1 00:00:22,736 --> 00:00:24,362 说真的 我不需要 2 00:00:24,446 --> 00:00:28,033 你现在不难受并不表示你不用打针 3 00:00:28,116 --> 00:00:30,994 我从不生病的 这一针给巴瑞吧 4 00:00:31,077 --> 00:00:32,370 他总是流鼻涕 5 00:00:33,329 --> 00:00:34,831 你为什么为难我? 6 00:00:34,914 --> 00:00:36,916 今天我们还见过并打了招呼 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,793 我说“科尔” 你说“戴西先生” 8 00:00:38,877 --> 00:00:42,046 你今天为什么为难我?打一针而已 9 00:00:44,591 --> 00:00:46,509 过来打针 别害怕 10 00:00:47,844 --> 00:00:49,220 这里来过62个孩子 11 00:00:49,304 --> 00:00:50,764 进来就打针 很顺利 12 00:00:50,847 --> 00:00:54,184 你却花了我十分钟 还有84个孩子等着呢 13 00:00:54,267 --> 00:00:57,228 我们是男子汉 别害怕 你要不要打针? 14 00:00:57,312 --> 00:01:00,315 过来打针 就像你被人教训那样 15 00:01:00,398 --> 00:01:02,150 没什么可怕的 16 00:01:03,359 --> 00:01:04,360 我不怕 17 00:01:16,289 --> 00:01:17,874 怂逼 18 00:01:27,300 --> 00:01:29,969 你知道五月花号船上 只出生过一个婴儿吗? 19 00:01:30,637 --> 00:01:31,679 太疯狂了 20 00:01:32,764 --> 00:01:34,516 他的名字就叫澳洋诺斯 21 00:01:34,808 --> 00:01:36,392 连国籍都没有 22 00:01:37,018 --> 00:01:38,645 只是一名海洋公民 23 00:01:39,771 --> 00:01:41,314 你在什么课上学到的? 24 00:01:42,023 --> 00:01:45,193 没人能在课上学东西 所以我们才有互联网 25 00:01:50,573 --> 00:01:51,699 我爸来了 26 00:01:51,783 --> 00:01:53,618 梅兰妮 过来 27 00:01:53,701 --> 00:01:55,245 那是他高中梦寐以求的车 28 00:01:56,746 --> 00:01:59,249 他离婚后买的 想让我妈嫉妒 29 00:01:59,833 --> 00:02:02,210 -但没奏效 因为那只是一辆车 -快点 30 00:02:03,878 --> 00:02:06,214 爸爸 我们能送科尔回家吗? 31 00:02:07,006 --> 00:02:09,759 科尔 你爸妈以为 你要坐公车回家吗? 32 00:02:11,136 --> 00:02:12,554 -应该是 -那就对了 33 00:02:12,637 --> 00:02:14,556 那你就去坐公车吧 小伙子 34 00:02:14,931 --> 00:02:17,183 抱歉 再见了 邻居 35 00:02:17,725 --> 00:02:18,893 -我没… -这是什么声音? 36 00:02:21,312 --> 00:02:22,897 《全国赛车风云》 贱人 37 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 爸 38 00:02:42,167 --> 00:02:43,585 (辛迪) 39 00:02:46,588 --> 00:02:47,881 看啊 40 00:02:48,840 --> 00:02:51,134 小可儿 感觉怎么样? 41 00:02:52,260 --> 00:02:53,595 我不知道 还行吧 42 00:02:53,678 --> 00:02:56,306 说到这个 你的蛋蛋掉下来了吗? 43 00:02:57,932 --> 00:02:59,350 你为什么如此关心我的蛋蛋? 44 00:03:01,436 --> 00:03:02,645 我没听见 45 00:03:02,770 --> 00:03:05,690 我说你为什么如此关心我的蛋蛋? 46 00:03:05,773 --> 00:03:07,650 他最不在乎的就是你的蛋蛋 47 00:03:07,734 --> 00:03:10,486 没错 因为周六的时候 我勾搭上了雪莱麦金泰 48 00:03:10,570 --> 00:03:11,404 那个高二生? 49 00:03:11,905 --> 00:03:12,739 没错 50 00:03:13,573 --> 00:03:15,199 但她在很多方面不逊于高三生 51 00:03:15,742 --> 00:03:18,202 -我不相信你 -不用你相信 52 00:03:18,286 --> 00:03:20,914 你的信任又不能证明他的老二多厉害 53 00:03:20,997 --> 00:03:22,040 想知道是什么感觉吗? 54 00:03:24,334 --> 00:03:25,501 不想 55 00:03:25,585 --> 00:03:28,004 身为一个14岁的男生 56 00:03:28,087 --> 00:03:30,465 和16岁的雪莱麦金泰亲热 57 00:03:30,757 --> 00:03:32,133 感觉太爽了 58 00:03:32,800 --> 00:03:34,302 她是个女人 59 00:03:35,261 --> 00:03:37,555 发育得很好 太疯狂了 60 00:03:38,056 --> 00:03:39,432 你懂我的意思吗? 61 00:03:41,476 --> 00:03:43,394 我问你呢 懂我的意思吗? 62 00:03:44,103 --> 00:03:46,731 你刚说过 我信不信不重要 63 00:03:46,814 --> 00:03:49,943 -我改变主意了 贱人 -抱歉 我没… 64 00:03:52,528 --> 00:03:54,364 天啊 你真奇怪 65 00:03:58,534 --> 00:03:59,369 住手 66 00:04:06,542 --> 00:04:07,752 你碰科尔了吗? 67 00:04:08,294 --> 00:04:09,128 碰了又怎么样? 68 00:04:09,254 --> 00:04:10,380 杰里米 你听好 69 00:04:11,047 --> 00:04:13,633 你再打科尔的主意 70 00:04:15,927 --> 00:04:17,053 我就… 71 00:04:22,350 --> 00:04:23,268 你这个疯婆娘 72 00:04:28,022 --> 00:04:29,190 马上给我滚! 73 00:04:30,191 --> 00:04:32,193 不然我撞死你 死胖子 74 00:04:34,904 --> 00:04:36,489 -你好 科尔 -你好 比 75 00:04:39,075 --> 00:04:39,909 新眼镜 76 00:04:40,618 --> 00:04:42,829 是啊 有时候我得戴这个 77 00:04:42,912 --> 00:04:45,331 这是帮我加强左眼的 78 00:04:45,415 --> 00:04:48,376 -但我看不出区别 -我觉得你够强了 79 00:04:49,877 --> 00:04:50,795 手掌磨破了吗? 80 00:04:51,629 --> 00:04:53,631 -不疼 -当然疼 过来 81 00:05:02,015 --> 00:05:04,517 -他们经常烦你吗? -没有 82 00:05:06,269 --> 00:05:09,397 你撒谎的时候不敢看人 就是他们往你家扔鸡蛋吗? 83 00:05:14,068 --> 00:05:15,403 你得揍他们的老二 84 00:05:15,945 --> 00:05:18,781 如果他们追你 等他们追上来 85 00:05:18,865 --> 00:05:21,451 你突然蹲下 等他们被绊倒 86 00:05:21,534 --> 00:05:23,995 躺在地上的时候 你就专踢老二 87 00:05:27,248 --> 00:05:30,209 -你爸妈怎么样了? -有好转 88 00:05:30,710 --> 00:05:31,878 酒店疗法奏效了 89 00:05:33,212 --> 00:05:34,047 这是好事 90 00:05:34,130 --> 00:05:38,051 他们开心 咱们能一起玩 而且我还有钱赚 91 00:05:38,551 --> 00:05:41,345 -我像你的新际遇 -什么? 92 00:05:41,429 --> 00:05:43,806 因为我得付钱请你一起玩 93 00:05:44,307 --> 00:05:45,850 你想说的是妓女吗? 94 00:05:46,601 --> 00:05:47,518 天啊 95 00:05:47,602 --> 00:05:50,813 不对 我变成了妓女才对 你爸妈是顾客 96 00:05:50,897 --> 00:05:53,274 这是史上最糟糕的类比 97 00:05:55,109 --> 00:05:57,612 而且无论有没有钱赚 我都想和你一起玩 98 00:05:58,362 --> 00:05:59,197 真的吗? 99 00:05:59,322 --> 00:06:00,990 百分百肯定的 100 00:06:01,532 --> 00:06:05,578 最多再有两年 你就不稀罕和我玩了 101 00:06:05,953 --> 00:06:07,538 我永远不嫌弃你 102 00:06:11,459 --> 00:06:13,377 那是你树屋的屋顶吗? 103 00:06:13,795 --> 00:06:15,588 是啊 我们刚开始拆 104 00:06:16,214 --> 00:06:17,799 我不在乎 我是说 105 00:06:18,800 --> 00:06:20,301 树屋是小孩玩的东西 106 00:06:21,594 --> 00:06:23,763 但里面有很多美好的回忆 对不? 107 00:06:25,389 --> 00:06:26,224 是 108 00:06:26,557 --> 00:06:29,977 好了 明晚我们狂欢 109 00:06:30,812 --> 00:06:31,646 听起来很不错 110 00:06:42,031 --> 00:06:43,116 外星人手势 111 00:06:46,369 --> 00:06:48,204 -好了 再见 科尔 -再见 比 112 00:06:51,207 --> 00:06:54,627 你得修好车门 你还会把车给我吧? 113 00:06:54,710 --> 00:06:57,380 -肯定的 -我的车门不能是粘上的 114 00:07:08,975 --> 00:07:12,895 (妈妈在地道里 真恶心) 115 00:07:23,614 --> 00:07:24,490 妈妈 116 00:07:24,657 --> 00:07:26,367 科尔 117 00:07:27,618 --> 00:07:30,413 科尔 你能给我一个捕鼠夹吗? 118 00:07:32,957 --> 00:07:34,292 -谢谢 你好 -你好 119 00:07:35,168 --> 00:07:36,002 谢谢 小家伙 120 00:07:37,753 --> 00:07:39,964 -天啊 -妈妈 121 00:07:40,047 --> 00:07:42,675 你怎么受得了?那里有数不清的蜘蛛 122 00:07:43,176 --> 00:07:46,471 科尔 我也不喜欢这 这里最讨厌了 123 00:07:47,305 --> 00:07:48,681 妈妈 你觉得我是怂逼吗? 124 00:07:50,141 --> 00:07:51,684 你知道这个词的意思吗? 125 00:07:51,767 --> 00:07:53,603 知道 就是什么都害怕 126 00:07:58,191 --> 00:07:59,025 好吧 127 00:08:00,776 --> 00:08:05,531 我觉得你目前的人生阶段 128 00:08:05,698 --> 00:08:08,451 有很多东西让你害怕 129 00:08:08,951 --> 00:08:13,748 但随着你长大 那些东西就不可怕了 130 00:08:14,332 --> 00:08:15,166 知道吗? 131 00:08:17,752 --> 00:08:18,836 不会有事的 132 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 你真该用喷雾杀虫剂杀死那些蜘蛛 133 00:08:23,257 --> 00:08:24,509 它们怎么得罪你了? 134 00:08:25,051 --> 00:08:26,511 它们以其他虫子为食 135 00:08:26,594 --> 00:08:28,095 给我一杯柠檬汽水好吗? 136 00:08:28,513 --> 00:08:29,347 -好 -谢谢 137 00:08:31,682 --> 00:08:34,602 妈 我知道怂逼的“逼”是阴道 我不是弱智 138 00:08:36,896 --> 00:08:40,441 科尔约翰逊 不准说弱智 139 00:08:40,983 --> 00:08:42,527 但我能说怂逼… 140 00:08:43,110 --> 00:08:44,237 不要说那词 好不? 141 00:08:44,779 --> 00:08:45,821 给我拿一杯柠檬汽水 142 00:08:50,284 --> 00:08:51,661 我的天 他竟然说逼 143 00:08:52,620 --> 00:08:54,247 吸气 呼气 144 00:08:54,580 --> 00:08:56,832 -松开括约肌 -好 145 00:08:56,916 --> 00:08:59,418 -镜子怎么样? -还好 146 00:08:59,502 --> 00:09:00,378 刹车呢? 147 00:09:01,337 --> 00:09:02,171 没踩 148 00:09:02,255 --> 00:09:03,548 手? 149 00:09:03,631 --> 00:09:04,882 十点和两点方向 150 00:09:05,007 --> 00:09:05,883 前进 151 00:09:11,931 --> 00:09:15,309 爸爸 你知道 每天有七名青少年死于开车吗? 152 00:09:15,685 --> 00:09:16,519 真的吗? 153 00:09:17,478 --> 00:09:21,857 你知道 每天有14名青少年死于过虑吗? 154 00:09:22,525 --> 00:09:23,568 我上网的时候 155 00:09:23,651 --> 00:09:25,903 看到了他们的照片 他们这样死的 156 00:09:30,116 --> 00:09:31,284 下周再学吧 157 00:09:32,243 --> 00:09:34,120 当然可以 你想交换位置吗? 158 00:09:34,662 --> 00:09:36,455 -想 -好 你做得非常棒 159 00:09:37,540 --> 00:09:39,709 你发动了汽车 扣上了安全带 160 00:09:39,792 --> 00:09:42,128 别担心 伙计 不用急 161 00:09:42,211 --> 00:09:44,922 害怕也没关系 没什么大不了 是吧? 162 00:09:47,300 --> 00:09:49,552 我问你 你的朋友们 163 00:09:49,885 --> 00:09:52,054 有没有取笑你有个保姆? 164 00:09:52,597 --> 00:09:53,431 有 165 00:09:53,889 --> 00:09:56,017 但他们看到她的时候都很嫉妒 166 00:09:56,934 --> 00:09:58,144 见鬼 那是肯定的 167 00:09:58,894 --> 00:10:01,856 伙计 我不知道你怎么样 但我有当警察的感觉 168 00:10:02,398 --> 00:10:04,150 我超想吃甜甜圈 169 00:10:08,070 --> 00:10:08,904 好了 170 00:10:18,414 --> 00:10:19,457 你们在看什么? 171 00:10:19,540 --> 00:10:21,834 你爸正沉醉于《广告狂人》 172 00:10:21,917 --> 00:10:22,877 又是这样 173 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 你不会喜欢的 174 00:10:25,046 --> 00:10:26,130 是HBO台播的吗? 175 00:10:26,881 --> 00:10:28,799 不是 这不是下流剧 176 00:10:28,883 --> 00:10:29,759 不在HBO台 177 00:10:29,842 --> 00:10:32,261 内容很深奥 你可能理解不了 178 00:10:32,386 --> 00:10:35,097 等你长大点 我们可以一起沉醉 179 00:10:35,181 --> 00:10:36,057 怎么样? 180 00:10:36,140 --> 00:10:38,976 -好 -科尔 你能不能替我收拾一下 181 00:10:39,060 --> 00:10:40,144 走廊里的玩具? 182 00:10:40,227 --> 00:10:41,562 可以 妈妈 老天 183 00:10:41,646 --> 00:10:42,480 谢谢 184 00:10:48,611 --> 00:10:49,445 干净多了 185 00:10:58,829 --> 00:11:00,748 (谷歌 广告狂人) 186 00:11:14,220 --> 00:11:15,346 管它呢? 187 00:11:16,680 --> 00:11:17,515 你好 188 00:11:17,848 --> 00:11:19,767 这一点都不安全 189 00:11:19,892 --> 00:11:21,644 -我能行 -给我吧 190 00:11:21,727 --> 00:11:22,645 别弄了 191 00:11:22,895 --> 00:11:24,271 把刀给我 192 00:11:25,356 --> 00:11:27,691 好极了 你为什么用刀割你的车? 193 00:11:28,818 --> 00:11:30,736 我要换一个斜背式汽车顶 194 00:11:30,820 --> 00:11:32,029 那更符合空气动力学 195 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 而且转弯的时候下盘更稳 196 00:11:34,365 --> 00:11:36,367 撞到坡道的时候会横滚 197 00:11:36,450 --> 00:11:38,828 冲进我设定的缓冲区… 198 00:11:38,911 --> 00:11:41,622 知道了 我为你热爱空气动力学叫好 199 00:11:41,705 --> 00:11:44,834 真的 但这把刀只能用来切牛腩 200 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 你不能切 因为那是我的活 201 00:11:46,544 --> 00:11:49,255 如果你抢走 我还有什么用? 202 00:11:49,797 --> 00:11:51,257 我把它放回去吧 203 00:11:51,340 --> 00:11:55,177 不用 把它放在洗碗机里 因为上面都是我的汗和担心 204 00:11:57,179 --> 00:12:00,349 我爸妈又要出门了 我知道他们要上床 205 00:12:00,433 --> 00:12:03,352 但我总觉得他们想要躲开我 206 00:12:04,311 --> 00:12:07,606 他们一定会上床 可能你在家的时候也有过 207 00:12:08,441 --> 00:12:12,069 而且我猜比经常带男人去你家上床 208 00:12:12,153 --> 00:12:13,195 没有 209 00:12:13,279 --> 00:12:14,572 不可能 210 00:12:14,947 --> 00:12:17,408 保姆都这样 211 00:12:18,492 --> 00:12:21,662 她们哄孩子睡着 再偷放男朋友进来亲热 212 00:12:22,621 --> 00:12:25,708 说真的 你比她晚睡过吗? 213 00:12:26,542 --> 00:12:28,961 看你今晚敢不敢熬夜 你就知道了 214 00:12:29,920 --> 00:12:31,172 我会弄清楚的 215 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 -变态 -放开 我要憋死了 216 00:12:38,929 --> 00:12:40,681 (狮子 大显杀手) 217 00:12:42,516 --> 00:12:45,519 (小狐狸便利店 出售彩票) 218 00:12:45,603 --> 00:12:47,438 (24小时营业) 219 00:12:47,521 --> 00:12:49,607 (我们击败一切竞争) 220 00:12:54,487 --> 00:12:59,992 (酒和熟食 小狐狸迷你超市) 221 00:13:15,257 --> 00:13:17,301 怂逼 222 00:13:19,762 --> 00:13:23,474 亲爱的 我不是催你 但我们不是要在五点出发吗? 223 00:13:23,557 --> 00:13:27,186 -为了避开假日堵车 五点半出发 -我们说好五点的 224 00:13:27,269 --> 00:13:29,855 别移动家具 我们刚弄好地板 225 00:13:29,939 --> 00:13:31,857 -我不想让你妈吼我 -知道了 226 00:13:31,941 --> 00:13:34,527 我从不吼你 我只是爱强调 227 00:13:34,610 --> 00:13:36,278 对 这正是她的可爱之处 228 00:13:36,362 --> 00:13:38,614 给 宝贝 你去开门吧 可能是比 229 00:13:38,697 --> 00:13:39,615 好 230 00:13:40,074 --> 00:13:41,700 -你能快点吗? -好 231 00:13:48,249 --> 00:13:50,668 -科尔 你好 -比 你好 232 00:13:51,710 --> 00:13:53,003 你好 比 你还好吗? 233 00:13:53,087 --> 00:13:54,755 算是还可以吧 234 00:13:54,838 --> 00:13:56,507 -那就好 -这周末去哪? 235 00:13:56,590 --> 00:13:58,884 凯悦酒店 活得潇洒点 236 00:13:58,968 --> 00:14:00,094 我找不到 237 00:14:00,302 --> 00:14:02,846 看看最底下的抽屉 你的牙齿固位器下面 238 00:14:03,847 --> 00:14:05,474 你们知道规矩 239 00:14:05,558 --> 00:14:08,102 不看暴力电影 不吃垃圾食品 十点睡觉 240 00:14:08,185 --> 00:14:10,145 -妈 -好吧 十点半 241 00:14:10,229 --> 00:14:11,689 -真的吗? -没问题 还有别的吗? 242 00:14:11,772 --> 00:14:13,774 卧室里没有泳衣 243 00:14:13,857 --> 00:14:15,943 亲爱的 我不知道怎么办 244 00:14:16,026 --> 00:14:17,403 -我又不在上面 -好 245 00:14:18,946 --> 00:14:22,116 -他肯定会带上他的牛仔短裤 -妈 他说那叫热裤 246 00:14:22,199 --> 00:14:24,034 我们不会有事的 我能看好他 247 00:14:24,118 --> 00:14:25,369 我知道 你是最棒的 248 00:14:25,744 --> 00:14:28,205 -我要带上我的热裤 -我就知道 249 00:14:28,289 --> 00:14:30,958 -我要带上我的热裤 -我就知道 好极了 250 00:14:31,375 --> 00:14:33,419 我会成为所有女人嫉妒的对象 251 00:14:33,502 --> 00:14:35,963 比 有任何麻烦给我们打电话 252 00:14:36,046 --> 00:14:38,090 -科尔 别惹麻烦 -我知道 爸爸 253 00:14:38,173 --> 00:14:39,550 宝贝 你知道吗? 254 00:14:40,384 --> 00:14:42,469 -你刚打了流感疫苗 不准剧烈活动 -妈 255 00:14:42,553 --> 00:14:44,972 -别跑来跑去 可以下棋 -知道了 256 00:14:47,099 --> 00:14:50,269 科尔 记住 你是一家之主了 257 00:14:50,644 --> 00:14:51,854 没错 真贴心 258 00:14:51,937 --> 00:14:54,023 -我们爱你 再见 -我爱你 好好玩 259 00:14:54,148 --> 00:14:56,275 -别玩得太过分 -不要太过分 260 00:15:42,446 --> 00:15:43,989 你绝对跳不过我 261 00:15:48,202 --> 00:15:52,414 你是说银河梦之队要执行任务? 262 00:15:52,498 --> 00:15:56,043 -对 有个超级大反派 -好 263 00:15:56,126 --> 00:15:58,170 你得在一艘星舰上 264 00:15:58,837 --> 00:16:03,300 载满顶尖人类 外星人或机器人 去干掉反派 265 00:16:03,384 --> 00:16:05,094 -我有几个座位? -五个 266 00:16:05,177 --> 00:16:07,471 -五个? -六个 你可以选个二人组 267 00:16:07,554 --> 00:16:09,515 不能把铁血战士和异形放一起 268 00:16:09,598 --> 00:16:11,392 它们会打架 任务就完蛋了 269 00:16:11,475 --> 00:16:12,518 我懂了 270 00:16:12,601 --> 00:16:13,978 (比的银河梦之队对决大反派) 271 00:16:14,103 --> 00:16:16,105 好 第一个 柯克 272 00:16:16,230 --> 00:16:17,231 第二个 皮卡德 273 00:16:17,314 --> 00:16:20,693 第三个 《独立日》的 威尔史密斯和杰夫高布伦 274 00:16:20,776 --> 00:16:24,947 第五个 雷普利 第六个 你准备好了吗? 275 00:16:25,030 --> 00:16:26,865 一个异形卵 276 00:16:27,408 --> 00:16:28,242 -不会吧 -就这样 277 00:16:29,576 --> 00:16:31,787 好了 我是这样计划的 278 00:16:31,870 --> 00:16:34,707 柯克和皮卡德是联合舰长 等他们靠近时 279 00:16:34,790 --> 00:16:37,126 派威尔和高布伦进入巢穴 280 00:16:37,209 --> 00:16:39,128 -他们有经验 -有道理 281 00:16:39,211 --> 00:16:41,672 雷普利一直因为异形卵发牢骚 282 00:16:41,755 --> 00:16:44,383 因为那是她的使命 283 00:16:45,009 --> 00:16:46,135 她知道她必须这么做 284 00:16:46,218 --> 00:16:48,595 -只有这样能拯救世界 -宇宙 285 00:16:48,679 --> 00:16:49,555 对极了 286 00:16:49,638 --> 00:16:52,599 所以威尔和高布伦把她带入巢穴 287 00:16:52,683 --> 00:16:57,021 雷普利亲手放下异形卵 抱脸虫袭击大反派 288 00:16:57,271 --> 00:17:00,399 雷普利回到威尔和高布伦身边 大反派袭击他们 289 00:17:00,482 --> 00:17:01,984 他们惊险逃脱 290 00:17:02,067 --> 00:17:05,112 星舰返航的时候 柯克和皮卡德负责掩护 291 00:17:05,612 --> 00:17:09,450 他们离开那里 大反派开始败下阵来 292 00:17:14,455 --> 00:17:15,289 他出局了 293 00:17:20,419 --> 00:17:21,420 谁说大反派是男人? 294 00:17:23,255 --> 00:17:25,090 闭嘴 一个女人刚刚拯救了星系 295 00:17:25,340 --> 00:17:26,383 抱脸虫是女的吗? 296 00:17:26,925 --> 00:17:28,177 不是 因为它们有老二? 297 00:17:28,260 --> 00:17:31,096 你是说拯救星系需要老二 298 00:17:32,806 --> 00:17:34,141 我想重来一遍 299 00:17:34,975 --> 00:17:36,894 -我想重来一遍 -不能重来 300 00:17:36,977 --> 00:17:40,397 外星人不限于刻板的原始性别 301 00:17:40,481 --> 00:17:42,357 -覆水难收 -你真坏 302 00:17:42,441 --> 00:17:45,277 你真坏 你去死吧 303 00:17:45,736 --> 00:17:47,154 没有我 你就活不了 304 00:17:47,237 --> 00:17:50,699 这绝对会影响我的收入 所以算你说得对 305 00:17:51,575 --> 00:17:53,118 -披萨 -披萨 306 00:17:54,995 --> 00:17:56,914 印第安大酋长 307 00:17:56,997 --> 00:17:59,833 如此特别 凌驾法律之上 308 00:18:00,751 --> 00:18:03,253 我说过 你会犯错 我会等你 309 00:18:05,422 --> 00:18:09,259 看来我现在没有选择了 310 00:18:10,761 --> 00:18:11,887 没错 311 00:18:12,387 --> 00:18:14,139 我要用我的右脚 312 00:18:16,600 --> 00:18:19,937 猛踢你的半边脸 313 00:18:21,188 --> 00:18:22,606 而且你知道吗? 314 00:18:23,107 --> 00:18:25,776 你一点办法都没有 315 00:18:26,318 --> 00:18:28,112 -真的吗? -真的 316 00:18:32,074 --> 00:18:33,617 杀掉那个印第安混蛋 317 00:18:42,751 --> 00:18:44,670 你觉得我爸妈会离婚吗? 318 00:18:47,214 --> 00:18:48,590 我不知道 希望不会 319 00:18:49,633 --> 00:18:52,636 梅兰妮的父母离婚了 她妈和她男朋友住一起 320 00:18:52,719 --> 00:18:53,804 真恶心 321 00:18:55,305 --> 00:18:57,307 就是街对面那个可爱女孩吗? 322 00:18:57,933 --> 00:19:00,435 德赖尔夫人不可爱 她很恶心 323 00:19:00,519 --> 00:19:01,854 她的男朋友才20岁 324 00:19:01,937 --> 00:19:04,523 不是她 是梅兰妮 325 00:19:05,858 --> 00:19:08,235 我不觉得她可爱 326 00:19:08,318 --> 00:19:11,071 我觉得她超级可爱 327 00:19:11,947 --> 00:19:14,324 我懂你的意思了 没用的 328 00:19:14,408 --> 00:19:16,368 随便 你想被人亲舌头 329 00:19:17,119 --> 00:19:18,078 才没有 330 00:19:18,162 --> 00:19:21,081 -你不承认 -你是个混蛋 331 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 天啊 太好玩了 332 00:19:26,962 --> 00:19:29,548 就算你爸妈分手 你也不会有事的 333 00:19:29,631 --> 00:19:32,593 你会照顾自己的 334 00:19:33,135 --> 00:19:36,388 想清楚自己要什么 然后拼命争取 335 00:19:45,230 --> 00:19:46,565 见鬼 已经很晚了 336 00:19:47,816 --> 00:19:50,110 -我不累 -我知道 但我累了 337 00:19:52,529 --> 00:19:54,448 如果我给你喝杯酒 你会睡觉吗? 338 00:19:55,741 --> 00:19:56,658 我不知道 或许吧 339 00:19:57,201 --> 00:19:58,410 我会做成双份的 340 00:19:59,119 --> 00:20:01,246 -你会睡得很香 -好 341 00:20:03,707 --> 00:20:05,292 来了 先生 342 00:20:06,084 --> 00:20:08,629 记住 千万别告诉你爸妈 343 00:20:09,171 --> 00:20:11,506 我爸经常给我喝迈克啤酒 344 00:20:11,590 --> 00:20:14,384 这是我听过的最酷的事了 345 00:20:19,932 --> 00:20:21,475 你不陪我一起喝吗? 346 00:20:23,143 --> 00:20:24,811 好 我马上回来 347 00:20:47,709 --> 00:20:48,919 你没等我? 348 00:20:50,837 --> 00:20:52,256 干杯 349 00:20:56,510 --> 00:20:57,928 她肯定要和别人上床了 350 00:20:58,428 --> 00:20:59,346 我会弄清楚 351 00:20:59,429 --> 00:21:00,722 天啊 你让我刮目相看 352 00:21:00,806 --> 00:21:03,350 但偷看别人亲热很变态 353 00:21:03,433 --> 00:21:06,561 我不是变态 我只想知道我睡觉后会发生什么 354 00:21:09,022 --> 00:21:10,357 我得挂断了 355 00:21:11,733 --> 00:21:12,859 别 356 00:21:16,405 --> 00:21:17,364 进来 357 00:21:19,032 --> 00:21:19,866 困了吗? 358 00:21:20,742 --> 00:21:22,369 我好累 359 00:21:23,328 --> 00:21:25,747 休息吧 明天继续狂欢 360 00:21:26,290 --> 00:21:27,124 需要什么吗? 361 00:21:27,833 --> 00:21:28,917 好吧 362 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 -比? -什么? 363 00:21:34,006 --> 00:21:37,759 谢谢你了解我 并把我当成正常人 364 00:21:40,846 --> 00:21:42,139 你觉得你不正常吗? 365 00:21:49,062 --> 00:21:49,896 我是说… 366 00:21:52,983 --> 00:21:54,651 我也想正常 可是… 367 00:21:58,155 --> 00:22:00,073 大多时候我觉得自己很奇怪 368 00:22:03,827 --> 00:22:04,995 我喜欢奇怪的人 369 00:22:06,496 --> 00:22:07,372 一直都喜欢 370 00:22:09,207 --> 00:22:12,669 等你到了毕业班 所有女生都会爱你的 371 00:22:16,506 --> 00:22:17,674 明早见 372 00:22:18,216 --> 00:22:19,259 晚安 373 00:22:39,112 --> 00:22:41,323 (他们来了 有一群人) 374 00:22:41,406 --> 00:22:42,365 淫乱派对? 375 00:22:42,449 --> 00:22:44,910 (天啊 淫乱派对) 376 00:22:44,993 --> 00:22:45,827 淫乱派对? 377 00:22:47,954 --> 00:22:50,665 (淫乱派对) 378 00:22:53,126 --> 00:22:55,879 (下去看他们) 379 00:22:56,755 --> 00:22:57,839 (变态) 380 00:22:58,381 --> 00:23:00,342 (快去) 381 00:23:32,791 --> 00:23:33,834 (麦克斯) 382 00:23:36,086 --> 00:23:37,796 (阿莉森) 383 00:23:39,840 --> 00:23:41,049 (约翰) 384 00:23:43,677 --> 00:23:44,719 (索尼娅) 385 00:23:47,180 --> 00:23:48,223 (塞缪尔) 386 00:23:56,731 --> 00:23:57,566 我选真心话 387 00:23:58,441 --> 00:24:02,529 在这些人中 你最想和谁睡? 388 00:24:04,948 --> 00:24:06,658 -索尼娅 -厉害 389 00:24:07,868 --> 00:24:08,785 百分百 390 00:24:09,452 --> 00:24:12,205 -拜托 -塞缪尔 你屈居第二 391 00:24:12,289 --> 00:24:13,915 -该死 -好 轮到我了 392 00:24:15,959 --> 00:24:18,253 -来吧 -问这个坏女孩 393 00:24:18,336 --> 00:24:20,088 比 真心话还是大冒险 394 00:24:22,048 --> 00:24:23,175 大冒险 395 00:24:24,342 --> 00:24:27,179 我让你亲吻这里的每个人 396 00:24:27,762 --> 00:24:30,015 -好 -太好了 397 00:24:30,098 --> 00:24:31,975 -她很有种 -我得好好看看 398 00:24:34,519 --> 00:24:35,520 好 399 00:24:35,604 --> 00:24:38,315 -这就对了 -我很期待 400 00:24:38,398 --> 00:24:40,984 -我就要这个 来吧 -等等 401 00:24:42,277 --> 00:24:43,111 我准备好了 402 00:24:46,948 --> 00:24:49,492 我知道是你 弗雷多 403 00:24:52,078 --> 00:24:54,039 -谢谢 -那是《指环王》吗? 404 00:24:54,122 --> 00:24:55,624 是《教父2》 405 00:24:56,166 --> 00:24:57,250 我喜欢她 406 00:24:58,335 --> 00:25:01,046 -好了 很简单的 来吧 -非常棒 407 00:25:06,092 --> 00:25:07,135 啊 好 408 00:25:08,553 --> 00:25:09,679 你们一伙儿都排演过 409 00:26:03,358 --> 00:26:04,276 等等 给我… 410 00:26:05,026 --> 00:26:06,820 给我一点反应时间 411 00:26:06,903 --> 00:26:08,530 你是瑞克詹姆斯养大的吗? 412 00:26:08,613 --> 00:26:09,614 再来一次 413 00:26:11,241 --> 00:26:14,536 一定要长一点 因为我是黑人 414 00:26:14,619 --> 00:26:15,453 来吧 415 00:26:18,415 --> 00:26:19,249 该死 416 00:26:19,666 --> 00:26:20,500 来吧 417 00:26:25,672 --> 00:26:26,715 啊 比 418 00:26:28,300 --> 00:26:29,426 比 这算什么? 419 00:26:29,509 --> 00:26:32,387 你和她那么浪漫 对我却舔脸? 420 00:26:33,471 --> 00:26:34,973 该死 我只有这点要求 421 00:26:35,765 --> 00:26:36,766 真诡异 422 00:26:37,976 --> 00:26:40,812 你的口水好香 今早刷牙了 423 00:26:47,193 --> 00:26:48,778 -感觉好怪 -你好 424 00:26:52,157 --> 00:26:53,366 轮到塞缪尔了 425 00:26:54,993 --> 00:26:56,286 塞缪尔 426 00:26:56,369 --> 00:26:58,580 -她真惹火 -好了 427 00:27:00,165 --> 00:27:01,624 来吧 塞缪尔 你行的 428 00:27:02,125 --> 00:27:03,251 和他亲热 429 00:27:03,626 --> 00:27:04,461 对不起 430 00:27:05,378 --> 00:27:06,963 有点奇怪 431 00:27:07,922 --> 00:27:09,507 我都不认识你们 432 00:27:09,591 --> 00:27:12,052 塞缪尔 你害怕了吗? 433 00:27:12,594 --> 00:27:14,929 -塞缪尔 别像个娘们似的 -我根本不认识你们 434 00:27:15,013 --> 00:27:16,306 我没有 我只是… 435 00:27:16,931 --> 00:27:19,100 -你们在瞪着我 -我们不看 436 00:27:19,184 --> 00:27:20,352 一点都不奇怪 437 00:27:20,852 --> 00:27:21,936 -嘿 -是啊 438 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 闭上眼 439 00:27:23,688 --> 00:27:24,731 好吗? 440 00:27:24,814 --> 00:27:26,232 就当他们不在 441 00:27:27,233 --> 00:27:28,068 你能行 442 00:27:28,735 --> 00:27:29,778 你能行 443 00:27:35,533 --> 00:27:39,037 我闭上眼不代表他们不在 444 00:27:41,414 --> 00:27:42,290 你相信我吗? 445 00:27:43,958 --> 00:27:44,793 相信 446 00:27:44,876 --> 00:27:46,044 放松点 447 00:27:47,045 --> 00:27:49,297 一点都不奇怪 我们只是找乐子 448 00:27:52,467 --> 00:27:53,676 这就对了 449 00:28:14,072 --> 00:28:15,031 (搞什么?) 450 00:28:29,170 --> 00:28:32,298 你要知道 你在帮我们实现伟大目标 451 00:28:32,841 --> 00:28:35,885 我不想帮忙实现伟大“母婊” 452 00:28:36,845 --> 00:28:38,263 他是不是说“母婊”? 453 00:28:38,346 --> 00:28:39,597 好像是 454 00:28:39,681 --> 00:28:41,599 他连明白的机会都没有 455 00:28:44,644 --> 00:28:45,562 准备好了吗? 456 00:28:46,229 --> 00:28:47,480 -准备好了 -好了 457 00:28:49,858 --> 00:28:50,692 好了 458 00:28:52,068 --> 00:28:53,361 流出来了 459 00:28:58,241 --> 00:29:01,411 等等 我这边不行了 血流干了 460 00:29:02,120 --> 00:29:04,164 -见鬼 -见鬼 461 00:29:05,415 --> 00:29:06,958 见鬼 462 00:29:07,041 --> 00:29:09,919 那么多血刚刚还在他的老二里 463 00:29:10,003 --> 00:29:12,922 麦克斯 别笑好吗? 约翰 别紧张 血是献给你的 464 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 我可没要求它献在我嘴里 465 00:29:15,675 --> 00:29:18,219 血还是热的 我觉得他发烧了 466 00:29:18,303 --> 00:29:21,347 你知道你为什么来这里 你想唱片大卖吗? 467 00:29:21,806 --> 00:29:24,434 魔鬼交易的时候可能会一片狼藉 468 00:29:24,517 --> 00:29:25,560 快接血 469 00:29:25,643 --> 00:29:26,895 -这样吗? -好了 470 00:29:26,978 --> 00:29:29,814 需要多久?我想实现愿望 471 00:29:31,191 --> 00:29:33,651 阿莉森 你们都会如愿以偿 472 00:29:38,990 --> 00:29:40,408 好 我们走 473 00:29:42,702 --> 00:29:45,079 一点都不好玩 看我的衣服 474 00:29:45,163 --> 00:29:47,916 我刚买的 打七折 475 00:29:47,999 --> 00:29:50,668 梅西百货 顶架货 我不撒谎 476 00:29:50,752 --> 00:29:52,420 你像魔女嘉莉 477 00:29:52,504 --> 00:29:55,006 -黑版的 -黑版的魔女嘉莉会更美 478 00:29:55,089 --> 00:29:57,634 她身上会洒满轩尼诗 479 00:29:57,717 --> 00:30:00,345 你穿的什么?好像大鸟的情人 480 00:30:00,428 --> 00:30:03,556 我刚从一场比赛过来 所以这样打扮 481 00:30:03,640 --> 00:30:05,016 我不想错过这个仪式 482 00:30:06,476 --> 00:30:10,313 看 这一定会火遍网络 483 00:30:10,396 --> 00:30:12,190 从来没人做过人祭 484 00:30:12,273 --> 00:30:14,234 一直有人祭 485 00:30:14,317 --> 00:30:18,238 可是美国的性感人士没做过 486 00:30:18,321 --> 00:30:20,615 索尼娅 拿箱子 487 00:30:21,074 --> 00:30:23,618 听着 等你不再无能的时候 488 00:30:23,701 --> 00:30:27,622 拿一块抹布 把献祭的塞缪尔擦干净 489 00:30:27,705 --> 00:30:28,790 这里 490 00:30:28,873 --> 00:30:29,874 约翰 干得好 491 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 天啊 492 00:30:32,794 --> 00:30:35,129 我身上都是献祭的塞缪尔 493 00:30:36,172 --> 00:30:37,298 箱子里是什么? 494 00:30:42,470 --> 00:30:45,640 比 你明知怎么做 还看书干什么? 495 00:30:46,099 --> 00:30:48,309 这等于耶稣询问天堂之路 496 00:30:48,518 --> 00:30:49,936 直接上去就行了 497 00:30:50,478 --> 00:30:54,107 犹太人有卷轴 498 00:30:54,190 --> 00:30:55,984 基督徒有《圣经》 499 00:30:56,067 --> 00:30:57,861 魔鬼有韵律诗 500 00:30:58,403 --> 00:31:00,822 别摸 太古老了 很脆弱 501 00:31:01,364 --> 00:31:02,282 仅此一本 502 00:31:02,991 --> 00:31:05,618 血溅到书上的时候背诵诗文 503 00:31:05,702 --> 00:31:07,328 没有它 什么都不会实现 504 00:31:09,330 --> 00:31:11,624 我们开始吧 然后再上楼 505 00:31:11,708 --> 00:31:13,251 去抽取纯洁之血 506 00:31:26,306 --> 00:31:28,391 -报警台 有什么警情? -我叫科尔约翰逊 507 00:31:28,474 --> 00:31:30,476 有个男人在我家客厅被杀了 508 00:31:30,560 --> 00:31:33,438 地址是毕格比道2455号 509 00:31:33,521 --> 00:31:36,941 -你能派人来吗? -凶手还在房内吗? 510 00:31:37,025 --> 00:31:38,610 他们在楼下狂欢 511 00:31:38,693 --> 00:31:40,653 -科尔 他们有几个人? -太多了 512 00:31:40,737 --> 00:31:44,407 你能找到我妈吗? 她正在城里的凯悦酒店 513 00:31:44,574 --> 00:31:45,533 享受生活 514 00:31:45,617 --> 00:31:49,162 当然 科尔 听好了 你必须藏起来 515 00:31:50,330 --> 00:31:51,789 我会保护自己的 谢谢 516 00:31:51,873 --> 00:31:53,249 别这样 517 00:32:08,473 --> 00:32:10,183 (小折刀) 518 00:32:20,109 --> 00:32:21,152 太高了 519 00:32:36,834 --> 00:32:39,963 我们脱落大约百分之十五的死细胞 520 00:32:42,090 --> 00:32:44,175 这孩子的喜好一定会招人欺负 521 00:32:46,469 --> 00:32:50,056 他在读《秘密》?他才十几岁 需要知道什么秘密? 522 00:32:50,556 --> 00:32:51,724 他不会听见我们吗? 523 00:32:52,100 --> 00:32:54,978 我给他下了那么多药 他肯定听不见 524 00:32:55,687 --> 00:32:59,691 -好孩子 真漂亮 -你带针了吗? 525 00:33:01,776 --> 00:33:03,194 当然带了 526 00:33:08,366 --> 00:33:11,202 有更快的办法取出所有血 527 00:33:12,412 --> 00:33:14,038 杀了人会怎么样? 528 00:33:14,122 --> 00:33:16,374 他们会失去Instagram的所有粉丝 529 00:33:16,916 --> 00:33:18,209 天啊 太惨了 530 00:33:18,292 --> 00:33:19,502 不对 他们会死 531 00:33:19,585 --> 00:33:21,838 然后我还得找个纯洁的孩子 532 00:33:21,921 --> 00:33:25,633 只有最纯洁的血才能完成仪式 533 00:33:27,093 --> 00:33:29,345 科尔等于我们的血库 534 00:33:41,524 --> 00:33:43,192 抽血后我们完成仪式 535 00:33:44,277 --> 00:33:45,737 你们的愿望就会成真 536 00:33:49,198 --> 00:33:50,324 该死 我没找到血管 537 00:33:53,036 --> 00:33:55,455 最佳地盘 下手吧 538 00:34:09,010 --> 00:34:10,720 等等 你得给他块创口贴 539 00:34:10,803 --> 00:34:12,472 好极了 我们把血混合起来 540 00:34:12,555 --> 00:34:13,765 约翰 空中接力 541 00:34:14,849 --> 00:34:15,933 勒布朗詹姆斯 542 00:34:19,145 --> 00:34:19,979 好孩子 543 00:35:49,110 --> 00:35:50,111 他为什么不穿上衣? 544 00:35:51,445 --> 00:35:55,032 -这是你的第一个问题? -你怎么能问出口?看看他 545 00:35:55,116 --> 00:35:56,200 我还是不懂 546 00:36:01,622 --> 00:36:02,874 给他一块饼干 547 00:36:05,126 --> 00:36:07,962 -不用了 -把饼干吃了 548 00:36:08,546 --> 00:36:11,132 我不喜欢饼干 比知道的 549 00:36:13,467 --> 00:36:15,595 吃东西会好一点 你刚才晕倒了 550 00:36:15,678 --> 00:36:16,596 我没有 551 00:36:16,679 --> 00:36:17,513 真的 552 00:36:18,681 --> 00:36:19,849 我给你抽血后 553 00:36:19,932 --> 00:36:22,310 就在你房间里等 因为有点不对劲 554 00:36:22,393 --> 00:36:25,229 我蹲在门后 几秒后你就起来了 555 00:36:25,313 --> 00:36:27,940 把床单绑在床上 扔出窗外 556 00:36:28,024 --> 00:36:30,359 然后你晕倒了 557 00:36:30,443 --> 00:36:32,361 你的血糖低 把饼干吃了 558 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 你生气了吗? 559 00:36:39,911 --> 00:36:41,495 把饼干吃了 560 00:36:43,080 --> 00:36:45,416 一定很好吃 561 00:36:47,084 --> 00:36:47,919 怎么… 562 00:36:49,253 --> 00:36:50,087 来 563 00:36:50,880 --> 00:36:52,006 吃 564 00:36:55,426 --> 00:36:56,260 好孩子 565 00:37:04,727 --> 00:37:05,853 科尔 你为什么醒着? 566 00:37:05,937 --> 00:37:07,271 因为我睡不着 567 00:37:07,355 --> 00:37:09,232 -我不相信 -好吧 568 00:37:09,315 --> 00:37:10,900 我想去林子里抽烟 569 00:37:10,983 --> 00:37:12,693 你想去林子里抽烟 570 00:37:13,861 --> 00:37:17,073 是啊 比如大麻 571 00:37:17,156 --> 00:37:19,742 你不想和我分享吗?拜托 572 00:37:19,825 --> 00:37:22,495 我们可以吸大麻 听我的混音带 我的歌超火爆 573 00:37:22,578 --> 00:37:24,956 -我想抽大麻 -你为什么没喝酒? 574 00:37:25,039 --> 00:37:25,873 他怎么不穿上衣? 575 00:37:25,957 --> 00:37:27,375 -科尔 -你为什么抽我血? 576 00:37:27,458 --> 00:37:30,002 -科尔 -好吧 因为我不爱喝酒 577 00:37:30,086 --> 00:37:32,713 我喝酒只是为了让你觉得我很酷 578 00:37:33,256 --> 00:37:35,758 (小折刀 贱人们) 579 00:37:35,841 --> 00:37:37,760 你为什么给12岁的孩子喝酒? 580 00:37:37,843 --> 00:37:40,513 因为我在里面放了药 让你睡上 581 00:37:40,596 --> 00:37:41,764 至少八小时 582 00:37:43,391 --> 00:37:44,517 你还看见什么了? 583 00:37:45,893 --> 00:37:47,395 我只看见你 584 00:37:48,187 --> 00:37:51,148 还有这些我不认识的混蛋 585 00:37:54,026 --> 00:37:57,363 -他的衣服上怎么有血? -因为没人借我衣服穿 586 00:37:58,322 --> 00:38:00,241 -答非所问 -天啊 587 00:38:00,449 --> 00:38:03,744 他没看到身后的镜子吗? 我们能看到他在割绳子 588 00:38:05,705 --> 00:38:06,789 他现在看到了 589 00:38:09,166 --> 00:38:11,210 真可爱 你还在割绳子 590 00:38:11,294 --> 00:38:13,838 看 你正在拼命 591 00:38:15,131 --> 00:38:17,717 -你为什么割绳子? -我不想被绑起来 592 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 -你为什么有刀子? -别人送的 593 00:38:19,760 --> 00:38:20,636 天啊 594 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 他还在割绳子 595 00:38:23,180 --> 00:38:24,890 固执的小混蛋 不是吗? 596 00:38:26,642 --> 00:38:29,145 好吧 我不会告诉任何人 597 00:38:29,228 --> 00:38:31,689 你了解我 我最会保守秘密 598 00:38:32,064 --> 00:38:34,442 我不会告诉我爸妈 你们开淫乱派对 599 00:38:34,525 --> 00:38:35,860 而且需要我的血 600 00:38:42,450 --> 00:38:44,493 你知道什么是淫乱派对吗? 601 00:38:45,036 --> 00:38:47,079 就是可悲的人做的事 602 00:38:47,163 --> 00:38:49,415 他们想让其他可悲的人喜欢自己 603 00:38:50,041 --> 00:38:53,044 这样他们就能暂时忘记他们多可悲 604 00:38:54,128 --> 00:38:56,005 很好的答案 605 00:38:56,630 --> 00:38:58,799 那是为了科学研究 606 00:38:59,550 --> 00:39:00,384 淫乱派对吗? 607 00:39:00,926 --> 00:39:02,386 不是 你的血 608 00:39:02,470 --> 00:39:04,722 淫乱就是一群人一起做爱 609 00:39:04,805 --> 00:39:06,891 我们不会需要你的血 610 00:39:09,060 --> 00:39:10,728 你可以直接问我要的 611 00:39:11,312 --> 00:39:13,773 我愿意给你一些血做科学研究 612 00:39:13,898 --> 00:39:15,649 我知道你怕针 613 00:39:15,733 --> 00:39:17,693 这显然是一场误会 614 00:39:17,777 --> 00:39:18,944 索尼娅 解开他 615 00:39:19,945 --> 00:39:21,822 很抱歉吓到你了 科尔 我们没事了吧 616 00:39:24,450 --> 00:39:25,910 见鬼 617 00:39:26,786 --> 00:39:28,746 -闭嘴 -我的天 618 00:39:28,829 --> 00:39:30,873 -糟了 -该死的警察 619 00:39:31,457 --> 00:39:33,250 科尔 外面怎么有警察? 620 00:39:33,542 --> 00:39:35,211 -我不知道 -是你报警的吗? 621 00:39:35,294 --> 00:39:38,464 -你说过你在我的房间里 -我怀疑你看到了什么 622 00:39:38,547 --> 00:39:40,466 吓得报警了 是不是? 623 00:39:42,885 --> 00:39:43,844 该死 624 00:39:43,928 --> 00:39:45,012 回答我 科尔 625 00:39:45,554 --> 00:39:47,973 救命 我被绑在里面 他们要… 626 00:39:51,102 --> 00:39:52,728 -该死 -所有人不准动! 627 00:39:52,812 --> 00:39:55,356 举起手来 快! 628 00:39:55,439 --> 00:39:57,566 -快 -快举起手来! 629 00:40:00,569 --> 00:40:02,071 见鬼 举手 630 00:40:02,154 --> 00:40:05,324 别开枪 黑人的命也是命 你懂吗? 631 00:40:08,744 --> 00:40:09,829 你的胸没了 632 00:40:10,371 --> 00:40:11,497 你的胸没了 633 00:40:11,580 --> 00:40:13,833 别动 举起手来 谁都不准动 634 00:40:16,502 --> 00:40:17,503 别动 635 00:40:17,586 --> 00:40:18,921 小心拿枪 636 00:40:19,004 --> 00:40:21,090 冷静 你是墨西哥人吧?我会说西… 637 00:40:21,340 --> 00:40:23,467 对不起 老乡 638 00:40:26,470 --> 00:40:27,638 开什么玩笑? 639 00:40:31,642 --> 00:40:33,144 麦克斯 你干什么? 640 00:40:33,227 --> 00:40:35,563 -麦克斯 你干什么? -不! 641 00:40:40,484 --> 00:40:41,318 不! 642 00:40:43,028 --> 00:40:44,280 再用点儿力 643 00:40:49,493 --> 00:40:52,288 四分之三的人有性病 644 00:40:52,455 --> 00:40:54,039 两个人的血溅到了我身上 645 00:40:54,540 --> 00:40:57,293 你们算算 我肯定得了艾滋 646 00:40:57,376 --> 00:40:58,669 你杀了他 647 00:40:59,170 --> 00:41:01,422 -应该怪你 -你疯了吗? 648 00:41:01,505 --> 00:41:02,756 科尔 我只是想… 649 00:41:02,923 --> 00:41:06,302 拜纳克警员 毕格比道的187进展如何? 650 00:41:09,388 --> 00:41:10,431 听着 伙计 651 00:41:10,514 --> 00:41:12,766 我不能坐牢 你们杀了警察 652 00:41:12,850 --> 00:41:14,560 我没参与 653 00:41:14,727 --> 00:41:16,103 好 麦克斯 捡起来 654 00:41:17,730 --> 00:41:18,856 统计资料说 655 00:41:19,148 --> 00:41:21,650 要么坐牢 要么死 656 00:41:22,151 --> 00:41:24,069 两个我都会有 比 657 00:41:24,153 --> 00:41:26,864 -解除警报的代码是什么? -什么状态? 658 00:41:27,406 --> 00:41:28,991 直接说“解除警报” 659 00:41:29,074 --> 00:41:30,534 他怎么知道警察代码? 660 00:41:32,203 --> 00:41:34,121 别再尖叫 有点大人样 661 00:41:34,205 --> 00:41:36,081 代码是什么?你肯定知道 662 00:41:36,165 --> 00:41:38,209 这小孩是书呆子 告诉他们代码 663 00:41:38,584 --> 00:41:39,710 代码是什么? 664 00:41:39,960 --> 00:41:42,213 -10-50-3 -快把代码发过去 665 00:41:42,546 --> 00:41:43,422 拜纳克 你在吗? 666 00:41:44,089 --> 00:41:45,090 等等 667 00:41:47,551 --> 00:41:49,803 你还是不懂 你撒谎的时候不敢看人 668 00:41:52,056 --> 00:41:54,141 看着我的眼 告诉我实话 669 00:41:54,225 --> 00:41:55,976 “解除警报”的代码是什么? 670 00:42:02,650 --> 00:42:05,027 显然是10-4 671 00:42:05,110 --> 00:42:07,279 “我们要去吃点东西”的代码呢? 672 00:42:07,363 --> 00:42:09,031 -直接说就行了 -科尔 673 00:42:09,573 --> 00:42:11,033 拜纳克警员 你需要支援吗? 674 00:42:11,867 --> 00:42:13,077 七号代码 675 00:42:17,623 --> 00:42:19,875 10-4 解除警报 七号代码 676 00:42:25,005 --> 00:42:26,632 10-4 尽情享用你的双层汉堡 677 00:42:30,135 --> 00:42:31,136 我应该当警察的 678 00:42:37,017 --> 00:42:37,935 见鬼 679 00:42:41,188 --> 00:42:42,690 天啊 伙计们 680 00:42:43,148 --> 00:42:45,526 我的天 681 00:42:45,609 --> 00:42:47,945 帮帮我 你们要干什么? 682 00:42:48,237 --> 00:42:50,489 天啊 他射中了我的胸 683 00:42:50,573 --> 00:42:53,367 什么混蛋会射女孩的胸? 684 00:42:54,577 --> 00:42:58,205 -我可没要求这样 -别发牢骚了 685 00:42:58,289 --> 00:43:01,208 它们肯定不长了 我还没发育完全呢 686 00:43:01,292 --> 00:43:03,168 有时候就得认命 687 00:43:03,252 --> 00:43:05,379 我有个堂妹叫仙黛尔 平胸 688 00:43:05,588 --> 00:43:06,922 但个性超好 689 00:43:07,631 --> 00:43:08,465 天啊 690 00:43:08,882 --> 00:43:10,384 该死的贱人 691 00:43:10,551 --> 00:43:11,760 你怎么回事? 692 00:43:12,845 --> 00:43:16,140 -戴着你的帽子滚开 -她会失血而死 693 00:43:17,057 --> 00:43:18,017 什么?不行 694 00:43:18,100 --> 00:43:20,185 失血而死是什么意思? 695 00:43:20,269 --> 00:43:22,438 不能贴上卫生巾之类的东西吗? 696 00:43:22,938 --> 00:43:25,983 天啊 我们得叫救护车 697 00:43:26,066 --> 00:43:28,819 我需要救护车 我不想失去胸 698 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 我办不到 699 00:43:30,029 --> 00:43:30,863 什么? 700 00:43:31,697 --> 00:43:32,656 为什么? 701 00:43:32,740 --> 00:43:35,075 因为射你的警察已经死了 702 00:43:35,159 --> 00:43:36,327 你怎么解释? 703 00:43:36,410 --> 00:43:38,787 比 不会有人跟我乳交了 704 00:43:40,414 --> 00:43:43,125 你喜欢快的还是慢的? 705 00:43:44,501 --> 00:43:46,045 需要涂点口水吗? 706 00:43:48,213 --> 00:43:49,048 科尔 707 00:43:49,340 --> 00:43:51,175 天啊 708 00:43:51,258 --> 00:43:53,594 没人愿意吸我的乳头了 709 00:43:53,886 --> 00:43:54,720 没人了 710 00:43:54,803 --> 00:43:56,722 科尔 回来 别跑 711 00:43:57,389 --> 00:43:59,850 过来 小宝贝 来啊 小伙伴 712 00:43:59,933 --> 00:44:01,935 只想和你谈谈 713 00:44:02,519 --> 00:44:03,729 混蛋 714 00:44:03,812 --> 00:44:04,813 这不是《小鬼当家》 715 00:44:06,106 --> 00:44:06,940 该死 716 00:44:18,327 --> 00:44:19,703 该死 717 00:44:20,996 --> 00:44:22,081 刚好在脖子上 718 00:44:26,043 --> 00:44:27,920 -抓住他 -交给我 719 00:44:28,003 --> 00:44:29,797 我要徒手杀了你 720 00:44:31,632 --> 00:44:33,676 -我还得清理这个 -跑吧 科尔 721 00:44:34,510 --> 00:44:35,803 我来追你啦 722 00:44:37,346 --> 00:44:38,889 开门 科尔 723 00:44:41,308 --> 00:44:43,310 不准锁门 科尔 724 00:44:43,394 --> 00:44:46,271 开门 我们只想谈谈 科尔 725 00:44:49,608 --> 00:44:50,901 拜托 科尔 726 00:45:05,541 --> 00:45:07,501 科尔 感觉如何? 727 00:45:09,878 --> 00:45:11,922 求你别杀我 728 00:45:15,884 --> 00:45:17,553 你会杀了我的 不! 729 00:45:19,012 --> 00:45:21,390 麦克斯 好了 730 00:45:22,975 --> 00:45:24,143 抓住你了 731 00:45:28,480 --> 00:45:29,606 深呼吸 伙计 732 00:45:38,282 --> 00:45:39,700 我就在你身后 科尔 733 00:45:39,783 --> 00:45:40,826 继续跑 734 00:45:43,245 --> 00:45:44,455 来啊 科尔 735 00:45:47,124 --> 00:45:48,584 小混蛋 你在哪? 736 00:45:49,376 --> 00:45:50,544 科尔 737 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 科尔 738 00:46:22,034 --> 00:46:23,160 有个死人… 739 00:46:25,120 --> 00:46:25,954 对不起 740 00:46:28,040 --> 00:46:28,874 对不起 741 00:46:35,088 --> 00:46:36,381 好了 742 00:46:37,883 --> 00:46:39,301 杀虫喷雾 毯子 743 00:46:42,471 --> 00:46:43,305 打火机 744 00:46:53,023 --> 00:46:54,650 巨龙烟花 745 00:46:56,276 --> 00:46:57,819 (太好了) 746 00:46:58,737 --> 00:46:59,696 科尔 747 00:47:02,074 --> 00:47:03,408 科尔 748 00:47:06,745 --> 00:47:08,914 出来玩 749 00:48:32,623 --> 00:48:34,249 你在这儿吗? 750 00:49:22,714 --> 00:49:24,675 你莫非就在这儿? 751 00:49:36,645 --> 00:49:37,854 好孩子 752 00:49:41,066 --> 00:49:42,734 漂亮的孩子 753 00:49:46,113 --> 00:49:47,572 真柔软 真好看 754 00:49:47,656 --> 00:49:49,324 科尔 755 00:49:50,450 --> 00:49:53,036 科尔在哪儿? 756 00:49:54,413 --> 00:49:58,291 索尼娅 把你的饼干带过来 帮我找那个兔崽子 757 00:49:58,750 --> 00:50:00,127 来了 758 00:50:13,598 --> 00:50:14,933 你好 科尔 759 00:50:15,851 --> 00:50:17,185 天啊 760 00:50:17,269 --> 00:50:20,772 你觉得你爸妈需要多久 761 00:50:21,189 --> 00:50:23,233 才能在这找到你的尸体? 762 00:50:24,526 --> 00:50:25,360 明天? 763 00:50:26,862 --> 00:50:28,155 两天后? 764 00:50:28,780 --> 00:50:29,906 甚至更晚? 765 00:50:29,990 --> 00:50:34,286 或许要等你的尸体发臭的时候吧 766 00:50:36,288 --> 00:50:38,081 我们也可以烧掉你的尸体 科尔 767 00:50:38,457 --> 00:50:40,292 一定很漂亮 768 00:50:43,545 --> 00:50:44,463 没打中 769 00:50:47,007 --> 00:50:48,049 我的美甲 770 00:50:50,552 --> 00:50:51,386 科尔 771 00:50:57,350 --> 00:51:01,062 我一定让你不得好死 科尔 772 00:51:04,775 --> 00:51:07,319 和你的小热蛋蛋 一个不差 773 00:51:07,402 --> 00:51:08,779 过来 科尔 774 00:51:08,862 --> 00:51:11,865 我要把你做成人体蜈蚣 没错 775 00:51:16,078 --> 00:51:18,246 自身人体蜈蚣啊 小孩 776 00:51:18,330 --> 00:51:20,582 会很美味哦 科尔 777 00:51:20,665 --> 00:51:23,168 你的嘴被缝上你的屁眼 科尔 778 00:51:23,251 --> 00:51:24,336 你的嘴屁眼! 779 00:51:40,560 --> 00:51:42,145 我还活着 你这个… 780 00:52:03,583 --> 00:52:05,126 你刚刚炸飞了索尼娅? 781 00:52:06,503 --> 00:52:07,337 没有 782 00:52:08,588 --> 00:52:10,882 我不生气 我只是有点惊讶 783 00:52:11,466 --> 00:52:12,592 用什么炸的? 784 00:52:13,593 --> 00:52:14,553 一支烟花 785 00:52:14,636 --> 00:52:15,470 一支烟花? 786 00:52:15,554 --> 00:52:16,805 我的天 787 00:52:17,806 --> 00:52:18,974 好样的 孩子 788 00:52:19,683 --> 00:52:20,976 太棒了 789 00:52:21,309 --> 00:52:23,311 我先让你一段吧 790 00:52:24,479 --> 00:52:27,274 -你可是橄榄球四分卫 -生活本来就不公平 791 00:52:27,357 --> 00:52:28,441 你们真讨厌 792 00:52:28,525 --> 00:52:29,651 你刚炸飞了索尼娅 793 00:52:33,071 --> 00:52:34,322 你跑不过我的 科尔 794 00:52:37,576 --> 00:52:40,370 等他们快追上的时候 突然蹲下 795 00:52:43,415 --> 00:52:44,666 猛踢他的老二 796 00:52:44,749 --> 00:52:45,584 老二 797 00:52:59,139 --> 00:53:00,432 你没踢中 798 00:53:01,266 --> 00:53:02,976 -不可能 -我很确定 799 00:53:03,059 --> 00:53:04,185 而且我的老二很大 800 00:53:04,978 --> 00:53:05,812 才不是 801 00:53:05,896 --> 00:53:07,022 好疼 802 00:53:09,858 --> 00:53:10,901 别… 803 00:53:15,071 --> 00:53:16,197 不准抱怨 804 00:53:16,281 --> 00:53:17,157 保留一些自尊 805 00:53:23,663 --> 00:53:24,748 那是什么东西? 806 00:53:27,042 --> 00:53:28,376 杰里米 807 00:53:29,002 --> 00:53:30,086 -什么? -鸡蛋 808 00:53:31,129 --> 00:53:32,130 鸡蛋 809 00:53:32,672 --> 00:53:33,506 鸡蛋? 810 00:53:33,965 --> 00:53:36,134 你一定是开玩笑 811 00:53:36,968 --> 00:53:38,595 有人朝你家扔鸡蛋? 812 00:53:46,603 --> 00:53:47,479 这孩子是谁? 813 00:53:48,438 --> 00:53:49,481 一个混蛋 814 00:53:49,564 --> 00:53:51,274 -他经常朝你家扔鸡蛋? -有时候 815 00:53:51,816 --> 00:53:54,361 -你要怎么办? -什么? 816 00:53:54,444 --> 00:53:57,572 你会允许那个小阿飞来你家院子 817 00:53:57,656 --> 00:54:00,075 这样侮辱你吗? 818 00:54:04,996 --> 00:54:07,207 绝对不行 这是美国 819 00:54:07,749 --> 00:54:09,042 你必须教训他 820 00:54:11,252 --> 00:54:12,837 你在逗我吗? 821 00:54:12,921 --> 00:54:15,006 过去教训他 822 00:54:15,757 --> 00:54:16,591 快去 823 00:54:21,429 --> 00:54:22,639 看啊 824 00:54:23,264 --> 00:54:24,516 挨打的科尔 825 00:54:25,183 --> 00:54:26,101 我喜欢你的睡衣 826 00:54:27,519 --> 00:54:29,187 谢谢 我妈做的 827 00:54:30,522 --> 00:54:31,690 你想干什么吗? 828 00:54:33,525 --> 00:54:35,068 你知道我要干什么吗? 829 00:54:35,151 --> 00:54:36,194 什么? 830 00:54:38,405 --> 00:54:40,240 我要用我的右脚 831 00:54:41,074 --> 00:54:44,119 猛踢你的半边脸 832 00:54:46,913 --> 00:54:49,499 而且你一点办法都没有 833 00:54:50,667 --> 00:54:51,501 真的吗? 834 00:54:53,086 --> 00:54:54,212 真的 835 00:54:56,381 --> 00:54:58,091 我要教训你 836 00:55:04,139 --> 00:55:06,099 刚才算什么?你肯定疯了 837 00:55:06,182 --> 00:55:08,643 杰里米 你必须听我说 838 00:55:08,893 --> 00:55:11,229 那边有个男人想杀我 839 00:55:11,312 --> 00:55:13,189 -我对天发誓 -我对天发誓 840 00:55:13,273 --> 00:55:14,816 -我是认真的 -我是认真的 841 00:55:14,899 --> 00:55:16,484 我家有很多死尸 842 00:55:17,527 --> 00:55:20,530 -真的吗? -警察来了 也被他们杀死了 843 00:55:21,364 --> 00:55:22,365 警车在哪? 844 00:55:22,449 --> 00:55:24,409 他们是疯子 全都处理干净了 845 00:55:24,909 --> 00:55:27,912 如果你帮我脱身 我就戴蓝头巾 846 00:55:27,996 --> 00:55:30,999 我给你按脚 替你写作业 直到大学 847 00:55:31,082 --> 00:55:32,417 好 848 00:55:33,168 --> 00:55:34,002 我帮你 849 00:55:35,462 --> 00:55:36,337 -真的吗? -真的 850 00:55:36,421 --> 00:55:38,798 如果你死了 我还欺负谁? 851 00:55:40,175 --> 00:55:41,009 是啊 852 00:55:41,468 --> 00:55:43,303 好 我是这样计划的 853 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 数到三 我们跑向我的自行车 854 00:55:46,056 --> 00:55:48,600 -你坐在后面 -谢谢 855 00:55:50,018 --> 00:55:51,436 一 二… 856 00:55:55,982 --> 00:55:57,942 小可儿 享受被杀的感觉吧 857 00:56:07,952 --> 00:56:09,329 你的话太多了 858 00:56:10,038 --> 00:56:11,623 下次揍他的脸 859 00:56:13,208 --> 00:56:15,210 还不错 至少你为自己出头了 860 00:56:16,836 --> 00:56:17,962 现在你会放我走吗? 861 00:56:21,841 --> 00:56:22,675 不会 862 00:56:25,386 --> 00:56:27,555 如果你杀了我 就不能实现愿望了 863 00:56:28,056 --> 00:56:29,516 不 我和他们不一样 864 00:56:29,599 --> 00:56:31,267 我是来杀人的 865 00:56:34,229 --> 00:56:36,648 这就对了 科尔 866 00:56:36,731 --> 00:56:37,649 来吧 伙计 867 00:56:40,944 --> 00:56:42,112 快跑 科尔 868 00:56:42,612 --> 00:56:45,490 我就在你身后 快跑 科尔 869 00:56:48,284 --> 00:56:49,494 我来抓你了 870 00:56:52,080 --> 00:56:53,623 快点 继续跑 871 00:56:57,043 --> 00:56:58,128 加油 872 00:56:58,753 --> 00:56:59,587 快点 873 00:57:00,588 --> 00:57:02,507 爬上去 加油 874 00:57:03,383 --> 00:57:04,884 科尔 875 00:57:05,677 --> 00:57:08,096 下来玩 876 00:57:12,433 --> 00:57:13,393 科尔 877 00:57:16,187 --> 00:57:17,021 来吧 科尔 878 00:57:27,323 --> 00:57:28,825 卡在树上 879 00:57:29,242 --> 00:57:30,952 下不来 880 00:57:33,455 --> 00:57:35,415 科尔 881 00:57:38,418 --> 00:57:40,753 科尔 882 00:57:42,922 --> 00:57:44,215 科尔 883 00:57:49,596 --> 00:57:50,513 他在哪? 884 00:58:11,493 --> 00:58:12,702 你有种 科尔 885 00:58:13,703 --> 00:58:14,662 别激动 麦克斯 886 00:58:17,999 --> 00:58:19,501 你不用这么做 887 00:58:19,584 --> 00:58:22,170 我必须这么做 888 00:58:23,838 --> 00:58:26,883 别担心 孩子 我不会让你满脸鸡蛋地死去 889 00:58:27,717 --> 00:58:29,010 你这个可怜鬼 890 00:58:29,093 --> 00:58:30,929 你不该这样被欺负 891 00:58:37,936 --> 00:58:40,230 今晚你可以光荣赴死 892 00:58:40,688 --> 00:58:42,565 今晚你会像个男人一样去死 893 00:58:43,483 --> 00:58:44,609 我不想死 894 00:59:06,256 --> 00:59:07,840 为什么有枪? 895 00:59:18,017 --> 00:59:19,310 过来 896 00:59:20,562 --> 00:59:23,147 -那是一把枪吗? -两个男人和一个亚洲女人 897 00:59:23,231 --> 00:59:25,984 -拉拉队员中枪了 就剩比了 -怎么回事? 898 00:59:26,067 --> 00:59:29,153 比杀了那个呆子 偷我的血 把我绑起来 杀了警察 899 00:59:29,237 --> 00:59:31,322 -你真的吓到我了 -对不起 900 00:59:32,949 --> 00:59:33,783 比是坏人? 901 00:59:35,785 --> 00:59:37,078 对 比是坏人 902 00:59:37,662 --> 00:59:39,706 -你爸在哪? -和某个际遇出去了 903 00:59:39,789 --> 00:59:42,750 -但他的车还在 -她来接他的 他等不及了 904 00:59:43,501 --> 00:59:45,587 只有我还有保姆吗? 905 00:59:46,921 --> 00:59:47,964 是 906 00:59:48,339 --> 00:59:50,425 -我们怎么办? -祷告 907 00:59:51,384 --> 00:59:52,385 好 908 00:59:52,468 --> 00:59:55,555 我开玩笑的 但这可能是个好主意 909 01:00:00,476 --> 01:00:01,311 快走 910 01:00:09,736 --> 01:00:11,112 你觉得她会进来吗? 911 01:00:11,195 --> 01:00:12,071 锁门的话就不会 912 01:00:12,614 --> 01:00:14,324 你家的门会自动上锁吗? 913 01:00:17,410 --> 01:00:18,244 不会 914 01:02:21,033 --> 01:02:23,995 -我不该把你卷进来 -有人对你开枪 915 01:02:24,078 --> 01:02:25,913 那就更不该了 916 01:02:25,997 --> 01:02:28,833 你是我最好的朋友 对不起 我得解决这件事 917 01:02:28,916 --> 01:02:30,293 -你的手机在吗? -在 918 01:02:30,376 --> 01:02:33,921 -报警 告诉他们10-53 -你怎么知道警察代码? 919 01:02:34,464 --> 01:02:37,467 因为我曾经的梦想是当警察 920 01:02:39,469 --> 01:02:40,720 你从没告诉过我 921 01:02:41,262 --> 01:02:43,181 我知道 我只告诉了比 922 01:02:46,976 --> 01:02:47,810 你没事吧? 923 01:02:50,188 --> 01:02:51,481 我今晚过得很糟 924 01:03:03,284 --> 01:03:06,996 我上次看到被亲的男人 被两把刀插中了头 925 01:03:11,334 --> 01:03:14,086 她是个变态并不代表女人都邪恶 926 01:03:16,672 --> 01:03:17,715 我知道 927 01:03:20,426 --> 01:03:21,886 所有女孩都像你这样就好了 928 01:03:26,808 --> 01:03:28,142 我要了结这件事 929 01:03:29,101 --> 01:03:29,977 你干什么? 930 01:03:30,061 --> 01:03:32,563 -保证你安全 -门锁在里面 笨蛋 931 01:03:35,399 --> 01:03:36,609 但你很贴心 932 01:03:39,821 --> 01:03:41,155 刚才的吻让我很兴奋 933 01:03:41,906 --> 01:03:43,991 我也是 下次我们亲热吧 934 01:03:45,326 --> 01:03:46,160 好 再见 935 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 过来抓我 比 936 01:03:54,293 --> 01:03:55,419 我在这 937 01:03:55,628 --> 01:03:56,963 就你和我 938 01:03:57,255 --> 01:03:58,548 就你和我 939 01:03:59,215 --> 01:04:00,883 怎么 你害羞了吗? 940 01:04:01,634 --> 01:04:03,219 我要回家了 941 01:04:03,469 --> 01:04:04,762 我在这 比 942 01:04:04,929 --> 01:04:06,097 我就在这 943 01:04:08,808 --> 01:04:09,976 搞什么? 944 01:04:10,893 --> 01:04:12,812 天啊 都去了哪儿? 945 01:04:20,653 --> 01:04:21,946 天啊 946 01:06:07,301 --> 01:06:11,013 “献祭…实现你的梦想…” 947 01:06:17,603 --> 01:06:19,814 去你的 我要杀了你! 948 01:06:20,773 --> 01:06:22,274 我要杀了你 949 01:06:24,527 --> 01:06:25,820 天啊 950 01:06:25,903 --> 01:06:27,029 我的天 951 01:06:28,239 --> 01:06:30,700 小变态 你怎么回事? 952 01:06:30,783 --> 01:06:34,203 我不会自责的 因为我是自卫 953 01:06:34,286 --> 01:06:38,332 我早就知道你喜欢我 还在楼上卧室里打飞机 954 01:06:38,416 --> 01:06:39,250 你真变态 955 01:06:39,333 --> 01:06:40,835 你想杀我 956 01:06:40,918 --> 01:06:43,462 打你的老二不会要你的命 957 01:06:44,046 --> 01:06:46,590 我从没受过这种屈辱 958 01:06:47,174 --> 01:06:48,009 天啊 959 01:06:48,551 --> 01:06:52,179 我参加这个仪式 只是想获得梦寐以求的工作 960 01:06:52,263 --> 01:06:54,181 看我现在得到了什么? 961 01:06:55,349 --> 01:06:56,183 这个 962 01:06:56,726 --> 01:06:59,729 一个泄气的丑乳房 963 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 我的生活完蛋了 964 01:07:04,692 --> 01:07:08,988 我…我是说…你还是很性感 965 01:07:09,071 --> 01:07:10,781 你想要什么工作? 966 01:07:12,825 --> 01:07:13,659 新闻记者 967 01:07:17,079 --> 01:07:18,581 看 很完美 968 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 因为你超级聪明 性感 969 01:07:22,084 --> 01:07:24,045 -而且又勤奋 -谢谢 970 01:07:24,128 --> 01:07:26,881 我可能说得不对 但我觉得 971 01:07:26,964 --> 01:07:28,549 你想过好并不难 972 01:07:29,216 --> 01:07:30,051 真的吗? 973 01:07:30,551 --> 01:07:33,804 你觉得我们能走出这件事吗? 974 01:07:34,555 --> 01:07:38,059 打电话告诉警察 忘掉这件事? 975 01:07:38,142 --> 01:07:38,976 可以啊 976 01:07:39,477 --> 01:07:40,311 就是这样 977 01:07:40,394 --> 01:07:43,606 你以为我在乎你说的话吗? 978 01:07:57,328 --> 01:07:58,704 刀在哪? 979 01:08:01,791 --> 01:08:02,750 洗碗机 980 01:08:05,711 --> 01:08:06,545 妈妈 981 01:08:08,547 --> 01:08:10,966 是你把刀放进洗碗机的吗? 982 01:08:11,634 --> 01:08:12,468 应该是 983 01:08:12,635 --> 01:08:14,929 别这样好吗?放在砧板上才对 984 01:08:20,768 --> 01:08:21,811 找这个吗? 985 01:08:22,686 --> 01:08:23,979 你还觉得我好看吗? 986 01:08:32,071 --> 01:08:34,532 你以为我怕火吗? 987 01:08:34,615 --> 01:08:36,200 你死定了 988 01:08:36,534 --> 01:08:38,494 你死定了 989 01:08:38,786 --> 01:08:40,079 你毁了我的生活 990 01:08:41,080 --> 01:08:44,667 现在我也要毁掉你的 991 01:08:51,674 --> 01:08:53,342 我的天 992 01:08:56,262 --> 01:08:58,681 我在警车里找到的 这一枪太生动了 993 01:09:01,267 --> 01:09:02,726 她好烦人 994 01:09:05,729 --> 01:09:06,814 我想吐 995 01:09:06,897 --> 01:09:07,857 我也是 996 01:09:09,275 --> 01:09:10,109 索尼娅在哪? 997 01:09:10,401 --> 01:09:12,486 在地道里炸飞了 警察在哪? 998 01:09:12,570 --> 01:09:13,863 和警车一起处理掉了 999 01:09:15,406 --> 01:09:16,699 现在我又得逃出城了 1000 01:09:17,283 --> 01:09:19,368 还剩你 怎么处置你? 1001 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 有什么建议吗? 1002 01:09:21,203 --> 01:09:22,288 你要射死我吗? 1003 01:09:22,830 --> 01:09:23,664 不 1004 01:09:24,081 --> 01:09:27,835 我只想吓吓你 我以为你会举手投降 1005 01:09:31,755 --> 01:09:33,048 我会烧掉你的书 1006 01:09:36,385 --> 01:09:37,219 科尔 1007 01:09:39,471 --> 01:09:42,808 -科尔 听我说 -不 1008 01:09:42,892 --> 01:09:45,144 -科尔 听我说 -比 你听我说 1009 01:09:46,228 --> 01:09:50,983 你们一直追杀我 你们偷我的血 杀人 1010 01:09:51,066 --> 01:09:54,028 开枪打我 做了一整晚的大混蛋 1011 01:09:54,111 --> 01:09:56,947 我想知道究竟怎么回事 1012 01:09:57,364 --> 01:10:00,743 科尔 你太小 不明白 相信我 1013 01:10:00,826 --> 01:10:01,952 去你的 1014 01:10:02,036 --> 01:10:02,870 科尔 1015 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 你知道吗?是你活该 1016 01:10:04,788 --> 01:10:09,126 我12岁并不表示我就活该被你 1017 01:10:09,210 --> 01:10:11,879 被杰里米和所有人欺负 1018 01:10:11,962 --> 01:10:14,840 你是《广告狂人》中的唐德雷柏 1019 01:10:15,090 --> 01:10:17,968 他一直风流帅气 所有人都爱他 1020 01:10:18,052 --> 01:10:21,013 但他回家后 你才发现他早就有老婆 1021 01:10:21,096 --> 01:10:24,642 -他是个混蛋 -你刚剧透 把剧给我毁了? 1022 01:10:25,476 --> 01:10:27,519 现在都已经播完了 没什么大不了 1023 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 还是毁了 1024 01:10:31,232 --> 01:10:34,151 -你离开这里要怎么办? -什么意思? 1025 01:10:34,235 --> 01:10:35,945 -我要烧书 -好 1026 01:10:36,153 --> 01:10:38,614 科尔 你想知道什么? 1027 01:10:41,242 --> 01:10:42,326 你要我的血干什么? 1028 01:10:42,660 --> 01:10:46,205 把纯洁之血和献祭之血混合起来 1029 01:10:46,914 --> 01:10:48,082 念着诗 1030 01:10:48,165 --> 01:10:49,833 把血滴溅在书页上 1031 01:10:50,876 --> 01:10:52,836 就能实现一切愿望 1032 01:10:56,715 --> 01:11:00,803 从前的我那么渺小 害怕 1033 01:11:03,430 --> 01:11:04,431 现在我变得坚强 1034 01:11:05,933 --> 01:11:06,850 自信 1035 01:11:08,602 --> 01:11:09,937 这就是我的全部愿望 1036 01:11:13,732 --> 01:11:15,359 我对你的意义仅此而已吗? 1037 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 你只是利用我得到你的愿望? 1038 01:11:22,700 --> 01:11:23,534 不 1039 01:11:25,244 --> 01:11:26,787 不 科尔 是我选了你 1040 01:11:28,289 --> 01:11:30,291 我可以射死你 而不是阿莉森 1041 01:11:30,374 --> 01:11:31,917 但我没有 我选了你 1042 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 因为你是最棒的 1043 01:11:34,628 --> 01:11:36,255 我们很合拍 你是我的好朋友 1044 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 我不是第一个孩子 是不是? 1045 01:11:49,143 --> 01:11:49,977 不是 1046 01:11:50,936 --> 01:11:53,981 你会离开这里 再找一个血库 1047 01:11:54,523 --> 01:11:58,485 -你听见了? -我什么都听见了 这是我家 1048 01:12:00,321 --> 01:12:01,155 好 1049 01:12:02,406 --> 01:12:03,282 好 1050 01:12:04,658 --> 01:12:07,703 今晚很糟 但我们可以从头开始 1051 01:12:12,374 --> 01:12:13,500 你有计划吗? 1052 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 我们可以说他们袭击我们 1053 01:12:17,546 --> 01:12:18,380 我去抓他 1054 01:12:32,269 --> 01:12:34,063 伙计 这样一定很好玩 1055 01:12:35,647 --> 01:12:37,483 你和我对抗全世界 1056 01:12:38,025 --> 01:12:39,860 再也没有人能伤害你 1057 01:12:40,027 --> 01:12:43,280 再也没什么好怕的 那不是你一直以来的愿望吗? 1058 01:12:47,743 --> 01:12:48,744 科尔 怎么样? 1059 01:12:54,208 --> 01:12:55,042 我猜 1060 01:13:00,214 --> 01:13:01,799 我也有个计划 1061 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 不 1062 01:13:06,428 --> 01:13:07,554 不 1063 01:13:08,847 --> 01:13:09,723 不 1064 01:13:27,491 --> 01:13:28,659 怂逼 1065 01:13:29,952 --> 01:13:32,996 -该会的时候就会了 -有很多东西让你害怕 1066 01:13:34,748 --> 01:13:36,875 想清楚自己要什么 1067 01:13:37,793 --> 01:13:40,963 -然后拼命争取 -钥匙… 1068 01:13:43,257 --> 01:13:44,383 科尔 1069 01:13:50,305 --> 01:13:52,558 十点钟 两点钟 1070 01:14:10,993 --> 01:14:12,161 来吧 1071 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 科尔 你怎么了? 1072 01:15:22,898 --> 01:15:25,192 你开车冲进了自己家 1073 01:15:28,153 --> 01:15:29,821 我没想到会这样 1074 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 你从没告诉我 1075 01:15:40,916 --> 01:15:42,918 你的银河梦之队 1076 01:15:43,877 --> 01:15:44,962 你没问过 1077 01:15:45,587 --> 01:15:46,505 我应该问的 1078 01:15:47,548 --> 01:15:49,591 通常我很擅长玩这个 1079 01:15:55,180 --> 01:15:56,640 舰长是阿达玛上将 1080 01:15:56,723 --> 01:15:59,601 (速度 力量 技能) 1081 01:15:59,685 --> 01:16:02,312 代塔做他的军师 1082 01:16:05,566 --> 01:16:06,608 铁血战士负责作战 1083 01:16:10,404 --> 01:16:11,280 还有你和我 1084 01:16:18,203 --> 01:16:20,581 你没说过我们能加上自己 1085 01:16:22,416 --> 01:16:24,793 这是科幻 怎样都可以 1086 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 看来是这样 1087 01:16:33,302 --> 01:16:34,678 但你还不明白吗? 1088 01:16:39,891 --> 01:16:41,393 我就是那个大反派 1089 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 我爱过你 1090 01:16:54,698 --> 01:16:59,494 我不在乎你的蠢书和邪教 1091 01:17:00,871 --> 01:17:01,830 我才是成年人 1092 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 因为我发现你是大反派 1093 01:17:06,418 --> 01:17:07,461 背叛了我 1094 01:17:07,544 --> 01:17:09,254 还要伤害其他孩子的时候 1095 01:17:10,756 --> 01:17:12,966 我开着偷来的车撞了你 1096 01:17:20,515 --> 01:17:21,433 我承认 1097 01:17:25,771 --> 01:17:26,772 再见了 科尔 1098 01:17:31,860 --> 01:17:32,694 再见 1099 01:18:14,486 --> 01:18:15,696 -马丁内斯 -什么? 1100 01:18:15,779 --> 01:18:17,406 你的职责是保护和服务 笨蛋 1101 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 -只是一辆车 -保护我的车 1102 01:18:19,408 --> 01:18:21,493 只是一辆车? 1103 01:18:22,619 --> 01:18:24,579 立刻放下你的手 1104 01:18:27,124 --> 01:18:28,792 我以为你会开车离开 1105 01:18:28,917 --> 01:18:29,918 我不能留下你 1106 01:18:31,628 --> 01:18:33,004 那真是一辆蠢车 1107 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 梅兰妮 过来 1108 01:18:35,590 --> 01:18:37,676 快回来 1109 01:18:41,138 --> 01:18:41,972 再见 1110 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 我的天 1111 01:18:44,057 --> 01:18:46,810 你刚才亲了他?接下来想去纹身吗? 1112 01:18:47,352 --> 01:18:48,562 出什么事了? 1113 01:18:49,521 --> 01:18:51,231 科尔偷了一辆车 1114 01:18:51,314 --> 01:18:53,734 撞坏了他的房子 杀了50个人 1115 01:18:54,901 --> 01:18:55,944 50个人 1116 01:18:58,405 --> 01:18:59,698 我们走 1117 01:19:01,491 --> 01:19:03,034 就现在 快走! 1118 01:19:10,000 --> 01:19:11,251 搞什么? 1119 01:19:14,755 --> 01:19:15,714 辛迪 1120 01:19:16,965 --> 01:19:18,341 -我儿子在吗? -科尔 1121 01:19:21,678 --> 01:19:23,054 宝贝 天啊 1122 01:19:25,390 --> 01:19:26,641 你没事吧? 1123 01:19:26,892 --> 01:19:28,226 -我没事 -你没事吧? 1124 01:19:29,436 --> 01:19:30,854 -出什么事了? -那是血吗? 1125 01:19:32,606 --> 01:19:33,523 出什么事了? 1126 01:19:39,696 --> 01:19:41,323 我再也不需要保姆了 1127 01:21:01,820 --> 01:21:03,780 NETFLIX 出品 1128 01:21:10,829 --> 01:21:12,664 NETFLIX 原创电影 1129 01:24:47,879 --> 01:24:48,797 字幕翻译:邹琳