1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
{\frz-1\fs14\pos(190,75)\fscy400\fscx600\b1\fnArial\shad0}تحذير صريح
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين
3
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs12\pos(190,55)\b1\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين
4
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف
5
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,218)\fscx118\b1\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في
7
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\r}{\frz0\fs23\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون
8
00:00:11,924 --> 00:00:13,924
.الموت لا يتواجد في كل مكان هذه الأيام
9
00:00:14,249 --> 00:00:17,849
يمكنني القول أنه معجب
.بك أو بزوجكِ على الأقل
10
00:00:18,774 --> 00:00:20,474
.اجعلي (كيسي) يزروني عندما يعود للبيت
11
00:00:21,099 --> 00:00:25,099
،كل شيء أفعله هو من أجله
.كل شيء تفعله فهو لنفسك
12
00:00:25,424 --> 00:00:27,424
.أنّها ستمزق هذه العائلة
13
00:00:27,749 --> 00:00:31,249
.عائلتي تعيش هنا -
.إذاً، أعتقد أننا يجب أن نذهب لمكان آخر -
14
00:00:31,940 --> 00:00:33,940
.أعرف حانة رائعة يمكننا الذهاب إليها
15
00:00:36,399 --> 00:00:40,399
ظننت... ظننت أنك
ستكون أكثر صلابة
16
00:00:40,540 --> 00:00:42,540
.اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم
17
00:00:42,590 --> 00:00:45,090
ماذا فعل؟ -
.كان يضرب (جيمي) -
18
00:00:45,440 --> 00:00:47,740
.لقد كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير
19
00:00:47,890 --> 00:00:49,390
محطة القطار هو المكان
.الذي أوّد تركه فيه
20
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
ماذا تفعل؟
.هذه ليست محطة قطار لعينة
21
00:00:51,490 --> 00:00:52,490
.متأكد أنها كذلك
22
00:00:52,540 --> 00:00:54,540
.القطار الأسود الطويل -
.لا -
23
00:00:54,790 --> 00:00:56,290
.استبدله بشخص ما من السجن
24
00:00:57,624 --> 00:01:01,124
الصحف تكتب عن كل أعمال
.العنف العشوائية تلك
25
00:01:01,849 --> 00:01:03,349
لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق
26
00:01:03,392 --> 00:01:06,392
.نعرف أن عنكبوت وراء كل ذلك
27
00:01:11,780 --> 00:01:14,040
مَن ترغب في أن تراه أولاً، يا (جون)؟
28
00:01:14,110 --> 00:01:16,140
.فاجئني
29
00:01:17,480 --> 00:01:19,750
!أنت، (أندريا)، أحضره
30
00:01:21,680 --> 00:01:22,880
.هذا هو "جون كاش" الصغير
31
00:01:22,950 --> 00:01:24,950
.حصان عمره تسع سنوات
32
00:01:25,020 --> 00:01:27,120
فائز بمسابقة الرابطة
،الوطنية لترويض الخيول
33
00:01:27,190 --> 00:01:29,300
بطل العالم من رابطة
.الخيول الأمريكية الأصيلة
34
00:01:29,890 --> 00:01:32,330
والفائز بتحدّ رابطة
.كاليفورنيا" لترويض الخيول"
35
00:01:32,400 --> 00:01:34,770
الشيء الوحيد الذي لم يفز به
."هو سباق "كنتاكي
36
00:01:34,780 --> 00:01:36,740
.وهذا بسبب أنه ليس حصان سباق لعين
37
00:01:36,830 --> 00:01:37,900
بكم؟
38
00:01:39,600 --> 00:01:40,960
يمكنني الحصول له علي سعر
.شراء حوالي خمسة
39
00:01:40,970 --> 00:01:43,380
خمسمائة يبدو سعراً رخيصاً
.بالنسبة لفائز بالسباقات
40
00:01:45,580 --> 00:01:46,640
.خمسة ملايين
41
00:01:47,840 --> 00:01:49,580
.بحق السماء، يا (ترافيس)
42
00:01:49,650 --> 00:01:51,200
.أنت قولت أحضر الأفضل
43
00:01:51,210 --> 00:01:52,560
.وهذا هو الأفضل حالياً
44
00:01:52,600 --> 00:01:55,680
هل مكتوب "لقد انتقلت
"للتو من (سان دييغو)
45
00:01:55,750 --> 00:01:57,350
على شريط قبعتي اللعينة؟
46
00:01:57,420 --> 00:01:59,530
إنه يحصل على 4,000 دولار
أجر للتناسل، حسناً؟
47
00:01:59,540 --> 00:02:00,736
،إنه محجوز لموسم كامل
48
00:02:00,760 --> 00:02:02,060
.حجوزات حتى العام القادم
49
00:02:02,080 --> 00:02:03,420
،سيدفع ثمنه في غضون ثلاث سنوات
50
00:02:03,440 --> 00:02:04,856
.حسناً؟ وبعدها سيستمر بالدفع لك
51
00:02:04,880 --> 00:02:06,060
أتريد أن ترى حصان أرخص؟
52
00:02:06,080 --> 00:02:07,730
أتريد أن تري حصان بـ 200،000 دولار؟
.دعني أريك
53
00:02:07,740 --> 00:02:08,770
!أنت، (توم)
54
00:02:08,780 --> 00:02:09,850
!أحضره إلى هنا
55
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
.هذا فاخر جداً
56
00:02:17,090 --> 00:02:18,760
.إنه يدخل 100،000 من الإيرادات
57
00:02:18,830 --> 00:02:20,360
.يجب أن تضع هذا على الطريق
58
00:02:20,370 --> 00:02:22,410
،لكن يجب أن تتفهم لا ضمان مع أطفاله
59
00:02:22,430 --> 00:02:24,330
...حسناً؟ إنه ينجب مِهَار جيدة لكن
60
00:02:27,360 --> 00:02:28,820
ما هذا الذي يمتطيه (توم)؟
61
00:02:29,300 --> 00:02:30,630
.إنه سلاح مصنوع خصيصاً
62
00:02:30,640 --> 00:02:31,650
إنه ذلك الحصان الذي
63
00:02:31,660 --> 00:02:33,420
الذي ربح (كيت ماك كتشون)
.كل شيء من خلاله
64
00:02:33,440 --> 00:02:35,540
!(تيم)، أحضره إلى هنا
65
00:02:41,700 --> 00:02:43,120
.إنه غاضب ولئيم
66
00:02:43,130 --> 00:02:44,480
يجب أن تتحلي ببعض الجرأة
67
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
.عندما تمطي هذا الحصان
68
00:02:46,570 --> 00:02:47,980
يمكنك على الأرجح بيعه
.مقابل مليون تقريباً
69
00:02:48,000 --> 00:02:49,940
.حسناً؟ إنه يدخل 200،000 إيرادات
70
00:02:50,010 --> 00:02:52,610
لكن إن كنت تبحث عن
.تربية خيول للزينة
71
00:02:52,680 --> 00:02:53,760
.هذا هو حصانك
72
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
لمَ لا نجعل الحصان الذي أحضره
(كيسي) يتناسل فحسب؟
73
00:02:59,980 --> 00:03:02,140
لا أحد يستطيع إمتطاء ذلك
.الشيء اللعين، يا (جيمي)
74
00:03:02,820 --> 00:03:04,280
أي واحدةً تعجبك؟
75
00:03:04,590 --> 00:03:06,620
يروق لي ذلك الوغد صاحب
الخمسة ملايين دولار
76
00:03:06,690 --> 00:03:07,970
،الذي خلّف حفرة في الأرض للتو
77
00:03:07,980 --> 00:03:09,460
.لكنها ليست أموالي
78
00:03:09,530 --> 00:03:11,120
.لا يمكننا القيام بذلك
79
00:03:11,690 --> 00:03:13,810
إياك أن تملي عليّ قط ما يجب
.أن أفعله وما لا يجب فعله
80
00:03:27,845 --> 00:03:29,845
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم
81
00:03:29,870 --> 00:03:32,170
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101
82
00:03:33,095 --> 00:03:35,495
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"
83
00:03:36,120 --> 00:03:38,320
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"
84
00:03:38,345 --> 00:03:40,645
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"
85
00:03:40,670 --> 00:03:42,870
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"
86
00:03:42,895 --> 00:03:44,895
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"
87
00:03:45,320 --> 00:03:48,120
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"
88
00:03:45,320 --> 00:03:48,120
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"
89
00:03:45,320 --> 00:03:48,120
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"
90
00:03:48,145 --> 00:04:08,145
{\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD||
91
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون
92
00:04:24,626 --> 00:04:26,926
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين
93
00:04:27,827 --> 00:04:29,827
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين
94
00:04:17,720 --> 00:04:22,180
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"
95
00:04:26,905 --> 00:04:29,705
{\H000080FF&\4c&H5A6366&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الخامسة بعنوان\N{\c&H3483ED&\4c&H5A6366&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"العودة للمنزل 1"
96
00:04:30,010 --> 00:04:31,840
،حسناً، يجب أن ينقلوه إلى مكان ما
97
00:04:31,910 --> 00:04:33,200
... وإذا لم يكونوا
98
00:04:33,300 --> 00:04:34,930
إذا لم يكونوا قد اتصلوا بك بعد
من أجل النقل
99
00:04:34,940 --> 00:04:36,360
إذاً، لا بدّ أن يكون فيدرالي، أليس كذلك؟
100
00:04:39,520 --> 00:04:42,250
حسناً، هل يمكنك التواصل مع مكتب
الشئون الهندية والمباحث الفيدرالية
101
00:04:42,320 --> 00:04:44,450
لترى إن كان لديّهم أي طلبات نقل؟
102
00:04:45,790 --> 00:04:47,920
كن غامضاً، اتفقنا؟
.لا تستخدم اسم (كيسي)
103
00:04:47,930 --> 00:04:50,020
لا أريد أن... لا أريد أن أفتح باباً
104
00:04:50,090 --> 00:04:51,360
.لا نستطيع إغلاقه
105
00:04:51,430 --> 00:04:53,080
.انتظر لحظة
106
00:04:53,100 --> 00:04:54,870
راجعتُ الأمر مع المحكمة
"الفيدرالية في "بيلينغز
107
00:04:54,900 --> 00:04:56,020
،لم يصّدر أمر إعتقال هناك
108
00:04:56,040 --> 00:04:57,840
.ولا شيء من محكمة مقاطعة "بارك" أيضاً
109
00:04:58,640 --> 00:05:00,940
.(والتر)، عاود الإتصال بي بشأن هذا
110
00:05:02,910 --> 00:05:05,040
ماذا برأيك سبب إعتقالهم له؟
111
00:05:05,110 --> 00:05:07,680
.ابق آمالك مرتفعة، إنه شيء يميز المحميّة
112
00:05:08,800 --> 00:05:10,280
.أجل
113
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
.خذ المروحية
114
00:05:19,860 --> 00:05:21,890
.لا تهدر الوقت بالسيارة
115
00:05:23,720 --> 00:05:25,560
... (جيمي)
116
00:05:26,960 --> 00:05:29,030
.لا ترحل من هناك بدونه، يا بنيّ
117
00:05:29,100 --> 00:05:30,540
.لن أفعل
118
00:05:32,800 --> 00:05:35,400
.(فيغو)، سأحتاج إلى المروحية
119
00:05:37,540 --> 00:05:39,420
تناولتِ الإفطار؟
120
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
.لستُ جائعة
121
00:05:42,480 --> 00:05:44,240
ماذا عنك يا (تيت)؟
122
00:05:45,050 --> 00:05:47,980
أو ربما نقفز مباشرة إلى الحلوى؟
123
00:05:49,020 --> 00:05:51,220
مثل، أيّ نوع من الحلوى؟
124
00:05:51,290 --> 00:05:53,450
حسناً، يوجد بعض الكعك
125
00:05:53,460 --> 00:05:55,240
.بالداخل بحجم طبق الفطائر
126
00:05:55,860 --> 00:05:56,920
!كعكة كبيرة
127
00:05:56,990 --> 00:05:59,590
.حسناً، إنها ليست صغيرة
128
00:06:01,430 --> 00:06:02,900
.أذهب
129
00:06:05,170 --> 00:06:07,260
.لم يقولوا بأي تهمةٍ إعتقلوه
130
00:06:08,000 --> 00:06:10,140
.ولم يخبروني في مركز الشرطة أيضاً
131
00:06:11,010 --> 00:06:13,040
لا يوجد تاريخ إستدعاء؟
132
00:06:15,450 --> 00:06:17,300
... يبدو لي أنهم
133
00:06:17,780 --> 00:06:19,520
.أنهم يحققون، هذا كل ما بالأمر
134
00:06:19,750 --> 00:06:21,380
.لا ينبغي أن تشيح بنظرك عن (كيسي)
135
00:06:22,050 --> 00:06:23,350
،سوف نخرجه من هذا الأمر
136
00:06:23,420 --> 00:06:24,620
.لا تقلقي
137
00:06:25,620 --> 00:06:26,920
.أعدكِ
138
00:06:28,060 --> 00:06:29,480
،وبعد أن أفعل
139
00:06:30,790 --> 00:06:31,990
أنتما الاثنان بحاجة للتفكير
140
00:06:32,060 --> 00:06:33,620
.بما هو أفضل للعائلتكما
141
00:06:34,560 --> 00:06:36,620
.لستُ متأكدة ممّ تعني
142
00:06:37,470 --> 00:06:39,670
،العيش كل يوم بيومه ليس عيشاً، يا (مونيكا)
143
00:06:39,740 --> 00:06:41,170
،إنّها نجاة
144
00:06:41,240 --> 00:06:42,940
.دون أيّ إعتبار للغدّ
145
00:06:45,820 --> 00:06:47,980
.يا للهول، لم تكن تمزح
146
00:06:49,380 --> 00:06:51,210
،أجل، حسناً
147
00:06:51,280 --> 00:06:53,650
.كان ينبغي أن تحضر اثنين
148
00:06:53,660 --> 00:06:55,040
.دعني أرى هذه
149
00:06:56,050 --> 00:06:58,520
أجل، ستضطر لأن تذهب
،وتجلب واحدة أخرى
150
00:06:58,590 --> 00:06:59,590
.لأن هذه لي
151
00:06:59,620 --> 00:07:00,890
!مهلاً -
.أجل -
152
00:07:02,690 --> 00:07:04,380
.اجل
153
00:07:04,960 --> 00:07:07,930
الغدّ هو الشيء الوحيد الذي من
.المفترض أن يعيش الوالد لأجله
154
00:07:36,130 --> 00:07:38,140
هل هناك أي شيء تريدُ إخبارنا به؟
155
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
.أريدُ محامياً
156
00:07:45,270 --> 00:07:48,070
المحميّة لديها عجز بسيط
.بالمحامين، يا (كيسي)
157
00:07:48,140 --> 00:07:50,140
علاوة على ذلك، هناك عنصر الثقة
158
00:07:50,210 --> 00:07:53,160
.الذي ظننتُ أننا رسخناه بيننا
159
00:07:53,810 --> 00:07:55,060
.أظن أنّي كنت مخطئاً
160
00:07:55,120 --> 00:07:56,980
.عثرنا على الجثث المحترقة لرجلين
161
00:07:57,510 --> 00:08:00,210
الرصاصات في الهياكل العظمية
مقذوفاتها متطابقة
162
00:08:00,280 --> 00:08:01,820
.مع ماسورة المسدس الذي أعطيتك إيّاه
163
00:08:01,880 --> 00:08:05,080
.لا بد من تفسير ذلك، يا (كيسي)
164
00:08:05,860 --> 00:08:07,400
،وجدت شاحنة
165
00:08:07,620 --> 00:08:12,130
ذلك النوع الذي يقوده
المُتصيدين، أتعرف ما أقصده؟
166
00:08:13,130 --> 00:08:15,550
،وكنت أسير بإتجاهها
167
00:08:15,560 --> 00:08:17,180
.وبدأ الرجل بإطلاق النار عليّ
168
00:08:18,400 --> 00:08:20,570
.وجدت فتاةً داخل الشاحنة
169
00:08:21,870 --> 00:08:23,080
أيّ فتاة؟
170
00:08:25,170 --> 00:08:27,820
.كانت ابنة (داني ترودو)
171
00:08:31,450 --> 00:08:32,670
،أوصلتها للمنزل
172
00:08:32,680 --> 00:08:34,500
.وقولت أننا ينبغي أن نتصل بالشرطة
173
00:08:35,020 --> 00:08:36,760
لم يرد لفت الإنتباه
174
00:08:37,020 --> 00:08:38,620
،إليها
175
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
.بعد ما مرت به
176
00:08:41,190 --> 00:08:42,520
ما الذي مرت به؟
177
00:08:43,890 --> 00:08:46,260
ما الذي مرت به بظنّك؟
178
00:08:48,160 --> 00:08:50,000
...أقترح (داني)
179
00:08:50,600 --> 00:08:51,660
،دفن الجثث
180
00:08:51,670 --> 00:08:53,480
.وجاء بعضُ رجاله وقاموا بالمساعدة
181
00:08:53,500 --> 00:08:54,740
.وهذا كل ما حدث
182
00:08:55,070 --> 00:08:57,200
.هذه القصة سهلة جداً ليتم التحقّق منها
183
00:08:58,810 --> 00:09:01,480
،حتى لو كان قتل مُبرّر، يا (كيسي)
184
00:09:01,900 --> 00:09:02,910
...إخفاء الجثة
185
00:09:02,920 --> 00:09:04,790
ليس لديّ الحق في إتخاذ قرار
186
00:09:04,810 --> 00:09:07,120
.سوف يُضر بطفل رجل آخر
187
00:09:08,280 --> 00:09:09,880
.لقد طلب مني
188
00:09:09,950 --> 00:09:11,690
لذا، مَن كنت أنا كي أرفض؟
189
00:09:11,750 --> 00:09:13,820
حسناً، ما هو قانوني وما هو صواب
190
00:09:13,890 --> 00:09:15,560
.ليسوا نفس الشيء دائماً
191
00:09:21,830 --> 00:09:23,350
هل تنازل عن حقّه في توكيل محامٍ؟
192
00:09:23,400 --> 00:09:24,670
،لقد طلب محامٍ
193
00:09:24,730 --> 00:09:26,530
.وكالسحر، ظهر واحداً
194
00:09:26,600 --> 00:09:29,370
لكن أعتقد أن السحر سهلاً
مع مروحية الوالد؟
195
00:09:29,440 --> 00:09:31,510
.لنذهب
196
00:09:31,570 --> 00:09:33,140
أعتقد أن هناك أموراً
197
00:09:33,210 --> 00:09:35,180
.علينا معرفتُها قبل أن نرحل
198
00:09:35,240 --> 00:09:37,420
هل هذا رأيك القانوني، يا (كيسي)؟
199
00:09:38,710 --> 00:09:39,840
.حسناً
200
00:09:40,450 --> 00:09:42,640
.دعونا نعرفها
201
00:09:43,450 --> 00:09:44,790
لديّ تقرير مقذُوفات
202
00:09:44,800 --> 00:09:47,180
عن رصاصات وجدت في
بقايا هياكل عظمية
203
00:09:47,720 --> 00:09:50,000
.والتي تطابق مسدس في حيازة (كيسي)
204
00:09:50,760 --> 00:09:51,990
هل لي أن أرى هذا السلاح
205
00:09:52,060 --> 00:09:54,720
والمذكرة المستخرجة لمصادرته؟
206
00:09:55,060 --> 00:09:56,360
.لستُ بحاجة إلى مذكرة
207
00:09:56,430 --> 00:09:57,770
.المقذوفات كانت مُسجلة
208
00:09:59,270 --> 00:10:00,600
حسناً، لا أطيق الإنتظار
لسماع السبب وراء
209
00:10:00,610 --> 00:10:01,730
وجود تقرير مقذوفات
210
00:10:01,740 --> 00:10:03,740
.على سلاح ناري مملوك ملكية خاصة
211
00:10:06,480 --> 00:10:09,200
كنت... إنّها الماسورة الخاصة به
212
00:10:13,050 --> 00:10:14,640
.قمنا بالتبادل
213
00:10:16,320 --> 00:10:18,180
هل هذا صحيح، يا (بن)؟
214
00:10:18,720 --> 00:10:19,950
هل قمت بمبادلة الماسورة
215
00:10:19,960 --> 00:10:21,910
من مسدس الخدمة الخاص
بك الصادر من الحكومة
216
00:10:21,920 --> 00:10:23,320
مع شخص مدني؟
217
00:10:23,390 --> 00:10:25,160
هل يوجد أي تسجيل لهذه المبادلة؟
218
00:10:25,230 --> 00:10:26,340
هل يوجد أيّ شهود؟
219
00:10:26,350 --> 00:10:28,640
هل هناك أيّ شهود على حادثة
إطلاق النار المعنيّة؟
220
00:10:28,660 --> 00:10:29,860
هل هناك أيّ دليل جنائي
221
00:10:29,930 --> 00:10:31,430
يربط أخي بموقع الحادث
222
00:10:31,500 --> 00:10:32,870
بخلاف مقذوفات مُتطابقة
223
00:10:32,940 --> 00:10:34,440
مع سلاحك؟
224
00:10:37,610 --> 00:10:38,840
.لا
225
00:10:38,910 --> 00:10:40,570
أتفهم ما أحاول قوله من هذا؟
226
00:10:43,110 --> 00:10:44,560
.سمعت أنّك بارع
227
00:10:45,580 --> 00:10:47,950
.سأتحقّق من رواية (كيسي)
228
00:10:48,020 --> 00:10:49,120
،وإن كانت صحيحة
229
00:10:49,190 --> 00:10:50,920
،فمن المرجح
230
00:10:51,590 --> 00:10:52,950
كي أحاكمه
231
00:10:53,020 --> 00:10:54,520
سيعني أنّي سأضطرُ إلى محاكمة
232
00:10:54,590 --> 00:10:56,620
.والد الفتاة المختطفة
233
00:10:57,030 --> 00:10:58,730
آخر شيء أود فعله
234
00:10:58,790 --> 00:11:00,900
هو معاقبة فرد من عائلتي
235
00:11:00,960 --> 00:11:02,700
.لمكافحة الوقوع كضحيّة
236
00:11:03,970 --> 00:11:07,070
لذا ربما هناك حل أكثر سلاسة
237
00:11:07,140 --> 00:11:10,400
.لهذه المعضلة التي نجد أنفسنا فيها
238
00:11:10,470 --> 00:11:11,830
ما دام هذا الحل
239
00:11:11,840 --> 00:11:14,220
.يتضمن أن (كيسي) سيذهب معي الآن
240
00:11:15,310 --> 00:11:17,440
.لن تكون مشكلة
241
00:11:17,510 --> 00:11:18,880
(بن)؟
242
00:11:20,320 --> 00:11:21,550
...أظنّ أنه علينا أن
243
00:11:21,620 --> 00:11:23,420
هل كلا هذان السلاحان هنا؟
244
00:11:24,120 --> 00:11:25,280
أعتقد أنّه آن لكما الوقت
245
00:11:25,320 --> 00:11:26,490
.كي تستبدلا المواسير
246
00:11:26,560 --> 00:11:28,590
ألا يبدو هذا تصرفاً ذكيّاً؟
247
00:11:29,660 --> 00:11:31,130
.يبدو سابقاً لأوانه
248
00:11:31,190 --> 00:11:32,990
.لا أتوقع أن يعجبك
249
00:11:33,060 --> 00:11:35,530
.لكنه يحل المشاكل لكلينا
250
00:11:47,840 --> 00:11:49,910
.حسناً، حسناً
.انتظر، انتظر
251
00:11:49,980 --> 00:11:51,240
.ناولني سلاح (كيسي)
252
00:11:53,320 --> 00:11:54,520
...كنت سأضع هذه
253
00:11:54,580 --> 00:11:56,180
أعذرني، إن كنتُ بحاجة إلى تمهيد طريقي
254
00:11:56,250 --> 00:11:58,280
.نحو دائرة الثقة تلك
255
00:12:10,200 --> 00:12:12,880
.اتصل بي عندما يكون هناك حلاً لمناقشته
256
00:12:14,770 --> 00:12:16,330
.سأفعل هذا
257
00:12:16,340 --> 00:12:17,600
.هيا
258
00:12:18,610 --> 00:12:20,140
.أريدُ البقية
259
00:12:20,240 --> 00:12:22,180
.ليس بحياتك
260
00:12:25,850 --> 00:12:28,180
أفترض أن لديك الأعيره
الخاصة بماسورة (كيسي)؟
261
00:12:31,640 --> 00:12:34,560
أعتقد أننا كنا قلقون حيال
.الفرد الخطأ من آل (دوتون)
262
00:12:35,090 --> 00:12:37,120
.المحامون لا يخيفونني
263
00:12:38,000 --> 00:12:39,290
.ينبغي عليهم
264
00:12:39,300 --> 00:12:41,300
.لا أحد يعرف كيف يخرق القانون بشكل أفضل
265
00:12:42,100 --> 00:12:43,600
هل يمكنك إيصالي للبيت؟
266
00:12:44,130 --> 00:12:45,740
إلى منزلي؟
267
00:12:46,780 --> 00:12:48,900
.أريدُ أن أرى عائلتي فحسب، يا (جيمي)
268
00:12:48,970 --> 00:12:50,440
.إنّهم بالمزرعة
269
00:12:51,070 --> 00:12:54,380
.أجل، لقد ابتلعت الكثير من الكبرياء لأجلك
270
00:12:54,440 --> 00:12:55,980
لكن ألسنا جميعاً كذلك؟
271
00:13:40,120 --> 00:13:44,320
{fs16\fnArial\pos(310,180)\blur0\shad3\bord1}{\4c&H420D01&\fscx80}"إصلاحية ولاية "مونتانا
272
00:13:56,340 --> 00:13:57,490
!أنت
273
00:13:58,520 --> 00:13:59,860
!أنت
274
00:14:11,100 --> 00:14:13,000
ما اسمك؟
275
00:14:13,070 --> 00:14:14,600
.(ووكر)
276
00:14:14,670 --> 00:14:16,170
أجل، ما هو اسمك الأول؟
277
00:14:16,240 --> 00:14:17,740
.هذا اسمي الاول
278
00:14:17,810 --> 00:14:19,550
حسناً، جيد، ما هو اسم عائلتك إذن؟
279
00:14:19,580 --> 00:14:22,080
.هذا ليس من شأنك، أنا لا أعرفك
280
00:14:24,520 --> 00:14:25,680
،أأنت راعي بقر
281
00:14:25,700 --> 00:14:27,960
أم قمت بلعق قضيب
أحدهم مقابل هذه القبعة؟
282
00:14:31,090 --> 00:14:33,560
.بالنظر إلى سيارتك لقد كنت تلعق الكثير
283
00:14:36,690 --> 00:14:39,130
،نحن نبحث عن أيدي عامله
284
00:14:39,200 --> 00:14:40,360
.إذا كنت تعتقد أنّك واحداً منهم
285
00:14:40,430 --> 00:14:41,830
.أنا راعي بقر بقدر كافٍ
286
00:14:41,900 --> 00:14:43,030
حقاً؟
287
00:14:43,050 --> 00:14:44,770
أين كنت تعمل؟
288
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
،"مزرعة "6666
289
00:14:46,470 --> 00:14:48,140
،"واغنر"، "تونج ريفر"
290
00:14:48,210 --> 00:14:50,580
."بيتشفورك" -
أنت من "تكساس" إذن؟ -
291
00:14:51,040 --> 00:14:52,710
.أجل
292
00:14:52,780 --> 00:14:54,410
"كنت هنا في يوم عمل في "جالت
293
00:14:54,480 --> 00:14:55,540
.عندما تورطت في هذه الفوضى
294
00:14:55,610 --> 00:14:57,040
.زيّ جيد
295
00:14:57,720 --> 00:14:59,750
.إجل، إنّهم يديرون عملهم بشكل منظم جداً
296
00:15:02,190 --> 00:15:03,740
ما كانت تهمتك؟
297
00:15:05,960 --> 00:15:07,520
.قتل غير عمد
298
00:15:08,730 --> 00:15:10,590
.حسناً، أخبرني بالتفاصيل
299
00:15:10,660 --> 00:15:12,240
.يجب أن أعرف
300
00:15:12,730 --> 00:15:14,860
.بصراحة ليس هناك الكثير لتعرفه
301
00:15:15,630 --> 00:15:17,190
رجل ثرثار في حانة
302
00:15:17,220 --> 00:15:19,460
.لكمني فرددت له اللكمة
303
00:15:20,270 --> 00:15:22,060
.أصبته بين عينيه مباشرةً
304
00:15:22,100 --> 00:15:24,270
.سقط الوغد على الأرض ومات
305
00:15:25,710 --> 00:15:27,010
.لا يمكنني تفسير ذلك
306
00:15:27,080 --> 00:15:29,060
.إنه لكمة ما، يا (ووكر)
307
00:15:29,580 --> 00:15:32,300
.طواحين الهواء تلك ستتأرجح
{\fs17\blur5}*يقصد يديه*
308
00:15:32,780 --> 00:15:35,850
سينتهون من التأرجح
.إذا أتيت للعمل عندي
309
00:15:35,920 --> 00:15:37,820
.تباً، سينتهون من التأرجح إذا توقفت
310
00:15:37,890 --> 00:15:40,120
.لن أعود إلى ابن اللعينة هذا أبداً
311
00:15:40,660 --> 00:15:42,730
.ضع أشيائك بالخلف
312
00:15:56,610 --> 00:15:57,970
المساجين عليهم دفع ثمن
313
00:15:58,040 --> 00:15:59,640
."للعمل لصالح "يولوستون
314
00:16:01,650 --> 00:16:03,400
.نعم، لقد سمعت
315
00:16:03,780 --> 00:16:05,300
حقاً؟
316
00:16:05,820 --> 00:16:07,150
حسناً، أعلمني الآن
317
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
.إن كنت لا ترغب بدفعه
318
00:16:11,690 --> 00:16:13,760
ماذا سأفعل غير ذلك؟
319
00:16:15,190 --> 00:16:16,720
.حسناً
320
00:16:33,310 --> 00:16:34,880
الشيء الوحيد الذي لا استطع فهمه أبداً
321
00:16:34,890 --> 00:16:36,610
هو كيف بوسعكِ شرب الكثير
322
00:16:36,680 --> 00:16:39,680
.ولا تبدين على الأقل ثملة قليلاً
323
00:16:39,750 --> 00:16:41,120
."الـ"آديرال
{fs16\blur7}*دواء منشط*
324
00:16:43,420 --> 00:16:46,090
إذاً لمَ تشربين الكحول من الأساس؟
325
00:16:46,160 --> 00:16:47,560
ماذا سأشرب غير ذلك، يا (بوب)؟
326
00:16:47,630 --> 00:16:48,980
فريسكا لعينة"؟"
{\fs16}*مشروب غازي*
327
00:16:51,800 --> 00:16:53,400
.(بيث)
328
00:16:53,730 --> 00:16:55,640
.لقد اشتقتُ إليكِ
329
00:16:56,030 --> 00:16:58,100
كم ستستغرق فترة الراحة الدائمة تلك؟
330
00:16:58,170 --> 00:16:59,960
.لمدة على ما أخشى
331
00:17:00,740 --> 00:17:02,920
هناك الكثير من العمل ينتظركِ
."في "سولت ليك
332
00:17:03,440 --> 00:17:04,920
.يمكنني العمل عن طريق حاسوبي
333
00:17:04,940 --> 00:17:06,980
لا يمكنكِ إدارة شركة عن
.طريق "سكايب" يا (بيث)
334
00:17:07,040 --> 00:17:08,220
تريد الرهان؟
335
00:17:08,300 --> 00:17:10,480
،"بجانب أنّي لا أحتاج أن أكون في "سولت ليك
336
00:17:10,550 --> 00:17:11,910
.كي أدمّر الشركات، يا (بوب)
337
00:17:11,980 --> 00:17:13,520
.أنظر إلى هذا المكان
338
00:17:13,580 --> 00:17:15,560
.إنه قبلة لرأس المال الغبي
{\fs15}لقب أطلقه أحد خبراء الإقتصاد على الاستثمارات"
"الخليجية والآسيوية في الشركات والبنوك الأمريكية
339
00:17:15,920 --> 00:17:18,050
أنا مندهشة قليلاً لعدم رؤية
أطفال الصناديق الأستئمانية
340
00:17:18,120 --> 00:17:20,190
،يسيرون هنا على طريق "آي-90" حفاةً
341
00:17:20,260 --> 00:17:21,760
.يجلدون أنفسهم
342
00:17:21,830 --> 00:17:23,490
إنه أكبر تجمع للثروة
343
00:17:23,560 --> 00:17:24,620
.في الولايات المتحدة
344
00:17:24,640 --> 00:17:27,700
.ليس في "نيويورك"، ولا "لوس أنجلوس"، بل هنا
345
00:17:28,570 --> 00:17:30,530
يمكنني رمي عصا مرتدة
عبر تلك الغرفة
346
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
.وسأصيب خمسة مليارديرات
347
00:17:35,270 --> 00:17:37,210
إذا فتحت مكتباً هنا، هل ستديرِنه؟
348
00:17:42,110 --> 00:17:43,170
.مرحباً
349
00:17:43,180 --> 00:17:44,920
.(جينكنز) -
.من هذا الطريق -
350
00:17:46,050 --> 00:17:49,120
.إذا قبلت، أعرف تماماً أول شركة سأبدأ بها
351
00:17:49,690 --> 00:17:51,390
أتعرفين (دان جينكنز)؟
352
00:17:51,410 --> 00:17:53,270
.أجل، تقابلنا
353
00:17:53,340 --> 00:17:55,110
إنه يحاول فتح نسخة من هذا
354
00:17:55,180 --> 00:17:56,240
.على الجانب الأخر من البلدة
355
00:17:58,250 --> 00:17:59,790
.حان الوقت ليسقط
356
00:18:00,680 --> 00:18:01,870
إنه ليس صديق، أليس كذلك؟
357
00:18:01,990 --> 00:18:03,850
.بالطبع إنه صديق
358
00:18:03,920 --> 00:18:05,550
.لكن هذا عمل
359
00:18:06,390 --> 00:18:08,910
.إذا كان بوسعك تدمّيره، فأفعلي
360
00:18:10,910 --> 00:18:12,540
...إذا كنت أصغر 20 عاماً يا (بوب)
361
00:18:14,950 --> 00:18:16,710
أتريد كأساً آخر؟
362
00:18:23,420 --> 00:18:25,220
.اثنان آخران، يا (كونور)
363
00:18:32,230 --> 00:18:33,720
.مرحباً يا (دان)
364
00:18:34,030 --> 00:18:35,300
مَن هذه؟
365
00:18:35,600 --> 00:18:37,140
.أنا زوجته
366
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
.(بيث دوتون)
367
00:18:38,820 --> 00:18:42,070
أدير عمليات الدمج والحيازة
."لصالح شركة "شوارتز & ماير
368
00:18:42,140 --> 00:18:43,740
.إذاً أنت تعملين مع (دان)
369
00:18:43,810 --> 00:18:45,070
.أجل
370
00:18:45,140 --> 00:18:47,240
تعاملنا في بضعة أمور، صحيح؟
371
00:18:49,480 --> 00:18:51,680
.حسناً، إنها تماماً الكدمة التي لديك هنا
372
00:18:51,750 --> 00:18:54,720
.كان في حادث سيارة
373
00:18:54,790 --> 00:18:57,090
تلك الوسائد الهوائية، إنها قادرة
.تماماً على توجيه لكمة
374
00:18:59,290 --> 00:19:03,160
إذاً أنتم يا رفاق، خارجين من
أجل كوكتيل ما بعد الظهيرة؟
375
00:19:03,230 --> 00:19:04,460
.إنه النوع الوحيد
376
00:19:04,530 --> 00:19:06,960
.المدينة بأكملها تغلق عند التاسعة
377
00:19:07,030 --> 00:19:09,470
الكثير من المشاكل إذا
.كنتم تعرفون أين تبحثون
378
00:19:09,530 --> 00:19:11,930
.يجب أن تتصلوا بي بوقت ما
379
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
.سأساعدكم في العثور عليها
380
00:19:14,840 --> 00:19:16,010
.يمكننا الإستفادة من بعض المشاكل
381
00:19:16,020 --> 00:19:17,410
.حسناً، أنا في خدمتك
382
00:19:19,240 --> 00:19:20,570
،يا إلهي
383
00:19:20,580 --> 00:19:22,170
.أعتقد أنّي حصلت على صديقة هنا أخيراً
384
00:19:23,680 --> 00:19:24,776
لن تغادري، صحيح؟
385
00:19:24,800 --> 00:19:25,830
.بالطبع لا
386
00:19:26,080 --> 00:19:27,420
.سأعود على الفور
387
00:19:27,490 --> 00:19:28,950
.حسناً
388
00:19:34,460 --> 00:19:36,160
.تذكّر ما قولته، يا (دان)
389
00:19:36,630 --> 00:19:38,090
.أجيال
390
00:19:38,160 --> 00:19:39,800
أتظنين أنني سأضاجعكِ؟
391
00:19:40,360 --> 00:19:42,260
.الإتفاق هو الإتفاق
392
00:19:42,330 --> 00:19:45,600
.بالإضافة أنني لن أضاجعك
393
00:19:45,670 --> 00:19:47,300
.سأضاجعها هي
394
00:19:47,370 --> 00:19:49,510
.وإذا كان لديك أخ، سأضاجعه أيضاً
395
00:19:49,570 --> 00:19:51,980
.أنا سأُقطّع شجرة عائلتك
396
00:19:53,120 --> 00:19:54,760
.شكراً لك
397
00:19:56,460 --> 00:19:58,980
أرسلها عندما تعود، هلّا فعلت؟
398
00:20:06,090 --> 00:20:07,480
...(بيث)
399
00:20:08,060 --> 00:20:09,490
.كوني حذرةً من التعامل مع (دان)
400
00:20:09,560 --> 00:20:11,230
.إنه مشاكس
401
00:20:11,300 --> 00:20:13,500
،عندما انتهي من ذلك الحقير، يا (بوب)
402
00:20:13,560 --> 00:20:15,260
.ستتولي حضانة أطفالة
403
00:20:29,340 --> 00:20:31,410
.هذه اللعبة غبية
404
00:20:31,480 --> 00:20:33,710
حسناً، ذلك بسبب أنك
ترمي في حوض صغير
405
00:20:33,780 --> 00:20:35,010
.هذا لن يفلح أبداً
406
00:20:35,080 --> 00:20:36,196
،يجب أن ترميها عالياً في الهواء
407
00:20:36,220 --> 00:20:37,780
.واترك الجاذبية تنجز العمل
408
00:20:37,850 --> 00:20:39,280
،بمجرد أن تعرف الفيزياء
409
00:20:39,350 --> 00:20:40,970
.ستحصل على رذاذ في كل مرة
410
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
ما هي الفيزياء؟
411
00:20:46,590 --> 00:20:48,930
الفيزياء هو عندما تبدأ نوعاً ما
بتمييز المسافة
412
00:20:49,000 --> 00:20:51,360
،والوزن للحجر
413
00:20:51,390 --> 00:20:53,300
ثم ستعرف مدى القوة
414
00:20:53,370 --> 00:20:54,800
.ومدى الإرتفاع كي ترميه
415
00:20:54,870 --> 00:20:56,770
،كلما بعدت المسافة، كلما ثقل الحجر
416
00:20:56,840 --> 00:20:58,710
.كلما كان عليك رميها إلى إرتفاع أكبر، راقب
417
00:21:02,640 --> 00:21:04,070
.حاول أنت
418
00:21:07,980 --> 00:21:09,380
!ها أنت ذا
419
00:21:11,450 --> 00:21:13,920
إرجع خطوة للوراء وحاول ثانيةً، حسناً؟
420
00:21:13,990 --> 00:21:16,990
.هذه المرة إرتفاع أعلى قليلاً
421
00:21:17,690 --> 00:21:19,990
!من هنا
422
00:21:20,060 --> 00:21:21,670
.هذا بعيد جداً
423
00:21:27,570 --> 00:21:29,430
.مهارة أكثر بقليل هذه الرمية
424
00:21:29,500 --> 00:21:32,570
.أجل، يجب أن أتراجع عن هذه المهارة
425
00:21:32,640 --> 00:21:34,670
.سأذهب للتحدث مع أمك
426
00:21:39,650 --> 00:21:40,750
أنت لا تتصرف كالرجل
427
00:21:40,810 --> 00:21:42,810
.الذي في القصص التي سمعتها
428
00:21:42,880 --> 00:21:45,950
.هذا هو معني أن تكون جداً
429
00:21:46,020 --> 00:21:48,620
على القيام بكل الأشياء
430
00:21:48,690 --> 00:21:52,860
.التي تمنيت أن افعلها مع أولادي
431
00:21:52,930 --> 00:21:55,050
...أشياء نادمٌ عليها، يجب
432
00:21:56,630 --> 00:21:58,200
.يجب أن أفعلها بشكل مختلف
433
00:21:58,260 --> 00:22:00,970
.هذا لا يغير الأشياء التي فعلتها، رغم ذلك
434
00:22:01,090 --> 00:22:02,590
.كلا، لا يغير
435
00:22:07,110 --> 00:22:08,570
!تعال إلى هنا يا حفيدي
436
00:22:40,940 --> 00:22:43,010
.حُلّت المشكلة
437
00:22:43,080 --> 00:22:44,580
للآن أم للأبد؟
438
00:22:44,640 --> 00:22:47,080
.لقد انتهي، كلا الأمرين على ما أظنّ
439
00:22:52,820 --> 00:22:54,890
...أنت والمشاكل
440
00:22:56,850 --> 00:22:58,130
.شكراً على المساعدة
441
00:22:58,530 --> 00:23:00,210
.أحتاجك قليلاً
442
00:23:00,790 --> 00:23:02,030
.أرقام
443
00:23:04,030 --> 00:23:06,230
.لن تمانع هذا النوع من العمل
444
00:23:08,900 --> 00:23:10,330
.مرحباً يا صديقي
445
00:23:11,870 --> 00:23:12,940
أأنت بخير؟
446
00:23:13,010 --> 00:23:14,170
.بخير
447
00:23:14,240 --> 00:23:15,330
،الآن، بما أنك أحضرته إلى هنا
448
00:23:15,340 --> 00:23:17,010
.عليك أن تبقيه هنا
449
00:23:18,010 --> 00:23:19,510
.لن أفقد ابنٌ آخر
450
00:23:19,580 --> 00:23:20,926
.إذا عاد سوف أفقده
451
00:23:20,950 --> 00:23:22,290
.يمكنني الشعور بذلك في داخلي
452
00:23:22,880 --> 00:23:25,020
ما رأيك بأن اتصل بـ (ميل تومسون)؟
453
00:23:25,090 --> 00:23:26,830
.الآن أنت تفكر بذكاء
454
00:23:27,720 --> 00:23:29,230
!(كيسي)
455
00:23:30,690 --> 00:23:32,350
.سأراكِ بعد قليل
456
00:23:36,670 --> 00:23:38,910
!يا (جيمي)
457
00:23:39,570 --> 00:23:42,270
!هذه الأبقار لن تعالج نفسها
458
00:23:44,240 --> 00:23:46,940
(جيمي)، تعرف أنك من المفترض
أن تمطتيه، صحيح؟
459
00:23:47,010 --> 00:23:48,770
!إمتطيه يا (جيمي)
460
00:23:54,210 --> 00:23:56,780
.أكره هذا العمل اللعين
461
00:23:56,850 --> 00:23:59,420
،أكره هذا العمل اللعين
.أكره هذا العمل اللعين
462
00:24:16,600 --> 00:24:18,870
(جيمي)، أذهب إلى منتصف السياج
463
00:24:18,900 --> 00:24:20,970
!وامنعهم من التراجع مرة أخرى
464
00:24:24,480 --> 00:24:25,710
لمَ تتمشى؟
465
00:24:25,780 --> 00:24:28,150
!أسرع، لا نملك اليوم بطوله
466
00:24:35,260 --> 00:24:37,990
!تباً
467
00:24:46,370 --> 00:24:48,100
أنت بحاجة لرؤية طبيب؟
468
00:24:56,110 --> 00:24:58,410
إنه الخزى من يؤلم أكثر، أتعلم؟
469
00:25:01,350 --> 00:25:03,950
.لكنّ الخزى، إنه شيء في العقل
470
00:25:07,190 --> 00:25:10,420
.يمكنك إغلاق هذا الصنبور أنّى شئت
471
00:25:17,930 --> 00:25:20,430
الأعمال الشاقة تحولك إلى رجل، أليس كذلك؟
472
00:25:22,550 --> 00:25:24,330
.وتتغلب على البديل، رغم ذلك
473
00:25:25,640 --> 00:25:27,840
.هيا، لنذهب للعمل
474
00:25:30,710 --> 00:25:33,480
.قضيت الصباح بأكمله في تسعير الخيول
475
00:25:33,550 --> 00:25:35,810
بوسعك شراء منزل في البلدة
476
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
.مقابل ما يكلفونه الآن
477
00:25:37,550 --> 00:25:39,580
.لقد أعطيتك للتو حصان
478
00:25:39,650 --> 00:25:41,990
.لا أحد يستطيع إمتطاؤه، يا (كيسي)
479
00:25:42,060 --> 00:25:43,190
.إنه ذكيّ ولئيم
480
00:25:43,200 --> 00:25:46,720
.وهذا مزيج سيء في حصان
481
00:25:46,790 --> 00:25:48,330
.ليس لديّه عظمة لُؤم في جسده
482
00:25:48,390 --> 00:25:50,060
.عليك ترويضه فحسب
483
00:25:50,130 --> 00:25:51,810
.حسناً، كانت هذه وظيفة (لي)
484
00:25:52,030 --> 00:25:54,230
.ليس لديّ الوقت
485
00:25:54,300 --> 00:25:56,750
.و(ريب) ليس لديّه الصبر
486
00:25:57,540 --> 00:25:59,840
.يمكنني أخذه لمنزلي وأعمل عليه
487
00:25:59,910 --> 00:26:01,940
لمَ لا تعمل عليه هنا؟
488
00:26:05,380 --> 00:26:07,310
أنت مدرب خيل، ألستَ كذلك؟
489
00:26:08,480 --> 00:26:10,970
.ألستَ كذلك؟ لذا قم بتدريب حصاني
490
00:26:11,720 --> 00:26:13,680
.لن أعمل عندك
491
00:26:15,390 --> 00:26:17,020
أتعلم شيئاً؟
492
00:26:17,090 --> 00:26:19,210
.خذ الحصان فحسب، أنا لا أريده
493
00:26:20,130 --> 00:26:22,230
.الحصان؟ هذا أنا أقول أنّي آسف
494
00:26:22,960 --> 00:26:25,230
.ليس لديك ما تتأسف بشأنه
495
00:26:27,230 --> 00:26:28,830
.كان ينبغي أن أكون هناك مبكراً
496
00:26:30,940 --> 00:26:32,870
.ما كان ينبغي أن أكون هناك إطلاقاً
497
00:26:36,310 --> 00:26:39,790
.عليك التوقف عن النظر للخلف يا بنيّ
498
00:26:40,850 --> 00:26:42,910
.سأصلح الحصان من أجلك
499
00:26:44,320 --> 00:26:45,880
،ليست هديةً، إن لم تستطع إمتطاؤه
500
00:26:45,900 --> 00:26:47,110
.لكن لن أدعك تدفع لي
501
00:26:47,130 --> 00:26:49,090
.أجل
502
00:26:49,160 --> 00:26:52,120
.هذه صفقة جيدة لكل شخص سواك
503
00:27:04,490 --> 00:27:05,910
.(جيمي)
504
00:27:07,670 --> 00:27:09,110
.أقدر هذا حقاً، يا (ميل)
505
00:27:09,180 --> 00:27:10,270
.مهلاً، أنت تساعدني
506
00:27:10,340 --> 00:27:11,680
إذاً، أين هي؟
507
00:27:11,740 --> 00:27:13,050
.من هنا
508
00:27:13,750 --> 00:27:15,550
أنت لست هذا النوع من الأطفال
509
00:27:15,620 --> 00:27:17,520
.الذي يمكنه أن يفوّت يومين دون إستحمام
510
00:27:17,580 --> 00:27:19,420
!إستحمام، إستحمام
511
00:27:19,490 --> 00:27:21,870
!حياتي كلّها إستحمام
512
00:27:21,930 --> 00:27:23,450
...(مونيكا)
513
00:27:23,520 --> 00:27:25,920
.أود أن أقدّم لكِ (ميل تومسون)
514
00:27:25,990 --> 00:27:27,760
."إنه حاكم ولاية "مونتانا
515
00:27:27,830 --> 00:27:29,430
.سررت بلقائك -
.مرحباً -
516
00:27:29,500 --> 00:27:30,870
.سمعت الكثير عنكِ
517
00:27:31,130 --> 00:27:32,190
،إذا كان لديك وقت
518
00:27:32,210 --> 00:27:33,686
.نود أن نتحدث معكِ
519
00:27:33,710 --> 00:27:35,800
...أجل
520
00:27:35,870 --> 00:27:37,730
أبق هنا يا صديقي، اتفقنا؟
521
00:27:38,100 --> 00:27:39,470
أنذهب للداخل؟ -
.أجل -
522
00:27:39,540 --> 00:27:41,540
.من بعدك -
.حسناً -
523
00:27:43,840 --> 00:27:45,940
.سأتولى هذا -
.شكراً -
524
00:27:46,010 --> 00:27:47,710
.تفضلي، من بعدك
525
00:27:47,780 --> 00:27:49,880
الجامعة تتوسع
526
00:27:49,950 --> 00:27:51,380
.إنه برنامج للفنون الحرة
527
00:27:51,450 --> 00:27:53,550
ودراسات الأمريكيين الأصليين
528
00:27:53,620 --> 00:27:55,950
هو أحد المجالات التي قمنا بتخصيصها
529
00:27:56,020 --> 00:28:00,190
ونشعر أنّها كانت ممثلة تمثيلاً
.ناقصاً في الأوساط الأكاديمية
530
00:28:00,260 --> 00:28:01,890
.هناك سوء تقدير
531
00:28:02,530 --> 00:28:04,230
.أجل
532
00:28:04,300 --> 00:28:06,420
،كأستاذ مُساعد
533
00:28:06,430 --> 00:28:08,600
يمكنك العمل لتحقيق الدكتوراه الخاصة بكِ
534
00:28:08,670 --> 00:28:10,800
بينما تساعدينا في توسيع قسم
535
00:28:10,870 --> 00:28:12,970
تشعر الجامعة
536
00:28:13,040 --> 00:28:16,010
.أنّه جوهري لفهم أنفسنا
537
00:28:16,080 --> 00:28:19,100
.كدولة وشعب
538
00:28:19,110 --> 00:28:20,770
...(ميل)
539
00:28:21,680 --> 00:28:23,280
ما رأيك أن نتحدث عن الراتب؟
540
00:28:23,350 --> 00:28:25,380
!أجل
541
00:28:25,450 --> 00:28:27,150
،حسناً، الآن
542
00:28:27,220 --> 00:28:28,610
،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانكِ التخيل
543
00:28:28,620 --> 00:28:32,490
أن منصب أستاذ مساعد ليست
.تماماً ذو راتب ضخم
544
00:28:32,570 --> 00:28:36,090
لكنّها تبدأ تقريباً من 70،000
545
00:28:36,160 --> 00:28:37,830
.للعام الأول
546
00:28:37,900 --> 00:28:39,660
،لكن بمجرد أن تحصلي على الدكتوراه
547
00:28:39,730 --> 00:28:42,630
.المكاسب المالية تصبح أكبر
548
00:28:42,700 --> 00:28:44,900
لا يعني أن أيّ أحد منا دخل ميدان التدريس
549
00:28:44,970 --> 00:28:46,170
.لكسب المال
550
00:28:50,280 --> 00:28:52,440
أتعرض عليّ وظيفة؟
551
00:28:52,510 --> 00:28:54,150
...أنا
552
00:28:54,210 --> 00:28:56,350
.نعم، بلا شك
553
00:28:56,420 --> 00:28:57,420
.أنت لا تفهم
554
00:28:57,430 --> 00:28:59,900
،عندما يغادر مُعلم مدرسة في المحميّة
555
00:28:59,920 --> 00:29:03,020
.فإنه لا يوجد طابور من المعلمين لملء مكاني
556
00:29:03,090 --> 00:29:04,910
.هناك معلم واحد متبقي فقط
557
00:29:05,430 --> 00:29:08,030
.إذا غادرت، سيعاني أطفالي
558
00:29:08,090 --> 00:29:09,870
.وقد عانوا بما فيه الكفاية بالفعل
559
00:29:12,270 --> 00:29:14,070
هل يمكننا أن نحظى بدقيقة وحدنا؟
560
00:29:14,670 --> 00:29:16,080
.(ميل)، لنحضر لك المزيد من القهوة
561
00:29:16,100 --> 00:29:18,070
.بالطبع
562
00:29:23,940 --> 00:29:25,980
.هذه كانت فكرتك
563
00:29:30,780 --> 00:29:32,530
.أجل
564
00:29:33,120 --> 00:29:36,250
أنا أزنُ كل قرار بالنسبة لفكرة واحدة، يا (مونيكا)
565
00:29:36,890 --> 00:29:38,690
أن أنظر لأسر أخرى قبل أسرتي
566
00:29:38,760 --> 00:29:41,630
.أنّي خذلتهم كأب
567
00:29:41,690 --> 00:29:43,360
سينتهي المطاف بـ (كيسي)
.إما ميتاً أو في السجن
568
00:29:43,430 --> 00:29:45,330
.كلانا يعلم ذلك
569
00:29:45,400 --> 00:29:47,246
،على الأقل هنا توجد فرصة أنّي بوسعي منع ذلك
570
00:29:47,270 --> 00:29:49,270
لكنكِ الشخص الوحيد
571
00:29:49,340 --> 00:29:50,630
.الذي بوسعه إحضاره إلى هنا
572
00:29:52,610 --> 00:29:55,240
أنا لا أتحكم بـ (كيسي)
.أكثر مما هو يتحكم بي
573
00:29:55,310 --> 00:29:57,110
.هذا ما يُنجح علاقتنا
574
00:29:57,180 --> 00:29:59,190
،فيما يتعلق بأي أفكار أزنُ عليها قراري
575
00:29:59,210 --> 00:30:01,070
.هذا ليس من شأنك
576
00:30:01,610 --> 00:30:03,450
،شكراً لك على ترتيب هذه الفرصة
577
00:30:03,520 --> 00:30:05,070
."لكن الإجابة هي "لا
578
00:30:16,730 --> 00:30:18,250
حسناً، كيف جرى الأمر؟
579
00:30:19,970 --> 00:30:21,850
.إنّهما مناسبان تماماً لبعضهما
580
00:30:22,970 --> 00:30:24,870
.كلاهما لديه حساسية من المنطق
581
00:30:25,540 --> 00:30:27,040
،ليس لديّ أي نفوذ
582
00:30:27,110 --> 00:30:29,370
.لا شيء يُقرونه بأي حال
583
00:30:29,440 --> 00:30:31,480
.عليك أن تجد لي البعض
584
00:30:33,410 --> 00:30:35,370
ماذا تفعل؟
585
00:30:36,120 --> 00:30:38,430
.سأرى إلى أي مدى أفسدوا هذا الحصان
586
00:30:39,220 --> 00:30:40,380
ماذا كنت تفعل؟
587
00:30:40,450 --> 00:30:41,950
...لنرى
588
00:30:42,020 --> 00:30:43,950
.رَميت صخوراً في حوض الحصان
589
00:30:44,020 --> 00:30:45,720
.وكدتُ أمسك أفعى الرباط
590
00:30:45,790 --> 00:30:47,420
وأتريد أن تعرف كم كان حجمها؟
591
00:30:47,490 --> 00:30:48,890
كم حجمها؟
592
00:30:50,230 --> 00:30:52,010
.أنا لا أمزح
593
00:30:52,400 --> 00:30:54,430
.هذا ثعبان كبير كي تمسكه
594
00:30:55,170 --> 00:30:58,410
تراجع يا صديقي، تحسباً
.إن شبّ هذا الحصان بي
595
00:31:00,870 --> 00:31:02,070
.يعجبني المكان هنا
596
00:31:03,810 --> 00:31:04,990
حقاً؟
597
00:31:06,180 --> 00:31:08,570
.أتمني لو نستطيع العيش هنا
598
00:31:08,920 --> 00:31:11,370
.لدينا منزل، يا صديقي
599
00:31:11,680 --> 00:31:13,090
.المنزل سيء
600
00:31:13,650 --> 00:31:14,890
!مهلاً
601
00:31:15,250 --> 00:31:16,490
هل تعرف كم بذلت
602
00:31:16,500 --> 00:31:18,150
أنا وأمّك من الجهد لأجل هذا المنزل؟
603
00:31:18,160 --> 00:31:19,670
لا تقل هذا أبداً، حسناً؟
604
00:31:20,260 --> 00:31:21,490
أسمعتني؟
605
00:31:23,130 --> 00:31:24,530
...(تيت)
606
00:31:24,600 --> 00:31:26,960
!أنا لن أتحدث معك بعد الآن
607
00:31:59,050 --> 00:32:01,980
.آنسة، دعيني أوصلكِ
608
00:32:02,050 --> 00:32:05,150
.آنسة!، يُعجبني أسلوبك
609
00:32:06,290 --> 00:32:08,120
.أعطني المفاتيح
610
00:32:08,190 --> 00:32:09,670
،أعتقد أنّي لو تركتك تقودين الآن
611
00:32:09,720 --> 00:32:11,450
.سأفقد وظيفتي
612
00:32:12,290 --> 00:32:13,860
ما الذي يقولونه؟
613
00:32:13,930 --> 00:32:16,090
"الحذر هو الجزء الأفضل من الشجاعة"
614
00:32:17,260 --> 00:32:19,570
.لا أعرف حقاً ما الذي قالوه
615
00:32:19,970 --> 00:32:21,770
.هذا ما قالوه
616
00:33:00,410 --> 00:33:02,440
...تباً لك
617
00:33:40,680 --> 00:33:42,150
...(بيث)
618
00:33:42,620 --> 00:33:45,280
إن قمتِ للتو بإجراء مكالمتك
الهاتفية الوحيدة من السجن
619
00:33:45,350 --> 00:33:46,770
.فقد أهدرتها
620
00:33:47,690 --> 00:33:49,670
.أرسل (ريب) لإصطحابي
621
00:33:50,190 --> 00:33:51,790
.(ريب) مشغول
622
00:33:51,860 --> 00:33:53,560
لماذا؟ أين أنتِ؟
623
00:33:53,630 --> 00:33:55,430
."ملهي "دريدفيلد
624
00:33:56,830 --> 00:33:58,860
.حسناً، سيارتكِ ليست هنا
625
00:33:58,930 --> 00:34:00,290
.هذا يعني أنكِ قمت بالقيادة
626
00:34:00,930 --> 00:34:04,440
.كما لو أنّي أتحدّث مع (شاراوك هولمز) اللعين
627
00:34:06,740 --> 00:34:09,070
.قمت بالقيادة، يا (جيمي)
628
00:34:09,140 --> 00:34:10,680
.والآن أنا ثملة
629
00:34:10,740 --> 00:34:12,210
،ولا استطيع القيادة
630
00:34:12,280 --> 00:34:14,350
.لذا تعال لتقلّني
631
00:34:14,410 --> 00:34:16,850
.لا تبدين ثملة بالنسبة لي
632
00:34:16,920 --> 00:34:18,270
.ثق بيّ
633
00:34:19,290 --> 00:34:21,150
.أجل
634
00:34:21,920 --> 00:34:23,690
!أنا في طريقي
635
00:34:24,420 --> 00:34:25,890
.حقيرة
636
00:34:25,960 --> 00:34:27,990
.وغد
637
00:34:32,930 --> 00:34:34,310
.تباً
638
00:34:38,770 --> 00:34:40,070
ألم يُسقطك؟
639
00:34:40,080 --> 00:34:43,040
.ليس هناك أيّ عيب بهذا الحصان
640
00:34:43,110 --> 00:34:44,840
.سأحممه، ,أخرج من هنا
641
00:34:44,910 --> 00:34:47,330
.لكن جدي قال بوسعنا البقاء الليلة
642
00:34:50,520 --> 00:34:52,930
.اسمع، إنه لم ينم الليلة الماضية
643
00:34:53,190 --> 00:34:55,370
وإذا عدُنا للمنزل سيتساءل
.أين أبناء عمه
644
00:34:55,990 --> 00:34:57,240
وأنا بحاجة فقط لإعادة النشاط
645
00:34:57,250 --> 00:34:58,610
.حتى استطيع اجراء هذه المحادثة
646
00:34:59,860 --> 00:35:02,390
.(تيت)، ستبقى معي في المنزل الرئيسي
647
00:35:02,460 --> 00:35:04,250
.وأنتما سـاخذان كوخ الصياد
648
00:35:04,260 --> 00:35:06,900
.امنح عقلك إجازة لليلة واحدة
649
00:35:06,970 --> 00:35:09,570
.(تيت)، (تيت)، هيا بنا
650
00:35:14,690 --> 00:35:16,240
.مثيرة للشفقة
651
00:35:16,310 --> 00:35:17,480
.حزينة
652
00:35:17,540 --> 00:35:19,310
.أنتِ حزينة -
أتعتقد ذلك؟ -
653
00:35:19,380 --> 00:35:21,380
.أجل
654
00:35:23,480 --> 00:35:25,450
.طلب أبي مساعدتكِ
655
00:35:25,520 --> 00:35:27,110
.هذه ليست مساعدة
656
00:35:28,350 --> 00:35:30,290
.ليس لديك فكرة عما أفعله
657
00:35:31,860 --> 00:35:33,460
.بلى، لديّ، أعرف ما الذي تفعلينه
658
00:35:33,530 --> 00:35:34,960
.تفعلين ما تفعلينه دوماً
659
00:35:35,030 --> 00:35:37,430
!أنتِ تصدّرين صرخة كبيرة طلباً للمساعدة
660
00:35:37,500 --> 00:35:39,970
مساعدة من ماذا؟
.مَن يدري، يا (بيث)
661
00:35:40,670 --> 00:35:42,430
لذا استمري، استمري بالتصرف كأنكِ الوحيدة
662
00:35:42,500 --> 00:35:43,800
،التي ستبلغ 34 عاماً في عطلة الربيع
663
00:35:43,810 --> 00:35:45,080
.وسنستمر نحن بمنحك الأهتمام
664
00:35:45,100 --> 00:35:46,840
،لقد طلب مني تحطيم (جينكينز)
665
00:35:46,850 --> 00:35:48,310
.وأنا أقوم بتحطيمه
666
00:35:50,910 --> 00:35:52,380
أنا متأكدة أنه بوسعك تحطيمه
667
00:35:52,450 --> 00:35:54,950
أيها المتزن الرصين، صحيح؟
668
00:35:55,010 --> 00:35:56,480
أراهن بأنّك تلعق القضيب
669
00:35:56,550 --> 00:35:57,950
.كما لو أن بداخله جائزة
670
00:36:07,270 --> 00:36:10,090
أيشعرك هذا بالإرتياح؟
671
00:36:10,160 --> 00:36:11,630
!أيها الرجل الكبير
672
00:36:13,030 --> 00:36:14,670
.أجل، في الواقع لقد كان بمثابة تحرر
673
00:36:14,730 --> 00:36:15,900
.أشعر كأنني حصلت على تدليكاً
674
00:36:15,970 --> 00:36:17,190
!تباً لك -
.اجل -
675
00:36:17,250 --> 00:36:19,130
!تباً لك -
.لست الوحيد الذي لم يتلقي ذلك -
676
00:36:19,740 --> 00:36:21,640
أتدري لمَ أنت ليناً جداً، يا (جيمي)؟
677
00:36:22,940 --> 00:36:24,310
.لأنك لم تخسر قط
678
00:36:24,390 --> 00:36:28,530
.لم تخسر شيئاً قط في حياتك اللينة اللعينة
679
00:36:28,850 --> 00:36:32,020
حسناً، لقد خسرت نفس
.الأم التي خسرتيها
680
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
.ونفس الأخ
681
00:36:33,150 --> 00:36:34,220
!أنت لم تحظَ بهم
682
00:36:34,290 --> 00:36:35,590
!لكن لم تخسرهم
683
00:36:35,660 --> 00:36:37,590
!هناك فرق
684
00:36:39,160 --> 00:36:40,650
.حسناً، لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك
685
00:36:40,660 --> 00:36:43,260
لمَ لا تشرحين ليّ الفرق، يا (بيث)؟
686
00:36:43,330 --> 00:36:44,880
لمَ لا تتحفيني ببصيرتك؟
687
00:36:44,890 --> 00:36:46,530
.سأريك الفرق
688
00:36:51,970 --> 00:36:54,040
.يجب أن تشاهدهم يموتون كي تخسرهم
689
00:36:55,910 --> 00:36:57,970
.حسناً، يجب أن أكون محظوظاً جداً
690
00:36:58,910 --> 00:37:00,750
.لكنكِ غير قادرة على إيذاء نفسكِ، يا (بيث)
691
00:37:00,810 --> 00:37:02,910
.أنا مجرد أي شخص آخر لا تمانعين ضربه
692
00:37:07,350 --> 00:37:08,750
.افعليها
693
00:37:09,460 --> 00:37:11,050
.من فضلكِ
694
00:37:12,430 --> 00:37:13,560
.افعليها
695
00:37:13,630 --> 00:37:15,960
.قدمي خدمة للعالم
696
00:37:35,150 --> 00:37:36,670
،يجب أن تشاهدهم يموتون
697
00:37:36,680 --> 00:37:38,290
.أو لن تخسرهم، يا (جيمي)
698
00:37:45,830 --> 00:37:48,230
يجب أن تراقب أمّك
699
00:37:49,560 --> 00:37:52,200
...تنظر إليك في عينيك
700
00:37:55,030 --> 00:37:57,600
...دون أي حب داخل قلبها
701
00:38:06,350 --> 00:38:08,950
!ولا حتى القليل
702
00:38:14,020 --> 00:38:16,420
.وعليك أن تحمل هذا
703
00:38:21,730 --> 00:38:23,370
.هذه هي الخسارة، يا (جيمي)
704
00:38:35,010 --> 00:38:36,810
...(بيث)
705
00:38:48,220 --> 00:38:50,820
.مهلاً، مهلاً
706
00:38:53,530 --> 00:38:56,930
،إذا كان كُرهك لي يمنعك من كرهك لنفسكِ
707
00:38:57,000 --> 00:38:58,830
.سأكون كذلك لأجلك، يا (بيث)
708
00:39:00,700 --> 00:39:03,000
.هذا هو الغرض من العائلة
709
00:39:24,390 --> 00:39:26,860
!يا إلهي، كان ذلك ممتعاً
710
00:39:28,930 --> 00:39:31,330
.كان يجب علينا دعوتها
711
00:39:31,400 --> 00:39:34,710
لا نعلم أي نوع من المتعة
.يمكننا أن نحصل عندئذ
712
00:39:35,110 --> 00:39:36,670
هل فقدتِ عقلك؟
713
00:39:36,740 --> 00:39:38,430
.بناتنا في أخر الرواق
714
00:39:39,170 --> 00:39:41,010
...يمكنني أن أكون هادئة
715
00:39:41,410 --> 00:39:42,410
.تقريباً
716
00:39:50,550 --> 00:39:51,940
،لأول مرة منذ عامين
717
00:39:51,950 --> 00:39:53,680
.لا أشعر بالملل
718
00:40:00,810 --> 00:40:01,810
.معك (ميلودي)
719
00:40:01,811 --> 00:40:03,980
مرحباً يا (ميلودي)
.أنا (دان جينكنز)
720
00:40:04,050 --> 00:40:06,950
رجل الجبال، كيف أحوال جبال "روكي"؟
721
00:40:07,020 --> 00:40:08,420
.أحتاجكِ
722
00:40:08,480 --> 00:40:10,020
.لا بدّ أنك أخترت قتال هادئ
723
00:40:10,090 --> 00:40:11,790
متى يمكنكِ أن تكوني هنا؟
724
00:40:11,850 --> 00:40:13,720
هذا مرهون، هل نتحدث
عن المعدل القياسي
725
00:40:13,790 --> 00:40:16,020
أم معدل "يا للهول أترك كل شيء"؟
726
00:40:16,090 --> 00:40:17,820
."نحن نتحدث عن معدل "نهاية العالم
727
00:40:18,760 --> 00:40:20,690
.سأكون هناك غداً في التاسعة صباحاً
728
00:40:20,760 --> 00:40:22,060
.إحزمِي حقيبة كبيرة
729
00:40:22,130 --> 00:40:24,130
.سأحضر خزانة
730
00:40:33,410 --> 00:40:34,860
.تعال ضاجعني
731
00:40:39,120 --> 00:40:41,060
.أخلدي للنوم، يا (فيكي)
732
00:40:44,150 --> 00:40:45,560
.لا بأس
733
00:40:48,590 --> 00:40:50,620
.سأذهب وأفعل ذلك بنفسي
734
00:40:56,800 --> 00:40:59,570
...يا إلهي
735
00:41:19,750 --> 00:41:22,270
أتعزف على هذا الـ"غيتار"؟
736
00:41:23,420 --> 00:41:27,450
لا، أحب فقط جر هذا الشيء
.اللعين بالجوار
737
00:41:28,950 --> 00:41:31,060
لمَ أتريدون سماع أغنية؟
738
00:41:35,260 --> 00:41:37,800
.أجل، أعتقد أنكم تريدون
739
00:41:53,750 --> 00:41:55,090
سعيدة أم حزينة؟
740
00:41:56,250 --> 00:41:57,520
.سعيدة
741
00:42:10,000 --> 00:42:12,670
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أنا مخنوق ثانيةً ♪
742
00:42:16,240 --> 00:42:19,110
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ مع هذه اليدين والغضب الذي يعتريني ♪
743
00:42:19,170 --> 00:42:21,440
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أظن أنّي قتلت رجلاً ♪
744
00:42:26,820 --> 00:42:29,240
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وعندما انتهيت، وقعتُ في مأزق ♪
745
00:42:29,250 --> 00:42:32,120
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪
746
00:42:32,190 --> 00:42:35,290
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪
747
00:42:40,160 --> 00:42:43,100
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم يبدو أنّي أحفر أعمق قليلاً ♪
748
00:42:43,160 --> 00:42:47,050
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪
749
00:42:47,770 --> 00:42:50,700
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪
750
00:42:50,770 --> 00:42:53,310
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وأدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪
751
00:42:58,210 --> 00:43:01,410
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ليس مكاناً للأطفال ♪
752
00:43:04,190 --> 00:43:06,720
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ لكن عندما تُربيَ في دلوٍ من المطر ♪
753
00:43:06,790 --> 00:43:09,720
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪
754
00:43:09,790 --> 00:43:12,760
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪
755
00:43:17,470 --> 00:43:20,300
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم أصل لعمق أكثر قليلاً ♪
756
00:43:20,370 --> 00:43:22,740
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪
757
00:43:25,040 --> 00:43:27,840
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪
758
00:43:27,910 --> 00:43:30,780
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ عندما أدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪
759
00:43:36,020 --> 00:43:38,020
.هذا كل ما ستحصلون عليه
760
00:43:38,590 --> 00:43:42,120
،حسناً، إذا كان هذا السعيد الخاص بك
761
00:43:42,190 --> 00:43:44,560
.إيّاك أبداً أن تعزف ليّ الحزين
762
00:43:46,690 --> 00:43:48,900
.حسناً، لنذهب
763
00:43:52,270 --> 00:43:53,970
.لنذهب
764
00:43:54,040 --> 00:43:56,070
.تعالوا معي
765
00:44:06,380 --> 00:44:09,130
هل توجد تماسيح في "مونتانا"؟
766
00:44:09,520 --> 00:44:12,080
.حسناً، لم أرَ واحداً بعد
767
00:44:13,960 --> 00:44:15,910
.ربما الطقس بارد جداً
768
00:44:16,520 --> 00:44:18,320
...أجل، هذا هو
769
00:44:18,390 --> 00:44:20,550
.هذا هو تخميني
770
00:44:21,690 --> 00:44:24,630
ما الذي بداخل هذا الشيء؟
771
00:44:24,700 --> 00:44:27,130
.شيءٌ قد أكله
772
00:44:31,810 --> 00:44:33,840
.هذا حاد جداً
773
00:44:33,910 --> 00:44:35,510
.هذه ليس لديها رأسٌ حتى
774
00:44:35,580 --> 00:44:36,840
.لا
775
00:44:38,250 --> 00:44:40,350
.هذا جذع طويل
776
00:44:40,420 --> 00:44:42,880
.تلك هي البويضات، أعتقد
777
00:44:44,590 --> 00:44:46,390
،سوف يتحولون إلى أطفال
778
00:44:46,450 --> 00:44:48,050
ومن ثمَ إلى تلك الأشياء الكبيرة
779
00:44:48,120 --> 00:44:52,560
.حيث كل شيء يحاول قتل بعضه
780
00:45:19,150 --> 00:45:21,750
.التخفى بين الصخور
781
00:46:11,670 --> 00:46:13,520
You should send her back
to Salt Lake City, Dad.
782
00:46:13,540 --> 00:46:15,010
...إنها
783
00:46:16,180 --> 00:46:17,610
،كلما طال بقائها هنا
784
00:46:17,680 --> 00:46:19,450
.كلما إزداد الأمر سوءاً
785
00:46:19,510 --> 00:46:21,550
.لا، أنا أحتاجها هنا
786
00:46:21,620 --> 00:46:23,510
.بوسعي القيام بأي شيء تفعله
787
00:46:26,250 --> 00:46:27,520
،(بيث)، ياإلهي، كم أحبها
788
00:46:27,590 --> 00:46:29,430
...بوسعها
789
00:46:30,660 --> 00:46:33,060
.بوسعها أن تكون ما لن تكون أبداً
790
00:46:34,060 --> 00:46:35,730
.بوسعها أن تكون شريرة
791
00:46:37,070 --> 00:46:39,230
.والشر هو ما أحتاجه الآن
792
00:46:42,450 --> 00:46:44,870
من الجيد عودة (كيسي) للبيت، أليس كذلك؟
793
00:46:49,010 --> 00:46:51,110
.طابت ليلتك، يا بنيّ
794
00:47:08,560 --> 00:47:11,030
أتساءل كم من فتيات
المزارع المساكين
795
00:47:11,100 --> 00:47:13,330
.تسللت بهم إلى هذا الكوخ
796
00:47:13,400 --> 00:47:15,470
يمكنني تخيلك فحسب بقميص
المضاجعة الخاص بك
797
00:47:15,540 --> 00:47:18,070
.تتودد لبعض العشيقات الشقراوات
798
00:47:18,140 --> 00:47:20,350
ما هو قميص المضاجعة؟
799
00:47:20,610 --> 00:47:22,640
،تعلم، إنه قميصك المبهرج
800
00:47:22,710 --> 00:47:24,180
.قميص الحصول على الفتاة
801
00:47:24,250 --> 00:47:26,550
.القميص الذي لا تعمل به أبداً
802
00:47:26,610 --> 00:47:29,320
.لا أدري إن كنت أمتلك قميصاً لم أعمل به قط
803
00:47:31,650 --> 00:47:34,560
.أحاول تذكّر ماذا كنتُ أرتدي عندما قابلتكِ
804
00:47:35,290 --> 00:47:37,890
.كل ما أتذكّره أنك لم تكن ترتديه طويلاً
805
00:47:46,000 --> 00:47:47,150
،أتعتقد أنها أنانية
806
00:47:47,170 --> 00:47:49,440
حرمان (تيت) من حياة كهذه؟
807
00:47:52,140 --> 00:47:54,350
.هذا يبدو ككلام أبي
808
00:47:54,810 --> 00:47:56,210
.إنه كذلك
809
00:47:58,610 --> 00:47:59,910
.لديه حياة مثل هذه
810
00:47:59,980 --> 00:48:02,010
.إنها أكثر بساطة وحسب
811
00:48:03,550 --> 00:48:05,580
.ليست بسيطة بعد الآن، يا (كيسي)
812
00:48:07,520 --> 00:48:09,890
.ظننت أننا كنا سنسى هذه الليلة
813
00:48:09,960 --> 00:48:12,650
.إنني أجري محادثة فحسب
814
00:48:17,900 --> 00:48:20,270
!حسناً، أعتقد أن المحادثة انتهت
815
00:49:06,650 --> 00:49:09,520
أعتقد أن هذا الشيء لم يكن شائعة؟
816
00:49:09,580 --> 00:49:10,950
.لا
817
00:49:11,020 --> 00:49:12,190
.ليست شائعة
818
00:49:13,520 --> 00:49:14,990
أين يجب وضعه؟
819
00:49:17,490 --> 00:49:18,810
.هنا
820
00:49:25,370 --> 00:49:27,200
يا لها من طريقة لدفع الثمن
821
00:49:27,270 --> 00:49:29,750
.مقابل وظيفة تدر 400 دولار أسبوعياً
822
00:49:30,710 --> 00:49:32,910
.الأمر لا يتعلق بالمال، يا (ووكر)
823
00:49:33,740 --> 00:49:35,010
.إنه يتعلق بالثقة
824
00:49:36,310 --> 00:49:37,540
الثقة؟
825
00:49:37,610 --> 00:49:39,130
.هذا صحيح
826
00:49:40,210 --> 00:49:41,750
وكل الشباب حصلوا عليه؟
827
00:49:41,870 --> 00:49:42,990
.لا
828
00:49:43,950 --> 00:49:45,710
.نحن فقط
829
00:49:46,550 --> 00:49:48,590
.المجرمون فقط
830
00:49:54,600 --> 00:49:56,210
ماذا لو رفضت؟
831
00:49:57,430 --> 00:50:00,330
سيوصلكَ (جيم) إلى البلدة
832
00:50:00,400 --> 00:50:02,430
.ويتركك هناك
833
00:50:04,040 --> 00:50:07,340
.الأمر ليس إجباري، يا (ووكر)
834
00:50:07,410 --> 00:50:08,890
.إنّه إختيار
835
00:50:09,640 --> 00:50:11,110
.وكلّه عائدٌ إليك
836
00:50:13,470 --> 00:50:15,850
.لا تفكر به كوسم
837
00:50:15,920 --> 00:50:17,550
.فكر به كتثبيت وظيفي
838
00:50:32,770 --> 00:50:34,230
.سحقاً
839
00:51:06,850 --> 00:51:09,020
.مرحباً بك في المنزل
840
00:51:20,530 --> 00:51:22,800
."مرحباً بك في "يولوستون
841
00:51:45,260 --> 00:52:05,260
{\b1\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل"
{\fs33}||STARLORD||