во многом — уже как студентка.
47
00:03:15,742 --> 00:03:18,203
- Я не верю тебе.
- Да ему по барабану.
48
00:03:18,286 --> 00:03:20,914
И хрену его тоже по барабану, ясно?
49
00:03:20,997 --> 00:03:22,040
Знаешь, как это было?
50
00:03:24,334 --> 00:03:25,501
Нет, не знаю.
51
00:03:25,585 --> 00:03:28,004
Ну, мне, будучи 14-летним,
52
00:03:28,087 --> 00:03:32,133
с такой 16-летней девкой, как Шелли
Макэнтайр, было просто охренеть.
53
00:03:32,800 --> 00:03:34,302
Настоящая женщина.
54
00:03:34,802 --> 00:03:37,972
Оформившаяся. Классная. Просто…
55
00:03:38,056 --> 00:03:39,307
Сечёшь, о чём я?
56
00:03:41,476 --> 00:03:43,394
Сечёшь, спрашиваю?
57
00:03:44,103 --> 00:03:46,731
Ты сказал,
тебя не волнует, верю я или нет.
58
00:03:46,814 --> 00:03:49,943
- Ну так я передумал, дебил.
- Прости, я не…
59
00:03:52,528 --> 00:03:54,864
Господи, ну и чудила.
60
00:03:58,534 --> 00:03:59,369
Эй вы!
61
00:04:06,542 --> 00:04:07,752
Ты чего трогаешь Коула?
62
00:04:08,294 --> 00:04:10,546
- А если и трогаю?
- Послушай, Джереми.
63
00:04:11,047 --> 00:04:13,633
Если ты хоть подумаешь о нём еще раз…
64
00:04:15,927 --> 00:04:17,053
…я тогда…
65
00:04:22,350 --> 00:04:23,309
Да ты шизанутая.
66
00:04:28,022 --> 00:04:29,357
А теперь пошел отсюда!
67
00:04:30,191 --> 00:04:31,985
Пока я не разозлилась, говнюк.
68
00:04:34,904 --> 00:04:36,489
- Коули.
- Привет, Би.
69
00:04:39,075 --> 00:04:39,909
Новые?
70
00:04:40,618 --> 00:04:42,829
Да, приходится носить иногда.
71
00:04:42,912 --> 00:04:45,331
Вроде как
левый глаз сильнее становится.
72
00:04:45,415 --> 00:04:48,334
- Но я разницы не ощущаю.
- По мне так ты сильный.
73
00:04:49,877 --> 00:04:50,795
Ладони ободрал?
74
00:04:51,629 --> 00:04:53,715
- Не больно.
- Ободрал. Дай-ка сюда.
75
00:05:02,015 --> 00:05:04,517
- Часто лезут к тебе?
- Нет.
76
00:05:06,269 --> 00:05:09,647
Ты смотришь в сторону, когда врешь.
Яйцами дом закидывают?
77
00:05:14,068 --> 00:05:15,403
По яйцам дай им, и всё.
78
00:05:15,945 --> 00:05:18,781
А если погонятся, убегай,
подпусти поближе,
79
00:05:18,865 --> 00:05:21,451
падай на землю, и когда они споткнутся,
80
00:05:21,534 --> 00:05:23,995
вставай и бей по яйцам.
81
00:05:27,248 --> 00:05:30,209
- Предки твои как?
- Да лучше, кажется.
82
00:05:30,710 --> 00:05:32,420
Нравится им по отелям ездить?
83
00:05:33,004 --> 00:05:34,047
Да всё нормально.
84
00:05:34,130 --> 00:05:38,051
Они рады, мы с тобой тусуемся,
мне еще и платят.
85
00:05:38,551 --> 00:05:41,346
- Я как твоя протестантка.
- Чего?
86
00:05:41,429 --> 00:05:43,806
Ну, я тебе плачу,
чтоб ты со мной тусила.
87
00:05:44,307 --> 00:05:46,309
Ты что, имел в виду «проститутка»?
88
00:05:46,601 --> 00:05:47,518
Господи…
89
00:05:47,602 --> 00:05:50,813
Нет тогда я проститутка,
а твои родители — мои клиенты.
90
00:05:50,897 --> 00:05:53,274
Ужасная аналогия. Хуже быть не может.
91
00:05:54,359 --> 00:05:55,610
- Ой…
- И вообще
92
00:05:55,693 --> 00:05:57,612
мне и так с тобой интересно.
93
00:05:58,363 --> 00:05:59,238
Серьезно?
94
00:05:59,322 --> 00:06:00,990
Да сто процентов.
95
00:06:01,532 --> 00:06:05,870
У меня года два осталось, а потом
тебе со мной станет неинтересно.
96
00:06:05,953 --> 00:06:07,580
Да никогда не будет такого.
97
00:06:11,459 --> 00:06:13,711
Это что, крыша домика на дереве?
98
00:06:13,795 --> 00:06:15,421
Ага, мы его снимаем.
99
00:06:16,214 --> 00:06:18,716
Но это ничего, я…
100
00:06:18,800 --> 00:06:20,426
Да они для детей всё равно.
101
00:06:21,594 --> 00:06:23,971
Но ведь с ним связано
много воспоминаний?
102
00:06:25,390 --> 00:06:26,224
Да уж.
103
00:06:26,557 --> 00:06:29,977
Ну давай, до завтра.
Завтра вечером с тобой отожжем.
104
00:06:30,812 --> 00:06:31,646
Круто.
105
00:06:42,031 --> 00:06:43,157
Пальчики как у Е.Т.
106
00:06:46,369 --> 00:06:48,287
- Ну давай, Коул.
- Пока, Би.
107
00:06:51,207 --> 00:06:54,627
И дверцу почини.
Ты же тачку мне потом отдашь.
108
00:06:54,710 --> 00:06:57,505
- Стопудово.
- Не хочу тачку с заедающей дверью.
109
00:07:08,975 --> 00:07:13,020
Я В ПОДВАЛЕ
А-А-А-А! ФУ! МАМА
110
00:07:23,614 --> 00:07:24,574
Привет, мам!
111
00:07:24,657 --> 00:07:26,367
Коул, привет!
112
00:07:27,618 --> 00:07:30,413
Слушай, а передай мне мышеловку, а?
113
00:07:31,122 --> 00:07:32,081
Ох.
114
00:07:32,957 --> 00:07:34,292
- Спасибо. Привет.
- Ага.
115
00:07:34,876 --> 00:07:36,002
Спасибо, милый.
116
00:07:37,753 --> 00:07:39,964
Господи.
117
00:07:40,047 --> 00:07:42,592
Мам, там же туча пауков.
Ты зачем туда полезла?
118
00:07:42,675 --> 00:07:46,471
Коул, мне тут совсем не нравится.
Это ужасно.
119
00:07:47,305 --> 00:07:49,599
- Мам, а я — мокрощелка?
- Ай!
120
00:07:50,141 --> 00:07:53,436
- Ты знаешь, что это значит?
- Ну, тот, кто всего боится.
121
00:07:58,191 --> 00:07:59,025
Ну…
122
00:08:00,776 --> 00:08:05,615
Мне кажется,
у тебя такой период жизни сейчас,
123
00:08:05,698 --> 00:08:08,451
когда вокруг много страшных вещей.
124
00:08:08,951 --> 00:08:13,748
Но когда ты повзрослеешь,
то перестанешь так сильно их бояться.
125
00:08:14,332 --> 00:08:15,166
Понимаешь?
126
00:08:17,752 --> 00:08:18,836
Всё хорошо будет.
127
00:08:19,420 --> 00:08:23,174
Ты бы хоть баллончик с собой брала,
чтоб пауков убивать.
128
00:08:23,257 --> 00:08:26,511
А что они тебе сделали?
Они едят других противных жуков.
129
00:08:26,594 --> 00:08:27,970
Принесешь мне лимонада?
130
00:08:28,513 --> 00:08:29,472
- Ага.
- Спасибо.
131
00:08:31,682 --> 00:08:34,602
Мам, я знаю, что «мокрощелка» —
это вагина. Я не дебил же.
132
00:08:36,896 --> 00:08:40,441
Коул Джонсон, не говори слово «дебил».
133
00:08:40,983 --> 00:08:43,027
А «мокрощелка» или «вагина»…
134
00:08:43,110 --> 00:08:44,237
Так, тихо.
135
00:08:44,779 --> 00:08:45,821
Лимонада принеси.
136
00:08:50,159 --> 00:08:52,078
Господи, он сказал «мокрощелка».
137
00:08:52,620 --> 00:08:54,497
Вдох, выдох.
138
00:08:54,580 --> 00:08:56,832
- Сфинктер разжать.
- Ага.
139
00:08:56,916 --> 00:08:59,418
- Как зеркала?
- Нормально.
140
00:08:59,502 --> 00:09:00,378
Ручник?
141
00:09:01,337 --> 00:09:02,171
Снял.
142
00:09:02,255 --> 00:09:04,298
- Руки?
- Лежат правильно.
143
00:09:05,007 --> 00:09:05,883
По газам.
144
00:09:11,931 --> 00:09:15,601
Пап, а ты знал, что в день
за рулем гибнут семь подростков?
145
00:09:15,685 --> 00:09:17,395
Правда? Ого.
146
00:09:17,478 --> 00:09:21,857
А ты знал, что 14 подростков в день
погибают от того, что парятся много?
147
00:09:22,525 --> 00:09:23,568
В Интернете читал.
148
00:09:23,651 --> 00:09:25,736
Даже фотки видел. Вот такие вот.
149
00:09:30,116 --> 00:09:31,284
Давай на будущей неделе.
150
00:09:32,243 --> 00:09:34,120
Ладно, приятель. Поменяемся?
151
00:09:34,662 --> 00:09:36,455
- Ага.
- Ну давай. Ты молодец.
152
00:09:37,248 --> 00:09:39,709
Завел машину, надел ремень.
153
00:09:39,792 --> 00:09:42,128
Ты не волнуйся, дружище.
Спешить некуда.
154
00:09:42,211 --> 00:09:44,630
Бояться — это нормально.
Ничего страшного.
155
00:09:47,300 --> 00:09:49,218
Послушай, а друзья твои…
156
00:09:49,885 --> 00:09:52,054
…не смеются, что с тобой няня сидит?
157
00:09:52,597 --> 00:09:53,431
Смеются.
158
00:09:53,889 --> 00:09:56,017
Но как увидят ее, сразу завидуют.
159
00:09:56,934 --> 00:09:58,019
Это уж точно.
160
00:09:58,894 --> 00:10:01,856
Не знаю, как ты,
а я будто настоящий коп.
161
00:10:01,939 --> 00:10:04,150
И сейчас буду рисовать пончики.
162
00:10:08,070 --> 00:10:08,946
Погнали!
163
00:10:18,414 --> 00:10:19,457
Чего смотришь?
164
00:10:19,540 --> 00:10:21,834
Папа «Безумцев» смотрит запоем.
165
00:10:21,917 --> 00:10:22,877
Опять.
166
00:10:23,377 --> 00:10:24,378
Тебе не понравится.
167
00:10:25,046 --> 00:10:26,130
Это по HBO?
168
00:10:26,797 --> 00:10:28,799
Да нет, это не для взрослых.
169
00:10:28,883 --> 00:10:29,759
Не по HBO.
170
00:10:29,842 --> 00:10:32,261
Просто напряженный, жутковатый.
171
00:10:32,386 --> 00:10:35,097
Но как подрастешь,
мы вместе посмотрим его.
172
00:10:35,181 --> 00:10:36,057
Что скажешь?
173
00:10:36,140 --> 00:10:38,976
- Давай.
- Коул, убери игрушки,
174
00:10:39,060 --> 00:10:40,144
весь коридор завален.
175
00:10:40,227 --> 00:10:41,562
Ладно, мам. Боже.
176
00:10:41,646 --> 00:10:42,480
Спасибо.
177
00:10:48,611 --> 00:10:49,612
Ну вот, порядок.
178
00:10:58,829 --> 00:11:00,748
БЕЗУМЦЫ
179
00:11:14,220 --> 00:11:15,346
Ну и ладно.
180
00:11:16,681 --> 00:11:17,765
Привет. Ой.
181
00:11:17,848 --> 00:11:19,767
Не очень-то безопасно.
182
00:11:19,892 --> 00:11:21,644
- Я справлюсь.
- Да я понимаю.
183
00:11:21,727 --> 00:11:22,812
Стоп, тихо.
184
00:11:22,895 --> 00:11:24,271
Дай-ка мне нож.
185
00:11:25,356 --> 00:11:27,775
Молодец. И зачем ты решил
машину порезать?
186
00:11:28,818 --> 00:11:30,736
Поменяю крышу на фастбэк.
187
00:11:30,820 --> 00:11:32,029
- Аэродинамика.
- Ага.
188
00:11:32,113 --> 00:11:34,281
И на поворотах лучше прижимать будет.
189
00:11:34,365 --> 00:11:36,367
Зайду на рампу, сделаю бочку
190
00:11:36,450 --> 00:11:38,828
и влечу в краш-зону ровненько…
191
00:11:38,911 --> 00:11:41,622
Я всё понял.
Рад, что тебя интересует аэродинамика.
192
00:11:41,706 --> 00:11:44,834
Но ножом мы режем только стейки, ага?
193
00:11:44,917 --> 00:11:46,460
А стейки у нас режу я.
194
00:11:46,544 --> 00:11:49,714
А если станешь резать ты,
я вообще без дел останусь.
195
00:11:49,797 --> 00:11:51,257
Давай я уберу его.
196
00:11:51,340 --> 00:11:52,967
Нет, я в посудомойку кину.
197
00:11:53,050 --> 00:11:55,177
Он весь в моем поту и страхах.
198
00:11:57,179 --> 00:12:00,349
Родители опять уезжают.
Думаю, они едут заниматься сексом,
199
00:12:00,433 --> 00:12:03,352
но чувство такое,
будто они от меня сбежать хотят.
200
00:12:04,311 --> 00:12:05,938
Они точно сексом займутся.
201
00:12:06,021 --> 00:12:08,357
И когда ты дома,
они тоже им занимаются.
202
00:12:08,441 --> 00:12:12,069
Да и Би
наверняка мужиков к вам таскает.
203
00:12:12,153 --> 00:12:13,195
Ну нет.
204
00:12:13,279 --> 00:12:14,864
Быть не может такого.
205
00:12:14,947 --> 00:12:17,408
Может. Этим няни и занимаются.
206
00:12:18,409 --> 00:12:21,662
Кладут детей спать,
приводят мужиков и спят с ними.
207
00:12:22,621 --> 00:12:25,750
Ну ты хоть раз не засыпал дольше нее?
208
00:12:26,542 --> 00:12:28,961
Вот и попробуй. Всё увидишь сам.
209
00:12:29,920 --> 00:12:31,172
Я всё узнаю.
210
00:12:31,839 --> 00:12:34,008
- Извращенец.
- Нет! Не души меня!
211
00:13:15,257 --> 00:13:17,301
Мокрощелка!
212
00:13:19,762 --> 00:13:23,474
Милая, я тебя не тороплю,
но выйти нам нужно было еще в пять.
213
00:13:23,557 --> 00:13:25,601
Полшестого. Чтоб в пробки не попасть.
214
00:13:25,684 --> 00:13:27,186
Точно в пять надо было.
215
00:13:27,269 --> 00:13:29,855
Мебель не двигать,
мы только полы сделали.
216
00:13:29,939 --> 00:13:31,857
- Мама ругаться будет.
- Ага.
217
00:13:31,941 --> 00:13:34,527
Я не ругаюсь.
Я говорю в верхнем регистре.
218
00:13:34,610 --> 00:13:36,320
За это я ее и люблю.
219
00:13:36,403 --> 00:13:38,614
Давай. Откроешь? Это, наверное, Би.
220
00:13:38,697 --> 00:13:39,615
Ага.
221
00:13:40,074 --> 00:13:41,700
- Давай быстрее.
- Ага.
222
00:13:48,249 --> 00:13:50,668
- Привет, Коул!
- Привет, Би!
223
00:13:51,836 --> 00:13:54,755
- Привет, Би. Как ты?
- Да не жалуюсь.
224
00:13:54,839 --> 00:13:56,507
- Отлично.
- А вы куда едете?
225
00:13:56,590 --> 00:13:58,884
- В «Хайатт». Кутим!
- М-м!
226
00:13:58,968 --> 00:13:59,802
Не нашел!
227
00:13:59,885 --> 00:14:02,847
Посмотри в нижнем ящике, под брекетами.
228
00:14:03,556 --> 00:14:05,266
Ну, правила ты знаешь.
229
00:14:05,349 --> 00:14:08,143
Страшное кино не смотреть,
фастфуд не есть, отбой в десять.
230
00:14:08,227 --> 00:14:09,937
- Мам.
- Ладно, в 22:30.
231
00:14:10,020 --> 00:14:11,564
- Серьезно?
- Еще что-то?
232
00:14:11,647 --> 00:14:13,774
Я не нашел плавки.
233
00:14:13,858 --> 00:14:16,193
Милый, ну я не знаю, что сказать тебе.
234
00:14:16,277 --> 00:14:17,486
- Меня там нет.
- Ладно.
235
00:14:18,946 --> 00:14:22,116
- Он сейчас принесет джинсовые шорты.
- Он их зовет «джорты».
236
00:14:22,199 --> 00:14:25,661
- Всё хорошо будет. Я с ним справлюсь.
- Да, ты молодчина.
237
00:14:25,744 --> 00:14:28,205
- Я возьму джорты.
- Я так и знала!
238
00:14:28,289 --> 00:14:31,292
- Джорты возьму.
- Я так и знала. Молодец.
239
00:14:31,375 --> 00:14:33,419
Все женщины будут завидовать мне.
240
00:14:33,502 --> 00:14:35,963
Би, если вдруг что,
сразу звони нам, ага?
241
00:14:36,046 --> 00:14:38,090
- Коул, не лезь в неприятности.
- Да, пап.
242
00:14:38,173 --> 00:14:39,550
Послушай, милый.
243
00:14:40,384 --> 00:14:42,469
- Тебе же укол сделали, не бесись.
- Мам.
244
00:14:42,553 --> 00:14:44,638
- Ага, не бегай. Настолки.
- Хорошо.
245
00:14:47,099 --> 00:14:50,561
И запомни, Коул. Ты дома за главного.
246
00:14:50,644 --> 00:14:51,854
Да, милый, так и есть.
247
00:14:51,937 --> 00:14:54,023
- Целуем. Пока, Би.
- Развлекайтесь.
248
00:14:54,148 --> 00:14:56,275
- Но без фанатизма.
- Без фанатизма.
249
00:15:42,446 --> 00:15:44,156
Ну так тебе точно не нырнуть.
250
00:15:48,202 --> 00:15:52,414
Так что, говоришь,
межгалактическая команда героев?
251
00:15:52,498 --> 00:15:56,043
- Ага. Смотри, есть суперзлодей.
- Так.
252
00:15:56,126 --> 00:15:58,170
И нужно собрать команду корабля.
253
00:15:58,837 --> 00:16:03,300
С лучшими людьми. Или пришельцами.
Или роботами. Чтобы его победить.
254
00:16:03,384 --> 00:16:05,094
- Сколько мест?
- Пять.
255
00:16:05,177 --> 00:16:07,471
- Всего пять?
- Ну, шесть, если дуэт.
256
00:16:07,554 --> 00:16:11,183
Но нельзя хищника и ксеноморфа.
Они враги - миссия провалится.
257
00:16:11,266 --> 00:16:12,101
Поняла.
258
00:16:12,184 --> 00:16:14,895
МЕЖГАЛАКТИЧЕСКАЯ КОМАНДА ГЕРОЕВ БИ
ПРОТИВ ЗЛОДЕЯ
259
00:16:14,979 --> 00:16:16,105
Так, первый — Кирк.
260
00:16:16,188 --> 00:16:17,231
Второй — Пикард.
261
00:16:17,314 --> 00:16:20,693
Далее — Уилл Смит и Джефф Голдблюм
из «Дня независимости».
262
00:16:20,776 --> 00:16:24,947
Пятая — Рипли. И шестой… ты готов?
263
00:16:25,030 --> 00:16:26,865
Яйцо ксеноморфа.
264
00:16:27,408 --> 00:16:28,242
- Да ну.
- Ага.
265
00:16:29,576 --> 00:16:31,787
Вот. Смотри, какой план.
266
00:16:31,870 --> 00:16:34,707
Кирк и Пикард вместе как капитаны.
И на подходе
267
00:16:34,790 --> 00:16:37,126
высаживают Уилли и Голдблюма в логово.
268
00:16:37,209 --> 00:16:39,128
- У них опыта вагон.
- Ну да.
269
00:16:39,211 --> 00:16:41,672
Всё это время Рипли ноет
270
00:16:41,755 --> 00:16:44,383
про яйцо ксеноморфа, такая уж она.
271
00:16:45,009 --> 00:16:46,135
Но она понимает,
272
00:16:46,218 --> 00:16:48,595
- что спасение мира того стоит.
- Вселенной.
273
00:16:48,679 --> 00:16:49,555
Точно! Да!
274
00:16:49,638 --> 00:16:52,599
Ну вот,
Уилл и Голдблюм высадились в логово.
275
00:16:52,683 --> 00:16:57,187
Рипли лично скидывает яйцо,
и лицехват нападает на злодея!
276
00:16:57,271 --> 00:17:00,399
Рипли возвращается
к Уиллу и Голдблюму, их атакует злодей.
277
00:17:00,482 --> 00:17:01,984
Они еле успевают уйти.
278
00:17:02,067 --> 00:17:05,112
Кирк и Пикард их прикрывают,
корабль возвращается.
279
00:17:05,612 --> 00:17:09,450
Они сваливают.
А злодею тем временем нездоровится.
280
00:17:14,455 --> 00:17:15,289
Он готов!
281
00:17:20,419 --> 00:17:21,962
А может, это она, а не он.
282
00:17:23,255 --> 00:17:26,383
- Хватит. Женщина и так спасла мир.
- А лицехваты — женщины?
283
00:17:26,467 --> 00:17:28,177
Нет, у них же члены есть.
284
00:17:28,260 --> 00:17:31,096
Так значит,
чтобы спасти галактику, нужен член?
285
00:17:32,806 --> 00:17:34,141
Давай-ка заново.
286
00:17:34,975 --> 00:17:36,894
- Заново давай.
- Никаких заново.
287
00:17:36,977 --> 00:17:40,397
Ну хватит. Пришельцы не подчиняются
глупым гендерным стереотипам.
288
00:17:40,481 --> 00:17:42,357
- Нет уж, всё.
- Иди ты в жопу.
289
00:17:42,441 --> 00:17:47,154
- Иди в жопу. Чтоб ты сдох.
- Как же ты без меня тогда?
290
00:17:47,237 --> 00:17:50,574
Ты прав,
это существенно повлияет на мой доход.
291
00:17:51,575 --> 00:17:53,118
- Пицца!
- Пицца!
292
00:17:54,995 --> 00:17:58,707
Большой индейский вождь.
Считаешь себя выше закона?
293
00:18:00,667 --> 00:18:03,253
Но я буду ждать,
когда ты допустишь ошибку.
294
00:18:05,589 --> 00:18:09,259
Кажется, выбора у меня
не особо много, да?
295
00:18:10,427 --> 00:18:11,887
Это уж точно.
296
00:18:12,387 --> 00:18:14,098
Сейчас моя правая нога
297
00:18:16,600 --> 00:18:19,937
как следует врежет тебе по лицу.
298
00:18:21,188 --> 00:18:22,356
И знаешь что?
299
00:18:23,107 --> 00:18:25,776
Ты ни хрена не сможешь с этим сделать.
300
00:18:26,318 --> 00:18:28,195
- Уверен?
- Уверен.
301
00:18:32,074 --> 00:18:33,617
Убейте этого чёртова индейца.
302
00:18:42,751 --> 00:18:44,545
Думаешь, родители разведутся?
303
00:18:47,214 --> 00:18:48,632
Не знаю. Надеюсь, нет.
304
00:18:49,633 --> 00:18:52,636
У Мелани родители развелись.
Ее мама живет с новым парнем.
305
00:18:52,719 --> 00:18:53,804
Фу, это ужасно.
306
00:18:55,305 --> 00:18:57,516
А это не та клёвая чика по соседству?
307
00:18:57,933 --> 00:19:00,435
Мисс Драйер не клёвая, она противная.
308
00:19:00,519 --> 00:19:01,854
А мужику ее лет 20.
309
00:19:01,937 --> 00:19:04,523
Да не она. Мелани.
310
00:19:05,858 --> 00:19:08,235
Не сказал бы, что она клёвая.
311
00:19:08,318 --> 00:19:11,071
А я считаю, она супер-пупер-клёвая.
312
00:19:11,905 --> 00:19:14,324
Я понимаю,
к чему ты клонишь. Не прокатит.
313
00:19:14,408 --> 00:19:16,493
Но ты бы хотел потрогать ее язык.
314
00:19:17,119 --> 00:19:18,078
Нет, не хотел.
315
00:19:18,162 --> 00:19:21,081
- Ты ушел в отказняк.
- А ты… дура ты.
316
00:19:23,250 --> 00:19:25,002
Господи, это чудесно.
317
00:19:26,962 --> 00:19:29,548
Даже если родители разведутся,
ты не пропадешь.
318
00:19:29,631 --> 00:19:32,593
Придется тебе… позаботиться о себе.
319
00:19:33,135 --> 00:19:36,513
Придется самому ставить себе цели
и потом достигать их.
320
00:19:45,230 --> 00:19:46,565
Ну всё, чувак, поздно уже.
321
00:19:47,816 --> 00:19:50,110
- Я не устал.
- Да я понимаю. Я устала.
322
00:19:52,529 --> 00:19:54,448
Хочешь, сделаю тебе шот на ночь?
323
00:19:55,741 --> 00:19:58,410
- Не знаю, может.
- Сделаю двойной.
324
00:19:59,119 --> 00:20:01,246
- Будешь спать как убитый.
- Давай.
325
00:20:03,707 --> 00:20:05,292
Прошу вас, сэр.
326
00:20:06,084 --> 00:20:08,045
Но только родителям ни слова.
327
00:20:09,171 --> 00:20:11,506
Мне папа постоянно ликерчики наливает.
328
00:20:11,590 --> 00:20:13,550
Блин, это же просто обалденно.
329
00:20:19,932 --> 00:20:21,475
А ты со мной не выпьешь?
330
00:20:23,143 --> 00:20:24,811
Конечно. Сейчас приду.
331
00:20:47,709 --> 00:20:48,919
Ты без меня выпил?
332
00:20:50,337 --> 00:20:51,546
Твое здоровье.
333
00:20:56,510 --> 00:20:58,345
Она точно трахается.
334
00:20:58,428 --> 00:21:00,722
- Скоро узнаю.
- Ну ты даешь.
335
00:21:00,806 --> 00:21:03,350
Вообще-то на это смотрят
в основном извращенцы.
336
00:21:03,433 --> 00:21:06,561
Да не извращенец я.
Просто хочу узнать, что там будет.
337
00:21:08,730 --> 00:21:09,606
Ну я пошел.
338
00:21:11,733 --> 00:21:12,943
Нет.
339
00:21:16,405 --> 00:21:17,364
Войдите.
340
00:21:19,032 --> 00:21:19,866
Спишь уже?
341
00:21:20,742 --> 00:21:22,369
Ага, ужасно устал.
342
00:21:23,328 --> 00:21:25,747
Тогда отдыхай. Завтра продолжим пати.
343
00:21:26,290 --> 00:21:28,917
Что-то нужно? Ну и отлично.
344
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
- Би?
- Да.
345
00:21:34,006 --> 00:21:37,759
Спасибо, что общаешься со мной,
как будто я нормальный.
346
00:21:40,846 --> 00:21:42,139
А ты так не думаешь?
347
00:21:49,062 --> 00:21:49,896
Ну…
348
00:21:52,983 --> 00:21:54,818
Я хотел бы быть нормальным, но…
349
00:21:58,155 --> 00:22:00,157
…как-то всегда странно себя чувствую.
350
00:22:03,827 --> 00:22:04,995
А я люблю странных.
351
00:22:06,496 --> 00:22:07,372
Всегда любила.
352
00:22:09,207 --> 00:22:12,669
Просто подумай, как будут тебя любить
девчонки в старших классах.
353
00:22:16,506 --> 00:22:17,674
Утром увидимся.
354
00:22:18,216 --> 00:22:19,259
Доброй ночи, чувак.
355
00:22:39,237 --> 00:22:40,739
ПРИШЛИ! НЕСКОЛЬКО РЕБЯТ!
356
00:22:40,822 --> 00:22:42,366
Фу, там что, оргия?
357
00:22:42,783 --> 00:22:44,910
ОХРЕНЕТЬ! ОРГИЯ!
358
00:22:44,993 --> 00:22:45,827
Оргия?
359
00:22:48,663 --> 00:22:51,291
ОРГИЯ
360
00:22:53,627 --> 00:22:56,505
ИДИ ПОСМОТРИ НА НИХ!
361
00:22:56,922 --> 00:22:57,839
ИЗВРАЩЕНКА.
362
00:22:58,423 --> 00:23:00,425
ДАВАЙ УЖЕ!
363
00:23:28,787 --> 00:23:29,621
Крути давай.
364
00:23:32,666 --> 00:23:33,750
МАКС
365
00:23:36,211 --> 00:23:37,838
ЭЛЛИСОН
366
00:23:39,756 --> 00:23:41,216
ДЖОН
367
00:23:43,427 --> 00:23:44,886
СОНЯ
368
00:23:47,055 --> 00:23:48,515
СЭМЮЭЛЬ
369
00:23:53,353 --> 00:23:55,522
- Круто!
- Это мы. Это мы.
370
00:23:56,731 --> 00:23:57,566
Давай правду.
371
00:23:58,442 --> 00:24:02,529
Из всех находящихся тут с кем бы
ты хотел переспать больше всего?
372
00:24:04,948 --> 00:24:06,658
- С Соней.
- Ого!
373
00:24:07,868 --> 00:24:08,952
Стопудово.
374
00:24:09,453 --> 00:24:12,205
- Да ну.
- Сэм, ты на втором месте, чел.
375
00:24:12,289 --> 00:24:13,915
- Блин.
- Так, моя очередь.
376
00:24:15,959 --> 00:24:18,211
- Давай, ребята.
- Погнали.
377
00:24:18,295 --> 00:24:20,088
Би, правда или действие?
378
00:24:22,048 --> 00:24:23,175
Действие.
379
00:24:24,342 --> 00:24:27,053
Тогда поцелуй
каждого из находящихся тут.
380
00:24:27,762 --> 00:24:29,973
- Да.
- О да.
381
00:24:30,056 --> 00:24:31,933
- Она-то сможет.
- Я буду смотреть.
382
00:24:34,519 --> 00:24:35,520
Ну ладно.
383
00:24:35,604 --> 00:24:38,315
- Так-то лучше.
- Жду с нетерпением.
384
00:24:38,398 --> 00:24:40,108
- Давай-ка.
- Сейчас.
385
00:24:40,192 --> 00:24:41,026
Ну-ка.
386
00:24:42,277 --> 00:24:43,111
Я готов.
387
00:24:46,948 --> 00:24:49,910
Я знал, Фредо, что это ты. Я знал.
388
00:24:52,078 --> 00:24:54,039
- Спасибо.
- Это что, «Властелин колец»?
389
00:24:54,122 --> 00:24:55,916
Это второй «Крестный отец».
390
00:24:56,166 --> 00:24:57,250
Обожаю ее.
391
00:24:58,335 --> 00:25:01,046
- Ничего сложного.
- А неплохо было.
392
00:25:06,092 --> 00:25:07,135
Ах, хороша.
393
00:25:08,053 --> 00:25:09,679
Вы что, репетировали?
394
00:26:03,233 --> 00:26:04,359
Так, сейчас…
395
00:26:05,026 --> 00:26:06,820
Секунду, мне переварить надо.
396
00:26:06,903 --> 00:26:09,614
- Во мне проснулся Рик Джеймс.
- Может, еще разик.
397
00:26:09,698 --> 00:26:11,157
Охренеть.
398
00:26:11,241 --> 00:26:14,536
Я же черный, нужно подольше. Сейчас.
399
00:26:14,619 --> 00:26:15,870
Так, вот.
400
00:26:18,248 --> 00:26:19,249
Ну, поехали.
401
00:26:19,666 --> 00:26:20,500
Давай.
402
00:26:25,672 --> 00:26:26,715
Ой, Би!
403
00:26:28,300 --> 00:26:29,426
Би, какого чёрта?
404
00:26:29,509 --> 00:26:32,387
Сначала эта романтика,
а потом в лицо лизнула?
405
00:26:33,471 --> 00:26:34,973
Только этого я и хотел.
406
00:26:35,056 --> 00:26:36,766
- Дальше.
- Что за фигня?
407
00:26:37,976 --> 00:26:40,812
Хотя пахнет неплохо.
Почистила зубки с утра, да?
408
00:26:42,647 --> 00:26:43,648
Ладно.
409
00:26:47,193 --> 00:26:48,236
- Странно.
- Привет.
410
00:26:51,948 --> 00:26:53,491
Очередь Сэмми.
411
00:26:55,368 --> 00:26:56,286
Сэмми.
412
00:26:56,369 --> 00:26:58,580
- Какая она секси.
- Хорошо.
413
00:27:00,165 --> 00:27:01,625
Давай, Сэм, не бойся.
414
00:27:02,125 --> 00:27:03,251
Поцелуйся с ней.
415
00:27:03,627 --> 00:27:04,461
Прости.
416
00:27:05,378 --> 00:27:09,507
Это просто странно.
Я вас толком и не знаю, ребята.
417
00:27:09,591 --> 00:27:12,052
Ну давай, Сэм. Ты что, боишься, мужик?
418
00:27:12,594 --> 00:27:14,929
- Сэм, ну не ссы.
- Я даже вас не знаю.
419
00:27:15,013 --> 00:27:16,306
Я не… я просто…
420
00:27:16,931 --> 00:27:19,059
- Не смотрите на меня.
- Мы не смотрим.
421
00:27:19,142 --> 00:27:20,393
Да ничего тут такого.
422
00:27:20,852 --> 00:27:21,936
- Привет.
- Ага.
423
00:27:22,020 --> 00:27:22,896
Закрой глаза.
424
00:27:23,688 --> 00:27:24,731
Ладно?
425
00:27:24,814 --> 00:27:26,441
Притворись, что их тут нет.
426
00:27:27,233 --> 00:27:28,068
Всё получится.
427
00:27:28,735 --> 00:27:29,778
Всё будет хорошо.
428
00:27:35,533 --> 00:27:39,037
Но если я закрою глаза,
они не исчезнут отсюда.
429
00:27:41,414 --> 00:27:42,749
Ты мне доверяешь?
430
00:27:43,958 --> 00:27:44,793
Да.
431
00:27:44,876 --> 00:27:46,044
Расслабься.
432
00:27:47,045 --> 00:27:49,464
Ничего тут странного.
Просто развлекаемся.
433
00:27:52,634 --> 00:27:53,677
Пошло-поехало.
434
00:28:12,487 --> 00:28:13,822
КАКОГО
435
00:28:13,905 --> 00:28:15,031
ХРЕНА
436
00:28:26,626 --> 00:28:27,502
Тс-с.
437
00:28:29,170 --> 00:28:32,298
Ты помогаешь нам достичь великой цели.
438
00:28:32,841 --> 00:28:35,885
Я не хочу достигать великой щели.
439
00:28:36,845 --> 00:28:38,263
Он что, сказал «щели»?
440
00:28:38,346 --> 00:28:39,597
По-моему, да.
441
00:28:39,681 --> 00:28:41,766
Он даже ничего не понял.
442
00:28:44,644 --> 00:28:45,562
Готовы?
443
00:28:46,229 --> 00:28:47,480
- Готовы.
- Ага.
444
00:28:49,816 --> 00:28:50,692
Ну отлично.
445
00:28:52,068 --> 00:28:53,361
Он протекает.
446
00:28:58,241 --> 00:29:01,411
Блин, у меня не работает.
Кажется, у него кончилась кровь.
447
00:29:02,120 --> 00:29:04,164
- Блин!
- Ох, блин.
448
00:29:04,247 --> 00:29:06,958
Да блин!
449
00:29:07,041 --> 00:29:09,919
И это только из его стояка.
450
00:29:10,003 --> 00:29:12,922
Не смейся, Макс.
Джон, расслабься. Он отдал тебе кровь.
451
00:29:13,006 --> 00:29:15,592
Да не хотел я,
чтоб он мне в рот кровь отдавал.
452
00:29:15,675 --> 00:29:18,219
Теплая еще.
У него что, температура была?
453
00:29:18,303 --> 00:29:21,723
Ты знал, на что подписывался.
Хотел не замарать ручки?
454
00:29:21,806 --> 00:29:24,434
Сделка с дьяволом — это тебе не шутки.
455
00:29:24,517 --> 00:29:25,560
Давай, собирай.
456
00:29:25,643 --> 00:29:26,895
- Вот так?
- Давай.
457
00:29:26,978 --> 00:29:30,190
Долго еще? Я просто хочу,
чтоб мое желание исполнилось.
458
00:29:30,482 --> 00:29:32,817
Эллисон, все получат желаемое.
459
00:29:38,990 --> 00:29:40,408
Ну всё, пошли.
460
00:29:42,702 --> 00:29:45,079
Ничего смешного.
Посмотри на мою одежду.
461
00:29:45,163 --> 00:29:47,916
А я только купил.
30 процентов скидка была.
462
00:29:47,999 --> 00:29:50,668
Это Macy's.
Крутые шмотки. Какого чёрта?
463
00:29:50,752 --> 00:29:52,420
Ты на Кэрри похож.
464
00:29:52,504 --> 00:29:55,006
- Только черный.
- Черная Кэрри была бы лучше.
465
00:29:55,089 --> 00:29:57,175
Она бы вся в «Хеннесси» ходила.
466
00:29:57,717 --> 00:30:00,345
А на тебе что? Ты как подстилка птицы
из улицы Сезам.
467
00:30:00,428 --> 00:30:03,556
Я на игре была, потому и одежда такая.
468
00:30:03,640 --> 00:30:05,016
Не могла же я опоздать.
469
00:30:06,476 --> 00:30:10,313
Вы посмотрите,
да мы бы завируситься могли в Сети.
470
00:30:10,396 --> 00:30:12,190
Жертвоприношение — это же эксклюзив.
471
00:30:12,273 --> 00:30:14,234
Ничего нового в этом нет.
472
00:30:14,317 --> 00:30:18,238
Да, но в Америке с секси-участницами —
такого пока не было.
473
00:30:18,321 --> 00:30:20,615
Соня, неси чемоданы.
474
00:30:21,074 --> 00:30:23,618
Слушай, как прочухаешься наконец,
475
00:30:23,701 --> 00:30:27,622
возьми тряпку и сотри остатки Сэмюэля
с моего глаза. Блин!
476
00:30:27,705 --> 00:30:28,790
Опа.
477
00:30:28,873 --> 00:30:29,874
Неплохо, Джон.
478
00:30:30,959 --> 00:30:32,252
Господи.
479
00:30:32,794 --> 00:30:35,129
Я теперь вся в этом жертвенном Сэмюэле.
480
00:30:36,172 --> 00:30:37,298
«Что в коробке?»
481
00:30:42,470 --> 00:30:46,015
Би, а зачем тебе книга?
Ты и так знаешь, что делать.
482
00:30:46,099 --> 00:30:48,434
Иисус же возносился без навигатора.
483
00:30:48,518 --> 00:30:49,936
Взлетел и всё.
484
00:30:50,019 --> 00:30:54,107
Смотри, у иудеев есть свитки,
485
00:30:54,190 --> 00:30:55,984
у христиан — Библия,
486
00:30:56,067 --> 00:30:57,861
а у дьявола — свои слова.
487
00:30:57,944 --> 00:31:00,822
Не трогай.
Книга очень старая и хрупкая.
488
00:31:00,905 --> 00:31:02,448
Единственная в своем роде.
489
00:31:02,991 --> 00:31:05,618
Когда кровь упадет на страницу,
надо прочесть строки.
490
00:31:05,702 --> 00:31:07,328
Иначе ничего не получится.
491
00:31:09,330 --> 00:31:12,959
Пора начинать. Нам еще в комнату
тащиться за кровью невинного.
492
00:31:26,306 --> 00:31:27,432
Служба спасения.
493
00:31:27,515 --> 00:31:30,476
Меня зовут Коул Джонсон.
У меня в гостиной убили человека.
494
00:31:30,560 --> 00:31:33,438
Адрес: Бигби-драйв, 2455.
495
00:31:33,521 --> 00:31:36,941
- Пришлите кого-нибудь.
- Преступники еще в доме?
496
00:31:37,025 --> 00:31:38,610
Они внизу развлекаются.
497
00:31:38,693 --> 00:31:40,653
- Сколько их, Коул?
- Очень много.
498
00:31:40,737 --> 00:31:44,490
Позвоните маме.
Она в «Хайатте» в городе.
499
00:31:44,574 --> 00:31:45,533
Кутит с папой.
500
00:31:45,617 --> 00:31:49,162
Конечно, Коул. Послушай меня.
Тебе нужно спрятаться.
501
00:31:50,330 --> 00:31:53,458
- Я должен защищаться. Спасибо.
- Нет. Послушай…
502
00:32:08,431 --> 00:32:10,183
РАСКЛАДНОЙ НОЖИК
503
00:32:20,109 --> 00:32:20,944
Так.
504
00:32:36,834 --> 00:32:39,545
…мы сбрасываем
около 15% омертвевших клеток.
505
00:32:42,090 --> 00:32:44,175
Паренька, наверно, чмырят в школе.
506
00:32:45,969 --> 00:32:47,387
Он что, читает «Секрет»?
507
00:32:47,470 --> 00:32:50,056
Ему сколько, десять? Какие секреты?
508
00:32:50,556 --> 00:32:51,641
Он нас не услышит?
509
00:32:52,100 --> 00:32:54,978
Я его наркотой накачала. Без шансов.
510
00:32:55,687 --> 00:32:59,691
- Какой милый мальчик.
- Иголка есть у тебя?
511
00:33:01,776 --> 00:33:03,194
Ну разумеется есть.
512
00:33:08,366 --> 00:33:11,202
Есть способ получить кровь и побыстрее.
513
00:33:12,412 --> 00:33:14,038
Что происходит, когда убиваешь?
514
00:33:14,122 --> 00:33:16,374
Не знаю.
От них все в инсте отписываются?
515
00:33:16,457 --> 00:33:19,502
- Блин, это же ужасно.
- Нет, человек умирает.
516
00:33:19,585 --> 00:33:21,838
И мне придется искать
другого невинного ребенка.
517
00:33:21,921 --> 00:33:25,633
А нам нужен
только чистый, первоклассный продукт.
518
00:33:27,093 --> 00:33:29,345
И Коул — источник этого продукта.
519
00:33:41,524 --> 00:33:43,192
Потом мы закончим ритуал…
520
00:33:44,277 --> 00:33:45,737
…и твое желание сбудется.
521
00:33:49,198 --> 00:33:50,575
Блин, в вену не попала.
522
00:33:53,036 --> 00:33:55,455
Премиум-качество. Давай, бери.
523
00:34:09,135 --> 00:34:10,720
Налепи пластырь, что ли.
524
00:34:10,803 --> 00:34:12,472
Ну что, пойдем кровь мешать.
525
00:34:12,555 --> 00:34:13,973
Джон выходит на позицию.
526
00:34:14,849 --> 00:34:15,933
Как Леброн Джеймс.
527
00:34:19,145 --> 00:34:19,979
Молодец.
528
00:35:48,651 --> 00:35:50,111
Почему он без майки?
529
00:35:51,445 --> 00:35:55,032
- Это твой первый вопрос?
- Ты что? Ты на него посмотри.
530
00:35:55,116 --> 00:35:56,200
Всё равно не понимаю.
531
00:36:01,622 --> 00:36:02,874
Дай ему печеньку.
532
00:36:05,126 --> 00:36:07,962
- Нет, спасибо.
- Ешь печенье.
533
00:36:08,546 --> 00:36:11,132
Я их не очень люблю. Би знает.
534
00:36:13,467 --> 00:36:15,595
Лучше съешь. Ты сознание потерял.
535
00:36:15,678 --> 00:36:16,596
Не потерял.
536
00:36:16,679 --> 00:36:17,513
Потерял.
537
00:36:18,222 --> 00:36:19,849
Я взяла у тебя кровь
538
00:36:19,932 --> 00:36:22,310
и задержалась в комнате
на пару минут.
539
00:36:22,393 --> 00:36:25,229
Я спряталась за дверью,
а потом ты встал,
540
00:36:25,313 --> 00:36:27,940
привязал простыню
к ножке кровати и кинул в окно.
541
00:36:28,024 --> 00:36:30,359
А потом вырубился. Так что…
542
00:36:30,443 --> 00:36:32,778
Съешь печеньку. Тебе нужен сахар.
543
00:36:38,451 --> 00:36:39,327
Ты злишься?
544
00:36:39,911 --> 00:36:41,495
Ешь. Печеньку.
545
00:36:43,080 --> 00:36:45,416
Тебе понравится.
546
00:36:47,084 --> 00:36:47,919
Какого…
547
00:36:48,920 --> 00:36:50,087
Ну вот, молодец.
548
00:36:50,880 --> 00:36:52,006
Давай.
549
00:36:55,426 --> 00:36:56,427
Умничка.
550
00:37:04,727 --> 00:37:07,271
- Почему ты не спал, Коул?
- Не мог уснуть.
551
00:37:07,355 --> 00:37:09,232
- Я тебе не верю.
- Ладно, я…
552
00:37:09,315 --> 00:37:10,900
Я хотел покурить в лесу.
553
00:37:10,983 --> 00:37:12,693
Хотел покурить в лесу?
554
00:37:13,861 --> 00:37:17,073
Ну да. Это… марихуану.
555
00:37:17,156 --> 00:37:19,742
И со мной бы не поделился? Ну ты чего?
556
00:37:19,825 --> 00:37:22,495
Могли бы упороться,
микстейп мой послушать.
557
00:37:22,578 --> 00:37:24,956
- Я бы курнула.
- Ты почему не выпил шот?
558
00:37:25,039 --> 00:37:27,375
А почему он без майки?
И зачем вы брали мою кровь?
559
00:37:27,458 --> 00:37:30,002
- Коул.
- Ладно. Просто я не люблю алкоголь.
560
00:37:30,086 --> 00:37:32,713
Я попросил,
чтобы показаться тебе крутым.
561
00:37:33,130 --> 00:37:34,257
РАСКЛАДНОЙ НОЖИК…
562
00:37:34,340 --> 00:37:35,758
…СУЧКИ!
563
00:37:35,841 --> 00:37:37,760
А зачем ты дала спиртное 12-летнему?
564
00:37:37,843 --> 00:37:41,764
Потому что там наркота, от которой ты
должен был отрубиться часов на восемь.
565
00:37:43,391 --> 00:37:44,517
Что еще ты видел?
566
00:37:45,893 --> 00:37:47,395
Я вижу только тебя.
567
00:37:48,187 --> 00:37:51,148
А еще каких-то
незнакомых мудаков в моем доме.
568
00:37:53,567 --> 00:37:57,363
- Почему у него вся футболка в крови?
- Потому что другую мне не дают.
569
00:37:58,322 --> 00:38:00,366
- Замечательный ответ.
- Божечки.
570
00:38:00,449 --> 00:38:03,953
Он не видит, что у него там зеркало?
Там видно, как ты пилишь веревку.
571
00:38:05,246 --> 00:38:06,330
Теперь видит.
572
00:38:09,166 --> 00:38:11,210
Господи, как ты мило ее пилишь.
573
00:38:11,294 --> 00:38:13,838
Прямо изо всех сил стараешься.
574
00:38:15,131 --> 00:38:17,717
- Зачем ты пилишь веревку?
- Я не люблю быть связанным.
575
00:38:17,800 --> 00:38:19,677
- Откуда у тебя нож?
- Подарили.
576
00:38:19,760 --> 00:38:20,636
О господи.
577
00:38:21,262 --> 00:38:22,638
Он ее до сих пор пилит.
578
00:38:22,722 --> 00:38:24,765
Такой целеустремленный пацан.
579
00:38:26,642 --> 00:38:29,145
А я никому не скажу ничего.
580
00:38:29,228 --> 00:38:31,981
Ты же меня знаешь.
Я умею хранить секреты.
581
00:38:32,064 --> 00:38:34,442
Я не скажу родителям,
что у вас тут оргия
582
00:38:34,525 --> 00:38:35,860
и вам нужна была моя кровь.
583
00:38:42,450 --> 00:38:44,493
Ты хоть знаешь, что такое оргия?
584
00:38:44,577 --> 00:38:47,079
Думаю, это то,
что делают одни унылые люди,
585
00:38:47,163 --> 00:38:49,540
чтоб понравиться другим унылым людям.
586
00:38:50,041 --> 00:38:53,044
И хоть на секунду забыть,
какие же они унылые.
587
00:38:54,128 --> 00:38:55,463
Кстати, хороший ответ.
588
00:38:56,714 --> 00:38:58,799
Это просто для проекта по химии.
589
00:38:59,550 --> 00:39:00,384
Оргия?
590
00:39:00,926 --> 00:39:02,386
Нет. Кровь.
591
00:39:02,470 --> 00:39:04,722
Оргия — это групповое занятие сексом.
592
00:39:04,805 --> 00:39:06,057
Для этого кровь не нужна.
593
00:39:08,601 --> 00:39:10,728
А чего ты просто не попросила?
594
00:39:11,312 --> 00:39:13,773
Для проекта я бы крови не пожалел.
595
00:39:13,898 --> 00:39:15,649
Я знала, что ты иголок боишься.
596
00:39:15,733 --> 00:39:17,693
Ты всё не так понял.
597
00:39:17,777 --> 00:39:18,944
Соня, развяжи его.
598
00:39:19,945 --> 00:39:21,989
Прости, Коул, что напугали.
599
00:39:24,450 --> 00:39:25,910
Блин!
600
00:39:26,786 --> 00:39:28,746
- Заткнись!
- Какого хера?
601
00:39:28,829 --> 00:39:30,873
- Это не к добру.
- Мусора приехали.
602
00:39:31,457 --> 00:39:33,459
Коул, почему полиция приехала?
603
00:39:33,542 --> 00:39:35,211
- Не знаю.
- Ты им звонил?
604
00:39:35,294 --> 00:39:38,005
- Нет. Ты же сама была в комнате.
- Ты что-то видел.
605
00:39:38,089 --> 00:39:40,466
Испугался и позвонил копам. Так, Коул?
606
00:39:42,885 --> 00:39:43,844
Чёрт!
607
00:39:43,928 --> 00:39:45,012
Отвечай, Коул.
608
00:39:45,096 --> 00:39:47,973
Помогите! Меня связали! Они хотят меня…
609
00:39:51,102 --> 00:39:52,728
- Чёрт!
- Ни с места!
610
00:39:52,812 --> 00:39:55,356
Руки вверх! Живо!
611
00:39:55,439 --> 00:39:56,482
- Быстро!
- Лови.
612
00:39:56,565 --> 00:39:57,942
- Руки вверх!
- Ох!
613
00:39:59,902 --> 00:40:01,237
Блин!
614
00:40:01,320 --> 00:40:05,324
Я поднял руки, мужик. Не стреляй.
Жизни чернокожих тоже важны!
615
00:40:05,408 --> 00:40:06,867
Би!
616
00:40:06,992 --> 00:40:07,952
- Ох!
- Да чёрт!
617
00:40:08,744 --> 00:40:09,829
Минус сиська!
618
00:40:09,912 --> 00:40:11,497
Минус сиська!
619
00:40:11,580 --> 00:40:14,417
Ни с места. Держать руки на виду.
Не двигаться!
620
00:40:16,502 --> 00:40:17,503
Стой на месте.
621
00:40:17,586 --> 00:40:18,921
Полегче с пушкой.
622
00:40:19,004 --> 00:40:21,090
Ты же мексиканец, да?
Я говорю…
623
00:40:21,173 --> 00:40:23,217
Ло сиенто, братан. Ло сиенто.
624
00:40:26,470 --> 00:40:27,638
Да вы серьезно?
625
00:40:31,767 --> 00:40:33,144
Макс, ты чего, мужик?
626
00:40:33,227 --> 00:40:35,563
- Макс, ты чего?
- Нет!
627
00:40:40,484 --> 00:40:41,318
Нет!
628
00:40:43,028 --> 00:40:44,280
Жестче.
629
00:40:49,493 --> 00:40:52,371
Мужик, у 75% людей есть ЗППП.
630
00:40:52,455 --> 00:40:54,039
А на мне уже кровь двоих.
631
00:40:54,540 --> 00:40:57,293
Я точно СПИДом заразился, говорю тебе.
632
00:40:57,376 --> 00:40:58,669
Ты же убил его!
633
00:40:59,170 --> 00:41:01,422
- Сам виноват.
- Ты с ума сошел?
634
00:41:01,505 --> 00:41:02,840
Нет, Коул, я просто…
635
00:41:02,923 --> 00:41:06,594
Доложите обстановку
по вызову 187 по Бигби-драйв.
636
00:41:09,388 --> 00:41:10,431
Послушай.
637
00:41:10,514 --> 00:41:14,602
Мне нельзя в тюрьму. Это вы убили
копов. Я в этом не участвовал.
638
00:41:14,727 --> 00:41:16,437
Макс, всё нормально. Ответь.
639
00:41:17,730 --> 00:41:19,064
Это же статистика.
640
00:41:19,148 --> 00:41:21,650
Нас ждет либо тюрьма, либо смерть.
641
00:41:22,151 --> 00:41:24,069
А меня и то и другое, Би.
642
00:41:24,153 --> 00:41:26,864
- Как сказать, что всё чисто?
- Доложите обстановку.
643
00:41:27,406 --> 00:41:28,991
Так и скажите: «Всё чисто».
644
00:41:29,074 --> 00:41:30,534
Откуда он знает их сигналы?
645
00:41:32,203 --> 00:41:34,121
Хватит орать. Веди себя как взрослый.
646
00:41:34,205 --> 00:41:36,081
Какой у них сигнал? Ты знаешь.
647
00:41:36,165 --> 00:41:38,209
Он же нерд. Давай, говори код.
648
00:41:38,792 --> 00:41:39,877
Какой код?
649
00:41:39,960 --> 00:41:42,046
- Код 10-53.
- Вбивай.
650
00:41:42,546 --> 00:41:45,049
- Байнак, вы на связи?
- Подожди.
651
00:41:47,551 --> 00:41:50,471
Я же говорила,
ты смотришь в сторону, когда врешь.
652
00:41:52,056 --> 00:41:54,141
Посмотри в глаза и скажи правду.
653
00:41:54,225 --> 00:41:55,976
Какой код для «всё чисто»?
654
00:42:02,650 --> 00:42:05,027
Конечно же 10-4.
655
00:42:05,110 --> 00:42:07,279
А «мы поехали перекусить»?
656
00:42:07,363 --> 00:42:09,490
- Так и скажи, что поехали…
- Коул.
657
00:42:09,573 --> 00:42:11,784
Офицер Байнак, прислать подмогу?
658
00:42:11,867 --> 00:42:13,077
Код семь.
659
00:42:17,623 --> 00:42:20,000
Десять-четыре, всё чисто.
У нас код семь.
660
00:42:25,506 --> 00:42:26,632
Десять-четыре. Давайте.
661
00:42:30,135 --> 00:42:31,470
Да я прирожденный коп.
662
00:42:37,017 --> 00:42:37,935
Блин.
663
00:42:41,188 --> 00:42:43,065
Господи, ребята.
664
00:42:43,148 --> 00:42:45,526
О боже.
665
00:42:45,609 --> 00:42:48,153
Да помогите же мне, вы чего?
666
00:42:48,237 --> 00:42:50,489
Боже, он мне в сиську попал.
667
00:42:50,573 --> 00:42:53,367
Какой придурок стреляет
девушке в грудь?
668
00:42:54,577 --> 00:42:58,205
- Я не такое не подписывалась.
- Хватит ныть и жаловаться.
669
00:42:58,289 --> 00:43:01,208
Они же перестанут расти.
А могли бы еще вырасти.
670
00:43:01,292 --> 00:43:03,127
Ну смирись уже, ясно?
671
00:43:03,210 --> 00:43:05,504
У меня кузина Шантель, вообще доска.
672
00:43:05,588 --> 00:43:06,922
Но отличный человек.
673
00:43:07,006 --> 00:43:08,465
Ай! Господи.
674
00:43:08,549 --> 00:43:10,467
Ай! Сука, хватит!
675
00:43:10,551 --> 00:43:11,719
Да ты чего творишь?
676
00:43:12,845 --> 00:43:16,140
- Иди в жопу со своим беретом.
- Она истечет кровью.
677
00:43:17,057 --> 00:43:18,017
Что? Нет.
678
00:43:18,100 --> 00:43:20,185
Как это истеку кровью?
679
00:43:20,269 --> 00:43:22,855
Давайте туда тампон сунем
или типа того.
680
00:43:22,938 --> 00:43:25,983
Господи. Давайте скорую вызовем, а?
681
00:43:26,066 --> 00:43:28,819
Мне нужен врач.
Я не хочу сиську потерять.
682
00:43:28,902 --> 00:43:29,945
Нельзя.
683
00:43:30,029 --> 00:43:30,863
Чего?
684
00:43:31,697 --> 00:43:32,656
Но почему?
685
00:43:32,740 --> 00:43:36,327
Потому что тебе выстрелил туда
дохлый коп. Объяснишь им это?
686
00:43:36,410 --> 00:43:38,787
Би, между ними теперь
никто голову не сунет.
687
00:43:40,581 --> 00:43:43,042
Как тебе хочется?
Побыстрее или подольше?
688
00:43:44,460 --> 00:43:46,045
Хочешь, я их полижу сначала?
689
00:43:48,213 --> 00:43:49,256
Коул!
690
00:43:49,340 --> 00:43:51,175
- Господи.
- Эй!
691
00:43:51,258 --> 00:43:53,802
Кто теперь мне будет сосать сосочки?
692
00:43:53,886 --> 00:43:54,720
Да никто.
693
00:43:54,803 --> 00:43:56,889
Коул, иди сюда. Не убегай.
694
00:43:57,389 --> 00:43:59,850
Иди сюда, малыш. Иди, дружок.
695
00:43:59,933 --> 00:44:01,935
Просто поговорим.
696
00:44:02,519 --> 00:44:03,729
Вот сукин сын.
697
00:44:03,812 --> 00:44:06,023
Тут тебе не «Один дома». Эй!
698
00:44:06,106 --> 00:44:06,940
Да блин!
699
00:44:18,327 --> 00:44:19,703
Вот чёрт.
700
00:44:20,996 --> 00:44:22,915
Прямо в яремную вену. Круто!
701
00:44:26,043 --> 00:44:27,920
- Взять его.
- Сейчас.
702
00:44:28,003 --> 00:44:30,214
Я тебя голыми руками замочу.
703
00:44:31,215 --> 00:44:33,676
- Придется и это убирать.
- Беги, Коул!
704
00:44:34,510 --> 00:44:35,803
Я за тобой иду.
705
00:44:37,346 --> 00:44:38,889
Открывай дверь, Коул.
706
00:44:41,308 --> 00:44:43,310
Двери не запирать, Коул!
707
00:44:43,394 --> 00:44:46,271
Открой дверь, Коул.
Мы просто поговорим.
708
00:44:49,608 --> 00:44:50,901
Открывай, Коул!
709
00:45:05,541 --> 00:45:07,501
Привет, Коули. Что, отвисаешь?
710
00:45:09,878 --> 00:45:11,922
Пожалуйста, не убивай меня.
711
00:45:15,884 --> 00:45:17,553
Нет. Ты меня убьешь. Нет!
712
00:45:19,012 --> 00:45:21,390
Макс, ну всё, хватит. Прошу тебя.
713
00:45:22,975 --> 00:45:24,143
Попался.
714
00:45:28,480 --> 00:45:29,815
Дыши глубже, приятель.
715
00:45:38,282 --> 00:45:39,700
Я тебя прижучу, Коули!
716
00:45:39,783 --> 00:45:40,826
Лучше беги!
717
00:45:43,245 --> 00:45:44,455
Иди сюда, Коул!
718
00:45:47,124 --> 00:45:48,625
Ну где ты, говнюк мелкий?
719
00:45:49,376 --> 00:45:50,544
Коул!
720
00:45:51,420 --> 00:45:52,254
Коули.
721
00:46:22,034 --> 00:46:23,160
Мертвец…
722
00:46:25,120 --> 00:46:25,954
Прости.
723
00:46:28,040 --> 00:46:28,957
Прошу прощения.
724
00:46:35,088 --> 00:46:36,381
Так.
725
00:46:37,883 --> 00:46:39,301
Репеллент. Одеяло.
726
00:46:42,471 --> 00:46:43,305
Зажигалка.
727
00:46:52,272 --> 00:46:54,650
Ого! «Толстый дракон».
728
00:46:56,276 --> 00:46:57,820
ЗАШИБИСЬ
729
00:46:58,737 --> 00:46:59,696
Коули!
730
00:47:02,074 --> 00:47:03,408
Коул!
731
00:47:06,745 --> 00:47:08,914
Выходи поиграем!
732
00:48:32,623 --> 00:48:34,249
Вот ты где.
733
00:49:22,714 --> 00:49:24,675
Может, ты… тут?
734
00:49:36,645 --> 00:49:37,854
Хороший мой.
735
00:49:41,066 --> 00:49:42,734
Красавчик.
736
00:49:46,113 --> 00:49:47,572
Такой мягкий, такой милый.
737
00:49:47,656 --> 00:49:49,324
Коули!
738
00:49:50,450 --> 00:49:52,369
Где же Коул?
739
00:49:54,413 --> 00:49:58,291
Соня, тащи свои печеньки
и помоги найти этого гаденыша.
740
00:49:58,375 --> 00:50:00,127
Иду.
741
00:50:13,598 --> 00:50:14,933
Приветик, Коул.
742
00:50:15,851 --> 00:50:17,185
О господи.
743
00:50:17,269 --> 00:50:21,106
Как думаешь,
когда твои родители найдут
744
00:50:21,189 --> 00:50:23,233
твое тело в этом подвале?
745
00:50:24,526 --> 00:50:25,360
Завтра?
746
00:50:26,862 --> 00:50:28,155
Через пару дней?
747
00:50:28,780 --> 00:50:29,906
Еще позже?
748
00:50:29,990 --> 00:50:34,286
Вероятно, когда твое тело
начнет вонять сыром.
749
00:50:34,369 --> 00:50:38,081
А может, мы просто его сожжем, Коул.
750
00:50:38,457 --> 00:50:40,292
Это будет великолепно.
751
00:50:42,961 --> 00:50:44,463
Да ты промазал.
752
00:50:47,007 --> 00:50:48,050
Мои ногти!
753
00:50:48,759 --> 00:50:51,386
Коул!
754
00:50:57,350 --> 00:51:01,063
Я буду тебя долго мучить,
прежде чем убью, Коул.
755
00:51:04,775 --> 00:51:07,319
Отрежу каждый пальчик до единого.
756
00:51:07,402 --> 00:51:08,779
Иди сюда, Коул!
757
00:51:08,862 --> 00:51:11,865
Сделаю из тебя
одиночную человеческую многоножку!
758
00:51:16,078 --> 00:51:18,246
Будешь сам себе многоножка, пацан!
759
00:51:18,330 --> 00:51:20,582
Вкусно тебе будет, Коул!
760
00:51:20,665 --> 00:51:23,168
Пришью тебе рот прямо к заднице, Коул!
761
00:51:23,251 --> 00:51:25,045
Рот прямо к жопе!
762
00:51:40,560 --> 00:51:42,020
Я еще жива, сукин ты…
763
00:52:03,583 --> 00:52:05,127
Ты что, взорвал Соню?
764
00:52:06,503 --> 00:52:07,337
Нет.
765
00:52:08,588 --> 00:52:10,799
Да я не злюсь, я просто удивлен.
766
00:52:11,466 --> 00:52:12,592
Как ты это сделал?
767
00:52:13,593 --> 00:52:14,553
Фейерверком.
768
00:52:14,636 --> 00:52:15,470
Фейерверком?
769
00:52:15,554 --> 00:52:16,805
Охренеть.
770
00:52:17,806 --> 00:52:18,974
А ты неплох, пацан.
771
00:52:19,683 --> 00:52:20,976
Ты просто крут.
772
00:52:21,309 --> 00:52:23,311
Ну что, дать тебе фору?
773
00:52:24,479 --> 00:52:27,274
- Ты же полузащитник.
- Жизнь вообще несправедлива.
774
00:52:27,357 --> 00:52:28,441
Вы просто уроды.
775
00:52:28,525 --> 00:52:29,651
Ты Соню взорвал.
776
00:52:33,071 --> 00:52:34,322
От меня не убежишь.
777
00:52:37,576 --> 00:52:40,370
Падай на землю, и когда они споткнутся…
778
00:52:43,415 --> 00:52:44,666
И бей по яйцам.
779
00:52:44,749 --> 00:52:45,584
По яйцам.
780
00:52:59,139 --> 00:53:00,432
Ты не попал по яйцам.
781
00:53:01,266 --> 00:53:02,976
- Попал.
- Да не попал.
782
00:53:03,059 --> 00:53:04,311
А у меня они большие.
783
00:53:04,978 --> 00:53:05,812
Нет.
784
00:53:05,896 --> 00:53:07,022
Это обидно было.
785
00:53:09,858 --> 00:53:10,901
Нет, не надо…
786
00:53:15,071 --> 00:53:17,157
Хватит ныть. Сохраняй достоинство.
787
00:53:23,663 --> 00:53:24,831
Это еще что?
788
00:53:26,333 --> 00:53:27,792
- А?
- Это Джереми.
789
00:53:29,002 --> 00:53:30,086
- Что?
- Яйца.
790
00:53:31,129 --> 00:53:32,130
Яйца кидают.
791
00:53:32,672 --> 00:53:33,506
Яйца?
792
00:53:33,965 --> 00:53:36,134
Да ты издеваешься.
793
00:53:36,718 --> 00:53:38,595
Кто яйцами кидает в твой дом?
794
00:53:46,603 --> 00:53:47,479
Это еще кто?
795
00:53:48,438 --> 00:53:49,481
Да мудак один.
796
00:53:49,564 --> 00:53:51,274
- Часто кидается?
- Бывает.
797
00:53:51,816 --> 00:53:54,361
- И как ты ему отплатишь?
- Что?
798
00:53:54,444 --> 00:53:57,572
Ты что, позволишь этому мелкому говнюку
прийти к твоему дому,
799
00:53:57,656 --> 00:54:00,075
дому твоей семьи,
и вот так тебя унижать?
800
00:54:04,996 --> 00:54:09,042
Нет. Чёрта с два. Это Америка.
Иди и надери ему задницу.
801
00:54:11,253 --> 00:54:12,837
Ты что, издеваешься?
802
00:54:12,921 --> 00:54:15,006
Давай, мочи этого урода.
803
00:54:15,757 --> 00:54:16,591
Пошел.
804
00:54:21,304 --> 00:54:22,639
Так-так-так.
805
00:54:23,265 --> 00:54:24,516
Это же наш Коулишка.
806
00:54:25,183 --> 00:54:26,101
Пижама ничего.
807
00:54:27,519 --> 00:54:29,187
Спасибо. Мама сшила.
808
00:54:30,522 --> 00:54:31,690
И зачем ты пришел?
809
00:54:33,525 --> 00:54:35,068
Хочешь узнать?
810
00:54:35,151 --> 00:54:36,194
Давай.
811
00:54:38,405 --> 00:54:40,240
Сейчас моя правая нога
812
00:54:41,074 --> 00:54:44,119
как следует врежет тебе по лицу.
813
00:54:46,913 --> 00:54:49,499
И ты ни хрена не сможешь
с этим сделать.
814
00:54:50,542 --> 00:54:51,501
Уверен?
815
00:54:53,086 --> 00:54:54,212
Уверен.
816
00:54:56,381 --> 00:54:58,091
Я надеру тебе задницу.
817
00:55:04,139 --> 00:55:06,099
Ты чего творишь? Совсем двинулся?
818
00:55:06,182 --> 00:55:08,768
Джереми, послушай меня сейчас.
819
00:55:08,893 --> 00:55:11,229
Там ждет парень, и он хочет меня убить.
820
00:55:11,313 --> 00:55:13,189
- Клянусь богом.
- Клинуфь богом.
821
00:55:13,273 --> 00:55:14,816
- Серьезно.
- Фирьёвна.
822
00:55:14,899 --> 00:55:16,276
У меня в доме трупы.
823
00:55:17,527 --> 00:55:20,530
- Реально?
- Тут копы были, они убили копов.
824
00:55:21,364 --> 00:55:24,576
- А где их тачка?
- Да они поехавшие. Они всё скрывают.
825
00:55:24,909 --> 00:55:27,912
Слушай, если ты мне поможешь,
я буду носить голубую бандану.
826
00:55:27,996 --> 00:55:30,999
Буду ноги массировать,
домашку делать до колледжа.
827
00:55:31,082 --> 00:55:32,417
Так, хорошо.
828
00:55:33,168 --> 00:55:34,002
Я тебе помогу.
829
00:55:35,462 --> 00:55:36,338
- Правда?
- Да.
830
00:55:36,421 --> 00:55:38,798
Если ты умрешь, над кем мне издеваться?
831
00:55:40,175 --> 00:55:41,009
Правильно.
832
00:55:41,468 --> 00:55:43,303
Слушай, план такой.
833
00:55:43,803 --> 00:55:45,972
На счет три бежим к моему велику.
834
00:55:46,056 --> 00:55:48,767
- Ты сзади едешь, понял?
- Спасибо.
835
00:55:50,018 --> 00:55:51,436
Раз, два…
836
00:55:55,982 --> 00:55:57,984
Надеюсь, тебя грохнут, придурок.
837
00:56:07,952 --> 00:56:09,329
Ты многовато болтаешь.
838
00:56:10,038 --> 00:56:11,623
В следующий раз дай ему в рыло.
839
00:56:13,208 --> 00:56:15,210
Но неплохо. Ты хоть постоял за себя.
840
00:56:16,836 --> 00:56:18,338
Теперь ты меня отпустишь?
841
00:56:21,841 --> 00:56:22,675
Нет.
842
00:56:25,387 --> 00:56:27,972
Но если меня убить,
ты не получишь желаемое.
843
00:56:28,056 --> 00:56:29,516
Не, я не такой, как они.
844
00:56:29,599 --> 00:56:31,267
Я пришел, чтобы убивать.
845
00:56:34,229 --> 00:56:36,648
Вот! Вот о чём я тебе говорил, Коул!
846
00:56:36,731 --> 00:56:38,441
Давай, мужик!
847
00:56:40,944 --> 00:56:42,112
Давай, Коули.
848
00:56:42,695 --> 00:56:45,657
Давай, я тебя догоняю. Шевелись, Коул.
849
00:56:48,284 --> 00:56:49,452
Я тебя поймаю.
850
00:56:52,080 --> 00:56:53,623
Давай, пацан, шевелись.
851
00:56:57,043 --> 00:56:58,128
Давай, дружище.
852
00:56:58,753 --> 00:56:59,587
Пошел!
853
00:57:00,588 --> 00:57:02,507
Давай, залезай! Давай!
854
00:57:03,383 --> 00:57:04,884
Коули.
855
00:57:05,677 --> 00:57:08,096
Спускайся поиграем.
856
00:57:12,434 --> 00:57:13,393
Коули.
857
00:57:16,187 --> 00:57:17,021
Давай, Коул.
858
00:57:27,323 --> 00:57:29,117
Кто-то застрял на дереве.
859
00:57:29,242 --> 00:57:30,952
И вниз не слезть никак.
860
00:57:33,455 --> 00:57:35,415
Коули.
861
00:57:38,418 --> 00:57:40,753
Коули.
862
00:57:42,922 --> 00:57:44,215
Коули.
863
00:57:49,596 --> 00:57:50,513
Где же он?
864
00:58:11,493 --> 00:58:13,036
Ты крутой пацан, Коул.
865
00:58:13,703 --> 00:58:14,662
Спокойно, Макс.
866
00:58:17,999 --> 00:58:19,501
Это необязательно.
867
00:58:19,584 --> 00:58:22,170
Честно говоря, обязательно.
868
00:58:23,838 --> 00:58:26,883
Не бойся, пацан,
с яичницей на лице ты не умрешь.
869
00:58:27,717 --> 00:58:29,010
Бедолага.
870
00:58:29,093 --> 00:58:30,929
Ты заслуживаешь лучшего.
871
00:58:37,936 --> 00:58:40,188
Сегодня тебя ждет достойная смерть.
872
00:58:40,688 --> 00:58:42,565
Сегодня ты умрешь как мужчина.
873
00:58:43,483 --> 00:58:45,109
Я не хочу умирать как мужчина.
874
00:59:06,256 --> 00:59:07,840
Ну почему еще и пушки?
875
00:59:18,017 --> 00:59:19,310
Давай, давай.
876
00:59:20,562 --> 00:59:23,147
- Там что, стреляли?
- Я убил двоих и азиатку.
877
00:59:23,231 --> 00:59:25,984
- Чирлидершу подстрелили. Осталась Би.
- Что происходит?
878
00:59:26,067 --> 00:59:29,153
Би убила ботана. Взяла мою кровь.
Связала меня. Убила копов.
879
00:59:29,237 --> 00:59:31,573
- Ты меня пугаешь.
- Прости…
880
00:59:32,907 --> 00:59:33,825
Би что, плохая?
881
00:59:35,785 --> 00:59:37,078
Да, Би плохая.
882
00:59:37,662 --> 00:59:39,706
- Где твой папа?
- С какой-то протестанткой.
883
00:59:39,789 --> 00:59:42,542
- Но тачка его тут.
- Да, она сама его забрала.
884
00:59:43,501 --> 00:59:45,712
У меня что, у одного няня до сих пор?
885
00:59:46,546 --> 00:59:47,380
Типа того.
886
00:59:48,339 --> 00:59:50,425
- Что делать будем?
- Молиться.
887
00:59:51,384 --> 00:59:53,511
- Ладно.
- Я пошутил.
888
00:59:53,595 --> 00:59:55,638
- А-а.
- Но идея неплоха, кстати.
889
01:00:00,476 --> 01:00:01,311
Бежим.
890
01:00:09,736 --> 01:00:12,071
- Она сюда зайдет?
- Нет, если закрыто.
891
01:00:12,614 --> 01:00:14,532
У тебя же дверь сама запирается?
892
01:00:17,410 --> 01:00:18,244
Нет.
893
01:02:21,033 --> 01:02:23,995
- Зря я тебя в это втянул.
- В тебя же стреляли.
894
01:02:24,078 --> 01:02:25,913
Особенно потому, что в меня стреляли.
895
01:02:25,997 --> 01:02:28,833
Прости. Ты мой лучший друг.
Я всё улажу, обещаю.
896
01:02:28,916 --> 01:02:30,293
- Телефон у тебя?
- Да.
897
01:02:30,376 --> 01:02:33,921
- Позвони копам. Скажи «10-53».
- Откуда ты знаешь их коды?
898
01:02:34,005 --> 01:02:37,467
Просто я хотел стать копом,
когда вырасту.
899
01:02:39,469 --> 01:02:40,720
Ты не говорил.
900
01:02:40,803 --> 01:02:43,181
Я знаю. Я только Би рассказывал.
901
01:02:46,976 --> 01:02:47,810
Ты цел?
902
01:02:50,188 --> 01:02:51,898
Ночка выдалась нелегкая.
903
01:03:02,617 --> 01:03:06,996
Когда в прошлый раз при мне поцеловали
чела, ему пробили голову двумя ножами.
904
01:03:11,334 --> 01:03:14,086
Если она психопатка, это не значит,
что все женщины злые.
905
01:03:16,297 --> 01:03:17,131
Я знаю.
906
01:03:20,426 --> 01:03:22,136
Жаль, не все девчонки как ты.
907
01:03:26,808 --> 01:03:28,017
Пора с этим кончать.
908
01:03:29,101 --> 01:03:29,977
Ты что делаешь?
909
01:03:30,061 --> 01:03:32,563
- Защищаю тебя.
- Замок изнутри, глупый.
910
01:03:35,399 --> 01:03:36,609
Но это очень мило.
911
01:03:39,821 --> 01:03:41,447
Я рад, что мы поцеловались.
912
01:03:41,906 --> 01:03:43,991
И я. Давай еще замутим потом.
913
01:03:45,326 --> 01:03:46,577
Ладно. Я пошел.
914
01:03:51,624 --> 01:03:53,251
Давай, Би, выходи!
915
01:03:54,293 --> 01:03:55,545
Я здесь!
916
01:03:55,628 --> 01:03:57,171
Только ты и я!
917
01:03:57,255 --> 01:03:58,548
Только ты и я!
918
01:03:59,215 --> 01:04:00,883
Ну чего, застеснялась?
919
01:04:01,634 --> 01:04:03,386
Я возвращаюсь домой!
920
01:04:03,469 --> 01:04:04,846
Я здесь, Би!
921
01:04:04,929 --> 01:04:06,097
Я здесь!
922
01:04:08,808 --> 01:04:09,976
Какого чёрта?
923
01:04:10,893 --> 01:04:12,812
Господи. Куда всё делось?
924
01:04:20,653 --> 01:04:21,904
Боже.
925
01:06:07,927 --> 01:06:11,013
«Жертвоприношение… обрети желаемое…»
926
01:06:17,603 --> 01:06:19,814
- Слезь с меня!
- Я тебя убью!
927
01:06:20,773 --> 01:06:22,233
Я тебя урою!
928
01:06:24,527 --> 01:06:25,820
Господи!
929
01:06:25,903 --> 01:06:27,029
Боже!
930
01:06:28,239 --> 01:06:30,700
Ты чего творишь, извращенец мелкий?
931
01:06:30,783 --> 01:06:34,203
Чего? Я защищался, и я еще и виноват?
932
01:06:34,286 --> 01:06:38,290
Да ты меня хотел всё это время.
Надрачивал там у себя в комнате.
933
01:06:38,374 --> 01:06:40,835
- Ты больной.
- Ты меня убить пыталась.
934
01:06:40,918 --> 01:06:43,462
Да, но при этом не била тебя по яйцам.
935
01:06:43,546 --> 01:06:46,590
Господи, меня так никогда не унижали.
936
01:06:47,174 --> 01:06:48,009
Боже.
937
01:06:48,551 --> 01:06:52,179
Я подписалась на это говно лишь затем,
чтоб получить работу мечты.
938
01:06:52,263 --> 01:06:54,181
И что я получила взамен?
939
01:06:55,349 --> 01:06:56,183
Вот что.
940
01:06:56,267 --> 01:07:00,438
Ужасная сдувшаяся сиська.
941
01:07:00,521 --> 01:07:03,232
Да моя жизнь, считай, окончена.
942
01:07:04,692 --> 01:07:08,988
Но ты же… всё равно суперсекси.
943
01:07:09,071 --> 01:07:10,781
А кем ты хотела работать?
944
01:07:12,825 --> 01:07:13,659
Журналисткой.
945
01:07:17,079 --> 01:07:18,706
Но это же замечательно.
946
01:07:18,789 --> 01:07:22,001
Ты же такая умная, еще и секси.
947
01:07:22,084 --> 01:07:24,045
- И мотивированная.
- Спасибо.
948
01:07:24,128 --> 01:07:28,549
Мне кажется, ты безо всякого труда
смогла бы прожить хорошую жизнь.
949
01:07:29,216 --> 01:07:30,051
Правда?
950
01:07:30,551 --> 01:07:33,804
Думаешь, мы правда могли бы
просто выйти из этой игры?
951
01:07:34,555 --> 01:07:38,059
Вызвать полицию
и забыть это всё как страшный сон.
952
01:07:38,142 --> 01:07:38,976
Ну да.
953
01:07:39,477 --> 01:07:40,311
Именно так.
954
01:07:40,394 --> 01:07:43,606
Думаешь, я вообще слушаю твои бредни?
955
01:07:57,328 --> 01:07:58,704
Нож. Где же нож?
956
01:08:01,499 --> 01:08:03,084
Точно! Посудомойка.
957
01:08:05,711 --> 01:08:06,545
Мама.
958
01:08:08,547 --> 01:08:10,591
Это ты сунул нож в посудомойку?
959
01:08:11,634 --> 01:08:12,551
Наверно.
960
01:08:12,635 --> 01:08:14,720
Больше не клади. Их в шкафчик надо.
961
01:08:20,309 --> 01:08:21,811
Не это ищешь?
962
01:08:22,686 --> 01:08:23,979
Всё еще нравлюсь тебе?
963
01:08:32,071 --> 01:08:34,532
Думаешь напугать меня этим огоньком?
964
01:08:34,615 --> 01:08:36,450
Сейчас ты сдохнешь.
965
01:08:36,534 --> 01:08:38,702
Ты умрешь.
966
01:08:38,786 --> 01:08:40,079
Ты сломал мне жизнь.
967
01:08:41,080 --> 01:08:45,126
А теперь я сломаю твою!
968
01:08:51,674 --> 01:08:53,342
Да ну нахрен.
969
01:08:56,262 --> 01:08:58,681
Блин, круто было.
Я его в тачке у копов нашла.
970
01:09:01,267 --> 01:09:02,726
Она меня раздражала.
971
01:09:05,271 --> 01:09:06,814
Меня сейчас вырвет.
972
01:09:06,897 --> 01:09:07,857
Меня тоже.
973
01:09:09,275 --> 01:09:10,109
А Соня где?
974
01:09:10,401 --> 01:09:12,486
Взорвалась в подвале. А где копы?
975
01:09:12,570 --> 01:09:13,863
Избавилась вместе с тачкой.
976
01:09:15,406 --> 01:09:17,199
Придется опять бежать из города.
977
01:09:17,283 --> 01:09:19,368
И что мне теперь с тобой делать?
978
01:09:19,451 --> 01:09:22,288
- Есть предложения?
- Пристрелишь меня?
979
01:09:22,371 --> 01:09:23,330
Да нет же.
980
01:09:24,081 --> 01:09:27,835
Я просто стреляла в воздух.
Надеялась, ты остановишься.
981
01:09:31,755 --> 01:09:33,048
Я сожгу твою книгу.
982
01:09:36,385 --> 01:09:37,219
Коул.
983
01:09:39,471 --> 01:09:42,808
- Послушай меня, Коул.
- Ну нет.
984
01:09:42,892 --> 01:09:45,144
- Коул, послушай.
- Нет, Би, ты слушай.
985
01:09:46,228 --> 01:09:50,983
За мной гонялись.
Вы брали у меня кровь, убивали людей,
986
01:09:51,066 --> 01:09:53,986
стреляли в меня
и вообще вели себя как уроды.
987
01:09:54,069 --> 01:09:56,780
Ты мне расскажешь,
что вообще происходит.
988
01:09:57,364 --> 01:10:00,743
Коул, ты еще
слишком молод для такого. Поверь мне.
989
01:10:00,826 --> 01:10:01,952
Иди в задницу!
990
01:10:02,036 --> 01:10:02,870
Коул.
991
01:10:02,953 --> 01:10:04,705
Знаешь что? Так тебе и надо.
992
01:10:04,788 --> 01:10:09,126
Раз мне 12 лет,
значит что, я дерьма кусок, да?
993
01:10:09,210 --> 01:10:11,879
Для тебя, для Джереми и всех остальных.
994
01:10:11,962 --> 01:10:15,007
Знаешь, ты как Дон Дрейпер
из «Безумцев».
995
01:10:15,090 --> 01:10:17,968
Такой крутой, красивый, все его любят.
996
01:10:18,052 --> 01:10:21,013
А потом оказывается,
что у него всю дорогу жена была.
997
01:10:21,096 --> 01:10:24,642
- И он дерьма кусок!
- Ты что, проспойлерил мне «Безумцев»?
998
01:10:25,476 --> 01:10:27,519
Его уже не показывают. Переживешь.
999
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
И всё-таки.
1000
01:10:31,232 --> 01:10:34,151
- Что будет, когда ты уйдешь?
- В смысле?
1001
01:10:34,235 --> 01:10:36,070
- Я сожгу ее!
- Стой.
1002
01:10:36,153 --> 01:10:38,614
Коул, что ты хочешь узнать?
1003
01:10:41,242 --> 01:10:42,576
Для чего кровь?
1004
01:10:42,660 --> 01:10:46,247
Нужно смешать кровь невинного
с кровью пожертвованного,
1005
01:10:46,914 --> 01:10:48,082
зачитать строки,
1006
01:10:48,165 --> 01:10:49,959
пока кровь капает на страницу.
1007
01:10:50,876 --> 01:10:52,753
И сбудется любое твое желание.
1008
01:10:56,715 --> 01:11:00,803
Я раньше была маленькой… и пугливой.
1009
01:11:03,430 --> 01:11:06,850
А теперь я сильна. И уверена в себе.
1010
01:11:08,602 --> 01:11:10,104
А большего мне и не надо.
1011
01:11:13,732 --> 01:11:15,359
Значит, вот зачем я тебе.
1012
01:11:18,862 --> 01:11:21,573
Ты меня просто использовала
в своих целях.
1013
01:11:22,700 --> 01:11:23,534
Нет.
1014
01:11:25,244 --> 01:11:26,787
Нет, Коул, я тебя выбрала.
1015
01:11:28,289 --> 01:11:31,917
Я могла пристрелить тебя,
а не Эллисон. Но я выбрала тебя.
1016
01:11:32,626 --> 01:11:33,919
Потому что ты лучший.
1017
01:11:34,628 --> 01:11:36,797
Ты же видишь, как много у нас общего.
1018
01:11:40,718 --> 01:11:42,678
Я ведь уже не первый мальчик, да?
1019
01:11:49,143 --> 01:11:49,977
Нет.
1020
01:11:50,936 --> 01:11:53,981
И ты уйдешь, и найдешь другой источник?
1021
01:11:54,064 --> 01:11:58,485
- Ты слышал нас?
- Я всё слышал. Это мой дом.
1022
01:12:00,321 --> 01:12:01,155
Ладно.
1023
01:12:02,406 --> 01:12:03,365
Хорошо, ты прав.
1024
01:12:04,658 --> 01:12:07,703
Сегодня была ужасная ночь.
Но мы начнем сначала.
1025
01:12:12,374 --> 01:12:13,625
Так у тебя есть план?
1026
01:12:14,126 --> 01:12:16,628
Ну да. Скажем, что они на нас напали.
1027
01:12:17,546 --> 01:12:18,380
Сейчас.
1028
01:12:32,269 --> 01:12:34,146
Нас столько еще ждет впереди.
1029
01:12:35,647 --> 01:12:37,483
Ты, я, и весь мир у наших ног.
1030
01:12:38,025 --> 01:12:39,943
Больше никто тебе не причинит зла.
1031
01:12:40,027 --> 01:12:43,113
Тебе больше нечего бояться.
Ты же этого всегда хотел.
1032
01:12:47,743 --> 01:12:48,911
Что скажешь, Коул?
1033
01:12:54,208 --> 01:12:55,042
Знаешь…
1034
01:13:00,214 --> 01:13:01,799
У меня тоже есть план.
1035
01:13:04,343 --> 01:13:06,011
Нет!
1036
01:13:06,428 --> 01:13:07,554
Нет!
1037
01:13:08,847 --> 01:13:09,723
Нет!
1038
01:13:26,865 --> 01:13:27,908
Мокрощелка!
1039
01:13:29,952 --> 01:13:32,413
- Как будешь готов.
- Вокруг много страшных вещей.
1040
01:13:34,748 --> 01:13:35,958
Придется ставить цели…
1041
01:13:37,793 --> 01:13:40,963
- …и потом достигать их.
- Ключи…
1042
01:13:43,465 --> 01:13:44,383
Коул!
1043
01:13:50,305 --> 01:13:52,558
Руки ставим правильно.
1044
01:14:10,993 --> 01:14:12,161
Да!
1045
01:15:19,186 --> 01:15:20,354
Ну ты даешь, Коул.
1046
01:15:22,898 --> 01:15:25,192
Влетел в дом на машине.
1047
01:15:28,153 --> 01:15:29,821
Такого я не ожидала.
1048
01:15:37,871 --> 01:15:39,081
Ты не рассказал мне…
1049
01:15:40,916 --> 01:15:43,335
…о своей межгалактической
команде героев.
1050
01:15:43,418 --> 01:15:44,962
А ты не спрашивала.
1051
01:15:45,587 --> 01:15:46,505
А стоило.
1052
01:15:47,089 --> 01:15:49,007
Могло бы интересно выйти.
1053
01:15:55,180 --> 01:15:56,598
Главный — адмирал Адама.
1054
01:15:59,685 --> 01:16:02,312
Дейта — он умен и хладнокровен.
1055
01:16:05,566 --> 01:16:06,608
Хищник — для боя.
1056
01:16:10,404 --> 01:16:11,280
И мы с тобой.
1057
01:16:18,203 --> 01:16:20,581
Ты не сказал, что можно нас брать.
1058
01:16:22,416 --> 01:16:24,793
Это научная фантастика.
Там всё возможно.
1059
01:16:26,461 --> 01:16:29,464
Ну да… пожалуй, ты прав.
1060
01:16:33,302 --> 01:16:34,678
Но ты разве не понял?
1061
01:16:39,891 --> 01:16:41,393
Я и есть Злодей.
1062
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
Я любил тебя.
1063
01:16:54,698 --> 01:16:59,494
Плевать мне на твою тупую книжку
и на этот идиотский культ.
1064
01:17:00,871 --> 01:17:01,872
Я повзрослел.
1065
01:17:02,706 --> 01:17:05,334
Ведь когда я понял, что ты — Злодей
1066
01:17:06,418 --> 01:17:07,461
и что ты предала меня,
1067
01:17:07,544 --> 01:17:09,671
и что ты сделаешь плохо и другим детям,
1068
01:17:10,756 --> 01:17:12,966
я угнал машину и сбил тебя ей.
1069
01:17:20,515 --> 01:17:21,391
Крыть нечем.
1070
01:17:25,771 --> 01:17:26,855
До свидания, Коул.
1071
01:17:31,860 --> 01:17:32,694
Прощай.
1072
01:18:14,486 --> 01:18:15,696
- Мартинес.
- Да?
1073
01:18:15,779 --> 01:18:17,406
Служить и защищать, идиот.
1074
01:18:17,489 --> 01:18:19,324
- Это же просто машина.
- Мою машину.
1075
01:18:19,408 --> 01:18:21,493
Просто машина? Просто?!
1076
01:18:22,619 --> 01:18:24,579
Опусти руку, понял?
1077
01:18:27,124 --> 01:18:30,127
- Я думала, ты уедешь.
- Я не мог тебя оставить.
1078
01:18:31,628 --> 01:18:33,004
Уродская была машина.
1079
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Мелани, иди сюда.
1080
01:18:35,590 --> 01:18:37,676
Вернись прямо сейчас.
1081
01:18:41,138 --> 01:18:41,972
Пока.
1082
01:18:42,514 --> 01:18:43,974
О господи.
1083
01:18:44,057 --> 01:18:46,810
Ты что, поцеловала его?
Может, уже и тату набить хочешь?
1084
01:18:47,352 --> 01:18:48,603
Эй. А чего тут такое?
1085
01:18:49,521 --> 01:18:51,231
Чувак, Коул машину угнал.
1086
01:18:51,314 --> 01:18:53,734
Дом протаранил, угробил человек 50.
1087
01:18:54,901 --> 01:18:57,154
Пятьдесят человек.
1088
01:18:57,904 --> 01:18:59,698
Давай, поехали отсюда.
1089
01:19:01,491 --> 01:19:03,034
Хватит пялиться, идемте.
1090
01:19:10,000 --> 01:19:11,251
Какого?
1091
01:19:14,755 --> 01:19:15,714
Синди.
1092
01:19:16,965 --> 01:19:19,009
- Где мой сын? Пустите…
- Коул.
1093
01:19:21,678 --> 01:19:23,680
Милый. Боже мой.
1094
01:19:25,390 --> 01:19:26,808
Как ты? Ты цел?
1095
01:19:26,892 --> 01:19:28,727
- Я в норме.
- Ты как?
1096
01:19:28,810 --> 01:19:30,812
- Господи, что произошло?
- Это кровь?
1097
01:19:30,896 --> 01:19:33,273
Что тут случилось?
1098
01:19:39,696 --> 01:19:41,615
Мне больше не нужна няня.
1099
01:21:01,820 --> 01:21:03,989
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
1100
01:21:10,829 --> 01:21:13,081
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX
1101
01:24:28,318 --> 01:24:30,320
Перевод субтитров: Игорь Козлов