1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 ไม่เห็นต้องทำขนาดนี้เลย 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 แค่นายยังไม่ป่วย ไม่ได้แปลว่านายไม่ต้องฉีดยา 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 ผมไม่เคยป่วย ไปฉีดแบร์รีเถอะ 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,370 เขาน้ำมูกไหลตลอด 5 00:00:33,329 --> 00:00:34,831 จะทำให้ฉันลำบากทำไม 6 00:00:34,914 --> 00:00:36,916 วันนี้เราเจอกันแล้ว เราทักทายกัน 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,793 ฉันทัก "โคล" นายทักตอบ "คุณเดซี" 8 00:00:38,877 --> 00:00:42,046 ทำไมจู่ๆ มาทำให้ฉันลำบาก มันก็แค่เข็มฉีดยา 9 00:00:44,591 --> 00:00:46,509 มาฉีดให้จบๆ ไม่ต้องกลัว 10 00:00:47,844 --> 00:00:49,220 มีเด็ก 62 คนมาที่นี่ 11 00:00:49,304 --> 00:00:50,764 มาฉีดยา ไม่มีปัญหา 12 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 ฉันเสียเวลากับนายมาสิบนาที ยังมีเด็กอีก 84 คนรออยู่นะ 13 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 ลูกผู้ชายหน่อย อย่ากลัว ตกลงจะให้ฉีดไหม 14 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 เดินมาให้ฉีดยาซะดีๆ เหมือนเวลาจะไปจีบสาวน่ะ 15 00:01:00,899 --> 00:01:02,567 ไม่มีอะไรต้องกลัว 16 00:01:03,234 --> 00:01:04,360 ผมไม่ได้กลัวซะหน่อย 17 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 ไอ้จิ๋ม 18 00:01:27,175 --> 00:01:29,844 รู้ไหมว่ามีเด็กคนเดียวเท่านั้น ที่เกิดบนเรือเมย์ฟลาวเวอร์ 19 00:01:30,637 --> 00:01:31,679 เหลือเชื่อไหมล่ะ 20 00:01:32,764 --> 00:01:34,516 เขาชื่อโอเชียนัส 21 00:01:34,808 --> 00:01:36,392 เขาไม่มีสัญชาติด้วยซ้ำ 22 00:01:37,018 --> 00:01:38,645 ต้องเรียกว่าชาวเลมั้ง 23 00:01:39,771 --> 00:01:41,314 ครูคนไหนสอน 24 00:01:41,898 --> 00:01:45,193 ไม่มีใครได้อะไรจากชั้นเรียนหรอก เราถึงมีอินเทอร์เน็ตไง 25 00:01:50,573 --> 00:01:51,699 นั่นพ่อฉัน 26 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 เมลานี มานี่ 27 00:01:53,701 --> 00:01:55,245 รถในฝันพ่อตั้งแต่มัธยม 28 00:01:56,746 --> 00:01:59,249 พ่อซื้อหลังหย่าเพื่อให้แม่อิจฉา แต่... 29 00:01:59,833 --> 00:02:02,210 - ไม่ได้ผลเพราะมันก็แค่รถ - มาเดี๋ยวนี้ 30 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 พ่อค่ะ แวะส่งโคลที่บ้านได้ไหม 31 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 โคล พ่อแม่ให้นายนั่งรถเมล์กลับบ้านรึเปล่า 32 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 - คงงั้นฮะ - ใช่ 33 00:02:12,637 --> 00:02:14,556 งั้นนายก็ควรนั่งรถเมล์นะ ไอ้หนู 34 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 โทษทีว่ะ แล้วเจอกัน เพื่อนบ้าน 35 00:02:17,767 --> 00:02:19,144 - ผมไม่ได้... - ว่าไงนะ 36 00:02:21,312 --> 00:02:22,897 เครื่องมันแรงว่ะ 37 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 พ่อ 38 00:02:42,167 --> 00:02:43,585 (ซินดี้) 39 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 แหมๆๆ 40 00:02:48,882 --> 00:02:51,134 ไอ้โคลไส้ตัน เป็นไงบ้าง 41 00:02:52,260 --> 00:02:53,595 ฉันไม่รู้หรอก โอเคไหม 42 00:02:53,678 --> 00:02:55,889 ว่าแต่แหนมตุ้มของนายงอกรึยัง 43 00:03:01,227 --> 00:03:02,061 ไม่รู้เรื่องว่ะ 44 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 ฉันพูดว่า ทำไมนายสนใจลูกอัณฑะของฉันนัก 45 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 สิ่งที่เขาสนใจน้อยที่สุด คือลูกอัณฑะนาย 46 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 ใช่ เพราะเมื่อวันเสาร์ ฉันได้กับเชลลี แมคอินไทร์ 47 00:03:10,570 --> 00:03:11,404 พี่เกรดสิบน่ะเหรอ 48 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 พี่เกรดสิบ 49 00:03:13,573 --> 00:03:15,199 แต่ในหลายๆ ด้าน เธอเหมือนเกรดสิบสอง 50 00:03:15,742 --> 00:03:18,202 - ไม่เชื่อหรอก - ไม่จำเป็นต้องเชื่อ 51 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 สิ่งที่นายเชื่อไม่มีผล กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับไอ้จ้อนของเขา 52 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 อยากรู้ไหมว่าเป็นยังไง 53 00:03:24,334 --> 00:03:25,501 ไม่ ไม่อยาก 54 00:03:25,585 --> 00:03:28,004 คืองี้ สำหรับเด็กอายุ 14 ที่เจอยังงั้น 55 00:03:28,087 --> 00:03:30,465 กับเด็กอายุ 16 ที่หน้าเหมือนเชลลี แมคอินไทร์ 56 00:03:30,632 --> 00:03:32,133 มันเต็มตื้นมากว่ะ เพื่อน 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 เธอเป็นสาวเต็มตัว 58 00:03:35,303 --> 00:03:37,555 โตเต็มที่ มันสุดยอดมาก มัน... 59 00:03:38,056 --> 00:03:39,432 เข้าใจไหมวะ 60 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 ฉันถามว่าเข้าใจไหม 61 00:03:44,395 --> 00:03:46,731 ไหนบอกว่าฉันไม่จำเป็นต้องเชื่อ 62 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 - ฉันเปลี่ยนใจแล้ว ไอ้แหย - โทษที ฉันไม่... 63 00:03:52,528 --> 00:03:54,364 ให้ตายสิ ไอ้ตัวประหลาด 64 00:03:58,534 --> 00:03:59,369 นี่ 65 00:04:06,417 --> 00:04:07,752 นายเพิ่งแตะต้องโคลเหรอ 66 00:04:08,336 --> 00:04:09,170 ถ้าใช่แล้วไง 67 00:04:09,254 --> 00:04:10,380 เจเรมี่ ฟังให้ดี 68 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 ถ้านายแม้แต่จะคิดทำอะไรโคลอีกล่ะก็ 69 00:04:15,927 --> 00:04:17,053 ฉันจะ... 70 00:04:22,392 --> 00:04:23,268 ยัยบ้า 71 00:04:28,022 --> 00:04:29,190 ทีนี้ก็ไสหัวไป 72 00:04:30,191 --> 00:04:31,901 ก่อนที่ฉันจะเสยนาย ไอ้เด็กเวร 73 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 - ไง โคลี - ไง บี 74 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 แว่นตาใหม่นี่ 75 00:04:40,618 --> 00:04:42,829 ใช่ บางทีก็ต้องใส่ 76 00:04:42,912 --> 00:04:45,331 มันควรช่วยให้กล้ามเนื้อตาซ้ายแข็งแรงขึ้น 77 00:04:45,415 --> 00:04:48,376 - แต่ผมก็ไม่รู้สึกถึงความแตกต่างอยู่ดี - ฉันว่านายก็ดูแข็งแรงนี่ 78 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 ฝ่ามือถลอกรึเปล่า 79 00:04:51,629 --> 00:04:53,631 - ไม่เจ็บหรอก - เจ็บสิ มานี่ 80 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 - พวกนั้นมาตอแยบ่อยไหม - ไม่ 81 00:05:06,269 --> 00:05:09,397 นายหลบตาเวลาโกหก พวกนั้นปาไข่ใส่บ้านนายใช่ไหม 82 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 ต้องชกไอ้จ้อน 83 00:05:15,987 --> 00:05:18,781 ถ้าโดนวิ่งไล่ ก็รอจนพวกมันจวนไล่ทัน 84 00:05:18,865 --> 00:05:22,035 แล้วก็ทิ้งตัวซะ พอพวกมันสะดุดนายจนล้มไปบนพื้น 85 00:05:22,118 --> 00:05:23,995 ก็เตะไอ้จ้อนมันเลย 86 00:05:27,290 --> 00:05:30,209 - พ่อแม่นายเป็นไงบ้าง - ดีขึ้นมั้ง 87 00:05:30,710 --> 00:05:32,003 โรงแรมบำบัดได้ผลสินะ 88 00:05:33,212 --> 00:05:34,047 แหม ดีออก 89 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 พวกเขามีความสุข เราก็ได้เจอกัน ส่วนฉันก็ได้เงิน 90 00:05:38,551 --> 00:05:41,345 - ผมเป็นเด็กหากินของคุณ - ว่าไงนะ 91 00:05:41,429 --> 00:05:43,806 เพราะผมต้องจ้างให้คุณมาอยู่ด้วย 92 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 นายจะพูดว่าโสเภณีใช่ไหม 93 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 ตายแล้ว 94 00:05:47,602 --> 00:05:50,813 ไม่ ไม่งั้นฉันต้องเป็นโสเภณี ส่วนพ่อแม่นายเป็นลูกค้า 95 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 นั่นเป็นการเปรียบเทียบที่แย่มาก ห่วยแตกที่สุด 96 00:05:55,109 --> 00:05:57,153 อีกอย่างนะ ฉันชอบมาเจอนาย 97 00:05:58,362 --> 00:05:59,197 จริงเหรอ 98 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 เต็มร้อยเลยล่ะ 99 00:06:01,532 --> 00:06:05,578 ฉันเหลือแค่สองปีก่อนที่นายจะทำตัวเก๋า ไม่ยอมสุงสิงกับฉัน 100 00:06:05,953 --> 00:06:07,538 ผมไม่มีวันทำตัวเก๋า 101 00:06:11,459 --> 00:06:13,377 นั่นหลังคาบ้านต้นไม้นายใช่ไหม 102 00:06:13,795 --> 00:06:15,588 ใช่ เราเพิ่งรื้อมัน 103 00:06:16,214 --> 00:06:17,799 ผมไม่สนหรอก คือ... 104 00:06:18,800 --> 00:06:20,301 บ้านต้นไม้น่ะสำหรับเด็ก 105 00:06:21,094 --> 00:06:23,763 แต่มันก็มีความทรงจำดีๆ เยอะแยะ 106 00:06:25,389 --> 00:06:26,224 ใช่ 107 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 เอาล่ะ คืนพรุ่งนี้ นายกับฉัน ปาร์ตี้กัน 108 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 แจ๋วเลย 109 00:06:34,816 --> 00:06:35,650 เอาล่ะ 110 00:06:42,031 --> 00:06:43,116 ลากันแบบอี.ที. 111 00:06:46,369 --> 00:06:48,204 - ไว้เจอกัน ซี - บ๊ายบาย บี 112 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 ซ่อมประตูซะ คุณยังจะยกให้ผมอยู่ใช่ไหม 113 00:06:54,710 --> 00:06:57,380 - แน่นอนอยู่แล้ว - ผมไม่เอารถประตูฝืดนะ 114 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 (แม่อยู่ใต้ถุน อี๋ แหยะ) 115 00:07:23,614 --> 00:07:24,490 แม่ฮะ 116 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 ไง โคล 117 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 โคล ส่งกับดักให้แม่อันนึงสิ 118 00:07:32,832 --> 00:07:34,292 - ขอบใจ ไงจ๊ะ - หวัดดีฮะ 119 00:07:35,585 --> 00:07:36,586 ขอบใจจ้ะ ลูก 120 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 - ให้ตายสิ - แม่ 121 00:07:40,047 --> 00:07:42,675 แม่ลงไปได้ไง มันมีแมงมุมเป็นล้านๆ 122 00:07:43,176 --> 00:07:46,471 โคล แม่ก็ไม่ได้ชอบหรอกนะ มันแย่จะตาย 123 00:07:47,305 --> 00:07:48,681 แม่ว่าผมเป็นไอ้จิ๋มไหม 124 00:07:50,183 --> 00:07:51,684 รู้เหรอมันแปลว่าไง 125 00:07:51,767 --> 00:07:53,186 ฮะ แบบคนขี้กลัวไง 126 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 คือว่า... 127 00:08:00,776 --> 00:08:05,531 แม่คิดว่า... ลูกอยู่ในวัย 128 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 ที่อะไรหลายอย่างดูน่ากลัว 129 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 แต่พอลูกโตขึ้น มันจะไม่ดูน่ากลัวอีกต่อไป 130 00:08:14,415 --> 00:08:15,249 โอเคไหม 131 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 ทุกอย่างจะโอเค 132 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 แม่น่าจะพ่นยาฆ่าแมลงลงไปในนั้น จะได้ฆ่าแมงมุม 133 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 พวกมันไปทำอะไรให้ลูก 134 00:08:24,592 --> 00:08:26,511 มันช่วยกินแมลงสกปรกอื่นๆ 135 00:08:26,594 --> 00:08:28,179 รินน้ำมะนาวให้แม่ทีได้ไหม 136 00:08:28,513 --> 00:08:29,430 - ฮะ - ขอบใจจ้ะ 137 00:08:31,682 --> 00:08:34,602 แม่ ผมรู้ว่า "จิ๋ม" แปลว่า "ช่องคลอด" ด้วย ผมไม่ได้ปัญญาอ่อน 138 00:08:36,938 --> 00:08:40,441 โคล จอห์นสัน ห้ามพูดคำว่า "ปัญญาอ่อน" 139 00:08:41,025 --> 00:08:42,527 แต่พูดคำว่า "จิ๋ม" กับ "ช่องค..." 140 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 ห้ามพูด โอเคไหม 141 00:08:44,820 --> 00:08:45,821 ไปรินน้ำมะนาวมา 142 00:08:50,284 --> 00:08:51,661 ให้ตายสิ เขาพูดว่าจิ๋ม 143 00:08:52,662 --> 00:08:54,247 หายใจเข้า หายใจออก 144 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 - เลิกขมิบตูดซะ - ฮะ 145 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 - เช็กกระจกซิ - ดูโอเค 146 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 เบรกมือล่ะ 147 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 เอาลงแล้ว 148 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 มือล่ะ 149 00:09:03,631 --> 00:09:05,883 - ตำแหน่งสิบนาฬิกาและสองนาฬิกา - ไปเลย 150 00:09:11,931 --> 00:09:15,309 พ่อรู้ไหมว่าวัยรุ่นตายวันละเจ็ดคน จากการขับรถ 151 00:09:15,685 --> 00:09:16,519 จริงเหรอ 152 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 รู้ไหมว่าวัยรุ่นตายวันละ 14 คน จากการวิตกเกินเหตุ 153 00:09:22,525 --> 00:09:25,903 พ่อดูในอินเทอร์เน็ต มีรูปพวกเขาตายท่านี้ 154 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 อาจจะอาทิตย์หน้า 155 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 ได้สิ สลับที่กันไหม 156 00:09:34,704 --> 00:09:36,455 - ฮะ - ดี เอาล่ะ ลูกทำได้ดีแล้ว 157 00:09:37,290 --> 00:09:39,709 สตาร์ตรถเอง คาดเข็มขัดนิรภัยเอง 158 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 อย่าคิดมาก ลูก ไม่ต้องรีบร้อน 159 00:09:42,211 --> 00:09:44,922 เป็นธรรมดาที่จะกลัว ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 160 00:09:47,300 --> 00:09:49,552 พ่อถามหน่อยสิ เพื่อนๆ ลูก... 161 00:09:49,885 --> 00:09:52,054 ล้อลูกรึเปล่าที่ยังมีพี่เลี้ยง 162 00:09:52,638 --> 00:09:53,472 ฮะ 163 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 แต่พอพวกนั้นเห็นเธอก็พากันอิจฉา 164 00:09:56,934 --> 00:09:58,144 แหงล่ะ 165 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 ลูกว่าไงไม่รู้นะ แต่พ่อรู้สึกเหมือนเป็นตำรวจ 166 00:10:02,440 --> 00:10:04,150 พ่ออยากกินโดนัท 167 00:10:08,070 --> 00:10:08,904 เยี่ยม 168 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 ดูอะไรอยู่ฮะ 169 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 พ่อดูแมดเมนหลายตอนรวด 170 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 อีกแล้ว 171 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 ลูกไม่ชอบหรอก 172 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 ฉายช่องเอชบีโอเหรอฮะ 173 00:10:26,881 --> 00:10:28,799 มันไม่... ไม่ลามก 174 00:10:28,883 --> 00:10:29,759 ไม่ฉายช่องเอชบีโอ 175 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 เนื้อหามันแน่น ลูกอาจดูไม่รู้เรื่อง 176 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 ไว้ลูกโตกว่านี้ เราค่อยดูหลายตอนรวดด้วยกัน 177 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 ดีไหม 178 00:10:36,140 --> 00:10:38,976 - ฮะ - โคล ช่วยเก็บของเล่น 179 00:10:39,060 --> 00:10:40,144 ที่โถงทางเดินให้แม่นะ 180 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 ได้ฮะ แม่ 181 00:10:41,646 --> 00:10:42,480 ขอบใจจ้ะ 182 00:10:48,611 --> 00:10:49,445 สะอาดขึ้นเยอะ 183 00:10:58,829 --> 00:11:00,748 (กูเกิล แมดเมน) 184 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 ใครสน 185 00:11:16,680 --> 00:11:17,515 ไง 186 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 นี่ มันดูไม่ปลอดภัยเลยนะ 187 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 - ผมทำได้ - พ่อรู้น่า 188 00:11:21,727 --> 00:11:22,645 หยุดๆ 189 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 ส่งมีดมา 190 00:11:25,356 --> 00:11:27,691 เยี่ยม ทำไมลูกใช้มีดชำแหละรถ 191 00:11:28,818 --> 00:11:30,736 ผมจะเปลี่ยนเป็นหลังคาทรงลาด 192 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 ลดแรงต้านอากาศได้ดีกว่า 193 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 รถจะเกาะถนนเพิ่มขึ้นตอนเข้าโค้ง 194 00:11:34,365 --> 00:11:36,492 พอขึ้นแท่นกระโดด รถจะหมุนตัวควงสว่าน 195 00:11:36,575 --> 00:11:38,828 แล้วลงจอดในเขตที่กำหนดเป๊ะ อย่างที่ผมตั้ง... 196 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 รู้แล้วๆ พ่อชื่นชม ที่ลูกหลงใหลเรื่องอากาศพลศาสตร์ 197 00:11:41,705 --> 00:11:44,834 จริงๆ นะ แต่นี่เอาไว้หั่นสเต๊กเท่านั้น 198 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 และก็ห้ามทำ เพราะมันหน้าที่พ่อ 199 00:11:46,544 --> 00:11:49,255 ถ้าลูกแย่งไปทำ พ่อก็ไม่เหลืออะไรทำในบ้านนี้ 200 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 ผมเก็บคืนที่เดิมให้ไหม 201 00:11:51,340 --> 00:11:55,177 ไม่ พ่อจะเอาใส่เครื่องล้างจาน เพราะมันเลอะเหงื่อและความกลัวของพ่อ 202 00:11:56,303 --> 00:12:00,349 พ่อแม่ไม่อยู่อีกแล้ว คงไปมีเซ็กซ์กันนั่นแหละ 203 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 แต่มันทำให้ฉันรู้สึกว่า พ่อแม่อยากไปให้ไกลจากฉัน 204 00:12:04,311 --> 00:12:07,606 พวกเขาไปมีเซ็กซ์แหง ในบ้านนายก็อาจไม่เว้น 205 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 ฉันพนันว่าบีพาผู้ชายมากกที่บ้านนายประจำ 206 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 ไม่ๆ 207 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 ไม่มีทาง เป็นไปไม่ได้ 208 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 ได้สิ พี่เลี้ยงก็ทำงั้นทั้งนั้นแหละ 209 00:12:18,409 --> 00:12:21,662 กล่อมเด็กนอน แอบพาแฟนเข้ามาอึ๊บกัน 210 00:12:22,663 --> 00:12:25,708 ถามจริงเหอะ นายเคยตื่นขึ้นมาตอนเธอหลับไหม 211 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 ฉันท้าให้นายไม่นอนทั้งคืน เดี๋ยวก็รู้ 212 00:12:29,962 --> 00:12:31,172 ฉันต้องรู้ให้ได้ 213 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 - โรคจิต - อย่า หายใจไม่ออก 214 00:12:38,929 --> 00:12:40,681 (สิงโต ฆ่าไม่กี่ตัว) 215 00:12:42,516 --> 00:12:45,519 (ฟ็อกซีส์ มีลอตเตอรี่ขาย) 216 00:12:45,603 --> 00:12:47,438 (เปิด 24 ชั่วโมง) 217 00:12:47,521 --> 00:12:49,607 (ทิ้งคู่แข่งไม่เห็นฝุ่น) 218 00:12:54,487 --> 00:12:59,992 (เหล้าและอาหาร ฟ็อกซีส์มินิมาร์ต) 219 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 ไอ้จิ๋ม 220 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 ที่รัก ผมไม่ได้เร่งนะ แต่เราต้องออกห้าโมงไม่ใช่เหรอ 221 00:13:23,557 --> 00:13:27,186 - ห้าโมงครึ่ง ที่รัก หนีรถติดช่วงวันหยุดไง - เราต้องออกห้าโมงต่างหาก 222 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 อย่าลากเฟอร์นิเจอร์นะ เราเพิ่งซ่อมพื้น 223 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 - เดี๋ยวแม่ด่าพ่อ - ผมรู้น่า 224 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 ฉันไม่ได้ด่า ฉันแค่เน้นทุกคำ 225 00:13:34,610 --> 00:13:36,278 พ่อรักแม่ตรงนี้แหละ 226 00:13:36,362 --> 00:13:38,614 แน่ล่ะ เปิดประตูที คงเป็นบี 227 00:13:38,697 --> 00:13:39,615 ได้ 228 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 - ให้ไว - จ้ะ 229 00:13:48,249 --> 00:13:50,668 - หวัดดี ซี - หวัดดี บี 230 00:13:51,710 --> 00:13:53,003 ไงจ๊ะ บี เป็นไงบ้าง 231 00:13:53,087 --> 00:13:54,755 ก็เรื่อยๆ ค่ะ 232 00:13:54,838 --> 00:13:56,507 - ดีจ้ะ - ไปไหนสุดสัปดาห์นี้คะ 233 00:13:56,590 --> 00:13:58,884 โรงแรมไฮแอต ฟู่ฟ่า 234 00:13:58,968 --> 00:14:00,094 หาไม่เจอ 235 00:14:00,302 --> 00:14:02,846 ลองดูลิ้นชักล่าง ใต้ที่ดัดฟันของคุณ 236 00:14:03,848 --> 00:14:05,266 เอาล่ะ เธอรู้กฎอยู่แล้ว 237 00:14:05,349 --> 00:14:08,102 ห้ามดูหนังที่มีความรุนแรง ห้ามกินอาหารขยะ เข้านอนก่อนสี่ทุ่ม 238 00:14:08,185 --> 00:14:10,062 - แม่ - สี่ทุ่มครึ่งก็ได้ 239 00:14:10,145 --> 00:14:11,689 - เอาจริงเหรอ - ค่ะ มีอะไรอีกไหม 240 00:14:11,772 --> 00:14:13,774 ไม่เจอชุดว่ายน้ำในห้องนอน 241 00:14:13,857 --> 00:14:15,943 ที่รัก จะเค้นเอาอะไรจากฉัน 242 00:14:16,026 --> 00:14:17,403 - ตัวฉันอยู่นี่ - จ้ะๆ 243 00:14:18,946 --> 00:14:22,116 - เขาจะเอายีนส์ขาสั้นไปแน่ - แม่ พ่อเรียกมันว่ากุงเกง 244 00:14:22,199 --> 00:14:24,034 เราอยู่ได้ค่ะ ฉันเอาเขาอยู่ 245 00:14:24,118 --> 00:14:25,369 ฉันรู้ เธอเก่งที่สุด 246 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 - ผมเอากุงเกงไป - ว่าแล้ว 247 00:14:28,289 --> 00:14:30,958 - ผมเอากุงเกงไป - ว่าแล้ว เยี่ยม 248 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 สาวๆ รุมอิจฉาฉันแน่ 249 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 บี ถ้าเกิดเรื่องให้โทรมาเลยนะ 250 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 - โคล อย่าก่อเรื่อง - พ่อ ผมรู้น่า 251 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 นี่นะ ลูกจ๋า 252 00:14:40,259 --> 00:14:42,469 - ลูกเพิ่งฉีดยากันหวัด อย่าทำตัวซ่า - แม่ 253 00:14:42,553 --> 00:14:44,972 - ห้ามวิ่ง เล่นเกมกระดานไป - ผมรู้น่า 254 00:14:47,099 --> 00:14:50,269 โคล จำไว้ว่าลูกเป็นเจ้าของบ้านนะ 255 00:14:50,519 --> 00:14:51,854 เข้าใจพูด ใช่แล้วจ้ะ 256 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 - เรารักลูก ไปล่ะ บี - รักลูก อยู่บ้านให้สนุก 257 00:14:54,148 --> 00:14:56,525 - แต่อย่าสนุกเกินเหตุ - อย่าสนุกเกินเหตุ 258 00:15:42,488 --> 00:15:43,989 คุณดำน้ำสู้ผมไม่ได้หรอก 259 00:15:48,243 --> 00:15:52,414 นายกำลังบอกว่าอินเตอร์กาแล็คติก ดรีมทีมกำลังปฏิบัติภารกิจ 260 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 - ใช่ ต้องมีศัตรูตัวร้ายจริงไหม - ใช่ 261 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 เอาล่ะ ต้องยกพลขึ้นยานรบ 262 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 สุดยอดมนุษย์หรือเอเลียน หรือหุ่นยนต์เพื่อโค่นพวกมัน 263 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 - มีกี่ที่นั่ง - ห้า 264 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 - ห้าเหรอ - หกก็ได้ ไปเป็นคู่ 265 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 พรีเดเตอร์ไปกับซีโนมอร์ฟไม่ได้ 266 00:16:09,598 --> 00:16:11,392 ได้ตีกันจนภารกิจล้มเหลวแน่ 267 00:16:11,475 --> 00:16:12,518 ไม่ๆ เอาล่ะ ฉันเข้าใจ 268 00:16:12,601 --> 00:16:14,144 (อินเตอร์กาแล็คติก ปะทะวายร้าย) 269 00:16:14,228 --> 00:16:16,105 เอาล่ะ หนึ่ง เคิร์ก 270 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 สอง พิคาร์ด 271 00:16:17,314 --> 00:16:20,693 สาม วิล สมิธและเจฟฟ์ โกลด์บลัม จากหนังสงครามวันดับโลก 272 00:16:20,776 --> 00:16:24,029 ห้า ริปลีย์ และหก พร้อมจะฟังรึยัง 273 00:16:24,113 --> 00:16:24,947 (ตัวไม้ตาย) 274 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 ไข่ซีโนมอร์ฟ 275 00:16:26,949 --> 00:16:28,242 - บ้าไปแล้ว - ใช่ 276 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 ใช่ๆ แผนเป็นงี้นะ 277 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 เคิร์กกับพิคาร์ดเป็นกัปตัน เมื่อพวกเขาเข้าใกล้ 278 00:16:34,790 --> 00:16:37,126 ก็ส่งวิลกับโกลด์บลัมเข้าไปในรัง 279 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 - เพราะพวกเขาเชี่ยวเรื่องนั้น - ดี 280 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 ตลอดเวลานั้นริปลีย์เอาแต่บ่น 281 00:16:41,755 --> 00:16:44,550 เกี่ยวกับไข่ซีโนมอร์ฟ เพราะนั่นเป็นนิสัยของเธอ 282 00:16:44,883 --> 00:16:46,135 แต่เธอรู้ดีว่ายังไงก็ต้องทำ 283 00:16:46,218 --> 00:16:48,595 - มันคือหนทางเดียวที่จะกู้โลก - จักรวาล 284 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 ใช่ นั่นแหละ 285 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 เอาล่ะ วิลกับโกลด์บลัมพาเธอเข้ารัง 286 00:16:52,683 --> 00:16:57,021 ริปลีย์หย่อนไข่ลงไป เฟซฮักเกอร์ออกมาจัดการวายร้าย 287 00:16:57,271 --> 00:17:00,399 ริปลีย์กลับไปหาวิลกับโกลด์บลัม วายร้ายโจมตีพวกเขา 288 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 พวกเขาหนีมาได้เฉียดฉิว 289 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 เคิร์กกับพิคาร์ดช่วยกันยิงป้องกัน ขณะที่ยานรบกลับฐาน 290 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 ต่อมาพวกเขาจากไปอย่างเท่ วายร้ายเริ่มมีอาการแล้วก็... 291 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 เขาโดนกำจัด 292 00:17:20,419 --> 00:17:21,754 ใครบอกว่าเขาเป็นผู้ชาย 293 00:17:23,255 --> 00:17:25,090 เงียบน่า ผู้หญิงเพิ่งกอบกู้กาแล็กซีนะ 294 00:17:25,174 --> 00:17:26,383 เฟซฮักเกอร์เป็นตัวเมียเหรอ 295 00:17:26,967 --> 00:17:28,177 เปล่า เพราะมันมีไอ้จ้อน 296 00:17:28,260 --> 00:17:31,096 งั้นหมายความว่า ผู้ชายถึงจะกอบกู้กาแล็กซีได้ 297 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 ฉันอยากเอาใหม่ 298 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 - เอาใหม่ - ไม่ได้ 299 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 โธ่ เอเลียนไม่ยึดติดกับเพศคร่ำครึ 300 00:17:40,481 --> 00:17:42,357 - มันผ่านไปแล้วน่า - นิสัยไม่ดี 301 00:17:42,441 --> 00:17:45,277 นิสัยไม่ดี ตายไปเลย 302 00:17:45,611 --> 00:17:47,154 คุณอยู่ไม่ได้หรอกถ้าขาดผม 303 00:17:47,237 --> 00:17:50,699 รายได้ฉันกระทบแน่ ดังนั้นก็อาจจริงของนาย 304 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 - พิซซ่า - พิซซ่า 305 00:17:54,703 --> 00:17:56,955 - หัวหน้าเผ่าผู้ยิ่งใหญ่ - หัวหน้าเผ่าผู้ยิ่งใหญ่ 306 00:17:57,039 --> 00:17:59,708 - พิเศษนัก อยู่เหนือกฎหมาย - พิเศษนัก อยู่เหนือกฎหมาย 307 00:18:00,667 --> 00:18:03,253 บอกแล้วว่าสักวันนายต้องพลาด และฉันจะรออยู่ 308 00:18:05,422 --> 00:18:09,259 ดูเหมือนผมไม่มีทางเลือกนัก จริงไหม 309 00:18:10,761 --> 00:18:11,887 ถูกต้อง นายไม่มี 310 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 ผมจะยกเท้าขวา 311 00:18:16,600 --> 00:18:19,937 ฟาดเข้าที่หน้าคุณฝั่งนั้น 312 00:18:21,188 --> 00:18:22,606 และรู้ไว้นะ 313 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 คุณไม่มีทางตั้งรับทัน 314 00:18:26,360 --> 00:18:28,112 - งั้นเหรอ - ใช่ 315 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 ฆ่าไอ้คนบ้านป่านั่นซะ 316 00:18:42,751 --> 00:18:44,670 พ่อแม่ผมจะหย่ากันไหม 317 00:18:47,131 --> 00:18:48,966 ไม่รู้สิ ขออย่าให้เป็นอย่างนั้น 318 00:18:49,633 --> 00:18:52,636 พ่อแม่เมลานีหย่ากัน แม่เธอไปอยู่กับแฟนใหม่ 319 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 แหวะ 320 00:18:55,305 --> 00:18:57,307 สาวหน้าหวานบ้านฝั่งตรงข้ามใช่ไหม 321 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 คุณดรายเยอร์ไม่หน้าหวาน เธอเหี่ยวแล้ว 322 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 แฟนเธออายุ 20 กว่า 323 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 ไม่ใช่เธอ เมลานีต่างหาก 324 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 ไม่หน้าหวานนะ 325 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 แต่ฉันว่าหน้าหวานมาก 326 00:19:11,947 --> 00:19:14,324 ผมรู้ทันนะ ไม่ได้ผลหรอก 327 00:19:14,408 --> 00:19:16,368 เชื่อตายล่ะ นายอยากละเลงลิ้นกับเธอ 328 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 ไม่ ไม่เลย 329 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 - อย่ามาทำไขสือ - คุณนิสัยเสีย 330 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 ตายแล้ว สนุกชะมัด 331 00:19:26,962 --> 00:19:29,548 แต่ฉันว่านายอยู่ได้ถ้าพ่อแม่นายเลิกกัน 332 00:19:29,631 --> 00:19:32,593 คือว่านายแค่ต้องดูแลตัวเอง 333 00:19:33,177 --> 00:19:36,388 หาเป้าหมายตัวเองให้เจอ แล้วทำทุกทางเพื่อคว้ามันมา 334 00:19:45,272 --> 00:19:46,565 แย่ล่ะ ดึกมากแล้ว 335 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 - ผมยังไม่ง่วง - รู้น่า แต่ฉันเพลีย 336 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 ถ้าฉันชงเหล้าให้ นายจะไปนอนไหม 337 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 ไม่รู้สิ ก็ไม่แน่ 338 00:19:57,242 --> 00:19:58,410 ฉันจะชงให้เข้มๆ 339 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 - นายหลับปุ๋ยแน่ - ก็ได้ 340 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 มาแล้วเจ้าค่ะ 341 00:20:06,084 --> 00:20:08,629 จำไว้ว่าห้ามเล่าให้พ่อแม่นายฟัง 342 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 พ่อให้ผมดื่มน้ำมะนาวผสมแอลกอฮอล์ด้วยนะ 343 00:20:11,590 --> 00:20:13,800 เท่ระเบิดไปเลย 344 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 ไม่ดื่มด้วยกันเหรอ 345 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 ก็ได้ รอแป๊บ 346 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 นี่ชิงดื่มก่อนเหรอ 347 00:20:50,337 --> 00:20:51,546 ดื่ม 348 00:20:56,510 --> 00:20:57,928 เธอโดนอึ๊บแน่ 349 00:20:58,428 --> 00:20:59,346 ฉันต้องรู้ให้ได้ 350 00:20:59,429 --> 00:21:00,722 ฉันประทับใจมาก 351 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 แต่ดูโรคจิตยังไงไม่รู้ แอบดูคนมีอะไรกัน 352 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 ฉันไม่ใช่โรคจิต ฉันแค่อยากรู้ว่า เกิดอะไรขึ้นหลังฉันเข้านอน 353 00:21:09,022 --> 00:21:10,357 ฉันต้องไปแล้ว 354 00:21:11,733 --> 00:21:12,859 อย่าเพิ่ง 355 00:21:16,446 --> 00:21:17,364 เข้ามาได้ 356 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 ง่วงรึยัง 357 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 ใช่ หมดแรงเลย 358 00:21:23,370 --> 00:21:25,747 งั้นก็นอนซะ พรุ่งนี้ปาร์ตี้ต่อ 359 00:21:26,331 --> 00:21:27,165 จะเอาอะไรไหม 360 00:21:27,833 --> 00:21:28,917 เอาล่ะ 361 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 - บี - ว่าไง 362 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 ขอบคุณที่เข้าใจ และทำเหมือนผมไม่เป็นอะไร 363 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 นายรู้สึกไม่โอเคเหรอ 364 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 คือว่า... 365 00:21:52,983 --> 00:21:54,651 ผมก็อยากไม่รู้สึกอะไร แต่... 366 00:21:58,155 --> 00:22:00,157 ผมรู้สึกแปลกๆ แทบตลอดเวลา 367 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 ฉันชอบแปลก 368 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 ตลอดเวลา 369 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 ลองนึกดูว่านายจะเนื้อหอมขนาดไหน พอขึ้นเกรดสิบสอง 370 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 เจอกันตอนเช้านะ 371 00:22:18,258 --> 00:22:19,259 ราตรีสวัสดิ์ เพื่อน 372 00:22:39,154 --> 00:22:41,323 (พวกเขามาแล้ว มากันเป็นฝูงเลย) 373 00:22:41,406 --> 00:22:42,365 ออร์จีเหรอ 374 00:22:42,449 --> 00:22:44,910 (ตายแล้ว ออร์จี) 375 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 ออร์จีเหรอ 376 00:22:47,954 --> 00:22:50,665 (ออร์จี) 377 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 (ลงไปดูเร็ว) 378 00:22:56,588 --> 00:22:57,839 (โรคจิต) 379 00:22:58,423 --> 00:23:00,342 (เอาน่า) 380 00:23:32,666 --> 00:23:33,834 (แม็กซ์) 381 00:23:36,378 --> 00:23:37,796 (แอลลิสัน) 382 00:23:39,756 --> 00:23:41,049 (จอห์น) 383 00:23:43,677 --> 00:23:44,719 (ซอนย่า) 384 00:23:47,055 --> 00:23:48,223 (ซามูเอล) 385 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 ถามมาเลย 386 00:23:58,441 --> 00:24:02,529 จากทุกคนในนี้ นายอยากอึ๊บใครที่สุด 387 00:24:04,990 --> 00:24:06,658 - ซอนย่า - แจ่ม 388 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 สุดใจ 389 00:24:09,452 --> 00:24:12,205 - ไม่เอาน่า - แซม นายปิ๋วไปนิดเดียว 390 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 - ให้ตายสิ - ตาฉันบ้าง 391 00:24:15,959 --> 00:24:18,253 - อยู่ในความสงบ - ยัยตัวร้าย 392 00:24:18,336 --> 00:24:20,672 บี ให้ถามหรือให้ท้า 393 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 ท้ามาเลย 394 00:24:24,342 --> 00:24:27,179 ฉันท้าให้เธอจูบทุกคน 395 00:24:27,762 --> 00:24:30,015 - แจ่ม - เอาแล้วไง 396 00:24:30,098 --> 00:24:31,975 - เธอกล้านะ - ต้องตั้งใจดูแล้ว 397 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 เอาล่ะ 398 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 - มันต้องยังงี้สิ - อยากเห็นแล้วสิ 399 00:24:38,398 --> 00:24:40,984 - ตั้งตารอเลย - รอแป๊บ 400 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 พร้อมแล้ว 401 00:24:46,948 --> 00:24:49,492 ฉันรู้ว่าเป็นนาย เฟรโด ฉันรู้ว่าเป็นนาย 402 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 - ขอบใจ - อภินิหารแหวนครองพิภพใช่ไหม 403 00:24:54,122 --> 00:24:55,957 เดอะ ก็อดฟาเธอร์ ภาคสองต่างหาก 404 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 ฉันรักเธอ 405 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 - เอาล่ะ นี่ง่ายออก เร็วเข้า - ใช้ได้ทีเดียว 406 00:25:06,092 --> 00:25:07,135 โอเค 407 00:25:08,553 --> 00:25:09,679 นี่ซ้อมกันมาสิ 408 00:26:03,358 --> 00:26:04,276 เดี๋ยว ฉันขอ... 409 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 ขอเรียกสติกลับมาก่อน 410 00:26:06,903 --> 00:26:08,530 ริก เจมส์เลี้ยงเธอมารึไง 411 00:26:08,613 --> 00:26:09,614 เอาให้เด็ดขึ้นนะ 412 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 ฉันเตรียมพร้อมเต็มที่ เพราะฉันผิวดำ เห็นไหม 413 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 เรียบร้อย 414 00:26:18,415 --> 00:26:19,249 มาเลย 415 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 เร็วเข้า 416 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 โอ้ บี 417 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 บี อะไรวะนั่น 418 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 หวานกับนาง แต่ดันเลียหน้าฉันเนี่ยนะ 419 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 ให้ตายสิ ขอแค่นี้เอง 420 00:26:35,265 --> 00:26:36,766 บ้าไปแล้ว 421 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 แต่ก็หอมดี น้ำลายไม่บูด เมื่อเช้าแปรงฟันสินะ 422 00:26:47,193 --> 00:26:48,778 - แปลกว่ะ - ไง 423 00:26:52,198 --> 00:26:53,366 ตาแซมมี 424 00:26:54,993 --> 00:26:56,286 แซมมี 425 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 - เธอแซ่บมาก - เอาล่ะ 426 00:27:00,165 --> 00:27:01,624 เร็วเข้า แซม นายทำได้ 427 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 จูบเขาเลย 428 00:27:03,626 --> 00:27:04,461 ฉัน... ฉันขอโทษ 429 00:27:05,378 --> 00:27:06,963 มันแปลกๆ 430 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 ฉันไม่สนิทกับพวกนายด้วยซ้ำ 431 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 เถอะน่า แซม กลัวเหรอไง 432 00:27:12,636 --> 00:27:14,971 - แซม อย่าหงอน่า - เราไม่สนิทกันด้วยซ้ำ 433 00:27:15,055 --> 00:27:16,890 เปล่านะ ฉันแค่... 434 00:27:16,973 --> 00:27:19,059 - พวกนายจ้องฉัน - เปล่าซะหน่อย 435 00:27:19,142 --> 00:27:20,352 ไม่แปลกหรอกน่า 436 00:27:20,852 --> 00:27:21,936 - นี่ - ว่าไง 437 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 หลับตา 438 00:27:23,688 --> 00:27:24,731 เข้าใจไหม 439 00:27:24,814 --> 00:27:26,232 คิดซะว่าไม่มีพวกเขา 440 00:27:27,233 --> 00:27:28,068 นายทำได้ 441 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 นายทำได้ 442 00:27:35,533 --> 00:27:39,037 เพียงเพราะฉันหลับตา ไม่ได้แปลว่าพวกเขาหายไป 443 00:27:41,414 --> 00:27:42,290 เชื่อใจฉันไหม 444 00:27:43,958 --> 00:27:44,793 เชื่อ 445 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 ไม่ต้องเกร็ง 446 00:27:47,045 --> 00:27:49,297 มันไม่แปลกหรอก เราแค่สนุกกัน 447 00:27:52,634 --> 00:27:53,677 เขาทำได้ 448 00:28:14,072 --> 00:28:15,031 (อะไรวะ) 449 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 นายเป็นส่วนนึง ของเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่ รู้ไว้ซะ 450 00:28:32,882 --> 00:28:35,885 ฉันไม่อยากเป็นส่วนนึง ของเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่ 451 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 เขาพูดว่า "ป้าหมาย" เหรอ 452 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 ท่าจะใช่ 453 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 เขายังเหวออยู่เลย 454 00:28:44,686 --> 00:28:45,562 พร้อมไหม 455 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 - พร้อม - พร้อม 456 00:28:52,068 --> 00:28:53,194 มันรั่วว่ะ 457 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 เดี๋ยวนะ ฝั่งฉันไม่ออก สงสัยเลือดหมดแล้ว 458 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 - เวรเอ๊ย - เฮ้ย 459 00:29:05,415 --> 00:29:07,000 ให้ตายสิ 460 00:29:07,083 --> 00:29:09,919 เลือดพวกนั้นมาจากไอ้จ้อน 461 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 แม็กซ์ อย่าขำ จอห์น ใจเย็น เลือดนี่ดีต่อนาย 462 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 ฉันไม่ได้กะมาดื่มเลือดเขานี่ 463 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 ยังอุ่นๆ อยู่เลย สงสัยเขาเป็นไข้ 464 00:29:18,303 --> 00:29:21,723 นายรู้ว่าต้องมาเจอกับอะไร อยากให้ยอดขายสูงไหม จอห์น 465 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 ทำข้อตกลงกับปีศาจย่อมเลอะเทอะบ้าง 466 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 รีดเลือดไป 467 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 - ทำแบบนี้เหรอ - นั่นแหละ 468 00:29:26,978 --> 00:29:30,023 อีกนานแค่ไหนเนี่ย ฉันอยากให้คำอธิษฐานเป็นจริงซะที 469 00:29:31,191 --> 00:29:33,651 แอลลิสัน พวกเธอจะได้ทุกสิ่งที่ต้องการ 470 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 โอเค ไปกันได้ 471 00:29:43,203 --> 00:29:45,079 ไม่ขำนะ ดูเสื้อผ้าฉันสิ 472 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 เพิ่งซื้อมา เข้าใจไหม ลด 30 เปอร์เซ็นต์ 473 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 ห้างเมซีส์ ของดีด้วย ฉันไม่ชอบเสียเวลา 474 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 นายเหมือนแคร์รีเลย 475 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 - แต่ดำ - ถ้าแคร์รีผิวดำคงดีกว่า 476 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 ตัวเธอคงชุ่มไปด้วยเหล้าชั้นดีเฮนเนสซี 477 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 เธอล่ะแต่งตัวอะไรมา นึกว่าคู่หูนกบิ๊กเบิร์ด 478 00:30:00,428 --> 00:30:03,556 ฉันเพิ่งกลับจากงานแข่งกีฬา ถึงได้ใส่ชุดนี้ไง 479 00:30:03,640 --> 00:30:05,016 ฉันไม่ยอมพลาดพิธีหรอก 480 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 ดูสภาพสิ มันต้องดังแน่ 481 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 ยังไม่เคยมีใครจับมนุษย์มาบูชายัญ 482 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 การบูชายัญมนุษย์มีมาตั้งนมนาน 483 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 ใช่ แต่ว่าไม่ใช่ในอเมริกาโดยคนเจ๋งๆ 484 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 ซอนย่า ไปเอาหีบมา 485 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 ฟังนะ พอเธอทำตัวไร้ประโยชน์เสร็จแล้ว 486 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 หยิบผ้าขี้ริ้วมาเช็ดซามูเอลผู้ถูกสังเวย ออกจากตาฉันที ให้ตายสิ 487 00:30:27,705 --> 00:30:28,790 ไง 488 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 ดีนี่ จอห์น 489 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 ตายแล้ว 490 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 ซามูเอลผู้ถูกสังเวยเลอะตัวฉัน 491 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 ในหีบมีอะไรน่ะ 492 00:30:42,470 --> 00:30:45,640 บี ทำไมต้องกางตำรา ถ้าเธอทำเป็นจริงๆ 493 00:30:46,099 --> 00:30:48,309 นี่ยังกับพระเยซูถามทางไปสวรรค์ 494 00:30:48,518 --> 00:30:49,936 ก็แค่ลอยขึ้นไป 495 00:30:50,520 --> 00:30:54,107 ก็ ชาวยิวมีคัมภีร์ 496 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 ชาวคริสต์มีไบเบิล 497 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 ปีศาจก็มีคาถา 498 00:30:58,444 --> 00:31:00,822 ห้ามแตะ มันทั้งเก่าและบอบบาง 499 00:31:00,905 --> 00:31:02,282 มีอยู่เล่มเดียว 500 00:31:02,991 --> 00:31:05,618 ท่องคาถาระหว่างที่เลือดหยดลงบนหน้ากระดาษ 501 00:31:05,702 --> 00:31:07,328 ถ้าไม่มีมัน พิธีก็ล่ม 502 00:31:09,330 --> 00:31:11,624 มาเริ่มกันเลย ก่อนที่เราจะขึ้นไป 503 00:31:11,708 --> 00:31:13,251 รีดเลือดของผู้บริสุทธิ์ 504 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 - 911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ - ผมชื่อโคล จอห์นสัน 505 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 มีผู้ชายถูกฆ่าในห้องรับแขกบ้านผม 506 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 บ้านเลขที่ 2455 ถนนบิ๊กบี้ไดรฟ์ 507 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 - ส่งคนมาที - คนร้ายยังอยู่ในบ้านรึเปล่า 508 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 พวกเขากำลังเมามันอยู่ข้างล่าง 509 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 - คนร้ายมีกี่คน โคล - เยอะ 510 00:31:40,737 --> 00:31:44,407 โทรบอกแม่ผมด้วย ที่โรงแรมไฮแอตในตัวเมือง 511 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 ฟู่ฟ่า 512 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 ได้ โคล ฟังให้ดีนะ เธอต้องซ่อนตัว 513 00:31:50,330 --> 00:31:51,789 ผมต้องป้องกันตัวเอง ขอบคุณ 514 00:31:51,873 --> 00:31:53,249 อย่าทำแบบนั้น ไม่ๆ 515 00:32:08,473 --> 00:32:10,183 (มีดพก) 516 00:32:20,109 --> 00:32:21,152 สูงจัง 517 00:32:36,834 --> 00:32:39,963 เราสูญเซลล์ที่ตายแล้วประมาณร้อยละ 15 518 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 เด็กนี่คงโดนแกล้งเป็นว่าเล่น 519 00:32:45,969 --> 00:32:50,056 เขาอ่าน เดอะ ซีเคร็ต เหรอ เด็กนี่สิบขวบ มีความลับอะไรที่ต้องรู้ 520 00:32:50,556 --> 00:32:52,016 เขาไม่ได้ยินเราแน่นะ 521 00:32:52,100 --> 00:32:54,978 ฉันมอมยาเขาไปเยอะ เขาไม่ได้ยินแน่ 522 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 - เด็กดี น่าเอ็นดู - เอาเข็มฉีดยามารึเปล่า 523 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 เอามาอยู่แล้ว 524 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 มันมีวิธีเอาเลือดที่ทันใจกว่านี้ 525 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 จะเกิดอะไรขึ้นรู้ไหมเมื่อเราฆ่าคน 526 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 ยอดคนติดตามอินสตาแกรมตกไง 527 00:33:16,958 --> 00:33:18,209 ตายแล้ว เซ็งเป็ด 528 00:33:18,292 --> 00:33:19,502 ไม่ใช่ พวกเขาก็ตายไง 529 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 แล้วฉันต้องหาเด็กบริสุทธิ์คนใหม่ 530 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 พิธีจะสำเร็จ ถ้าเราได้เด็กที่บริสุทธิ์ผุดผ่อง 531 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 โคลคือแหล่งเลือดของเรา 532 00:33:41,524 --> 00:33:43,192 เดี๋ยวเราจะทำพิธีต่อให้จบ 533 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 แล้วคำอธิษฐานของทุกคนจะเป็นจริง 534 00:33:49,198 --> 00:33:50,408 ให้ตายสิ ไม่เข้าเส้น 535 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 ทำเลทอง เอาเลย 536 00:34:09,135 --> 00:34:10,720 เดี๋ยว ต้องปิดพลาสเตอร์ให้เขา 537 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 เยี่ยม ไปชงเลือดกันดีกว่า 538 00:34:12,555 --> 00:34:13,765 จอห์น โดดยัดลูกซิ 539 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 เลอบรอน เจมส์ 540 00:34:19,145 --> 00:34:19,979 เด็กดี 541 00:35:49,152 --> 00:35:50,111 ทำไมเขาไม่ใส่เสื้อ 542 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 - นี่คืออย่างแรกที่นายสงสัยเหรอ - ไม่น่าถาม ดูหุ่นเขาสิ 543 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 ผมไม่เข้าใจอยู่ดี 544 00:36:01,664 --> 00:36:02,874 ให้เขากินคุกกี้ 545 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 - ไม่ล่ะ ขอบคุณ - กินคุกกี้ 546 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 ผมไม่ชอบคุกกี้ บีเขารู้ 547 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 กินหน่อยจะได้รู้สึกดีขึ้น นายเป็นลม 548 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 เปล่าซะหน่อย 549 00:36:16,679 --> 00:36:17,513 นายเป็นลม 550 00:36:18,723 --> 00:36:19,932 หลังจากเจาะเลือดนาย 551 00:36:20,016 --> 00:36:22,310 ฉันรออยู่ในห้อง เพราะรู้สึกเอะใจยังไงไม่รู้ 552 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 ฉันหมอบอยู่หลังประตู จากนั้นไม่นานนายก็ลุกขึ้น 553 00:36:25,313 --> 00:36:27,523 ผูกผ้าปูเตียงกับเตียงแล้วพาดออกนอกหน้าต่าง 554 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 จากนั้นนายก็เป็นลม 555 00:36:30,443 --> 00:36:32,361 น้ำตาลในเลือดนายต่ำน่ะ กินคุกกี้ซะ 556 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 โกรธผมเหรอ 557 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 คุกกี้ 558 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 งานนี้สนุกแน่ 559 00:36:47,084 --> 00:36:47,919 อะไร... 560 00:36:49,253 --> 00:36:50,087 เรียบร้อย 561 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 เรียบร้อย 562 00:36:55,426 --> 00:36:56,260 เด็กดี 563 00:37:04,727 --> 00:37:05,853 ทำไมนายไม่หลับ โคล 564 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 ก็ผมนอนไม่หลับ 565 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 - ฉันไม่เชื่อ - ก็ได้ ผม... 566 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 ผมจะไปสูบบุหรี่ในป่า 567 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 นายจะไปสูบบุหรี่ในป่า 568 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 ใช่ แบบว่า... กัญชา 569 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 ไม่คิดจะแบ่งกันบ้างเหรอ โธ่เอ๊ย 570 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 เราน่าจะได้เมากัน เปิดมิกซ์เทปของฉัน งานดีนะเว้ย 571 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 - ฉันอยากสูบกัญชา - ทำไมนายไม่ดื่มเหล้า 572 00:37:25,039 --> 00:37:27,375 ทำไมเขาไม่ใส่เสื้อ ทำไมถึงเจาะเลือดผม 573 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 - โคล - ก็ได้ เพราะผมไม่ชอบเหล้า 574 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 ที่ดื่มเพราะอยากให้คุณคิดว่าผมเจ๋ง 575 00:37:33,297 --> 00:37:35,758 (มีดพก... พวกโง่) 576 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 ทำไมคุณให้เด็กอายุ 12 ดื่มเหล้า 577 00:37:37,843 --> 00:37:41,764 เพราะฉันใส่ยาในเหล้าเพื่อให้นายสลบ ซักแปดชั่วโมงหรือนานกว่านั้น 578 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 นายเห็นอะไรอีก 579 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 ผมเห็นแต่คุณ 580 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 กับไอ้คนพวกนี้ที่ผมไม่รู้จักอยู่ในบ้านผม 581 00:37:54,068 --> 00:37:57,363 - ทำไมเสื้อเขาเปื้อนเลือด - เพราะไม่มีใครให้ฉันยืมเสื้อ 582 00:37:57,822 --> 00:38:00,241 - นั่นไม่ใช่คำตอบด้วยซ้ำ - จะบ้าตาย 583 00:38:00,449 --> 00:38:03,744 เขาไม่รู้เหรอว่ามีกระจกข้างหลัง เราเห็นนายตัดเชือก 584 00:38:05,746 --> 00:38:06,789 เขารู้แล้ว 585 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 น่ารักจัง ยังตัดเชือกอยู่อีก 586 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 ดูนายสิ พยายามสุดๆ เลยเนอะ 587 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 - ตัดเชือกทำไม โคล - ผมไม่ชอบโดนมัด 588 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - ทำไมนายพกมีด - มีคนให้มา 589 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 ตายแล้ว 590 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 เขายังตัดเชือกไม่หยุด 591 00:38:23,222 --> 00:38:24,932 ไอ้หนูนี่มีความพยายามเป็นเลิศ 592 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 ฟังนะ ผมจะไม่บอกใคร 593 00:38:29,228 --> 00:38:31,689 คุณก็รู้นิสัยผม ผมเก็บความลับเก่ง 594 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 ผมจะไม่บอกพ่อแม่ว่าคุณมีออร์จี 595 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 และต้องใช้เลือดผม 596 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 นี่รู้ไหมว่าออร์จีคืออะไร 597 00:38:45,077 --> 00:38:47,079 คงเป็นสิ่งที่พวกศาลาคนเศร้าทำกัน 598 00:38:47,163 --> 00:38:49,415 เพื่อให้พวกศาลาคนเศร้าด้วยกันชอบ 599 00:38:49,540 --> 00:38:53,044 และเพื่อลืมไปชั่วครู่ว่า ชีวิตพวกเขาน่าเศร้าแค่ไหน 600 00:38:54,128 --> 00:38:56,005 ตอบดีใช้ได้นะเนี่ย 601 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 มันเป็นโครงงานวิทยาศาสตร์น่ะ 602 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 ออร์จีเหรอ 603 00:39:00,926 --> 00:39:02,386 ไม่ เลือดต่างหาก 604 00:39:02,470 --> 00:39:04,722 ออร์จีคือเซ็กซ์หมู่ 605 00:39:04,805 --> 00:39:06,640 เราคงไม่ต้องใช้เลือดของนาย 606 00:39:09,060 --> 00:39:10,728 ขอกันดีๆ ก็ได้ 607 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 ผมเต็มใจให้คุณเจาะเลือดไปทดลองวิทยาศาสตร์ 608 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 ฉันรู้ว่านายกลัวเข็ม 609 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 นี่เป็นการเข้าใจผิดชัดๆ 610 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 ซอนย่า แก้มัดเขา 611 00:39:19,820 --> 00:39:22,281 ขอโทษที่เราทำให้นายกลัว โคล หายโกรธรึยัง 612 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 เวรเอ๊ย 613 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 - หุบปาก - เวรเอ๊ย 614 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 - ท่าไม่ดีแล้ว - ตำรวจมา 615 00:39:31,457 --> 00:39:33,250 ทำไมตำรวจโผล่มา โคล 616 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 - ไม่รู้ - นายแจ้งตำรวจเหรอ 617 00:39:35,294 --> 00:39:38,464 - เปล่า คุณก็อยู่ในห้องนี่ - ฉันคิดว่านายเห็นบางอย่าง 618 00:39:38,547 --> 00:39:40,466 ที่ทำให้นายกลัวจนโทรหาตำรวจใช่ไหม 619 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 เวรเอ๊ย 620 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 ตอบสิ โคล 621 00:39:45,596 --> 00:39:47,973 ช่วยด้วยๆ ผมโดนมัดอยู่ข้างใน พวกเขาจะ... 622 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 - บ้าเอ๊ย - ทุกคน อย่าขยับ 623 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 ยกมือขึ้น ยกมือขึ้นเดี๋ยวนี้ 624 00:39:55,439 --> 00:39:57,566 - เดี๋ยวนี้ - ทำสิ ยกมือขึ้น 625 00:40:00,569 --> 00:40:01,695 เวรเอ๊ย 626 00:40:01,779 --> 00:40:05,324 ยกมือแล้ว อย่ายิง ชีวิตคนดำก็มีค่า เห็นใจกันบ้าง 627 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 อกบึ้มโดนสอย 628 00:40:10,413 --> 00:40:11,497 อกบึ้มโดนสอย 629 00:40:11,580 --> 00:40:13,833 อย่าขยับ ยกมือขึ้น ห้ามใครขยับ 630 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 อย่าขยับเชียวนะ 631 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 อย่ายิงนะ 632 00:40:19,004 --> 00:40:21,257 ใจเย็น คนเม็กซิกันใช่ไหม ผมพูดภาษาส... 633 00:40:21,340 --> 00:40:22,675 ขอโทษนะ เพื่อน 634 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 เอาจริงเหรอ 635 00:40:31,684 --> 00:40:33,144 นี่ แม็กซ์ จะทำอะไรน่ะ 636 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 - แม็กซ์ จะทำอะไรวะ - ไม่ๆๆ 637 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 ไม่ 638 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 แรงกว่านั้น 639 00:40:49,493 --> 00:40:52,288 ฟังนะ สามคนจากสี่คน เป็นโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์ 640 00:40:52,455 --> 00:40:54,039 ฉันเลอะเลือดของคนสองคนแล้ว 641 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 คำนวณเอาแล้วกัน ฉันติดเชื้อเอดส์แล้ว ฉันรู้ 642 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 คุณฆ่าเขา 643 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 - ความผิดของนายไง เพื่อน - คุณบ้าไปแล้วเหรอ 644 00:41:01,505 --> 00:41:02,756 ไม่ โคล ฉันแค่จะ... 645 00:41:02,923 --> 00:41:06,635 เจ้าหน้าที่ไบแน็ค รายงานสถานการณ์ เหตุ 187 ที่ถนนบิ๊กบี้ไดรฟ์ด้วย 646 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 นี่ เพื่อน 647 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 ฉันติดคุกไม่ได้ พวกนายฆ่าตำรวจนะ 648 00:41:12,850 --> 00:41:14,560 ฉันไม่เกี่ยวด้วย 649 00:41:14,727 --> 00:41:16,395 ไม่ต้องห่วง แม็กซ์ หยิบมาซิ 650 00:41:17,730 --> 00:41:18,856 สถิติว่าไว้ 651 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 ถ้าไม่ติดคุกก็ตาย 652 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 ฉันโดนทั้งขึ้นทั้งล่อง บี 653 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 - "เรียบร้อยดี" ต้องพูดว่าไง - รายงานสถานการณ์ด้วย 654 00:41:27,448 --> 00:41:28,991 แค่พูดว่า "เรียบร้อยดี" 655 00:41:29,074 --> 00:41:30,534 เขาจะไปรู้รหัสวิทยุตำรวจได้ไง 656 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 เลิกแหกปาก แล้วทำตัวเป็นผู้ใหญ่ซะที 657 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 รหัสว่าไง ฉันรู้ว่านายรู้ 658 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 เจ้าหนูเด็กเกรียน บอกรหัสพวกเขาไปสิ 659 00:41:38,792 --> 00:41:39,710 รหัสอะไร 660 00:41:39,960 --> 00:41:42,213 - สิบ-ห้าสิบ-สาม - กดเดี๋ยวนี้เลย 661 00:41:42,546 --> 00:41:44,006 ไบแน็ค ได้ยินไหม 662 00:41:44,089 --> 00:41:45,090 เดี๋ยว 663 00:41:47,593 --> 00:41:49,803 นายมันบื้อ นายหลบตาเวลาโกหก 664 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 มองตาฉันแล้วพูดความจริง 665 00:41:54,225 --> 00:41:55,559 "เรียบร้อยดี" ต้องพูดว่าไง 666 00:42:02,691 --> 00:42:05,027 รหัส สิบ-สี่ ใครๆ ก็รู้ 667 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 "แวะซื้อของกิน" ล่ะ 668 00:42:07,363 --> 00:42:09,031 - พูดไปว่าเราแวะ... - โคล 669 00:42:09,448 --> 00:42:11,325 เจ้าหน้าที่ไบแน็ค ต้องการกำลังเสริมไหม 670 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 รหัสเจ็ด 671 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 10-4 เรียบร้อยดี รหัสเจ็ด 672 00:42:25,506 --> 00:42:27,508 10-4 กินให้อร่อย 673 00:42:30,135 --> 00:42:31,136 ฉันน่าไปเป็นตำรวจ 674 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 บ้าชะมัด 675 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 ตายแล้ว ทุกคน 676 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 ตายแล้ว 677 00:42:45,609 --> 00:42:47,945 มาช่วยกันสิ มัวทำอะไรอยู่ 678 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 ตายแล้ว เขายิงหน้าอกฉัน 679 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 คนบ้าที่ไหนยิงหน้าอกผู้หญิง 680 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 - นี่มันเลยเถิดแล้ว - เลิกบ่น เลิกโวยวายซะที 681 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 หน้าอกฉันหยุดโตแน่เลย ทั้งที่มันยังโตได้อีก 682 00:43:01,292 --> 00:43:03,168 หัดทำใจบ้าง 683 00:43:03,252 --> 00:43:05,379 ชานเทล ญาติฉันอกแบน 684 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 แต่บุคลิกภาพดีสุดยอด 685 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 ตายแล้ว 686 00:43:08,882 --> 00:43:10,384 ยัยนี่ 687 00:43:10,551 --> 00:43:11,760 บ้าไปแล้วรึไง 688 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 - เอาหมวกบ้าบอไปห่างๆ ฉันเลย - เธอเลือดไหลหมดตัวแน่ 689 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 อะไรนะ ไม่นะ 690 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 หมายความว่าไง ฉันจะเลือดไหลงั้นเหรอ 691 00:43:20,269 --> 00:43:22,438 โปะผ้าอนามัยจะช่วยได้ไหม 692 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 ตายแล้ว เราต้องโทรตามรถพยาบาล 693 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 เรียกรถพยาบาลที ฉันไม่อยากอกแฟบ 694 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 ทำงั้นไม่ได้ 695 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 อะไรนะ 696 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 ทำไมล่ะ 697 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 เพราะตำรวจที่ยิงอกเธอตายแล้ว 698 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 แก้ตัวเองแล้วกัน 699 00:43:36,410 --> 00:43:38,787 ไม่มีผู้ชายคนไหนอยากซบอกแบบนี้ บี 700 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 ชอบแบบไหนล่ะ ให้ตวัดสั้นๆ หรือยาวๆ 701 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 แบบเลอะน้ำลายด้วยไหม 702 00:43:48,213 --> 00:43:49,048 โคล 703 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 ตายแล้ว 704 00:43:51,258 --> 00:43:53,594 ไม่มีใครอยากดูดนมฉันแน่ 705 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 หมดกัน 706 00:43:54,803 --> 00:43:56,722 โคล มานี่ โคล อย่าวิ่งหนี 707 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 มานี่ เด็กน้อย มานี่ เพื่อน 708 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 ฉันแค่จะคุยด้วย มาคุยกัน 709 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 ไอ้เด็กบ้า 710 00:44:03,812 --> 00:44:05,731 นี่ไม่ใช่หนังโดดเดี่ยวผู้น่ารัก เดี๋ยวๆ 711 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 เวรเอ๊ย 712 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 เวรเอ๊ย 713 00:44:20,996 --> 00:44:22,081 เจาะคอพอดี 714 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 - ไปเอาตัวมา - ได้เลย 715 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 ฉันจะฆ่านายด้วยมือเปล่า 716 00:44:31,173 --> 00:44:33,676 - ฉันต้องตามล้างตามเช็ดอีก - วิ่งเร็ว โคล 717 00:44:34,510 --> 00:44:35,803 ฉันจะมาเอาตัวนาย 718 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 เปิดประตู โคล 719 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 อย่าล็อกประตู โคล 720 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 เปิดประตู เราแค่อยากคุยด้วย โคล 721 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 ไม่เอาน่า โคล 722 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 ไง โคลี เกาะไหวไหม 723 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 อย่าฆ่าผมเลย 724 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 ไม่ คุณจะฆ่าผม ไม่ 725 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 แม็กซ์ ไม่เป็นไร แม็กซ์ 726 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 เสร็จฉันล่ะ 727 00:45:28,480 --> 00:45:29,606 สูดหายใจลึกๆ ไอ้หนู 728 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 ฉันตามมาติดๆ โคลี 729 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 วิ่งไป 730 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 เอาเลย โคล 731 00:45:47,124 --> 00:45:48,584 อยู่ไหน เด็กเวร 732 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 โคล 733 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 โคลี 734 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 ศพนี่ 735 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 โทษทีนะ 736 00:46:28,040 --> 00:46:28,874 โทษทีนะ 737 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 เอาล่ะๆ 738 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 ยาฆ่าแมลง ผ้าห่ม 739 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 ไฟแช็ก 740 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 มังกรอ้วน 741 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 (แจ่มเลย) 742 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 โคลี 743 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 โคล 744 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 มาเล่นกันเถอะ 745 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 อยู่นี่เองเหรอ 746 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 อยู่ตรงนี้หรือเปล่า 747 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 เด็กดี 748 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 น่ารักมาก 749 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 นิ่มจัง น่ารักเหลือเกิน 750 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 โคลี 751 00:49:50,450 --> 00:49:53,036 โคลอยู่ไหน 752 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 ซอนย่า เอาคุกกี้มา แล้วมาช่วยฉันหาไอ้เด็กเวรนี่ซิ 753 00:49:58,875 --> 00:50:00,127 มาแล้ว 754 00:50:13,640 --> 00:50:14,933 ไง โคล 755 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 แย่แล้ว 756 00:50:17,269 --> 00:50:20,772 พ่อแม่นายจะใช้เวลาหาแค่ไหน 757 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 กว่าจะเจอศพนายในนี้ 758 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 พรุ่งนี้เหรอ 759 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 หรืออีกสองวัน 760 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 หรือนานกว่านั้น 761 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 ศพนายอาจมีน้ำหนองเยิ้มเหมือนชีส 762 00:50:36,288 --> 00:50:38,081 หรือให้เราเผาศพนายดี โคล 763 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 มันคงงดงามเลยล่ะ 764 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 นายยิงพลาด 765 00:50:47,007 --> 00:50:48,049 เล็บฉัน 766 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 โคล 767 00:50:57,350 --> 00:51:01,062 นายจะต้องทรมานก่อนตาย โคล 768 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 ตัดนิ้วนายด้วย ทุกๆ นิ้วเลย 769 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 มานี่มา โคล 770 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 ฉันกำลังสร้างมนุษย์ตะขาบ ใช่ 771 00:51:16,078 --> 00:51:18,246 มนุษย์ตะขาบ เด็กน้อย 772 00:51:18,330 --> 00:51:20,582 อร่อยมากเลยล่ะ โคล 773 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 ฉันจะเย็บปากกับก้นนายเข้าด้วยกัน โคล 774 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 ตูดมีปากของนาย 775 00:51:40,560 --> 00:51:41,895 ฉันยังไม่ตายเว้ย 776 00:52:03,583 --> 00:52:05,126 นายเพิ่งระเบิดซอนย่าเหรอ 777 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 เปล่า 778 00:52:08,588 --> 00:52:10,882 นี่ไม่ได้โกรธ แอบแปลกใจต่างหาก 779 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 นายใช้อะไร 780 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 พลุ 781 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 พลุเหรอ 782 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 สุดยอด 783 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 เก่งมาก ไอ้หนู 784 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 เด็ดดวง 785 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 เอาล่ะ ฉันจะต่อให้นายก่อน 786 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 - โธ่ คุณเป็นกองหลังนะ - ชีวิตมันไม่ยุติธรรม 787 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 พวกคุณทุเรศ 788 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 นายเพิ่งระเบิดซอนย่านะ 789 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 หนีฉันไม่พ้นหรอก โคล 790 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 รอจนพวกมันจวนไล่ทัน แล้วก็ทิ้งตัวซะ 791 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 เตะไอ้จ้อนมันเลย 792 00:52:44,749 --> 00:52:45,584 ไอ้จ้อน 793 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 นายเตะไม่โดนว่ะ 794 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 - โดน - ไม่โดน 795 00:53:03,059 --> 00:53:04,477 ทั้งที่ไอ้จ้อนของฉันใหญ่ 796 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 ไม่ใช่ซะหน่อย 797 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 ด่างี้เจ็บนะ 798 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 อย่าเลย อย่า... 799 00:53:15,071 --> 00:53:17,157 ห้ามบ่น เหลือศักดิ์ศรีไว้บ้าง 800 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 อะไรวะ 801 00:53:27,042 --> 00:53:28,376 นั่นเจเรมี่ 802 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 - อะไรนะ - ไข่ 803 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 ไข่ 804 00:53:32,714 --> 00:53:33,548 ไข่เหรอ 805 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 พูดเป็นเล่นน่า 806 00:53:36,968 --> 00:53:38,595 มีคนปาไข่ใส่บ้านนายเหรอ 807 00:53:46,603 --> 00:53:47,479 เด็กนี่เป็นใคร 808 00:53:48,480 --> 00:53:49,356 คนนิสัยไม่ดีคนนึง 809 00:53:49,439 --> 00:53:51,274 - มันปาไข่ใส่บ้านนายบ่อยไหม - ครั้งคราว 810 00:53:51,858 --> 00:53:54,361 - แล้วนายจะจัดการยังไง - ว่าไงนะ 811 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 ฉันถามว่า นายจะยอมให้ไอ้บ้านั่นมาเหยียบถึงถิ่น 812 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 บ้านของนาย และหยามกันแบบนี้เหรอ 813 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 ไม่ ไม่มีทาง ที่นี่อเมริกา 814 00:54:07,791 --> 00:54:09,042 นายต้องซัดมันให้ยับ 815 00:54:11,252 --> 00:54:12,837 พูดเป็นเล่นน่า 816 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 ออกไปขยี้ไอ้เวรนั่น 817 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 ไป 818 00:54:21,429 --> 00:54:22,639 แหมๆๆ 819 00:54:23,264 --> 00:54:24,516 โคลปากเน่านี่เอง 820 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 ชุดนอนสวยนี่ 821 00:54:27,018 --> 00:54:28,436 ขอบใจ แม่ฉันตัดให้ 822 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 คิดจะทำอะไรรึไง 823 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 รู้ไหมว่าฉันจะทำอะไร 824 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 อะไร 825 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 ฉันจะยกเท้าขวา 826 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 ฟาดเข้าที่หน้านายฝั่งนั้น 827 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 และนายไม่มีทางตั้งรับทัน 828 00:54:50,667 --> 00:54:51,501 จริงเหรอ 829 00:54:52,961 --> 00:54:53,795 ใช่ 830 00:54:56,423 --> 00:54:58,091 ฉันจะซัดนายให้ยับ 831 00:55:04,180 --> 00:55:06,099 อะไรของนายวะ นายบ้าไปแล้ว 832 00:55:06,182 --> 00:55:08,643 เจเรมี่ เชื่อฉันนะ 833 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 มีผู้ชายจะฆ่าฉัน 834 00:55:11,312 --> 00:55:13,189 - สาบานได้ - สาบานได้ 835 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 - นี่ฉันพูดจริง - นี่ฉันพูดจริง 836 00:55:14,899 --> 00:55:16,484 ในบ้านฉันมีคนตาย 837 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 - จริงเหรอ - ตำรวจมา แต่โดนฆ่าแล้ว 838 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 ไหนรถตำรวจ 839 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 พวกนั้นมันบ้า พวกมันเอาไปซ่อน 840 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 ถ้านายช่วย ฉันจะใส่ที่คาดหัวสีฟ้า 841 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 ฉันจะนวดเท้าให้ ทำการบ้านให้จนนายเข้ามหาวิทยาลัย 842 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 ก็ได้ๆ 843 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 ฉันจะช่วย 844 00:55:35,337 --> 00:55:36,338 - จริงเหรอ - ใช่ 845 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 ถ้านายตาย ฉันจะแกล้งใคร 846 00:55:40,216 --> 00:55:41,051 ใช่ไง 847 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 เอาล่ะ แผนเป็นงี้นะ 848 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 นับสาม เราจะวิ่งไปที่จักรยานฉัน 849 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 - นายซ้อนท้ายนะ - ขอบใจ 850 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 หนึ่ง สอง... 851 00:55:55,982 --> 00:55:57,942 ตายให้สนุกนะ ไอ้โคลไส้เน่า 852 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 นายพูดมากเกินไป 853 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 หนหน้าต่อยหน้ามันเลย 854 00:56:12,707 --> 00:56:15,210 ไม่เลว นายยืนหยัดเพื่อตัวเอง 855 00:56:16,836 --> 00:56:17,962 ปล่อยผมไปได้รึยัง 856 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 อย่าเพิ่ง 857 00:56:25,386 --> 00:56:27,555 แต่ถ้าคุณฆ่าผม คำอธิษฐานก็ไม่สำเร็จนะ 858 00:56:28,056 --> 00:56:29,516 ไม่ ฉันไม่เหมือนคนอื่น 859 00:56:29,599 --> 00:56:31,267 ฉันมาฆ่าคน 860 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 เยี่ยม มันต้องยังงี้สิ โคล 861 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 เก่งมาก ไอ้หนู 862 00:56:40,985 --> 00:56:42,112 เร็วเข้า โคลี 863 00:56:42,695 --> 00:56:45,490 สู้ๆ ไอ้หนู ฉันไล่มาติดๆ สับขาเข้า โคล 864 00:56:48,284 --> 00:56:49,494 จวนจับทันแล้วนะ 865 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 เร็วเข้า ไอ้หนู หนีเร็ว 866 00:56:57,043 --> 00:56:58,128 เอาเลย ไอ้หนู 867 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 เร็วเข้า 868 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 ไต่ขึ้นไปสิ เร็วเข้า 869 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 โคลี 870 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 มาเล่นกันเถอะ 871 00:57:12,475 --> 00:57:13,393 โคลี 872 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 เร็วเข้า โคล 873 00:57:27,323 --> 00:57:28,825 ติดอยู่บนต้นไม้ 874 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 ไม่มีทางลง 875 00:57:33,455 --> 00:57:34,956 โคลี 876 00:57:38,418 --> 00:57:40,753 โคลี 877 00:57:42,922 --> 00:57:44,215 โคลี 878 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 หายไปไหนแล้ว 879 00:58:11,493 --> 00:58:12,702 นายแสบพอตัว โคล 880 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 ใจเย็นก่อน แม็กซ์ 881 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 ไม่เห็นต้องทำแบบนี้เลย 882 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 ฉันต้องทำว่ะ 883 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 ไม่ต้องห่วง ไอ้หนู ฉันไม่ให้นายตายทั้งที่ไข่เลอะหน้า 884 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 น่าสงสารจริงๆ 885 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 นายไม่ควรโดนแบบนี้ 886 00:58:37,936 --> 00:58:40,230 คืนนี้นายจะตายอย่างทรงเกียรติ 887 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 คืนนี้นายจะตายอย่างลูกผู้ชาย 888 00:58:42,982 --> 00:58:44,609 ผมไม่อยากตายอย่างลูกผู้ชาย 889 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 ทำไมต้องมีปืนด้วย 890 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 มานี่ มาเร็ว 891 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 - เสียงปืนเหรอ - ฉันฆ่าชายสองคน ผู้หญิงเอเชีย 892 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 - เชียร์ลีดเดอร์โดนยิง คงเหลือแค่บี - เกิดอะไรขึ้น 893 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 บีฆ่าเด็กเนิร์ด ขโมยเลือดฉัน จับฉันมัดและฆ่าตำรวจ 894 00:59:29,237 --> 00:59:31,322 - นายทำฉันกลัวนะ - ขอโทษ 895 00:59:32,824 --> 00:59:33,783 บีเป็นคนไม่ดีเหรอ 896 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 ใช่ บีเป็นคนไม่ดี 897 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 - พ่อเธอล่ะ - ไปกับพวกเด็กหากิน 898 00:59:39,789 --> 00:59:42,750 - แต่รถเขาจอดอยู่ - เธอมารับ พ่อหมดท่าจริงๆ 899 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 มีแค่ฉันที่ยังมีพี่เลี้ยงเหรอ 900 00:59:46,921 --> 00:59:47,964 ใช่ 901 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 - เอาไงดี - ภาวนา 902 00:59:51,384 --> 00:59:52,385 ได้ 903 00:59:52,468 --> 00:59:55,555 ล้อเล่นน่ะ แต่มันก็คงดีเหมือนกัน 904 01:00:00,476 --> 01:00:01,311 เร็วเข้า 905 01:00:09,736 --> 01:00:12,071 - คิดว่าเธอจะเข้ามาได้ไหม - ไม่หรอก ถ้าล็อกประตู 906 01:00:12,655 --> 01:00:14,324 ประตูบ้านเธอล็อกเองใช่ไหม 907 01:00:17,452 --> 01:00:18,286 คลายแล้ว 908 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 - ฉันไม่น่าดึงเธอมาเกี่ยว - นายโดนยิงนะ 909 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 ยิ่งเพราะฉันโดนยิงเนี่ยแหละ 910 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 เธอเป็นเพื่อนซี้ของฉัน ขอโทษด้วย ฉันจะจัดการเอง 911 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 - มีโทรศัพท์ใช่ไหม - ใช่ 912 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 - โทรบอกตำรวจว่าเกิดเหตุ 10-53 - ทำไมนายรู้รหัสตำรวจ 913 01:02:34,505 --> 01:02:37,467 เพราะฉันเคยอยากเป็นตำรวจ 914 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 นายไม่เคยบอกเลย 915 01:02:41,304 --> 01:02:43,181 ใช่ มีแค่บีที่รู้ 916 01:02:46,976 --> 01:02:47,810 นายไหวนะ 917 01:02:50,188 --> 01:02:51,481 คืนนี้มันเลวร้ายมาก 918 01:03:03,284 --> 01:03:06,996 ผู้ชายคนล่าสุดที่โดนจูบ โดนมีดสองด้ามปักหัว 919 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 เพียงเพราะเธอโรคจิต ไม่ได้แปลว่าเป็นผู้หญิงจะชั่วร้าย 920 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 ฉันรู้ 921 01:03:20,426 --> 01:03:22,136 ผู้หญิงทุกคนน่าจะเป็นอย่างเธอ 922 01:03:26,849 --> 01:03:28,142 ฉันจะจบเรื่องนี้เอง 923 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 ทำอะไรน่ะ 924 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 - ช่วยให้เธอปลอดภัย - ล็อกอีกฝั่ง ตาโง่ 925 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 แต่นายน่ารักมาก 926 01:03:39,821 --> 01:03:41,405 ฉันตื่นเต้นมากที่เราจูบกัน 927 01:03:41,906 --> 01:03:43,991 เหมือนกัน ไว้จูบกันอีก 928 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 ได้ ไปก่อนนะ 929 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 ออกมาจับผมสิ บี 930 01:03:54,293 --> 01:03:55,419 ผมอยู่นี่ 931 01:03:55,628 --> 01:03:56,963 มีแค่เรา 932 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 มีแค่เรา 933 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 มาอายอะไรตอนนี้ 934 01:04:01,634 --> 01:04:03,219 ผมจะกลับบ้าน 935 01:04:03,469 --> 01:04:04,762 ผมอยู่นี่ บี 936 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 ผมอยู่นี่ 937 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 อะไรวะ 938 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 หายไปไหนหมด 939 01:04:20,653 --> 01:04:21,946 ตายแล้ว 940 01:06:07,927 --> 01:06:11,013 "สังเวย... ให้ความฝัน..." 941 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 ไอ้บ้า ฉันจะฆ่านาย 942 01:06:20,773 --> 01:06:22,274 ฉันจะฆ่านาย 943 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 ตายแล้ว 944 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 ตายแล้ว 945 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 นายเป็นบ้าอะไร เจ้าเด็กวิตถาร 946 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 อะไรนะ คุณพูดให้ผมรู้สึกแย่ ที่ปกป้องตัวเองเนี่ยนะ 947 01:06:34,286 --> 01:06:38,332 ฉันรู้ว่านายเล็งฉันมาตลอด ชักว่าวอยู่ข้างบน 948 01:06:38,416 --> 01:06:39,250 นายมันโรคจิต 949 01:06:39,333 --> 01:06:40,835 คุณจะฆ่าผม 950 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 ฉันไม่ฆ่าด้วยการชกไอ้จ้อนนายหรอก 951 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 ฉันไม่เคยรู้สึกว่า โดนล่วงละเมิดขนาดนี้มาก่อน 952 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 แย่แล้ว 953 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 ที่ฉันมาร่วมวงเพราะอยากได้งานในฝัน 954 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 แต่ตอนนี้ฉันกลับได้อะไร 955 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 นี่ไง 956 01:06:56,767 --> 01:06:59,729 อกแฟบน่าเกลียดข้างนึง 957 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 ชีวิตฉันจบลงแล้ว 958 01:07:04,734 --> 01:07:08,988 แต่ว่าคุณยังฮอตสุดๆ อยู่ 959 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 คุณอยากทำงานอะไร 960 01:07:12,700 --> 01:07:13,659 นักหนังสือพิมพ์ 961 01:07:17,079 --> 01:07:18,581 งั้นเหมาะเลย 962 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 เพราะคุณฉลาดออก สวยเผ็ด 963 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 - และมุ่งมั่น - ขอบใจ 964 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 ผมอาจคิดไปเอง แต่ผมว่ามันไม่ยากเลย 965 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 ที่คุณจะมีชีวิตเจ๋งๆ 966 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 จริงเหรอ 967 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 นายคิดงั้นเหรอ เราจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ง่ายๆ เหรอ 968 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 โทรหาตำรวจเถอะ แล้วลืมเรื่องนี้ไปซะ 969 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 ใช่ 970 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 ใช่ไง 971 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 คิดว่าฉันสนที่นายพล่ามเหรอ 972 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 มีด อยู่ไหนเนี่ย 973 01:08:01,499 --> 01:08:03,084 เครื่องล้างจาน 974 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 แม่ 975 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 คุณใส่มีดในเครื่องล้างจานเหรอ 976 01:08:11,634 --> 01:08:12,468 ใช่ 977 01:08:12,635 --> 01:08:14,929 ทีหลังอย่าทำอีกนะ ต้องเก็บไว้กับเขียง 978 01:08:20,810 --> 01:08:21,811 หานี่อยู่เหรอ 979 01:08:22,686 --> 01:08:23,979 ยังคิดว่าฉันสวยอยู่ไหม 980 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 คิดว่าฉันกลัวไฟกระจอกๆ เหรอ 981 01:08:34,615 --> 01:08:36,200 นายตายแน่ 982 01:08:36,534 --> 01:08:38,494 นายตายแน่ 983 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 นายทำชีวิตฉันพัง 984 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 ฉันจะพังชีวิตนายบ้าง 985 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 สุดยอด 986 01:08:56,303 --> 01:08:58,681 ฉันเจอปืนในรถตำรวจ นี่เป็นภาพที่รุนแรงมาก 987 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 เธอน่ารำคาญจะตาย 988 01:09:05,771 --> 01:09:06,814 ผมอยากอ้วก 989 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 ฉันก็อยาก 990 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 ซอนย่าล่ะ 991 01:09:10,276 --> 01:09:12,486 โดนระเบิดอยู่ใต้ถุนบ้าน ตำรวจอยู่ไหน 992 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 เอาไปทิ้งกับรถตำรวจแล้ว 993 01:09:15,406 --> 01:09:16,782 ฉันต้องหนีออกจากเมืองอีกแล้ว 994 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 เหลือแค่จะจัดการยังไงกับนายดี 995 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 มีคำแนะนำไหม 996 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 จะยิงผมเหรอ 997 01:09:22,872 --> 01:09:23,706 เปล่า 998 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 ไม่ ฉันแค่กะยิงเฉี่ยวๆ เพราะนายคงยกมือยอมแพ้ 999 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 ผมจะเผาคัมภีร์ของคุณ 1000 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 โคล 1001 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 - โคล ฟังก่อน - ไม่ 1002 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 - โคล ฟังนะ - ไม่ บี คุณต้องฟังผม 1003 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 ผมโดนล่า คุณขโมยเลือดผม ฆ่าคน 1004 01:09:51,066 --> 01:09:54,028 ยิงผมและทำตัวทุเรศมาทั้งคืน 1005 01:09:54,111 --> 01:09:56,947 ผมอยากรู้ว่านี่มันอะไรกัน 1006 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 โคล นายยังเด็กเกินกว่าที่จะเข้าใจ เชื่อฉันเถอะ 1007 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 ไปตายซะ 1008 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 โคล 1009 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 รู้อะไรไหม คุณควรโดนด่า 1010 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 แค่เพราะผมอายุ 12 ผมเลยโดนกระทำเหมือนคนไร้ค่า 1011 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 ทั้งจากคุณ เจเรมี่ และทุกคนงั้นเหรอ 1012 01:10:11,962 --> 01:10:14,840 จะบอกให้นะ คุณคือดอน เดรเปอร์ในเรื่องแมดเมน 1013 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 เขาดูเท่ หล่อ ใครๆ ก็รัก 1014 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 พอเขากลับบ้าน ถึงได้รู้ว่าเขาซุกเมียไว้ 1015 01:10:21,096 --> 01:10:24,642 - เขามันหลอกลวง - ฉันยังดูไม่ถึงตอนนั้นเลย 1016 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 มันอวสานไปแล้ว คุณไม่ตายหรอก 1017 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 ถึงงั้นก็เถอะ 1018 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 - คุณจะไปทำอะไรต่อ - หมายความว่าไง 1019 01:10:34,235 --> 01:10:35,945 - ผมเผาแน่ - ก็ได้ 1020 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 โคล นายอยากรู้อะไร 1021 01:10:41,242 --> 01:10:42,326 เอาเลือดไปทำอะไร 1022 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 ผสมเลือดผู้บริสุทธิ์ กับเลือดของผู้ถูกสังเวย 1023 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 ท่องคาถา 1024 01:10:48,165 --> 01:10:49,833 ระหว่างที่หยดเลือดลงบนกระดาษหน้านั้น 1025 01:10:50,876 --> 01:10:52,836 แล้วคำอธิษฐานจะเป็นจริง 1026 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 ฉันเคยหงอ หวาดกลัว 1027 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 ตอนนี้ฉันเข้มแข็ง 1028 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 มั่นใจ 1029 01:11:08,602 --> 01:11:09,937 ฉันต้องการแค่นั้น 1030 01:11:13,732 --> 01:11:15,359 ผมเป็นแค่นั้นสำหรับคุณเหรอ 1031 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 คุณแค่หลอกใช้ผม เพื่อให้ได้สิ่งที่คุณต้องการ 1032 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 เปล่า 1033 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 เปล่า โคล ฉันเลือกนาย 1034 01:11:28,289 --> 01:11:30,291 ฉันยิงนายแทนที่จะเป็นแอลลิสันก็ได้ 1035 01:11:30,374 --> 01:11:31,917 แต่ก็เปล่า ฉันเลือกนาย 1036 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 เพราะนายดีที่หนึ่ง 1037 01:11:34,503 --> 01:11:36,380 เรารู้ใจกัน นายเป็นผู้ชายของฉัน 1038 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 ผมไม่ใช่เด็กคนแรกสินะ 1039 01:11:49,143 --> 01:11:49,977 ไม่ใช่ 1040 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 คุณจะไปหาแหล่งเลือดรายใหม่ 1041 01:11:54,565 --> 01:11:58,485 - นายได้ยินเหรอ - ได้ยินทุกอย่าง นี่บ้านผม 1042 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 ได้ 1043 01:12:02,448 --> 01:12:03,282 ใช่ 1044 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 คืนนี้มันแย่ แต่เราเริ่มใหม่ได้ 1045 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 คุณคิดไว้แล้วเหรอ 1046 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 ใช่ เราก็บอกว่าพวกนั้นทำร้ายเรา 1047 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 ได้เลย 1048 01:12:32,269 --> 01:12:34,063 อีกอย่างนะ เราจะสนุกด้วยกัน 1049 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 คนทั้งโลกไม่มีใครสู้เราได้ 1050 01:12:38,067 --> 01:12:39,860 ไม่มีใครทำร้ายนายได้อีก 1051 01:12:40,027 --> 01:12:43,280 นายไม่ต้องกลัวอะไรอีก นายต้องการยังงั้นไม่ใช่เหรอ 1052 01:12:47,743 --> 01:12:48,744 ว่าไง โคล 1053 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 ผมก็... 1054 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 ผมก็คิดไว้แล้วเหมือนกัน 1055 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 ไม่ 1056 01:13:06,428 --> 01:13:07,554 ไม่ 1057 01:13:08,847 --> 01:13:09,723 ไม่ 1058 01:13:26,865 --> 01:13:27,908 ไอ้จิ๋ม 1059 01:13:29,952 --> 01:13:32,996 - พร้อมเมื่อไหร่ก็เมื่อนั้น - อะไรหลายอย่างดูน่ากลัว 1060 01:13:34,790 --> 01:13:35,958 หาเป้าหมายตัวเองให้เจอ 1061 01:13:37,793 --> 01:13:40,963 - แล้วทำทุกทางเพื่อคว้ามันมา - กุญแจ 1062 01:13:43,257 --> 01:13:44,383 โคล 1063 01:13:50,347 --> 01:13:52,558 สิบ สอง 1064 01:14:11,034 --> 01:14:12,161 นั่นแหละ 1065 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 ว่าไง ซี 1066 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 นายขับรถพุ่งชนบ้านตัวเอง 1067 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 เกินคาดแฮะ 1068 01:15:37,913 --> 01:15:39,081 นายไม่เคยบอกฉันว่า... 1069 01:15:40,791 --> 01:15:42,918 อินเตอร์กาแล็คติก ดรีมทีม ของนายมีใครบ้าง 1070 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 ก็คุณไม่ถาม 1071 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 ฉันน่าจะถาม 1072 01:15:47,589 --> 01:15:49,591 ฉันมักเก่งเรื่องพวกนั้น 1073 01:15:55,055 --> 01:15:56,890 พลเรือเอกแอดดามาเป็นหัวหน้าทีม 1074 01:15:56,974 --> 01:15:58,976 (ความเร็ว พลัง ความสามารถ) 1075 01:15:59,685 --> 01:16:02,312 เดต้า เพราะเขาฉลาดและสุขุม 1076 01:16:05,566 --> 01:16:06,608 พรีเดเตอร์ฝ่ายบู๊ 1077 01:16:10,404 --> 01:16:11,280 แล้วก็ผมกับคุณ 1078 01:16:11,363 --> 01:16:13,198 (โคลกับบี) 1079 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 นายไม่ได้บอกว่าเราใส่ชื่อตัวเองได้ด้วย 1080 01:16:22,416 --> 01:16:25,210 นี่มันเรื่องที่แต่งขึ้นเอง คุณอยากจะทำอะไรก็ได้ 1081 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 ก็... คงงั้นแหละ 1082 01:16:33,302 --> 01:16:34,803 แต่นายยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 1083 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 ฉันคือวายร้าย 1084 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 ผมเคยรักคุณ 1085 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 ผมไม่สนคัมภีร์งี่เง่าหรือลัทธิของคุณ 1086 01:17:00,871 --> 01:17:01,830 ผมโตแล้ว... 1087 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 เพราะตอนที่ผมคิดได้ว่าคุณคือวายร้าย... 1088 01:17:06,418 --> 01:17:07,461 และคุณหักหลังผม... 1089 01:17:07,544 --> 01:17:09,254 คุณจะไปทำร้ายเด็กคนอื่นอีก 1090 01:17:10,797 --> 01:17:12,966 ผมก็เลยขโมยรถขับทับคุณ 1091 01:17:20,515 --> 01:17:21,433 ขอชมเลย 1092 01:17:25,771 --> 01:17:26,772 แล้วเจอกัน ซี 1093 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 ลาก่อน 1094 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 - มาร์ติเนซ - ว่าไง 1095 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 ปกป้องและรับใช้ ไอ้โง่ 1096 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 - ก็แค่รถ - ปกป้องรถผม 1097 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 แค่รถเหรอ แค่รถเนี่ยนะ 1098 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 อย่าชี้หน้าผม 1099 01:18:27,124 --> 01:18:28,792 นึกว่านายจะขับหนีไป 1100 01:18:28,917 --> 01:18:30,043 ฉันทิ้งเธอไปไม่ได้ 1101 01:18:31,628 --> 01:18:33,004 รถนี่อัปลักษณ์อยู่ดี 1102 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 เมลานี มาขึ้นรถ 1103 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 มานี่ เดี๋ยวนี้ 1104 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 ไปนะ 1105 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 ตายแล้ว 1106 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 เอาหน้าไปชนมันเหรอ อยากสักลายด้วยไหม 1107 01:18:47,352 --> 01:18:48,562 นี่ เกิดอะไรขึ้น 1108 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 โคลขโมยรถว่ะ 1109 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 พุ่งชนบ้านตัวเอง ฆ่าไป 50 คน 1110 01:18:54,985 --> 01:18:55,944 ห้าสิบคน 1111 01:18:58,405 --> 01:18:59,698 นี่ ไปกันเถอะ 1112 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 วันนี้นะ เร็วเข้า 1113 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 อะไรวะ... 1114 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 ซินดี้ 1115 01:19:16,965 --> 01:19:18,383 - ลูกฉันล่ะ - โคล 1116 01:19:21,678 --> 01:19:23,680 ลูกจ๊ะ ตายแล้ว 1117 01:19:25,390 --> 01:19:26,641 ไม่เป็นไรใช่ไหม 1118 01:19:26,892 --> 01:19:28,435 - ผมไม่เป็นไร - ลูกไม่เป็นไรนะ 1119 01:19:29,436 --> 01:19:30,812 - เกิดอะไรขึ้น - นี่เลือดเหรอ 1120 01:19:30,896 --> 01:19:33,273 นี่ เกิดอะไรขึ้น 1121 01:19:39,696 --> 01:19:41,448 ผมไม่ต้องมีพี่เลี้ยงแล้ว 1122 01:21:01,820 --> 01:21:03,780 (NETFLIX ขอเสนอ) 1123 01:21:10,829 --> 01:21:12,664 (ผลงานภาพยนตร์ของ NETFLIX) 1124 01:24:50,840 --> 01:24:52,801 คำบรรยายโดย วันวัสสา กาญจนารมย์