1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\frz-1\fs14\pos(190,80)\fscy400\fscx600\b1\bord0\fnArial\shad0}تحذير صريح 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\bord0\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين 3 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs12\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين 4 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\bord0\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف 5 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,212)\fscx118\b1\bord0\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في 7 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\r}{\frz0\fs20\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون 8 00:00:11,900 --> 00:00:13,960 أسبوع شاق؟ - .أجل - 9 00:00:14,060 --> 00:00:16,080 .حفيد واحد يمكنه إصلاحه فحسب 10 00:00:16,220 --> 00:00:18,039 ،ظننت أنني سأري (تيت) يلعب في التراب 11 00:00:18,040 --> 00:00:19,180 .وربما حتى أنضم إليه 12 00:00:19,260 --> 00:00:22,780 هل من الكثير أن أطلب مساعدتك في جعل هذا يحدث؟ 13 00:00:22,820 --> 00:00:25,760 مَن هذه؟ - لا تفكّر في ذلك حتى، يا (دان) - 14 00:00:25,860 --> 00:00:27,319 .إنّها سفاحة 15 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 ألستَ متزوجاً، يا (دان)؟ 16 00:00:28,330 --> 00:00:30,439 لا تبدين لي من ذلك النوع من .النساء التي تنزعج من ذلك 17 00:00:30,440 --> 00:00:31,759 ،عندما أحطمك 18 00:00:31,760 --> 00:00:33,939 .أريدك أن تعلم أنني حطمت أجيال 19 00:00:37,300 --> 00:00:38,740 .ابق هنا 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,679 .يجب أن نذهب إلى الشرطة 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,219 .إنّها لا تريد أن يعرف أحد 22 00:00:45,220 --> 00:00:47,159 .لا أدري كيف سنبقى هذا سراً 23 00:00:47,160 --> 00:00:48,840 ... شيء واحد يميز المحميّة 24 00:00:48,860 --> 00:00:50,720 .أنها المكان حيث تختفي الأشياء 25 00:00:57,140 --> 00:00:58,920 ! لا تدخل البيت 26 00:01:55,590 --> 00:01:57,160 .أحضرت لك واحدة أخرى 27 00:02:02,800 --> 00:02:05,030 .صباح الخيّر 28 00:02:05,100 --> 00:02:07,600 ما الذي يخبئه لنا اليوم؟ 29 00:02:09,110 --> 00:02:12,010 ... لا أدري، لكني أعرف 30 00:02:12,080 --> 00:02:14,320 .أعرف أن هذا اليوم سيكون الأفضل 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 حسناً، أعتقد أن الأمر برمّته أصبح سهلاً من الآن؟ 32 00:02:18,150 --> 00:02:20,900 .دعنا نذهب للعمل - .حاضر يا سيدي - 33 00:02:23,120 --> 00:02:26,020 !أنت، لنذهب 34 00:02:26,090 --> 00:02:28,400 .(جيمي)، تمالك نفسك 35 00:02:29,290 --> 00:02:31,219 .أبدأ بالتحرك الآن، هيّا 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,020 .أجل 37 00:02:42,770 --> 00:02:44,680 ... سأبيقك على إطلاع، لكن الآن 38 00:02:45,300 --> 00:02:46,680 .أجل، لا أدري 39 00:02:49,220 --> 00:02:52,650 .أغلق هذه المنطقة بأكملها 40 00:02:52,720 --> 00:02:54,750 .مهلاً، مهلاً 41 00:02:54,820 --> 00:02:56,720 ما حجم المنطقة التي تتحدث عنها؟ 42 00:02:56,790 --> 00:02:58,790 .اسمع، يجب أن ابدأ بالحفر اليوم 43 00:02:58,860 --> 00:03:00,790 .لا أعتقد أنك ستقوم بالحفر اليوم 44 00:03:00,860 --> 00:03:03,090 ،اسمع كل ما نعرفه 45 00:03:03,160 --> 00:03:05,380 .أن هذه العظام هي آثار لعينة 46 00:03:06,500 --> 00:03:08,180 .لقد قلت أن الحفرة جديدة 47 00:03:09,370 --> 00:03:11,020 .لا يعني هذا أن العظام كذلك 48 00:03:12,390 --> 00:03:13,949 ،إذا كنت تعتقد أن هذه العظام قديمة 49 00:03:13,950 --> 00:03:15,450 .لم تكن ستتصل قط 50 00:03:15,520 --> 00:03:18,390 كنت لتبيعها على .موقع "إيباي" وتواصل الحفر 51 00:03:18,460 --> 00:03:20,690 أتعلم؟ .سأتصل بمحامينا 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,700 .هذا هراء - .قم بذلك - 53 00:03:22,720 --> 00:03:23,940 .أتعرف، تباً لهذا 54 00:03:24,160 --> 00:03:26,280 .حسناً، هذا إنتهاك لعقد إيجارنا 55 00:03:26,330 --> 00:03:28,160 لمعلوماتك هذه عظام بعض 56 00:03:28,170 --> 00:03:30,880 المورمون الذين ضلوا الطريق وقام .شخص ما بسلخ فروة رؤوسهم {\fs16\blur5}*المورمون: هم جماعة دينية وضعية* 57 00:03:32,790 --> 00:03:34,310 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 58 00:03:35,220 --> 00:03:36,740 .تبدو حديثة جداً بالنسبة لي 59 00:03:45,490 --> 00:03:47,350 ما هو حجم المنطقة التي تريد إغلاقها؟ 60 00:03:48,790 --> 00:03:51,020 .حتى الأفق اللعين 61 00:03:58,545 --> 00:04:00,545 {\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 62 00:04:00,570 --> 00:04:02,870 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 63 00:04:03,795 --> 00:04:06,195 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 64 00:04:06,820 --> 00:04:09,020 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 65 00:04:09,045 --> 00:04:11,345 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 66 00:04:11,370 --> 00:04:13,570 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 67 00:04:13,595 --> 00:04:15,595 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 68 00:04:16,020 --> 00:04:18,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 69 00:04:16,020 --> 00:04:18,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 70 00:04:16,020 --> 00:04:18,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 71 00:04:18,845 --> 00:04:38,845 {\fnArial\b1\fs25\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل" {\fs28}||STARLORD|| 72 00:04:45,500 --> 00:04:47,700 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 73 00:04:55,326 --> 00:04:57,626 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 74 00:04:58,527 --> 00:05:00,527 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 75 00:04:48,420 --> 00:04:52,880 {\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fad(1500,200)\pos(195,200)}{\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون" 76 00:04:57,605 --> 00:05:00,405 {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الرابعة بعنوان {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"القطار الأسود الطويل" 77 00:05:19,140 --> 00:05:21,920 .(ريب)، لديّك شاردين عند الأخشاب 78 00:05:21,980 --> 00:05:23,040 .نحن قادمون إليك 79 00:05:23,060 --> 00:05:25,380 لديّنا شاردين في الأشجار .أريدك أن تأتي معي 80 00:05:26,020 --> 00:05:27,480 أنا لا أطلب 81 00:05:27,490 --> 00:05:29,070 إذنك اللعين، يا (جيمي) .أنا أخبرك 82 00:05:29,090 --> 00:05:30,490 .الآن، لنذهب 83 00:05:30,560 --> 00:05:31,940 .الحق بي، لنذهب - ظننت أنك قلت - 84 00:05:31,960 --> 00:05:33,499 الركض بالأحصنة يجعل الماشية متوترة؟ 85 00:05:33,500 --> 00:05:34,906 ماذا برأيك تفعل هذه المروحية؟ 86 00:05:34,930 --> 00:05:36,680 .الآن لنذهب، إلحق بي، هيّا 87 00:05:41,030 --> 00:05:43,270 ...لديّنا مجموعة رائعة بالأسفل، دعنا 88 00:05:43,340 --> 00:05:45,020 .دعنا نتعامل معهم على نطاق أوسع 89 00:05:58,690 --> 00:06:00,480 .بحق المسيح 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,260 .لا تجرح حصانك 91 00:06:03,320 --> 00:06:04,860 !انهض 92 00:06:04,930 --> 00:06:06,080 .ليمسك أحد بحصان (جيمي) 93 00:06:06,990 --> 00:06:08,390 !(لويد) 94 00:06:08,460 --> 00:06:10,230 .ساعد الأحمق في أمر حصانه 95 00:06:11,560 --> 00:06:13,760 !ابدأوا قيادتهم بهذا الطريق، اللعنة 96 00:06:39,980 --> 00:06:43,000 .أمسك باللجام قبل أن تفك الحبل 97 00:06:45,500 --> 00:06:46,930 .حسناً 98 00:06:47,000 --> 00:06:49,940 .على الأقل بدأت تمشي كراعي بقر 99 00:06:50,320 --> 00:06:52,140 .لا أعتقد أنني مناسب لهذا الأمر 100 00:06:52,210 --> 00:06:54,570 .لا أحد كذلك، يا (جيمي) 101 00:06:54,640 --> 00:06:56,660 .هو يجب أن يناسبك 102 00:06:57,380 --> 00:06:58,840 أين قبعتك؟ 103 00:07:02,350 --> 00:07:04,920 .حسناً، اعثر عليها، ولا تعد بدونها 104 00:07:04,990 --> 00:07:06,960 .لن يدعوا ذلك الموقف يمر 105 00:08:41,420 --> 00:08:42,950 أين الأطفال؟ 106 00:08:43,020 --> 00:08:44,680 .يشاهدون برنامج 107 00:08:47,150 --> 00:08:49,140 هل تريدني أن أنهي هذا؟ 108 00:08:50,490 --> 00:08:53,040 .يبدو إنتحاراً .لكنّ الأمر ليس كما يبدو 109 00:08:56,330 --> 00:08:58,880 ،بلا عمل وثلاثة أطفال 110 00:08:59,200 --> 00:09:00,880 .بلا طعام 111 00:09:01,340 --> 00:09:03,300 وبالتأكيد أبي لا يستطيع الإعتناء بهم 112 00:09:03,340 --> 00:09:04,600 .ونحن لا نستطيع 113 00:09:05,540 --> 00:09:07,770 .والدا (سامانتا) بحالة جيدة 114 00:09:07,840 --> 00:09:09,900 ."لديهم منزل رائع في "سياتل 115 00:09:10,680 --> 00:09:12,900 المشكلة الوحيدة .أنهم يرفضون التحدث إليها 116 00:09:14,310 --> 00:09:17,180 .عرفت أنها لو طلبت سيرفضون 117 00:09:19,150 --> 00:09:21,180 .الآن، لا يمكنهم الرفض 118 00:09:23,260 --> 00:09:26,020 .لم يكن إنتحاراً، كانت تضحيةً 119 00:09:54,590 --> 00:09:56,320 .مهلاً 120 00:09:56,390 --> 00:09:58,390 .مهلاً 121 00:10:02,700 --> 00:10:05,040 .مهلاً، مهلاً 122 00:10:26,320 --> 00:10:28,490 .هيّا، هيّا 123 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 .صحيح 124 00:11:03,860 --> 00:11:05,920 متى سيأتون؟ 125 00:11:06,490 --> 00:11:08,230 .عند الظهيرة، أعتقد 126 00:11:08,300 --> 00:11:10,030 .إنّها رحلة طويلة 127 00:11:12,800 --> 00:11:14,260 .سيكون من الأفضل لهم 128 00:11:15,440 --> 00:11:17,360 .الإبتعاد عن هنا 129 00:11:20,010 --> 00:11:23,420 لكن بالنسبة لهنا، لن يطول .الأمر حتى لا يبقى أحد 130 00:11:24,480 --> 00:11:27,380 .بالطبع، كانت هذه الخطة منذ البداية 131 00:11:29,920 --> 00:11:31,319 ،إذا كنا سنبقى عائلة 132 00:11:31,320 --> 00:11:33,100 .على الأرجح يجب أن نغادر أيضاً 133 00:11:36,390 --> 00:11:38,440 .لقد انتصروا ثانيةً 134 00:11:39,860 --> 00:11:41,720 أيمكنك أن تسدي ليّ معروفاً؟ 135 00:11:43,060 --> 00:11:45,680 وتأخذ (تيت) بعيداً عن هنا؟ 136 00:11:46,400 --> 00:11:48,940 لا أريده أن يشاهد ابناء .عمه يغادرون فحسب 137 00:11:49,970 --> 00:11:52,340 .سيطرح أسئلة لا أعرف كيف أجيبها 138 00:11:54,940 --> 00:11:56,910 إلى أين تريدني أن آخذه؟ 139 00:11:56,980 --> 00:11:58,540 .بعيداً فحسب 140 00:12:00,380 --> 00:12:03,350 .(تيت)، تعال لرؤية ابيك 141 00:12:12,590 --> 00:12:13,980 .مرحباً 142 00:12:15,200 --> 00:12:17,060 هل أنا في مشكلة؟ 143 00:12:17,130 --> 00:12:18,300 .لا يا صديقي 144 00:12:18,370 --> 00:12:19,960 .بل العكس تماماً 145 00:12:20,400 --> 00:12:22,500 أتريد الذهاب لرؤية جدك؟ 146 00:12:22,570 --> 00:12:25,800 أيّهما؟ - .خاصتي - 147 00:12:34,210 --> 00:12:35,350 !راقبها 148 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 !أغلقه 149 00:12:44,390 --> 00:12:46,320 .ثمة ثلاث أخرى قادمة الآن 150 00:12:46,330 --> 00:12:47,630 .سيد (دوتون) 151 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 !سيد (دوتون) 152 00:12:48,700 --> 00:12:50,400 .دعنا نحضر ذلك الوغد الوقح 153 00:12:50,930 --> 00:12:52,830 ،أنت، (لويد) !(لويد) 154 00:12:52,900 --> 00:12:54,719 لنبدأ بتحريك تلك العجول ذات العلامات الحمراء 155 00:12:54,720 --> 00:12:56,300 !إلى داخل المقطورات - .حسناً - 156 00:13:00,110 --> 00:13:01,610 .هذا ليس جيداً 157 00:13:03,240 --> 00:13:05,780 ،إذا تحرك حصان تحتي هكذا اليوم 158 00:13:05,850 --> 00:13:07,450 سوف تقع البروستاتا خاصتي على الأرض 159 00:13:07,510 --> 00:13:09,680 .أمامي مباشرةً 160 00:13:10,980 --> 00:13:14,920 ابني سيضطر لإخفاء .خاصته نهائياً كي يركب 161 00:13:14,990 --> 00:13:16,640 .لقد أصيب بسرطان القولون 162 00:13:17,420 --> 00:13:20,520 ابني هو طبيبه وقد استئصل فقط قدمين 163 00:13:20,540 --> 00:13:23,060 .من قولونه الأسبوع الماضي 164 00:13:24,760 --> 00:13:25,880 .اللعنة 165 00:13:32,900 --> 00:13:35,210 .إنها تسأل عن السيد (جينكز) 166 00:13:35,270 --> 00:13:37,210 هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟ 167 00:13:37,280 --> 00:13:39,620 .أجل يا سيدي - إذاً، لمَ لا زالت تدخن؟ - 168 00:13:40,140 --> 00:13:42,460 ... إنه... لا أدري 169 00:13:43,220 --> 00:13:45,950 لقد أبدت حجّة مقنعة .إلى حدٍ ما، يا سيدي 170 00:13:50,060 --> 00:13:52,820 .معذرة، يا مدام - مدام؟ - 171 00:13:52,890 --> 00:13:54,560 .أنسة 172 00:13:54,630 --> 00:13:57,880 أنسة" ينبغي حقاً أن تكون ملائمة" 173 00:13:57,900 --> 00:14:00,660 لإمرأة أصغر سناً أو بلغت سن الزواج للتو 174 00:14:00,730 --> 00:14:04,370 والذي في عصر أصبح فيه هذا الهراء لغة عامية شائعة 175 00:14:04,440 --> 00:14:06,070 .في الثالثة عشر 176 00:14:06,140 --> 00:14:09,310 وحيث أنني كما هو واضح أبعد من ذلك بعلامة فارقة 177 00:14:09,370 --> 00:14:12,140 ،ومن الواضح لست متزوجة 178 00:14:12,210 --> 00:14:14,040 التعبير الملائم لي 179 00:14:14,110 --> 00:14:15,480 ."سيكون "العذراء 180 00:14:15,550 --> 00:14:17,980 ،لكن إذا دعوتني بـ"العذراء"، يا (ألفريد) 181 00:14:18,050 --> 00:14:20,940 سأطعنك في عينك بهذه الشوكة اللعينة 182 00:14:23,090 --> 00:14:24,850 .لدينا سياسية منع التدخين 183 00:14:24,920 --> 00:14:27,090 حقاً؟ 184 00:14:30,400 --> 00:14:32,060 يبدو لي وكأن المكان كله 185 00:14:32,130 --> 00:14:33,700 .يدخن، يا (ألفريد) 186 00:14:33,770 --> 00:14:37,200 ما لم تكن السياسة ضد ،تدخيني فحسب 187 00:14:37,270 --> 00:14:38,600 والذي أجده أمر صعب التصديق 188 00:14:38,620 --> 00:14:41,070 لأنه لم يسبق لي أن جئتُ .إلى هنا من قبل 189 00:14:41,140 --> 00:14:43,840 ماذا تريدين؟ - .إفتعال مشكلة - 190 00:14:43,910 --> 00:14:46,920 أمستعداً لرؤية ذلك يحدث؟ 191 00:14:47,680 --> 00:14:49,180 .سأحضر لك السيد (جينكز) 192 00:14:49,250 --> 00:14:50,960 .سأقدر لك هذا 193 00:14:52,280 --> 00:14:54,160 .أنت، أيها الواشي 194 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 .أحضر لي غيره 195 00:15:09,400 --> 00:15:11,559 وتساءلت لمَ 196 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 .أردتها أن ترحل بعيداً 197 00:15:17,300 --> 00:15:19,680 .لن تتساءل بعد الآن 198 00:15:23,320 --> 00:15:26,340 أي شيء يمكنني القيام به .من فضلكِ أعلميني فحسب 199 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 .مرحباً، يا (جون) 200 00:15:45,900 --> 00:15:47,470 ماذا نقول، يا (إميت)؟ 201 00:15:47,540 --> 00:15:50,440 ،هذا الحصان منحك وقتاً صعباً 202 00:15:50,510 --> 00:15:52,040 .لكنك لم تتزحزح من مكانك 203 00:15:52,060 --> 00:15:53,440 .أنا لا أفعل قط 204 00:15:53,950 --> 00:15:55,400 كيف تشعر، يا (جون)؟ 205 00:15:56,650 --> 00:15:58,820 .جائع ومتعب 206 00:15:58,880 --> 00:16:00,740 .أعني على المدي البعيد 207 00:16:01,050 --> 00:16:04,120 لأننا...بحاجة إلى مفوض 208 00:16:04,190 --> 00:16:05,620 .لديه رؤية واضحة 209 00:16:05,690 --> 00:16:07,520 .إنها معركة كبيرة تنتظرنا، يا (جون) 210 00:16:11,600 --> 00:16:13,580 مَن أخبرك بذلك؟ 211 00:16:15,220 --> 00:16:17,100 .قال (ميكي) أنك مصاب بالسرطان 212 00:16:17,200 --> 00:16:18,770 .كنتُ، يا (إيميت) 213 00:16:18,840 --> 00:16:20,120 .لقد استئصلوه 214 00:16:20,240 --> 00:16:22,410 .نحن لسنا شباباً، يا (جون) 215 00:16:22,470 --> 00:16:24,469 .ربما رجل شاب يمكنه تولي ذلك 216 00:16:24,470 --> 00:16:26,180 .حسناً، سمِ هذا الرجل 217 00:16:27,280 --> 00:16:28,900 أتعرفه يا (إيميت)؟ 218 00:16:29,550 --> 00:16:32,050 .لا، ولا أنا كذلك، لذا أنت عالق معي 219 00:16:33,900 --> 00:16:35,140 إذاً، أتقول أنه استئصله كلّه؟ 220 00:16:35,190 --> 00:16:36,520 .أجل، لقد استئصله كلّه 221 00:16:36,530 --> 00:16:38,270 إذاً، ليس علينا أن نناقش .هذا مرة أخرى 222 00:16:38,280 --> 00:16:39,680 .مع أي أحد 223 00:16:40,390 --> 00:16:42,560 أفهمت؟ 224 00:16:44,830 --> 00:16:47,430 .تأكد من أن (ميكي) يفهم هذا أيضاً 225 00:16:50,370 --> 00:16:51,970 كيف حالك؟ 226 00:16:53,870 --> 00:16:55,370 .لا أدري بعد 227 00:16:55,440 --> 00:16:57,100 .هذا اليوم يواصل اللكم 228 00:16:57,540 --> 00:16:59,340 وأنت؟ 229 00:16:59,610 --> 00:17:01,740 .زوجتي أرادتني خارج البيت 230 00:17:02,210 --> 00:17:05,320 .لم يعد لديّ أفكار كيف اسلي هذا الرجل 231 00:17:06,720 --> 00:17:08,220 .ظننت أنه ربما يكون لديك القليل 232 00:17:09,290 --> 00:17:10,920 .ربما 233 00:17:13,020 --> 00:17:15,300 كيف يعاملك الحصان؟ 234 00:17:18,960 --> 00:17:21,600 .إنه هدية والتي تستمر بالعطاء 235 00:17:24,940 --> 00:17:26,460 .يبدو أنك ملكي 236 00:17:27,970 --> 00:17:29,370 ماذا تريد أن تفعل؟ 237 00:17:29,380 --> 00:17:31,060 .أريد الذهاب إلى النهر 238 00:17:32,540 --> 00:17:34,540 .هيا 239 00:18:00,470 --> 00:18:03,340 الموت لا يتواجد في ،كل مكان هذه الأيام 240 00:18:03,410 --> 00:18:05,200 .يمكنني القول بأنه معجب بكِ 241 00:18:05,220 --> 00:18:07,580 .أو بزوجكِ، على الأقل 242 00:18:08,050 --> 00:18:09,710 هل هو هنا؟ 243 00:18:09,780 --> 00:18:11,510 .ذهب إلى البلدة، على ما أظن 244 00:18:13,690 --> 00:18:15,220 أتعرفين، الصحف تكتب عن 245 00:18:15,250 --> 00:18:18,100 .عن كل أعمال العنف العشوائية تلك 246 00:18:19,020 --> 00:18:20,740 .لكنها ليست عشوائية 247 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 .ولا واحدة 248 00:18:23,530 --> 00:18:25,460 .إنهم متصلون جميعاً 249 00:18:26,470 --> 00:18:27,680 .كهذا 250 00:18:28,630 --> 00:18:31,700 .بالنظر إليه لا يوجد نمط معين 251 00:18:31,740 --> 00:18:34,880 .لا بداية ولا نهاية 252 00:18:35,410 --> 00:18:38,040 من السهل التفكير بأن شيء عشوائي كهذا 253 00:18:38,110 --> 00:18:39,720 .ظهر فقط 254 00:18:40,180 --> 00:18:42,180 .من تلقاءِ نفسه 255 00:18:43,150 --> 00:18:45,220 .لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق 256 00:18:46,420 --> 00:18:50,050 .نعرف أن هناك عنكبوت وراء كل هذا 257 00:18:51,760 --> 00:18:54,390 اجعلي (كيسي) يزروني .عندما يعود للبيت 258 00:19:04,700 --> 00:19:07,320 .ها أنت ذا، تأكد من أن يتصلا 259 00:19:07,440 --> 00:19:08,640 كيف يبدو ذلك؟ 260 00:19:10,280 --> 00:19:11,820 ... حسناً، جيد 261 00:19:12,480 --> 00:19:13,860 الخشب، صحيح؟ 262 00:19:14,350 --> 00:19:16,000 .لا يمكننا إشعال نار بدون خشب 263 00:19:16,450 --> 00:19:18,040 .الأغصان الصغيرة أولاً 264 00:19:25,820 --> 00:19:29,030 .لا، أكبر قليلاً من ذلك 265 00:19:31,540 --> 00:19:32,859 .ها أنت ذا 266 00:19:32,860 --> 00:19:36,030 .الآن، فقط ضع كل ذلك في المنتصف 267 00:19:36,100 --> 00:19:38,740 .سنحتاج للمزيد، رغم ذلك 268 00:19:42,040 --> 00:19:43,200 .ها أنت ذا 269 00:19:43,260 --> 00:19:44,980 .انظر من بدأ يتأقلم 270 00:19:48,410 --> 00:19:50,160 .الآن نحتاج لقطع أكبر 271 00:19:53,150 --> 00:19:55,150 أعتقد أنك يجب أن تحمل .القطع الكبيرة 272 00:19:55,380 --> 00:19:57,540 .حسناً، أنا أقوم بالإشراف 273 00:19:57,680 --> 00:19:59,960 ،يجب عليط القيام بذلك .إنّها نارك 274 00:21:14,660 --> 00:21:15,800 .حسناً 275 00:21:16,600 --> 00:21:18,580 .حسناً 276 00:21:19,220 --> 00:21:20,700 .حسناً 277 00:21:24,570 --> 00:21:28,040 هذا أفضل مشعل .نيران في العالم 278 00:21:30,750 --> 00:21:33,180 !لا، مهلاً، مهلاً 279 00:21:40,120 --> 00:21:42,480 .اجلس من أجلي .حسناً 280 00:21:46,230 --> 00:21:47,930 .أعلم يا صديقي 281 00:21:48,000 --> 00:21:50,300 .أعلم، يجب أن أدفئك 282 00:21:50,370 --> 00:21:53,870 .شيء جيد أننا بنينا موقد نار 283 00:21:57,970 --> 00:22:01,240 .أجل، أجل 284 00:22:05,610 --> 00:22:07,116 حسناً، ها نحن ذا، لدينا مزرعة (وولش) 285 00:22:07,140 --> 00:22:08,420 .بعلامات الأذن الصفراء 286 00:22:08,520 --> 00:22:11,220 ومزرعة (بار-3)، لدينا الوسوم .والعلامات الزرقاء 287 00:22:11,230 --> 00:22:12,760 ...ثم مزرعة (باركر)، لدينا 288 00:22:13,820 --> 00:22:14,880 .لنذهب 289 00:22:15,920 --> 00:22:17,920 .حسناً، انظروا من قرر الظهور 290 00:22:17,990 --> 00:22:20,030 هل حظيت بجولة رائعة، يا (جيمي)؟ 291 00:22:20,100 --> 00:22:22,460 .افتح البوابة، يا (فريد) 292 00:22:31,810 --> 00:22:35,540 .مزرعة (بار-3)... 293 00:22:44,990 --> 00:22:46,620 أتسائل أي واحدة تكون أمّها؟ 294 00:22:48,620 --> 00:22:50,120 .رباه، وأنا أتسائل أيضاً، يا (جيمي) 295 00:22:50,190 --> 00:22:52,060 .ضعها في الحظيرة 296 00:22:52,130 --> 00:22:53,520 .(ريد)، إمتطي حصانك 297 00:22:56,970 --> 00:22:59,500 هذا كما يجب أن يكون رعاة .البقر هنا، يا (جيمي) 298 00:23:22,490 --> 00:23:24,400 .أنت أحمق لعين، يا (فريد) 299 00:23:28,330 --> 00:23:30,360 هل أنت ثمل، يا فتي؟ 300 00:23:33,100 --> 00:23:34,930 .ابق بالأسفل 301 00:23:35,000 --> 00:23:37,440 .حسناً 302 00:23:37,510 --> 00:23:40,140 .حسناً، لا بأس 303 00:23:40,210 --> 00:23:41,910 .لا، لا، لا 304 00:23:52,700 --> 00:23:54,300 .لا تفعل هذا، يا رجل 305 00:23:55,190 --> 00:23:57,200 .سأجعل الأمر مؤلماً هذه المرة 306 00:23:58,920 --> 00:24:00,610 .حسناً، حسناً 307 00:24:00,630 --> 00:24:02,200 .انتهينا هنا، لقد نلت منه 308 00:24:02,260 --> 00:24:05,100 .لا، لا، لا، بربك يا (جيمي) 309 00:24:05,170 --> 00:24:06,740 .هذا الأمر على عاتقك، يا (فريد) 310 00:24:08,420 --> 00:24:09,879 .أعتقد أنك اثبت وجهة نظرك، يا (فريد) 311 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 .أجل، أعتقد أنه فهمها 312 00:24:11,180 --> 00:24:13,540 .أخبرته أن يبقى بالأسفل 313 00:24:23,220 --> 00:24:24,560 !(فريد)، تباً 314 00:24:43,270 --> 00:24:44,696 ما هي القاعدة بشأن القتال، يا (فريد)؟ 315 00:24:44,720 --> 00:24:46,580 !تريد أن تقاتل أحد، تعال وقاتلني 316 00:24:46,610 --> 00:24:48,110 !وسأقاتلك طوال اليوم 317 00:24:48,140 --> 00:24:49,560 !أنا من بدأ الأمر 318 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 !لم يكن هو، لقد كان أنا 319 00:25:00,940 --> 00:25:02,520 أتري هذا؟ 320 00:25:02,590 --> 00:25:05,290 أتعرف ماذا يعني ذلك؟ 321 00:25:05,360 --> 00:25:08,080 !هذا يعني "إياك أن تلمس" يا (فريد) 322 00:25:08,430 --> 00:25:10,180 .ياك أن تلمس 323 00:25:11,100 --> 00:25:13,570 الآن، يمكنك الذهاب يا رفاق والحصول .على العشاء الذي لا تستحقونه 324 00:25:13,600 --> 00:25:14,720 .أخرجوا من هنا 325 00:25:14,800 --> 00:25:16,720 .أخرجوا من هنا 326 00:25:17,510 --> 00:25:19,520 .لم ابدأ الأمر، لقد قال ذلك 327 00:25:30,800 --> 00:25:33,220 ،إذا ضربت رجلاً موسوماً ثانيةً 328 00:25:33,290 --> 00:25:34,790 .سأقتلك، يا (فريد) 329 00:25:34,860 --> 00:25:36,740 .سأقتلك، يا (فريد) 330 00:25:45,100 --> 00:25:47,280 .هؤلاء الرجال يعملون هنا فقط، يا (جيمي) 331 00:25:48,370 --> 00:25:50,100 ستري آلاف منهم يأتون ويذهبون 332 00:25:50,170 --> 00:25:51,440 .ولكن ليس نحن 333 00:25:51,510 --> 00:25:53,060 .نحن نموت هنا 334 00:25:54,180 --> 00:25:55,560 .هذه هي عائلتك 335 00:25:56,140 --> 00:25:57,480 .نحن عائلتك 336 00:25:58,780 --> 00:25:59,920 .حسناً 337 00:26:02,480 --> 00:26:04,380 (جيمي) لم يعد ينظف الأكشاك، يا (فريد) 338 00:26:04,390 --> 00:26:05,860 .هذه وظيفتك 339 00:26:06,690 --> 00:26:08,190 .لا 340 00:26:08,260 --> 00:26:10,800 .لا، لن أنظف اي كشك 341 00:26:12,260 --> 00:26:13,890 (لويد)؟ 342 00:26:13,960 --> 00:26:16,030 ،أعط هذا الرجل أجر الأسبوع 343 00:26:16,100 --> 00:26:18,920 .وأخرج هذا الحقير من المزرعة 344 00:26:19,900 --> 00:26:22,120 .أذهب لمبني العمال 345 00:26:24,470 --> 00:26:26,240 .إنهم يأتون ويذهبون، يا (جيمي) 346 00:26:26,310 --> 00:26:28,280 .ولكن ليس نحن 347 00:26:29,880 --> 00:26:32,550 .يجب أن أغتسل 348 00:26:32,610 --> 00:26:34,480 .لا، لا 349 00:26:34,550 --> 00:26:36,480 ،أذهب وتناول عشائك 350 00:26:37,120 --> 00:26:40,200 .واجعلهم ينظرون إليك 351 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 .أذهب الآن 352 00:26:45,160 --> 00:26:47,630 ماذا تريد؟ - .أريد حصاناً - 353 00:26:47,700 --> 00:26:49,560 .لم يرجعوا بعد 354 00:27:02,220 --> 00:27:04,580 .يا إلهي 355 00:27:09,080 --> 00:27:11,100 ماذا حدث؟ 356 00:27:13,300 --> 00:27:14,700 ...حسناً، أنا 357 00:27:15,760 --> 00:27:17,600 .دخلت في معركة بالسيف 358 00:27:18,840 --> 00:27:20,560 ...أجل، كنت أتجول 359 00:27:20,630 --> 00:27:24,400 كنت أتجول عبر الغابة وقفز هذا العفريت 360 00:27:24,430 --> 00:27:26,900 ...بسيف لعين وقام 361 00:27:26,970 --> 00:27:29,040 .وطعنني مباشرة في البطن 362 00:27:30,540 --> 00:27:32,760 ماذا فعلت؟ 363 00:27:33,380 --> 00:27:34,940 ... حسناً 364 00:27:35,010 --> 00:27:36,780 في هذا اليوم بالذات، صادف أنني 365 00:27:36,850 --> 00:27:38,380 .كان لدي سيف معي 366 00:27:38,450 --> 00:27:40,460 لذا قفزت من على حصاني 367 00:27:40,540 --> 00:27:42,540 وسحبت ذاك السيف 368 00:27:43,020 --> 00:27:45,420 .وطعنته مباشرة في البطن 369 00:27:50,530 --> 00:27:52,380 .سأشتاق إليك يا فتي 370 00:27:54,330 --> 00:27:55,630 إلى أين أنت ذاهب؟ 371 00:27:55,700 --> 00:27:57,560 ...ليس في أي مكان، لكن 372 00:27:59,270 --> 00:28:02,100 ... أنت ستكبر وأنا سأشيخ و 373 00:28:02,840 --> 00:28:05,140 وسأكون بهذا العمر زبيبة ذابلة على الهامش 374 00:28:05,210 --> 00:28:07,710 .أخبرك بقصص لا تريد سماعها 375 00:28:09,810 --> 00:28:11,480 .لكن هذه سنة الحياة 376 00:28:12,250 --> 00:28:14,450 .هكذا يسير الأمر 377 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 .سيكون لدينا الحاضر دوماً 378 00:28:16,590 --> 00:28:18,080 .أجل 379 00:28:18,150 --> 00:28:20,460 .لن يستطيع الأوغاد سلب هذا منا 380 00:28:20,990 --> 00:28:22,380 .كلا 381 00:28:24,090 --> 00:28:26,160 ما هو الوغد؟ 382 00:28:40,210 --> 00:28:41,520 ماذا تفعلين؟ 383 00:28:42,040 --> 00:28:44,560 أنت من جاء لي، أتذكر؟ 384 00:28:45,350 --> 00:28:47,780 .عائلتي تعيش هنا 385 00:28:50,190 --> 00:28:52,800 حسناً، أعتقد أننا يجب .أن نذهب لمكان آخر 386 00:28:53,860 --> 00:28:55,720 ... اسمع، أنا 387 00:28:56,220 --> 00:28:58,640 ... أعلم انني فاجأتك على حين غفلة، لذا 388 00:28:59,090 --> 00:29:00,790 إذا أردت التسلل لأي ركن 389 00:29:00,800 --> 00:29:03,330 وتناول حبة "فياغرا"، أعرف حانة رائعة يمكننا الذهاب إليها 390 00:29:03,400 --> 00:29:05,080 .للإنتظار حتى يبدأ المفعول 391 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 .قابليني بالخارج 392 00:29:23,350 --> 00:29:26,020 .السيد (جينكز) سيتكفل بشرابكِ 393 00:29:26,090 --> 00:29:27,590 لن أدع هذا الوغد يدفع 394 00:29:27,660 --> 00:29:29,200 .لجنازتي 395 00:29:41,120 --> 00:29:43,350 .والدك سيكون غاضباً جداً مني 396 00:29:43,420 --> 00:29:47,320 ولديه كل الحق ليكون كذلك، لذا لا أريدك 397 00:29:47,390 --> 00:29:49,499 .أن تقف بصفي، مهما كان ما سيقوله 398 00:29:49,500 --> 00:29:50,860 أفهمت؟ 399 00:29:50,930 --> 00:29:52,660 .لكنك أنقذتني 400 00:29:52,760 --> 00:29:55,500 .أنقذتك من موقف وضعتك به 401 00:29:56,200 --> 00:29:58,070 .لا أعرف ماذا يعني ذلك 402 00:29:58,140 --> 00:30:00,380 .ولن تعرف حتى يصل أبيك إلى هنا 403 00:30:01,270 --> 00:30:03,570 ،نظفته قدر ما استطيع .لكنه يحتاج إلى تقطيب 404 00:30:03,640 --> 00:30:05,420 ماذا حدث؟ 405 00:30:06,060 --> 00:30:09,220 .سقطت في النهر وجدي أنقذني 406 00:30:09,480 --> 00:30:11,060 لماذا كان بالقرب من النهر؟ 407 00:30:13,750 --> 00:30:15,350 .تعال يا صديقي 408 00:30:29,320 --> 00:30:31,580 .اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم 409 00:30:32,040 --> 00:30:33,500 حقاً؟ 410 00:30:33,570 --> 00:30:35,770 أيهما؟ - .(فريد) - 411 00:30:35,840 --> 00:30:38,780 ماذا فعل؟ - .كان يضرب (جيمي) - 412 00:30:39,700 --> 00:30:42,040 حسناً، بئس المصير، لقد .اعتبرته دائماً متنمراً 413 00:30:42,060 --> 00:30:43,920 .أجل، هذا بالإضافة لثرثار أيضاً 414 00:30:44,680 --> 00:30:46,670 تعرف، كنت سأوصله لمحطة الحافلات 415 00:30:46,680 --> 00:30:48,840 .لكنه كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير 416 00:30:50,760 --> 00:30:53,040 محطة القطار هي المكان .الذي أود تركه فيه 417 00:30:54,160 --> 00:30:55,889 .حسناً، أنت تدير مبنى العمال يا (ريب) 418 00:30:55,890 --> 00:30:58,100 .أفعل ما تراه الأفضل للمزرعة 419 00:30:58,630 --> 00:31:01,330 .استبدله بشخص يضع وسم {\fs17\blur5}*الوسم هو علامة توضع بالكي* 420 00:31:02,900 --> 00:31:04,600 أهناك راعي بقر يخطر ببالك؟ 421 00:31:05,370 --> 00:31:07,320 افعلها كما فعلها والدي 422 00:31:07,970 --> 00:31:10,440 .احضر شخصاً من السجن 423 00:31:11,080 --> 00:31:12,910 ... حسناً، فقط 424 00:31:12,980 --> 00:31:14,200 أي شخص؟ 425 00:31:14,500 --> 00:31:15,779 ،الوسم ليس شيئاً تكتسبه 426 00:31:15,780 --> 00:31:17,240 .إنه شيء ترتقي لمستواه 427 00:31:18,700 --> 00:31:21,650 أتعتقد أنك كنت تستحقه عندما اعطيته لك؟ 428 00:31:25,000 --> 00:31:26,340 .انظر لنفسك الآن 429 00:31:28,560 --> 00:31:29,860 هل الفتي بخير؟ 430 00:31:29,930 --> 00:31:32,260 .الفتي بخير 431 00:31:32,520 --> 00:31:34,060 هل أنت بخير؟ 432 00:31:37,870 --> 00:31:40,240 .كدت أن أفقده 433 00:31:43,610 --> 00:31:45,840 ،"من الصعب قياس "كدت 434 00:31:45,910 --> 00:31:47,340 .لأن "كدت" لا تهم 435 00:31:47,410 --> 00:31:50,410 .أجل، حسناً، أليس هذا حكيماً 436 00:31:50,800 --> 00:31:52,780 من قال لك هذا؟ 437 00:31:54,320 --> 00:31:55,920 .أنت قولته يا سيدي 438 00:31:58,260 --> 00:32:00,760 .سأجعلهم يعدون عشائك 439 00:33:10,900 --> 00:33:12,560 أتريد الجعة؟ 440 00:33:12,620 --> 00:33:14,160 .أجل 441 00:33:14,230 --> 00:33:16,080 هل ذهبت لمكان كهذا من قبل؟ 442 00:33:16,220 --> 00:33:17,500 .لا 443 00:33:17,520 --> 00:33:19,670 .إنه مكان صعب للرجال 444 00:33:19,740 --> 00:33:21,259 ،تصرف بشكل وديع جداً 445 00:33:21,260 --> 00:33:23,280 .والمكان بأكمله سوف يلتهمك حيّاً 446 00:33:23,320 --> 00:33:24,740 ،تصرف بشكل قوي 447 00:33:25,240 --> 00:33:26,720 .والمكان بأكمله سوف يختبرك 448 00:33:30,040 --> 00:33:31,930 جدتي كانت ترتدي سراويل كهذه .عندما كانت تذهب للكنيسة 449 00:33:31,950 --> 00:33:34,660 .شكراً على الجعة 450 00:33:35,590 --> 00:33:37,470 يبدو أنكِ تستحقين .جولة حول الحلبة 451 00:33:37,490 --> 00:33:40,320 حقاً؟ أتعتقد أنه يمكنك الاستمرار؟ 452 00:33:40,390 --> 00:33:41,960 .قبضة من ذلك الشعر وأضمن لكِ ذلك 453 00:33:42,030 --> 00:33:43,476 حسناً، حسناً، لا يمكنك التحدث ...إليها بهذا الشكل 454 00:33:43,500 --> 00:33:44,790 .أبعد يديك اللعينتين عني 455 00:33:46,130 --> 00:33:48,800 .في الواقع هو محق 456 00:33:48,870 --> 00:33:50,940 .لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل 457 00:33:51,160 --> 00:33:52,870 ... حسناً 458 00:33:52,940 --> 00:33:54,486 يستحسن أن يكون لديكِ مسدس .كبير في تلك الحقيبة 459 00:33:54,510 --> 00:33:57,110 ."لديّ، ويدعى "اسمي 460 00:33:57,180 --> 00:33:59,110 (بيث دوتون)، ماذا عنك؟ 461 00:34:06,590 --> 00:34:08,120 .يجب أن نغادر 462 00:34:08,880 --> 00:34:10,350 أستسلمت بالفعل؟ 463 00:34:10,420 --> 00:34:11,720 .سوف نتعرض للقتل هنا 464 00:34:11,790 --> 00:34:13,720 .لا، أنت فقط 465 00:34:13,790 --> 00:34:15,520 .راقب هذا 466 00:34:15,960 --> 00:34:17,700 هذا الرجل هنا يقول" أنه لا تعجبه الطريقة 467 00:34:17,740 --> 00:34:19,160 ."التي تنظر إليّ بها 468 00:34:19,930 --> 00:34:21,850 ماذا قلت، يا فتى؟ - .لم أقل شيء - 469 00:34:22,200 --> 00:34:24,499 .إذا كان لديك ما تقوله، قله 470 00:34:24,500 --> 00:34:25,860 .ليس لديّ ما أقوله 471 00:34:26,470 --> 00:34:27,699 كيف لجبان مثلك 472 00:34:27,700 --> 00:34:29,109 أن ينتهي به المطاف مع شخص مثلها؟ 473 00:34:29,110 --> 00:34:31,040 .لم يحصل عليّ بعد 474 00:34:31,540 --> 00:34:33,040 من الذي تدعوه بالجبان؟ 475 00:34:38,320 --> 00:34:40,640 .سوف تتسببون جميعاً بسجني 476 00:34:40,860 --> 00:34:42,850 .أجل 477 00:34:42,920 --> 00:34:45,340 لست واثقة من أن هذا .الحشد مناسب لك 478 00:34:47,880 --> 00:34:49,390 ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟ 479 00:34:49,460 --> 00:34:51,050 أردت فقط 480 00:34:51,060 --> 00:34:53,060 إزالة أي وهم قد يكون لديك 481 00:34:53,130 --> 00:34:55,400 .بشأن أن الغرب قد ينتصر 482 00:34:56,900 --> 00:34:58,700 .سوف نرحل 483 00:34:58,740 --> 00:35:00,940 .سأجد مَن يقلّني للمنزل، شكراً 484 00:35:00,980 --> 00:35:02,599 .تعالي، هذا المكان سوف يمزقكِ إرباً 485 00:35:02,600 --> 00:35:04,580 .هيا بنا، لنذهب 486 00:35:05,110 --> 00:35:06,480 .انظر لحالك 487 00:35:06,950 --> 00:35:08,459 ،انظر كيف تحطمت 488 00:35:08,460 --> 00:35:10,279 .ولم نقبل بعضنا بعد حتى 489 00:35:15,650 --> 00:35:17,620 .ظننت أنك ستكون أكثر صلابة 490 00:35:19,400 --> 00:35:21,420 .ابقي 491 00:35:21,490 --> 00:35:23,100 .ابقي مع قومك 492 00:35:23,630 --> 00:35:25,060 .حظاً طيباً 493 00:36:03,140 --> 00:36:05,380 .مرحباً يا أمي - .مرحباً يا عزيزي - 494 00:36:05,450 --> 00:36:07,210 .لقد سقطت في النهر 495 00:36:07,280 --> 00:36:10,220 .لقد سمعت - إنها لا تؤلم حتى يا أمي - 496 00:36:10,240 --> 00:36:12,940 .لقد أعطوني حقنة في وجهي 497 00:36:13,800 --> 00:36:16,140 .أنت ولد كبير 498 00:36:17,990 --> 00:36:19,930 .لا تقسوا على أنفسكم 499 00:36:19,990 --> 00:36:22,130 .الأطفال يسقطون وينهضون 500 00:36:22,200 --> 00:36:24,160 .خلقهم الربّ كالمطاط لسبب 501 00:36:43,050 --> 00:36:45,550 .كان يمكن أن تفقده 502 00:36:45,660 --> 00:36:47,690 ...أحمق 503 00:36:50,260 --> 00:36:52,720 ...فتى قرب نهر 504 00:37:03,740 --> 00:37:05,440 .لقد أضعته 505 00:37:05,960 --> 00:37:07,580 .تباً لهذه المزرعة 506 00:37:08,410 --> 00:37:11,040 .تباً لـ(جون دوتون) وتباً لك 507 00:37:19,420 --> 00:37:20,920 إلى أين نحن ذاهبون؟ 508 00:37:21,490 --> 00:37:22,990 .محطة القطار 509 00:38:00,330 --> 00:38:02,090 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 510 00:38:02,160 --> 00:38:05,480 ماذا تفعل؟ .هذه ليست محطة قطار لعينة 511 00:38:05,560 --> 00:38:07,700 .متأكد أنها كذلك 512 00:38:09,170 --> 00:38:10,620 .قطار أسود طويل - .لا - 513 00:39:17,370 --> 00:39:18,970 .افتحي صندوق السيارة 514 00:39:20,270 --> 00:39:21,970 أمام ابننا؟ 515 00:39:22,820 --> 00:39:25,740 .دعنا نواجه الأمر، يا عزيزي 516 00:39:25,910 --> 00:39:28,100 .نحن خارج أماكن الإختباء 517 00:39:41,400 --> 00:39:42,740 اخرج من السيارة 518 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 .رافعاً يديك للأعلى 519 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 .استدر حتى آمرك بالتوقف 520 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 .توقف 521 00:40:01,040 --> 00:40:03,550 .سر إلى الواء بإتجاه صوتي 522 00:40:05,420 --> 00:40:07,150 .أحبّك 523 00:40:07,220 --> 00:40:09,690 .أحبّك أنا أيضاً 524 00:40:15,500 --> 00:40:16,860 .لا عليك - .توقف - 525 00:40:16,930 --> 00:40:18,246 .تقدم وأركع على ركبتيك 526 00:40:18,270 --> 00:40:20,030 أين أبي؟ - ضع يديك - 527 00:40:20,100 --> 00:40:21,399 .على الأسفلت الذي أمامك 528 00:40:21,400 --> 00:40:24,400 .انزل بجسدك حتى يصبح مسطحاً 529 00:40:27,940 --> 00:40:29,340 .وضع الأغلال 530 00:41:12,050 --> 00:41:13,720 .أنت تجلس مكاني، ارحل من هنا 531 00:41:13,790 --> 00:41:15,950 .آسف - .أجل - 532 00:41:18,860 --> 00:41:20,960 ما نوع الهراء الذي تورطتِ به الليلة؟ 533 00:41:23,160 --> 00:41:25,400 عندما تدخل في حرب ،مع أحدهم، يا (ريب) 534 00:41:25,830 --> 00:41:28,170 .تريدهم أن يكونوا عاطفيين 535 00:41:28,240 --> 00:41:30,100 .تريدهم غاضبين 536 00:41:31,710 --> 00:41:34,460 .كلما إزداد شعورهم كلما قل تفكيرهم 537 00:41:35,580 --> 00:41:37,980 لكن أظن أنك تعرف هذا بالفعل، أليس كذلك؟ 538 00:41:41,580 --> 00:41:44,650 .هذا يشبه تقريباً مهرجان الموسيقى 539 00:41:51,360 --> 00:41:53,990 أتريد جعة؟ - .بالطبع - 540 00:42:11,010 --> 00:42:13,360 .تبدين رائعة تحت أضواء النيون 541 00:42:14,820 --> 00:42:16,280 مَن لا يفعل؟ 542 00:43:14,580 --> 00:43:34,580 {\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}