1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 {\frz-1\fs14\pos(190,75)\fscy400\fscx600\b1\fnArial\shad0}تحذير صريح 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين 3 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs12\pos(190,55)\b1\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين 4 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف 5 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,218)\fscx118\b1\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في 7 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\r}{\frz0\fs23\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,924 .الموت لا يتواجد في كل مكان هذه الأيام 9 00:00:14,249 --> 00:00:17,849 يمكنني القول أنه معجب .بك أو بزوجكِ على الأقل 10 00:00:18,774 --> 00:00:20,474 .اجعلي (كيسي) يزروني عندما يعود للبيت 11 00:00:21,099 --> 00:00:25,099 ،كل شيء أفعله هو من أجله .كل شيء تفعله فهو لنفسك 12 00:00:25,424 --> 00:00:27,424 .أنّها ستمزق هذه العائلة 13 00:00:27,749 --> 00:00:31,249 .عائلتي تعيش هنا - .إذاً، أعتقد أننا يجب أن نذهب لمكان آخر - 14 00:00:31,940 --> 00:00:33,940 .أعرف حانة رائعة يمكننا الذهاب إليها 15 00:00:36,399 --> 00:00:40,399 ظننت... ظننت أنك ستكون أكثر صلابة 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,540 .اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم 17 00:00:42,590 --> 00:00:45,090 ماذا فعل؟ - .كان يضرب (جيمي) - 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,740 .لقد كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير 19 00:00:47,890 --> 00:00:49,390 محطة القطار هو المكان .الذي أوّد تركه فيه 20 00:00:49,440 --> 00:00:51,440 ماذا تفعل؟ .هذه ليست محطة قطار لعينة 21 00:00:51,490 --> 00:00:52,490 .متأكد أنها كذلك 22 00:00:52,540 --> 00:00:54,540 .القطار الأسود الطويل - .لا - 23 00:00:54,790 --> 00:00:56,290 .استبدله بشخص ما من السجن 24 00:00:57,624 --> 00:01:01,124 الصحف تكتب عن كل أعمال .العنف العشوائية تلك 25 00:01:01,849 --> 00:01:03,349 لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق 26 00:01:03,392 --> 00:01:06,392 .نعرف أن عنكبوت وراء كل ذلك 27 00:01:11,780 --> 00:01:14,040 مَن ترغب في أن تراه أولاً، يا (جون)؟ 28 00:01:14,110 --> 00:01:16,140 .فاجئني 29 00:01:17,480 --> 00:01:19,750 !أنت، (أندريا)، أحضره 30 00:01:21,680 --> 00:01:22,880 .هذا هو "جون كاش" الصغير 31 00:01:22,950 --> 00:01:24,950 .حصان عمره تسع سنوات 32 00:01:25,020 --> 00:01:27,120 فائز بمسابقة الرابطة ،الوطنية لترويض الخيول 33 00:01:27,190 --> 00:01:29,300 بطل العالم من رابطة .الخيول الأمريكية الأصيلة 34 00:01:29,890 --> 00:01:32,330 والفائز بتحدّ رابطة .كاليفورنيا" لترويض الخيول" 35 00:01:32,400 --> 00:01:34,770 الشيء الوحيد الذي لم يفز به ."هو سباق "كنتاكي 36 00:01:34,780 --> 00:01:36,740 .وهذا بسبب أنه ليس حصان سباق لعين 37 00:01:36,830 --> 00:01:37,900 بكم؟ 38 00:01:39,600 --> 00:01:40,960 يمكنني الحصول له علي سعر .شراء حوالي خمسة 39 00:01:40,970 --> 00:01:43,380 خمسمائة يبدو سعراً رخيصاً .بالنسبة لفائز بالسباقات 40 00:01:45,580 --> 00:01:46,640 .خمسة ملايين 41 00:01:47,840 --> 00:01:49,580 .بحق السماء، يا (ترافيس) 42 00:01:49,650 --> 00:01:51,200 .أنت قولت أحضر الأفضل 43 00:01:51,210 --> 00:01:52,560 .وهذا هو الأفضل حالياً 44 00:01:52,600 --> 00:01:55,680 هل مكتوب "لقد انتقلت "للتو من (سان دييغو) 45 00:01:55,750 --> 00:01:57,350 على شريط قبعتي اللعينة؟ 46 00:01:57,420 --> 00:01:59,530 إنه يحصل على 4,000 دولار أجر للتناسل، حسناً؟ 47 00:01:59,540 --> 00:02:00,736 ،إنه محجوز لموسم كامل 48 00:02:00,760 --> 00:02:02,060 .حجوزات حتى العام القادم 49 00:02:02,080 --> 00:02:03,420 ،سيدفع ثمنه في غضون ثلاث سنوات 50 00:02:03,440 --> 00:02:04,856 .حسناً؟ وبعدها سيستمر بالدفع لك 51 00:02:04,880 --> 00:02:06,060 أتريد أن ترى حصان أرخص؟ 52 00:02:06,080 --> 00:02:07,730 أتريد أن تري حصان بـ 200،000 دولار؟ .دعني أريك 53 00:02:07,740 --> 00:02:08,770 !أنت، (توم) 54 00:02:08,780 --> 00:02:09,850 !أحضره إلى هنا 55 00:02:11,720 --> 00:02:13,320 .هذا فاخر جداً 56 00:02:17,090 --> 00:02:18,760 .إنه يدخل 100،000 من الإيرادات 57 00:02:18,830 --> 00:02:20,360 .يجب أن تضع هذا على الطريق 58 00:02:20,370 --> 00:02:22,410 ،لكن يجب أن تتفهم لا ضمان مع أطفاله 59 00:02:22,430 --> 00:02:24,330 ...حسناً؟ إنه ينجب مِهَار جيدة لكن 60 00:02:27,360 --> 00:02:28,820 ما هذا الذي يمتطيه (توم)؟ 61 00:02:29,300 --> 00:02:30,630 .إنه سلاح مصنوع خصيصاً 62 00:02:30,640 --> 00:02:31,650 إنه ذلك الحصان الذي 63 00:02:31,660 --> 00:02:33,420 الذي ربح (كيت ماك كتشون) .كل شيء من خلاله 64 00:02:33,440 --> 00:02:35,540 !(تيم)، أحضره إلى هنا 65 00:02:41,700 --> 00:02:43,120 .إنه غاضب ولئيم 66 00:02:43,130 --> 00:02:44,480 يجب أن تتحلي ببعض الجرأة 67 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 .عندما تمطي هذا الحصان 68 00:02:46,570 --> 00:02:47,980 يمكنك على الأرجح بيعه .مقابل مليون تقريباً 69 00:02:48,000 --> 00:02:49,940 .حسناً؟ إنه يدخل 200،000 إيرادات 70 00:02:50,010 --> 00:02:52,610 لكن إن كنت تبحث عن .تربية خيول للزينة 71 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 .هذا هو حصانك 72 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 لمَ لا نجعل الحصان الذي أحضره (كيسي) يتناسل فحسب؟ 73 00:02:59,980 --> 00:03:02,140 لا أحد يستطيع إمتطاء ذلك .الشيء اللعين، يا (جيمي) 74 00:03:02,820 --> 00:03:04,280 أي واحدةً تعجبك؟ 75 00:03:04,590 --> 00:03:06,620 يروق لي ذلك الوغد صاحب الخمسة ملايين دولار 76 00:03:06,690 --> 00:03:07,970 ،الذي خلّف حفرة في الأرض للتو 77 00:03:07,980 --> 00:03:09,460 .لكنها ليست أموالي 78 00:03:09,530 --> 00:03:11,120 .لا يمكننا القيام بذلك 79 00:03:11,690 --> 00:03:13,810 إياك أن تملي عليّ قط ما يجب .أن أفعله وما لا يجب فعله 80 00:03:27,845 --> 00:03:29,845 {\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 81 00:03:29,870 --> 00:03:32,170 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 82 00:03:33,095 --> 00:03:35,495 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 83 00:03:36,120 --> 00:03:38,320 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 84 00:03:38,345 --> 00:03:40,645 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 85 00:03:40,670 --> 00:03:42,870 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 86 00:03:42,895 --> 00:03:44,895 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 87 00:03:45,320 --> 00:03:48,120 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 88 00:03:45,320 --> 00:03:48,120 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 89 00:03:45,320 --> 00:03:48,120 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 90 00:03:48,145 --> 00:04:08,145 {\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD|| 91 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 92 00:04:24,626 --> 00:04:26,926 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 93 00:04:27,827 --> 00:04:29,827 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 94 00:04:17,720 --> 00:04:22,180 {\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون" 95 00:04:26,905 --> 00:04:29,705 {\H000080FF&\4c&H5A6366&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الخامسة بعنوان\N{\c&H3483ED&\4c&H5A6366&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"العودة للمنزل 1" 96 00:04:30,010 --> 00:04:31,840 ،حسناً، يجب أن ينقلوه إلى مكان ما 97 00:04:31,910 --> 00:04:33,200 ... وإذا لم يكونوا 98 00:04:33,300 --> 00:04:34,930 إذا لم يكونوا قد اتصلوا بك بعد من أجل النقل 99 00:04:34,940 --> 00:04:36,360 إذاً، لا بدّ أن يكون فيدرالي، أليس كذلك؟ 100 00:04:39,520 --> 00:04:42,250 حسناً، هل يمكنك التواصل مع مكتب الشئون الهندية والمباحث الفيدرالية 101 00:04:42,320 --> 00:04:44,450 لترى إن كان لديّهم أي طلبات نقل؟ 102 00:04:45,790 --> 00:04:47,920 كن غامضاً، اتفقنا؟ .لا تستخدم اسم (كيسي) 103 00:04:47,930 --> 00:04:50,020 لا أريد أن... لا أريد أن أفتح باباً 104 00:04:50,090 --> 00:04:51,360 .لا نستطيع إغلاقه 105 00:04:51,430 --> 00:04:53,080 .انتظر لحظة 106 00:04:53,100 --> 00:04:54,870 راجعتُ الأمر مع المحكمة "الفيدرالية في "بيلينغز 107 00:04:54,900 --> 00:04:56,020 ،لم يصّدر أمر إعتقال هناك 108 00:04:56,040 --> 00:04:57,840 .ولا شيء من محكمة مقاطعة "بارك" أيضاً 109 00:04:58,640 --> 00:05:00,940 .(والتر)، عاود الإتصال بي بشأن هذا 110 00:05:02,910 --> 00:05:05,040 ماذا برأيك سبب إعتقالهم له؟ 111 00:05:05,110 --> 00:05:07,680 .ابق آمالك مرتفعة، إنه شيء يميز المحميّة 112 00:05:08,800 --> 00:05:10,280 .أجل 113 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 .خذ المروحية 114 00:05:19,860 --> 00:05:21,890 .لا تهدر الوقت بالسيارة 115 00:05:23,720 --> 00:05:25,560 ... (جيمي) 116 00:05:26,960 --> 00:05:29,030 .لا ترحل من هناك بدونه، يا بنيّ 117 00:05:29,100 --> 00:05:30,540 .لن أفعل 118 00:05:32,800 --> 00:05:35,400 .(فيغو)، سأحتاج إلى المروحية 119 00:05:37,540 --> 00:05:39,420 تناولتِ الإفطار؟ 120 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 .لستُ جائعة 121 00:05:42,480 --> 00:05:44,240 ماذا عنك يا (تيت)؟ 122 00:05:45,050 --> 00:05:47,980 أو ربما نقفز مباشرة إلى الحلوى؟ 123 00:05:49,020 --> 00:05:51,220 مثل، أيّ نوع من الحلوى؟ 124 00:05:51,290 --> 00:05:53,450 حسناً، يوجد بعض الكعك 125 00:05:53,460 --> 00:05:55,240 .بالداخل بحجم طبق الفطائر 126 00:05:55,860 --> 00:05:56,920 !كعكة كبيرة 127 00:05:56,990 --> 00:05:59,590 .حسناً، إنها ليست صغيرة 128 00:06:01,430 --> 00:06:02,900 .أذهب 129 00:06:05,170 --> 00:06:07,260 .لم يقولوا بأي تهمةٍ إعتقلوه 130 00:06:08,000 --> 00:06:10,140 .ولم يخبروني في مركز الشرطة أيضاً 131 00:06:11,010 --> 00:06:13,040 لا يوجد تاريخ إستدعاء؟ 132 00:06:15,450 --> 00:06:17,300 ... يبدو لي أنهم 133 00:06:17,780 --> 00:06:19,520 .أنهم يحققون، هذا كل ما بالأمر 134 00:06:19,750 --> 00:06:21,380 .لا ينبغي أن تشيح بنظرك عن (كيسي) 135 00:06:22,050 --> 00:06:23,350 ،سوف نخرجه من هذا الأمر 136 00:06:23,420 --> 00:06:24,620 .لا تقلقي 137 00:06:25,620 --> 00:06:26,920 .أعدكِ 138 00:06:28,060 --> 00:06:29,480 ،وبعد أن أفعل 139 00:06:30,790 --> 00:06:31,990 أنتما الاثنان بحاجة للتفكير 140 00:06:32,060 --> 00:06:33,620 .بما هو أفضل للعائلتكما 141 00:06:34,560 --> 00:06:36,620 .لستُ متأكدة ممّ تعني 142 00:06:37,470 --> 00:06:39,670 ،العيش كل يوم بيومه ليس عيشاً، يا (مونيكا) 143 00:06:39,740 --> 00:06:41,170 ،إنّها نجاة 144 00:06:41,240 --> 00:06:42,940 .دون أيّ إعتبار للغدّ 145 00:06:45,820 --> 00:06:47,980 .يا للهول، لم تكن تمزح 146 00:06:49,380 --> 00:06:51,210 ،أجل، حسناً 147 00:06:51,280 --> 00:06:53,650 .كان ينبغي أن تحضر اثنين 148 00:06:53,660 --> 00:06:55,040 .دعني أرى هذه 149 00:06:56,050 --> 00:06:58,520 أجل، ستضطر لأن تذهب ،وتجلب واحدة أخرى 150 00:06:58,590 --> 00:06:59,590 .لأن هذه لي 151 00:06:59,620 --> 00:07:00,890 !مهلاً - .أجل - 152 00:07:02,690 --> 00:07:04,380 .اجل 153 00:07:04,960 --> 00:07:07,930 الغدّ هو الشيء الوحيد الذي من .المفترض أن يعيش الوالد لأجله 154 00:07:36,130 --> 00:07:38,140 هل هناك أي شيء تريدُ إخبارنا به؟ 155 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 .أريدُ محامياً 156 00:07:45,270 --> 00:07:48,070 المحميّة لديها عجز بسيط .بالمحامين، يا (كيسي) 157 00:07:48,140 --> 00:07:50,140 علاوة على ذلك، هناك عنصر الثقة 158 00:07:50,210 --> 00:07:53,160 .الذي ظننتُ أننا رسخناه بيننا 159 00:07:53,810 --> 00:07:55,060 .أظن أنّي كنت مخطئاً 160 00:07:55,120 --> 00:07:56,980 .عثرنا على الجثث المحترقة لرجلين 161 00:07:57,510 --> 00:08:00,210 الرصاصات في الهياكل العظمية مقذوفاتها متطابقة 162 00:08:00,280 --> 00:08:01,820 .مع ماسورة المسدس الذي أعطيتك إيّاه 163 00:08:01,880 --> 00:08:05,080 .لا بد من تفسير ذلك، يا (كيسي) 164 00:08:05,860 --> 00:08:07,400 ،وجدت شاحنة 165 00:08:07,620 --> 00:08:12,130 ذلك النوع الذي يقوده المُتصيدين، أتعرف ما أقصده؟ 166 00:08:13,130 --> 00:08:15,550 ،وكنت أسير بإتجاهها 167 00:08:15,560 --> 00:08:17,180 .وبدأ الرجل بإطلاق النار عليّ 168 00:08:18,400 --> 00:08:20,570 .وجدت فتاةً داخل الشاحنة 169 00:08:21,870 --> 00:08:23,080 أيّ فتاة؟ 170 00:08:25,170 --> 00:08:27,820 .كانت ابنة (داني ترودو) 171 00:08:31,450 --> 00:08:32,670 ،أوصلتها للمنزل 172 00:08:32,680 --> 00:08:34,500 .وقولت أننا ينبغي أن نتصل بالشرطة 173 00:08:35,020 --> 00:08:36,760 لم يرد لفت الإنتباه 174 00:08:37,020 --> 00:08:38,620 ،إليها 175 00:08:38,920 --> 00:08:40,720 .بعد ما مرت به 176 00:08:41,190 --> 00:08:42,520 ما الذي مرت به؟ 177 00:08:43,890 --> 00:08:46,260 ما الذي مرت به بظنّك؟ 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,000 ...أقترح (داني) 179 00:08:50,600 --> 00:08:51,660 ،دفن الجثث 180 00:08:51,670 --> 00:08:53,480 .وجاء بعضُ رجاله وقاموا بالمساعدة 181 00:08:53,500 --> 00:08:54,740 .وهذا كل ما حدث 182 00:08:55,070 --> 00:08:57,200 .هذه القصة سهلة جداً ليتم التحقّق منها 183 00:08:58,810 --> 00:09:01,480 ،حتى لو كان قتل مُبرّر، يا (كيسي) 184 00:09:01,900 --> 00:09:02,910 ...إخفاء الجثة 185 00:09:02,920 --> 00:09:04,790 ليس لديّ الحق في إتخاذ قرار 186 00:09:04,810 --> 00:09:07,120 .سوف يُضر بطفل رجل آخر 187 00:09:08,280 --> 00:09:09,880 .لقد طلب مني 188 00:09:09,950 --> 00:09:11,690 لذا، مَن كنت أنا كي أرفض؟ 189 00:09:11,750 --> 00:09:13,820 حسناً، ما هو قانوني وما هو صواب 190 00:09:13,890 --> 00:09:15,560 .ليسوا نفس الشيء دائماً 191 00:09:21,830 --> 00:09:23,350 هل تنازل عن حقّه في توكيل محامٍ؟ 192 00:09:23,400 --> 00:09:24,670 ،لقد طلب محامٍ 193 00:09:24,730 --> 00:09:26,530 .وكالسحر، ظهر واحداً 194 00:09:26,600 --> 00:09:29,370 لكن أعتقد أن السحر سهلاً مع مروحية الوالد؟ 195 00:09:29,440 --> 00:09:31,510 .لنذهب 196 00:09:31,570 --> 00:09:33,140 أعتقد أن هناك أموراً 197 00:09:33,210 --> 00:09:35,180 .علينا معرفتُها قبل أن نرحل 198 00:09:35,240 --> 00:09:37,420 هل هذا رأيك القانوني، يا (كيسي)؟ 199 00:09:38,710 --> 00:09:39,840 .حسناً 200 00:09:40,450 --> 00:09:42,640 .دعونا نعرفها 201 00:09:43,450 --> 00:09:44,790 لديّ تقرير مقذُوفات 202 00:09:44,800 --> 00:09:47,180 عن رصاصات وجدت في بقايا هياكل عظمية 203 00:09:47,720 --> 00:09:50,000 .والتي تطابق مسدس في حيازة (كيسي) 204 00:09:50,760 --> 00:09:51,990 هل لي أن أرى هذا السلاح 205 00:09:52,060 --> 00:09:54,720 والمذكرة المستخرجة لمصادرته؟ 206 00:09:55,060 --> 00:09:56,360 .لستُ بحاجة إلى مذكرة 207 00:09:56,430 --> 00:09:57,770 .المقذوفات كانت مُسجلة 208 00:09:59,270 --> 00:10:00,600 حسناً، لا أطيق الإنتظار لسماع السبب وراء 209 00:10:00,610 --> 00:10:01,730 وجود تقرير مقذوفات 210 00:10:01,740 --> 00:10:03,740 .على سلاح ناري مملوك ملكية خاصة 211 00:10:06,480 --> 00:10:09,200 كنت... إنّها الماسورة الخاصة به 212 00:10:13,050 --> 00:10:14,640 .قمنا بالتبادل 213 00:10:16,320 --> 00:10:18,180 هل هذا صحيح، يا (بن)؟ 214 00:10:18,720 --> 00:10:19,950 هل قمت بمبادلة الماسورة 215 00:10:19,960 --> 00:10:21,910 من مسدس الخدمة الخاص بك الصادر من الحكومة 216 00:10:21,920 --> 00:10:23,320 مع شخص مدني؟ 217 00:10:23,390 --> 00:10:25,160 هل يوجد أي تسجيل لهذه المبادلة؟ 218 00:10:25,230 --> 00:10:26,340 هل يوجد أيّ شهود؟ 219 00:10:26,350 --> 00:10:28,640 هل هناك أيّ شهود على حادثة إطلاق النار المعنيّة؟ 220 00:10:28,660 --> 00:10:29,860 هل هناك أيّ دليل جنائي 221 00:10:29,930 --> 00:10:31,430 يربط أخي بموقع الحادث 222 00:10:31,500 --> 00:10:32,870 بخلاف مقذوفات مُتطابقة 223 00:10:32,940 --> 00:10:34,440 مع سلاحك؟ 224 00:10:37,610 --> 00:10:38,840 .لا 225 00:10:38,910 --> 00:10:40,570 أتفهم ما أحاول قوله من هذا؟ 226 00:10:43,110 --> 00:10:44,560 .سمعت أنّك بارع 227 00:10:45,580 --> 00:10:47,950 .سأتحقّق من رواية (كيسي) 228 00:10:48,020 --> 00:10:49,120 ،وإن كانت صحيحة 229 00:10:49,190 --> 00:10:50,920 ،فمن المرجح 230 00:10:51,590 --> 00:10:52,950 كي أحاكمه 231 00:10:53,020 --> 00:10:54,520 سيعني أنّي سأضطرُ إلى محاكمة 232 00:10:54,590 --> 00:10:56,620 .والد الفتاة المختطفة 233 00:10:57,030 --> 00:10:58,730 آخر شيء أود فعله 234 00:10:58,790 --> 00:11:00,900 هو معاقبة فرد من عائلتي 235 00:11:00,960 --> 00:11:02,700 .لمكافحة الوقوع كضحيّة 236 00:11:03,970 --> 00:11:07,070 لذا ربما هناك حل أكثر سلاسة 237 00:11:07,140 --> 00:11:10,400 .لهذه المعضلة التي نجد أنفسنا فيها 238 00:11:10,470 --> 00:11:11,830 ما دام هذا الحل 239 00:11:11,840 --> 00:11:14,220 .يتضمن أن (كيسي) سيذهب معي الآن 240 00:11:15,310 --> 00:11:17,440 .لن تكون مشكلة 241 00:11:17,510 --> 00:11:18,880 (بن)؟ 242 00:11:20,320 --> 00:11:21,550 ...أظنّ أنه علينا أن 243 00:11:21,620 --> 00:11:23,420 هل كلا هذان السلاحان هنا؟ 244 00:11:24,120 --> 00:11:25,280 أعتقد أنّه آن لكما الوقت 245 00:11:25,320 --> 00:11:26,490 .كي تستبدلا المواسير 246 00:11:26,560 --> 00:11:28,590 ألا يبدو هذا تصرفاً ذكيّاً؟ 247 00:11:29,660 --> 00:11:31,130 .يبدو سابقاً لأوانه 248 00:11:31,190 --> 00:11:32,990 .لا أتوقع أن يعجبك 249 00:11:33,060 --> 00:11:35,530 .لكنه يحل المشاكل لكلينا 250 00:11:47,840 --> 00:11:49,910 .حسناً، حسناً .انتظر، انتظر 251 00:11:49,980 --> 00:11:51,240 .ناولني سلاح (كيسي) 252 00:11:53,320 --> 00:11:54,520 ...كنت سأضع هذه 253 00:11:54,580 --> 00:11:56,180 أعذرني، إن كنتُ بحاجة إلى تمهيد طريقي 254 00:11:56,250 --> 00:11:58,280 .نحو دائرة الثقة تلك 255 00:12:10,200 --> 00:12:12,880 .اتصل بي عندما يكون هناك حلاً لمناقشته 256 00:12:14,770 --> 00:12:16,330 .سأفعل هذا 257 00:12:16,340 --> 00:12:17,600 .هيا 258 00:12:18,610 --> 00:12:20,140 .أريدُ البقية 259 00:12:20,240 --> 00:12:22,180 .ليس بحياتك 260 00:12:25,850 --> 00:12:28,180 أفترض أن لديك الأعيره الخاصة بماسورة (كيسي)؟ 261 00:12:31,640 --> 00:12:34,560 أعتقد أننا كنا قلقون حيال .الفرد الخطأ من آل (دوتون) 262 00:12:35,090 --> 00:12:37,120 .المحامون لا يخيفونني 263 00:12:38,000 --> 00:12:39,290 .ينبغي عليهم 264 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 .لا أحد يعرف كيف يخرق القانون بشكل أفضل 265 00:12:42,100 --> 00:12:43,600 هل يمكنك إيصالي للبيت؟ 266 00:12:44,130 --> 00:12:45,740 إلى منزلي؟ 267 00:12:46,780 --> 00:12:48,900 .أريدُ أن أرى عائلتي فحسب، يا (جيمي) 268 00:12:48,970 --> 00:12:50,440 .إنّهم بالمزرعة 269 00:12:51,070 --> 00:12:54,380 .أجل، لقد ابتلعت الكثير من الكبرياء لأجلك 270 00:12:54,440 --> 00:12:55,980 لكن ألسنا جميعاً كذلك؟ 271 00:13:40,120 --> 00:13:44,320 {fs16\fnArial\pos(310,180)\blur0\shad3\bord1}{\4c&H420D01&\fscx80}"إصلاحية ولاية "مونتانا 272 00:13:56,340 --> 00:13:57,490 !أنت 273 00:13:58,520 --> 00:13:59,860 !أنت 274 00:14:11,100 --> 00:14:13,000 ما اسمك؟ 275 00:14:13,070 --> 00:14:14,600 .(ووكر) 276 00:14:14,670 --> 00:14:16,170 أجل، ما هو اسمك الأول؟ 277 00:14:16,240 --> 00:14:17,740 .هذا اسمي الاول 278 00:14:17,810 --> 00:14:19,550 حسناً، جيد، ما هو اسم عائلتك إذن؟ 279 00:14:19,580 --> 00:14:22,080 .هذا ليس من شأنك، أنا لا أعرفك 280 00:14:24,520 --> 00:14:25,680 ،أأنت راعي بقر 281 00:14:25,700 --> 00:14:27,960 أم قمت بلعق قضيب أحدهم مقابل هذه القبعة؟ 282 00:14:31,090 --> 00:14:33,560 .بالنظر إلى سيارتك لقد كنت تلعق الكثير 283 00:14:36,690 --> 00:14:39,130 ،نحن نبحث عن أيدي عامله 284 00:14:39,200 --> 00:14:40,360 .إذا كنت تعتقد أنّك واحداً منهم 285 00:14:40,430 --> 00:14:41,830 .أنا راعي بقر بقدر كافٍ 286 00:14:41,900 --> 00:14:43,030 حقاً؟ 287 00:14:43,050 --> 00:14:44,770 أين كنت تعمل؟ 288 00:14:44,840 --> 00:14:46,400 ،"مزرعة "6666 289 00:14:46,470 --> 00:14:48,140 ،"واغنر"، "تونج ريفر" 290 00:14:48,210 --> 00:14:50,580 ."بيتشفورك" - أنت من "تكساس" إذن؟ - 291 00:14:51,040 --> 00:14:52,710 .أجل 292 00:14:52,780 --> 00:14:54,410 "كنت هنا في يوم عمل في "جالت 293 00:14:54,480 --> 00:14:55,540 .عندما تورطت في هذه الفوضى 294 00:14:55,610 --> 00:14:57,040 .زيّ جيد 295 00:14:57,720 --> 00:14:59,750 .إجل، إنّهم يديرون عملهم بشكل منظم جداً 296 00:15:02,190 --> 00:15:03,740 ما كانت تهمتك؟ 297 00:15:05,960 --> 00:15:07,520 .قتل غير عمد 298 00:15:08,730 --> 00:15:10,590 .حسناً، أخبرني بالتفاصيل 299 00:15:10,660 --> 00:15:12,240 .يجب أن أعرف 300 00:15:12,730 --> 00:15:14,860 .بصراحة ليس هناك الكثير لتعرفه 301 00:15:15,630 --> 00:15:17,190 رجل ثرثار في حانة 302 00:15:17,220 --> 00:15:19,460 .لكمني فرددت له اللكمة 303 00:15:20,270 --> 00:15:22,060 .أصبته بين عينيه مباشرةً 304 00:15:22,100 --> 00:15:24,270 .سقط الوغد على الأرض ومات 305 00:15:25,710 --> 00:15:27,010 .لا يمكنني تفسير ذلك 306 00:15:27,080 --> 00:15:29,060 .إنه لكمة ما، يا (ووكر) 307 00:15:29,580 --> 00:15:32,300 .طواحين الهواء تلك ستتأرجح {\fs17\blur5}*يقصد يديه* 308 00:15:32,780 --> 00:15:35,850 سينتهون من التأرجح .إذا أتيت للعمل عندي 309 00:15:35,920 --> 00:15:37,820 .تباً، سينتهون من التأرجح إذا توقفت 310 00:15:37,890 --> 00:15:40,120 .لن أعود إلى ابن اللعينة هذا أبداً 311 00:15:40,660 --> 00:15:42,730 .ضع أشيائك بالخلف 312 00:15:56,610 --> 00:15:57,970 المساجين عليهم دفع ثمن 313 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 ."للعمل لصالح "يولوستون 314 00:16:01,650 --> 00:16:03,400 .نعم، لقد سمعت 315 00:16:03,780 --> 00:16:05,300 حقاً؟ 316 00:16:05,820 --> 00:16:07,150 حسناً، أعلمني الآن 317 00:16:07,160 --> 00:16:08,560 .إن كنت لا ترغب بدفعه 318 00:16:11,690 --> 00:16:13,760 ماذا سأفعل غير ذلك؟ 319 00:16:15,190 --> 00:16:16,720 .حسناً 320 00:16:33,310 --> 00:16:34,880 الشيء الوحيد الذي لا استطع فهمه أبداً 321 00:16:34,890 --> 00:16:36,610 هو كيف بوسعكِ شرب الكثير 322 00:16:36,680 --> 00:16:39,680 .ولا تبدين على الأقل ثملة قليلاً 323 00:16:39,750 --> 00:16:41,120 ."الـ"آديرال {fs16\blur7}*دواء منشط* 324 00:16:43,420 --> 00:16:46,090 إذاً لمَ تشربين الكحول من الأساس؟ 325 00:16:46,160 --> 00:16:47,560 ماذا سأشرب غير ذلك، يا (بوب)؟ 326 00:16:47,630 --> 00:16:48,980 فريسكا لعينة"؟" {\fs16}*مشروب غازي* 327 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 .(بيث) 328 00:16:53,730 --> 00:16:55,640 .لقد اشتقتُ إليكِ 329 00:16:56,030 --> 00:16:58,100 كم ستستغرق فترة الراحة الدائمة تلك؟ 330 00:16:58,170 --> 00:16:59,960 .لمدة على ما أخشى 331 00:17:00,740 --> 00:17:02,920 هناك الكثير من العمل ينتظركِ ."في "سولت ليك 332 00:17:03,440 --> 00:17:04,920 .يمكنني العمل عن طريق حاسوبي 333 00:17:04,940 --> 00:17:06,980 لا يمكنكِ إدارة شركة عن .طريق "سكايب" يا (بيث) 334 00:17:07,040 --> 00:17:08,220 تريد الرهان؟ 335 00:17:08,300 --> 00:17:10,480 ،"بجانب أنّي لا أحتاج أن أكون في "سولت ليك 336 00:17:10,550 --> 00:17:11,910 .كي أدمّر الشركات، يا (بوب) 337 00:17:11,980 --> 00:17:13,520 .أنظر إلى هذا المكان 338 00:17:13,580 --> 00:17:15,560 .إنه قبلة لرأس المال الغبي {\fs15}لقب أطلقه أحد خبراء الإقتصاد على الاستثمارات" "الخليجية والآسيوية في الشركات والبنوك الأمريكية 339 00:17:15,920 --> 00:17:18,050 أنا مندهشة قليلاً لعدم رؤية أطفال الصناديق الأستئمانية 340 00:17:18,120 --> 00:17:20,190 ،يسيرون هنا على طريق "آي-90" حفاةً 341 00:17:20,260 --> 00:17:21,760 .يجلدون أنفسهم 342 00:17:21,830 --> 00:17:23,490 إنه أكبر تجمع للثروة 343 00:17:23,560 --> 00:17:24,620 .في الولايات المتحدة 344 00:17:24,640 --> 00:17:27,700 .ليس في "نيويورك"، ولا "لوس أنجلوس"، بل هنا 345 00:17:28,570 --> 00:17:30,530 يمكنني رمي عصا مرتدة عبر تلك الغرفة 346 00:17:30,600 --> 00:17:32,600 .وسأصيب خمسة مليارديرات 347 00:17:35,270 --> 00:17:37,210 إذا فتحت مكتباً هنا، هل ستديرِنه؟ 348 00:17:42,110 --> 00:17:43,170 .مرحباً 349 00:17:43,180 --> 00:17:44,920 .(جينكنز) - .من هذا الطريق - 350 00:17:46,050 --> 00:17:49,120 .إذا قبلت، أعرف تماماً أول شركة سأبدأ بها 351 00:17:49,690 --> 00:17:51,390 أتعرفين (دان جينكنز)؟ 352 00:17:51,410 --> 00:17:53,270 .أجل، تقابلنا 353 00:17:53,340 --> 00:17:55,110 إنه يحاول فتح نسخة من هذا 354 00:17:55,180 --> 00:17:56,240 .على الجانب الأخر من البلدة 355 00:17:58,250 --> 00:17:59,790 .حان الوقت ليسقط 356 00:18:00,680 --> 00:18:01,870 إنه ليس صديق، أليس كذلك؟ 357 00:18:01,990 --> 00:18:03,850 .بالطبع إنه صديق 358 00:18:03,920 --> 00:18:05,550 .لكن هذا عمل 359 00:18:06,390 --> 00:18:08,910 .إذا كان بوسعك تدمّيره، فأفعلي 360 00:18:10,910 --> 00:18:12,540 ...إذا كنت أصغر 20 عاماً يا (بوب) 361 00:18:14,950 --> 00:18:16,710 أتريد كأساً آخر؟ 362 00:18:23,420 --> 00:18:25,220 .اثنان آخران، يا (كونور) 363 00:18:32,230 --> 00:18:33,720 .مرحباً يا (دان) 364 00:18:34,030 --> 00:18:35,300 مَن هذه؟ 365 00:18:35,600 --> 00:18:37,140 .أنا زوجته 366 00:18:37,400 --> 00:18:38,760 .(بيث دوتون) 367 00:18:38,820 --> 00:18:42,070 أدير عمليات الدمج والحيازة ."لصالح شركة "شوارتز & ماير 368 00:18:42,140 --> 00:18:43,740 .إذاً أنت تعملين مع (دان) 369 00:18:43,810 --> 00:18:45,070 .أجل 370 00:18:45,140 --> 00:18:47,240 تعاملنا في بضعة أمور، صحيح؟ 371 00:18:49,480 --> 00:18:51,680 .حسناً، إنها تماماً الكدمة التي لديك هنا 372 00:18:51,750 --> 00:18:54,720 .كان في حادث سيارة 373 00:18:54,790 --> 00:18:57,090 تلك الوسائد الهوائية، إنها قادرة .تماماً على توجيه لكمة 374 00:18:59,290 --> 00:19:03,160 إذاً أنتم يا رفاق، خارجين من أجل كوكتيل ما بعد الظهيرة؟ 375 00:19:03,230 --> 00:19:04,460 .إنه النوع الوحيد 376 00:19:04,530 --> 00:19:06,960 .المدينة بأكملها تغلق عند التاسعة 377 00:19:07,030 --> 00:19:09,470 الكثير من المشاكل إذا .كنتم تعرفون أين تبحثون 378 00:19:09,530 --> 00:19:11,930 .يجب أن تتصلوا بي بوقت ما 379 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 .سأساعدكم في العثور عليها 380 00:19:14,840 --> 00:19:16,010 .يمكننا الإستفادة من بعض المشاكل 381 00:19:16,020 --> 00:19:17,410 .حسناً، أنا في خدمتك 382 00:19:19,240 --> 00:19:20,570 ،يا إلهي 383 00:19:20,580 --> 00:19:22,170 .أعتقد أنّي حصلت على صديقة هنا أخيراً 384 00:19:23,680 --> 00:19:24,776 لن تغادري، صحيح؟ 385 00:19:24,800 --> 00:19:25,830 .بالطبع لا 386 00:19:26,080 --> 00:19:27,420 .سأعود على الفور 387 00:19:27,490 --> 00:19:28,950 .حسناً 388 00:19:34,460 --> 00:19:36,160 .تذكّر ما قولته، يا (دان) 389 00:19:36,630 --> 00:19:38,090 .أجيال 390 00:19:38,160 --> 00:19:39,800 أتظنين أنني سأضاجعكِ؟ 391 00:19:40,360 --> 00:19:42,260 .الإتفاق هو الإتفاق 392 00:19:42,330 --> 00:19:45,600 .بالإضافة أنني لن أضاجعك 393 00:19:45,670 --> 00:19:47,300 .سأضاجعها هي 394 00:19:47,370 --> 00:19:49,510 .وإذا كان لديك أخ، سأضاجعه أيضاً 395 00:19:49,570 --> 00:19:51,980 .أنا سأُقطّع شجرة عائلتك 396 00:19:53,120 --> 00:19:54,760 .شكراً لك 397 00:19:56,460 --> 00:19:58,980 أرسلها عندما تعود، هلّا فعلت؟ 398 00:20:06,090 --> 00:20:07,480 ...(بيث) 399 00:20:08,060 --> 00:20:09,490 .كوني حذرةً من التعامل مع (دان) 400 00:20:09,560 --> 00:20:11,230 .إنه مشاكس 401 00:20:11,300 --> 00:20:13,500 ،عندما انتهي من ذلك الحقير، يا (بوب) 402 00:20:13,560 --> 00:20:15,260 .ستتولي حضانة أطفالة 403 00:20:29,340 --> 00:20:31,410 .هذه اللعبة غبية 404 00:20:31,480 --> 00:20:33,710 حسناً، ذلك بسبب أنك ترمي في حوض صغير 405 00:20:33,780 --> 00:20:35,010 .هذا لن يفلح أبداً 406 00:20:35,080 --> 00:20:36,196 ،يجب أن ترميها عالياً في الهواء 407 00:20:36,220 --> 00:20:37,780 .واترك الجاذبية تنجز العمل 408 00:20:37,850 --> 00:20:39,280 ،بمجرد أن تعرف الفيزياء 409 00:20:39,350 --> 00:20:40,970 .ستحصل على رذاذ في كل مرة 410 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 ما هي الفيزياء؟ 411 00:20:46,590 --> 00:20:48,930 الفيزياء هو عندما تبدأ نوعاً ما بتمييز المسافة 412 00:20:49,000 --> 00:20:51,360 ،والوزن للحجر 413 00:20:51,390 --> 00:20:53,300 ثم ستعرف مدى القوة 414 00:20:53,370 --> 00:20:54,800 .ومدى الإرتفاع كي ترميه 415 00:20:54,870 --> 00:20:56,770 ،كلما بعدت المسافة، كلما ثقل الحجر 416 00:20:56,840 --> 00:20:58,710 .كلما كان عليك رميها إلى إرتفاع أكبر، راقب 417 00:21:02,640 --> 00:21:04,070 .حاول أنت 418 00:21:07,980 --> 00:21:09,380 !ها أنت ذا 419 00:21:11,450 --> 00:21:13,920 إرجع خطوة للوراء وحاول ثانيةً، حسناً؟ 420 00:21:13,990 --> 00:21:16,990 .هذه المرة إرتفاع أعلى قليلاً 421 00:21:17,690 --> 00:21:19,990 !من هنا 422 00:21:20,060 --> 00:21:21,670 .هذا بعيد جداً 423 00:21:27,570 --> 00:21:29,430 .مهارة أكثر بقليل هذه الرمية 424 00:21:29,500 --> 00:21:32,570 .أجل، يجب أن أتراجع عن هذه المهارة 425 00:21:32,640 --> 00:21:34,670 .سأذهب للتحدث مع أمك 426 00:21:39,650 --> 00:21:40,750 أنت لا تتصرف كالرجل 427 00:21:40,810 --> 00:21:42,810 .الذي في القصص التي سمعتها 428 00:21:42,880 --> 00:21:45,950 .هذا هو معني أن تكون جداً 429 00:21:46,020 --> 00:21:48,620 على القيام بكل الأشياء 430 00:21:48,690 --> 00:21:52,860 .التي تمنيت أن افعلها مع أولادي 431 00:21:52,930 --> 00:21:55,050 ...أشياء نادمٌ عليها، يجب 432 00:21:56,630 --> 00:21:58,200 .يجب أن أفعلها بشكل مختلف 433 00:21:58,260 --> 00:22:00,970 .هذا لا يغير الأشياء التي فعلتها، رغم ذلك 434 00:22:01,090 --> 00:22:02,590 .كلا، لا يغير 435 00:22:07,110 --> 00:22:08,570 !تعال إلى هنا يا حفيدي 436 00:22:40,940 --> 00:22:43,010 .حُلّت المشكلة 437 00:22:43,080 --> 00:22:44,580 للآن أم للأبد؟ 438 00:22:44,640 --> 00:22:47,080 .لقد انتهي، كلا الأمرين على ما أظنّ 439 00:22:52,820 --> 00:22:54,890 ...أنت والمشاكل 440 00:22:56,850 --> 00:22:58,130 .شكراً على المساعدة 441 00:22:58,530 --> 00:23:00,210 .أحتاجك قليلاً 442 00:23:00,790 --> 00:23:02,030 .أرقام 443 00:23:04,030 --> 00:23:06,230 .لن تمانع هذا النوع من العمل 444 00:23:08,900 --> 00:23:10,330 .مرحباً يا صديقي 445 00:23:11,870 --> 00:23:12,940 أأنت بخير؟ 446 00:23:13,010 --> 00:23:14,170 .بخير 447 00:23:14,240 --> 00:23:15,330 ،الآن، بما أنك أحضرته إلى هنا 448 00:23:15,340 --> 00:23:17,010 .عليك أن تبقيه هنا 449 00:23:18,010 --> 00:23:19,510 .لن أفقد ابنٌ آخر 450 00:23:19,580 --> 00:23:20,926 .إذا عاد سوف أفقده 451 00:23:20,950 --> 00:23:22,290 .يمكنني الشعور بذلك في داخلي 452 00:23:22,880 --> 00:23:25,020 ما رأيك بأن اتصل بـ (ميل تومسون)؟ 453 00:23:25,090 --> 00:23:26,830 .الآن أنت تفكر بذكاء 454 00:23:27,720 --> 00:23:29,230 !(كيسي) 455 00:23:30,690 --> 00:23:32,350 .سأراكِ بعد قليل 456 00:23:36,670 --> 00:23:38,910 !يا (جيمي) 457 00:23:39,570 --> 00:23:42,270 !هذه الأبقار لن تعالج نفسها 458 00:23:44,240 --> 00:23:46,940 (جيمي)، تعرف أنك من المفترض أن تمطتيه، صحيح؟ 459 00:23:47,010 --> 00:23:48,770 !إمتطيه يا (جيمي) 460 00:23:54,210 --> 00:23:56,780 .أكره هذا العمل اللعين 461 00:23:56,850 --> 00:23:59,420 ،أكره هذا العمل اللعين .أكره هذا العمل اللعين 462 00:24:16,600 --> 00:24:18,870 (جيمي)، أذهب إلى منتصف السياج 463 00:24:18,900 --> 00:24:20,970 !وامنعهم من التراجع مرة أخرى 464 00:24:24,480 --> 00:24:25,710 لمَ تتمشى؟ 465 00:24:25,780 --> 00:24:28,150 !أسرع، لا نملك اليوم بطوله 466 00:24:35,260 --> 00:24:37,990 !تباً 467 00:24:46,370 --> 00:24:48,100 أنت بحاجة لرؤية طبيب؟ 468 00:24:56,110 --> 00:24:58,410 إنه الخزى من يؤلم أكثر، أتعلم؟ 469 00:25:01,350 --> 00:25:03,950 .لكنّ الخزى، إنه شيء في العقل 470 00:25:07,190 --> 00:25:10,420 .يمكنك إغلاق هذا الصنبور أنّى شئت 471 00:25:17,930 --> 00:25:20,430 الأعمال الشاقة تحولك إلى رجل، أليس كذلك؟ 472 00:25:22,550 --> 00:25:24,330 .وتتغلب على البديل، رغم ذلك 473 00:25:25,640 --> 00:25:27,840 .هيا، لنذهب للعمل 474 00:25:30,710 --> 00:25:33,480 .قضيت الصباح بأكمله في تسعير الخيول 475 00:25:33,550 --> 00:25:35,810 بوسعك شراء منزل في البلدة 476 00:25:35,880 --> 00:25:37,480 .مقابل ما يكلفونه الآن 477 00:25:37,550 --> 00:25:39,580 .لقد أعطيتك للتو حصان 478 00:25:39,650 --> 00:25:41,990 .لا أحد يستطيع إمتطاؤه، يا (كيسي) 479 00:25:42,060 --> 00:25:43,190 .إنه ذكيّ ولئيم 480 00:25:43,200 --> 00:25:46,720 .وهذا مزيج سيء في حصان 481 00:25:46,790 --> 00:25:48,330 .ليس لديّه عظمة لُؤم في جسده 482 00:25:48,390 --> 00:25:50,060 .عليك ترويضه فحسب 483 00:25:50,130 --> 00:25:51,810 .حسناً، كانت هذه وظيفة (لي) 484 00:25:52,030 --> 00:25:54,230 .ليس لديّ الوقت 485 00:25:54,300 --> 00:25:56,750 .و(ريب) ليس لديّه الصبر 486 00:25:57,540 --> 00:25:59,840 .يمكنني أخذه لمنزلي وأعمل عليه 487 00:25:59,910 --> 00:26:01,940 لمَ لا تعمل عليه هنا؟ 488 00:26:05,380 --> 00:26:07,310 أنت مدرب خيل، ألستَ كذلك؟ 489 00:26:08,480 --> 00:26:10,970 .ألستَ كذلك؟ لذا قم بتدريب حصاني 490 00:26:11,720 --> 00:26:13,680 .لن أعمل عندك 491 00:26:15,390 --> 00:26:17,020 أتعلم شيئاً؟ 492 00:26:17,090 --> 00:26:19,210 .خذ الحصان فحسب، أنا لا أريده 493 00:26:20,130 --> 00:26:22,230 .الحصان؟ هذا أنا أقول أنّي آسف 494 00:26:22,960 --> 00:26:25,230 .ليس لديك ما تتأسف بشأنه 495 00:26:27,230 --> 00:26:28,830 .كان ينبغي أن أكون هناك مبكراً 496 00:26:30,940 --> 00:26:32,870 .ما كان ينبغي أن أكون هناك إطلاقاً 497 00:26:36,310 --> 00:26:39,790 .عليك التوقف عن النظر للخلف يا بنيّ 498 00:26:40,850 --> 00:26:42,910 .سأصلح الحصان من أجلك 499 00:26:44,320 --> 00:26:45,880 ،ليست هديةً، إن لم تستطع إمتطاؤه 500 00:26:45,900 --> 00:26:47,110 .لكن لن أدعك تدفع لي 501 00:26:47,130 --> 00:26:49,090 .أجل 502 00:26:49,160 --> 00:26:52,120 .هذه صفقة جيدة لكل شخص سواك 503 00:27:04,490 --> 00:27:05,910 .(جيمي) 504 00:27:07,670 --> 00:27:09,110 .أقدر هذا حقاً، يا (ميل) 505 00:27:09,180 --> 00:27:10,270 .مهلاً، أنت تساعدني 506 00:27:10,340 --> 00:27:11,680 إذاً، أين هي؟ 507 00:27:11,740 --> 00:27:13,050 .من هنا 508 00:27:13,750 --> 00:27:15,550 أنت لست هذا النوع من الأطفال 509 00:27:15,620 --> 00:27:17,520 .الذي يمكنه أن يفوّت يومين دون إستحمام 510 00:27:17,580 --> 00:27:19,420 !إستحمام، إستحمام 511 00:27:19,490 --> 00:27:21,870 !حياتي كلّها إستحمام 512 00:27:21,930 --> 00:27:23,450 ...(مونيكا) 513 00:27:23,520 --> 00:27:25,920 .أود أن أقدّم لكِ (ميل تومسون) 514 00:27:25,990 --> 00:27:27,760 ."إنه حاكم ولاية "مونتانا 515 00:27:27,830 --> 00:27:29,430 .سررت بلقائك - .مرحباً - 516 00:27:29,500 --> 00:27:30,870 .سمعت الكثير عنكِ 517 00:27:31,130 --> 00:27:32,190 ،إذا كان لديك وقت 518 00:27:32,210 --> 00:27:33,686 .نود أن نتحدث معكِ 519 00:27:33,710 --> 00:27:35,800 ...أجل 520 00:27:35,870 --> 00:27:37,730 أبق هنا يا صديقي، اتفقنا؟ 521 00:27:38,100 --> 00:27:39,470 أنذهب للداخل؟ - .أجل - 522 00:27:39,540 --> 00:27:41,540 .من بعدك - .حسناً - 523 00:27:43,840 --> 00:27:45,940 .سأتولى هذا - .شكراً - 524 00:27:46,010 --> 00:27:47,710 .تفضلي، من بعدك 525 00:27:47,780 --> 00:27:49,880 الجامعة تتوسع 526 00:27:49,950 --> 00:27:51,380 .إنه برنامج للفنون الحرة 527 00:27:51,450 --> 00:27:53,550 ودراسات الأمريكيين الأصليين 528 00:27:53,620 --> 00:27:55,950 هو أحد المجالات التي قمنا بتخصيصها 529 00:27:56,020 --> 00:28:00,190 ونشعر أنّها كانت ممثلة تمثيلاً .ناقصاً في الأوساط الأكاديمية 530 00:28:00,260 --> 00:28:01,890 .هناك سوء تقدير 531 00:28:02,530 --> 00:28:04,230 .أجل 532 00:28:04,300 --> 00:28:06,420 ،كأستاذ مُساعد 533 00:28:06,430 --> 00:28:08,600 يمكنك العمل لتحقيق الدكتوراه الخاصة بكِ 534 00:28:08,670 --> 00:28:10,800 بينما تساعدينا في توسيع قسم 535 00:28:10,870 --> 00:28:12,970 تشعر الجامعة 536 00:28:13,040 --> 00:28:16,010 .أنّه جوهري لفهم أنفسنا 537 00:28:16,080 --> 00:28:19,100 .كدولة وشعب 538 00:28:19,110 --> 00:28:20,770 ...(ميل) 539 00:28:21,680 --> 00:28:23,280 ما رأيك أن نتحدث عن الراتب؟ 540 00:28:23,350 --> 00:28:25,380 !أجل 541 00:28:25,450 --> 00:28:27,150 ،حسناً، الآن 542 00:28:27,220 --> 00:28:28,610 ،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانكِ التخيل 543 00:28:28,620 --> 00:28:32,490 أن منصب أستاذ مساعد ليست .تماماً ذو راتب ضخم 544 00:28:32,570 --> 00:28:36,090 لكنّها تبدأ تقريباً من 70،000 545 00:28:36,160 --> 00:28:37,830 .للعام الأول 546 00:28:37,900 --> 00:28:39,660 ،لكن بمجرد أن تحصلي على الدكتوراه 547 00:28:39,730 --> 00:28:42,630 .المكاسب المالية تصبح أكبر 548 00:28:42,700 --> 00:28:44,900 لا يعني أن أيّ أحد منا دخل ميدان التدريس 549 00:28:44,970 --> 00:28:46,170 .لكسب المال 550 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 أتعرض عليّ وظيفة؟ 551 00:28:52,510 --> 00:28:54,150 ...أنا 552 00:28:54,210 --> 00:28:56,350 .نعم، بلا شك 553 00:28:56,420 --> 00:28:57,420 .أنت لا تفهم 554 00:28:57,430 --> 00:28:59,900 ،عندما يغادر مُعلم مدرسة في المحميّة 555 00:28:59,920 --> 00:29:03,020 .فإنه لا يوجد طابور من المعلمين لملء مكاني 556 00:29:03,090 --> 00:29:04,910 .هناك معلم واحد متبقي فقط 557 00:29:05,430 --> 00:29:08,030 .إذا غادرت، سيعاني أطفالي 558 00:29:08,090 --> 00:29:09,870 .وقد عانوا بما فيه الكفاية بالفعل 559 00:29:12,270 --> 00:29:14,070 هل يمكننا أن نحظى بدقيقة وحدنا؟ 560 00:29:14,670 --> 00:29:16,080 .(ميل)، لنحضر لك المزيد من القهوة 561 00:29:16,100 --> 00:29:18,070 .بالطبع 562 00:29:23,940 --> 00:29:25,980 .هذه كانت فكرتك 563 00:29:30,780 --> 00:29:32,530 .أجل 564 00:29:33,120 --> 00:29:36,250 أنا أزنُ كل قرار بالنسبة لفكرة واحدة، يا (مونيكا) 565 00:29:36,890 --> 00:29:38,690 أن أنظر لأسر أخرى قبل أسرتي 566 00:29:38,760 --> 00:29:41,630 .أنّي خذلتهم كأب 567 00:29:41,690 --> 00:29:43,360 سينتهي المطاف بـ (كيسي) .إما ميتاً أو في السجن 568 00:29:43,430 --> 00:29:45,330 .كلانا يعلم ذلك 569 00:29:45,400 --> 00:29:47,246 ،على الأقل هنا توجد فرصة أنّي بوسعي منع ذلك 570 00:29:47,270 --> 00:29:49,270 لكنكِ الشخص الوحيد 571 00:29:49,340 --> 00:29:50,630 .الذي بوسعه إحضاره إلى هنا 572 00:29:52,610 --> 00:29:55,240 أنا لا أتحكم بـ (كيسي) .أكثر مما هو يتحكم بي 573 00:29:55,310 --> 00:29:57,110 .هذا ما يُنجح علاقتنا 574 00:29:57,180 --> 00:29:59,190 ،فيما يتعلق بأي أفكار أزنُ عليها قراري 575 00:29:59,210 --> 00:30:01,070 .هذا ليس من شأنك 576 00:30:01,610 --> 00:30:03,450 ،شكراً لك على ترتيب هذه الفرصة 577 00:30:03,520 --> 00:30:05,070 ."لكن الإجابة هي "لا 578 00:30:16,730 --> 00:30:18,250 حسناً، كيف جرى الأمر؟ 579 00:30:19,970 --> 00:30:21,850 .إنّهما مناسبان تماماً لبعضهما 580 00:30:22,970 --> 00:30:24,870 .كلاهما لديه حساسية من المنطق 581 00:30:25,540 --> 00:30:27,040 ،ليس لديّ أي نفوذ 582 00:30:27,110 --> 00:30:29,370 .لا شيء يُقرونه بأي حال 583 00:30:29,440 --> 00:30:31,480 .عليك أن تجد لي البعض 584 00:30:33,410 --> 00:30:35,370 ماذا تفعل؟ 585 00:30:36,120 --> 00:30:38,430 .سأرى إلى أي مدى أفسدوا هذا الحصان 586 00:30:39,220 --> 00:30:40,380 ماذا كنت تفعل؟ 587 00:30:40,450 --> 00:30:41,950 ...لنرى 588 00:30:42,020 --> 00:30:43,950 .رَميت صخوراً في حوض الحصان 589 00:30:44,020 --> 00:30:45,720 .وكدتُ أمسك أفعى الرباط 590 00:30:45,790 --> 00:30:47,420 وأتريد أن تعرف كم كان حجمها؟ 591 00:30:47,490 --> 00:30:48,890 كم حجمها؟ 592 00:30:50,230 --> 00:30:52,010 .أنا لا أمزح 593 00:30:52,400 --> 00:30:54,430 .هذا ثعبان كبير كي تمسكه 594 00:30:55,170 --> 00:30:58,410 تراجع يا صديقي، تحسباً .إن شبّ هذا الحصان بي 595 00:31:00,870 --> 00:31:02,070 .يعجبني المكان هنا 596 00:31:03,810 --> 00:31:04,990 حقاً؟ 597 00:31:06,180 --> 00:31:08,570 .أتمني لو نستطيع العيش هنا 598 00:31:08,920 --> 00:31:11,370 .لدينا منزل، يا صديقي 599 00:31:11,680 --> 00:31:13,090 .المنزل سيء 600 00:31:13,650 --> 00:31:14,890 !مهلاً 601 00:31:15,250 --> 00:31:16,490 هل تعرف كم بذلت 602 00:31:16,500 --> 00:31:18,150 أنا وأمّك من الجهد لأجل هذا المنزل؟ 603 00:31:18,160 --> 00:31:19,670 لا تقل هذا أبداً، حسناً؟ 604 00:31:20,260 --> 00:31:21,490 أسمعتني؟ 605 00:31:23,130 --> 00:31:24,530 ...(تيت) 606 00:31:24,600 --> 00:31:26,960 !أنا لن أتحدث معك بعد الآن 607 00:31:59,050 --> 00:32:01,980 .آنسة، دعيني أوصلكِ 608 00:32:02,050 --> 00:32:05,150 .آنسة!، يُعجبني أسلوبك 609 00:32:06,290 --> 00:32:08,120 .أعطني المفاتيح 610 00:32:08,190 --> 00:32:09,670 ،أعتقد أنّي لو تركتك تقودين الآن 611 00:32:09,720 --> 00:32:11,450 .سأفقد وظيفتي 612 00:32:12,290 --> 00:32:13,860 ما الذي يقولونه؟ 613 00:32:13,930 --> 00:32:16,090 "الحذر هو الجزء الأفضل من الشجاعة" 614 00:32:17,260 --> 00:32:19,570 .لا أعرف حقاً ما الذي قالوه 615 00:32:19,970 --> 00:32:21,770 .هذا ما قالوه 616 00:33:00,410 --> 00:33:02,440 ...تباً لك 617 00:33:40,680 --> 00:33:42,150 ...(بيث) 618 00:33:42,620 --> 00:33:45,280 إن قمتِ للتو بإجراء مكالمتك الهاتفية الوحيدة من السجن 619 00:33:45,350 --> 00:33:46,770 .فقد أهدرتها 620 00:33:47,690 --> 00:33:49,670 .أرسل (ريب) لإصطحابي 621 00:33:50,190 --> 00:33:51,790 .(ريب) مشغول 622 00:33:51,860 --> 00:33:53,560 لماذا؟ أين أنتِ؟ 623 00:33:53,630 --> 00:33:55,430 ."ملهي "دريدفيلد 624 00:33:56,830 --> 00:33:58,860 .حسناً، سيارتكِ ليست هنا 625 00:33:58,930 --> 00:34:00,290 .هذا يعني أنكِ قمت بالقيادة 626 00:34:00,930 --> 00:34:04,440 .كما لو أنّي أتحدّث مع (شاراوك هولمز) اللعين 627 00:34:06,740 --> 00:34:09,070 .قمت بالقيادة، يا (جيمي) 628 00:34:09,140 --> 00:34:10,680 .والآن أنا ثملة 629 00:34:10,740 --> 00:34:12,210 ،ولا استطيع القيادة 630 00:34:12,280 --> 00:34:14,350 .لذا تعال لتقلّني 631 00:34:14,410 --> 00:34:16,850 .لا تبدين ثملة بالنسبة لي 632 00:34:16,920 --> 00:34:18,270 .ثق بيّ 633 00:34:19,290 --> 00:34:21,150 .أجل 634 00:34:21,920 --> 00:34:23,690 !أنا في طريقي 635 00:34:24,420 --> 00:34:25,890 .حقيرة 636 00:34:25,960 --> 00:34:27,990 .وغد 637 00:34:32,930 --> 00:34:34,310 .تباً 638 00:34:38,770 --> 00:34:40,070 ألم يُسقطك؟ 639 00:34:40,080 --> 00:34:43,040 .ليس هناك أيّ عيب بهذا الحصان 640 00:34:43,110 --> 00:34:44,840 .سأحممه، ,أخرج من هنا 641 00:34:44,910 --> 00:34:47,330 .لكن جدي قال بوسعنا البقاء الليلة 642 00:34:50,520 --> 00:34:52,930 .اسمع، إنه لم ينم الليلة الماضية 643 00:34:53,190 --> 00:34:55,370 وإذا عدُنا للمنزل سيتساءل .أين أبناء عمه 644 00:34:55,990 --> 00:34:57,240 وأنا بحاجة فقط لإعادة النشاط 645 00:34:57,250 --> 00:34:58,610 .حتى استطيع اجراء هذه المحادثة 646 00:34:59,860 --> 00:35:02,390 .(تيت)، ستبقى معي في المنزل الرئيسي 647 00:35:02,460 --> 00:35:04,250 .وأنتما سـاخذان كوخ الصياد 648 00:35:04,260 --> 00:35:06,900 .امنح عقلك إجازة لليلة واحدة 649 00:35:06,970 --> 00:35:09,570 .(تيت)، (تيت)، هيا بنا 650 00:35:14,690 --> 00:35:16,240 .مثيرة للشفقة 651 00:35:16,310 --> 00:35:17,480 .حزينة 652 00:35:17,540 --> 00:35:19,310 .أنتِ حزينة - أتعتقد ذلك؟ - 653 00:35:19,380 --> 00:35:21,380 .أجل 654 00:35:23,480 --> 00:35:25,450 .طلب أبي مساعدتكِ 655 00:35:25,520 --> 00:35:27,110 .هذه ليست مساعدة 656 00:35:28,350 --> 00:35:30,290 .ليس لديك فكرة عما أفعله 657 00:35:31,860 --> 00:35:33,460 .بلى، لديّ، أعرف ما الذي تفعلينه 658 00:35:33,530 --> 00:35:34,960 .تفعلين ما تفعلينه دوماً 659 00:35:35,030 --> 00:35:37,430 !أنتِ تصدّرين صرخة كبيرة طلباً للمساعدة 660 00:35:37,500 --> 00:35:39,970 مساعدة من ماذا؟ .مَن يدري، يا (بيث) 661 00:35:40,670 --> 00:35:42,430 لذا استمري، استمري بالتصرف كأنكِ الوحيدة 662 00:35:42,500 --> 00:35:43,800 ،التي ستبلغ 34 عاماً في عطلة الربيع 663 00:35:43,810 --> 00:35:45,080 .وسنستمر نحن بمنحك الأهتمام 664 00:35:45,100 --> 00:35:46,840 ،لقد طلب مني تحطيم (جينكينز) 665 00:35:46,850 --> 00:35:48,310 .وأنا أقوم بتحطيمه 666 00:35:50,910 --> 00:35:52,380 أنا متأكدة أنه بوسعك تحطيمه 667 00:35:52,450 --> 00:35:54,950 أيها المتزن الرصين، صحيح؟ 668 00:35:55,010 --> 00:35:56,480 أراهن بأنّك تلعق القضيب 669 00:35:56,550 --> 00:35:57,950 .كما لو أن بداخله جائزة 670 00:36:07,270 --> 00:36:10,090 أيشعرك هذا بالإرتياح؟ 671 00:36:10,160 --> 00:36:11,630 !أيها الرجل الكبير 672 00:36:13,030 --> 00:36:14,670 .أجل، في الواقع لقد كان بمثابة تحرر 673 00:36:14,730 --> 00:36:15,900 .أشعر كأنني حصلت على تدليكاً 674 00:36:15,970 --> 00:36:17,190 !تباً لك - .اجل - 675 00:36:17,250 --> 00:36:19,130 !تباً لك - .لست الوحيد الذي لم يتلقي ذلك - 676 00:36:19,740 --> 00:36:21,640 أتدري لمَ أنت ليناً جداً، يا (جيمي)؟ 677 00:36:22,940 --> 00:36:24,310 .لأنك لم تخسر قط 678 00:36:24,390 --> 00:36:28,530 .لم تخسر شيئاً قط في حياتك اللينة اللعينة 679 00:36:28,850 --> 00:36:32,020 حسناً، لقد خسرت نفس .الأم التي خسرتيها 680 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 .ونفس الأخ 681 00:36:33,150 --> 00:36:34,220 !أنت لم تحظَ بهم 682 00:36:34,290 --> 00:36:35,590 !لكن لم تخسرهم 683 00:36:35,660 --> 00:36:37,590 !هناك فرق 684 00:36:39,160 --> 00:36:40,650 .حسناً، لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك 685 00:36:40,660 --> 00:36:43,260 لمَ لا تشرحين ليّ الفرق، يا (بيث)؟ 686 00:36:43,330 --> 00:36:44,880 لمَ لا تتحفيني ببصيرتك؟ 687 00:36:44,890 --> 00:36:46,530 .سأريك الفرق 688 00:36:51,970 --> 00:36:54,040 .يجب أن تشاهدهم يموتون كي تخسرهم 689 00:36:55,910 --> 00:36:57,970 .حسناً، يجب أن أكون محظوظاً جداً 690 00:36:58,910 --> 00:37:00,750 .لكنكِ غير قادرة على إيذاء نفسكِ، يا (بيث) 691 00:37:00,810 --> 00:37:02,910 .أنا مجرد أي شخص آخر لا تمانعين ضربه 692 00:37:07,350 --> 00:37:08,750 .افعليها 693 00:37:09,460 --> 00:37:11,050 .من فضلكِ 694 00:37:12,430 --> 00:37:13,560 .افعليها 695 00:37:13,630 --> 00:37:15,960 .قدمي خدمة للعالم 696 00:37:35,150 --> 00:37:36,670 ،يجب أن تشاهدهم يموتون 697 00:37:36,680 --> 00:37:38,290 .أو لن تخسرهم، يا (جيمي) 698 00:37:45,830 --> 00:37:48,230 يجب أن تراقب أمّك 699 00:37:49,560 --> 00:37:52,200 ...تنظر إليك في عينيك 700 00:37:55,030 --> 00:37:57,600 ...دون أي حب داخل قلبها 701 00:38:06,350 --> 00:38:08,950 !ولا حتى القليل 702 00:38:14,020 --> 00:38:16,420 .وعليك أن تحمل هذا 703 00:38:21,730 --> 00:38:23,370 .هذه هي الخسارة، يا (جيمي) 704 00:38:35,010 --> 00:38:36,810 ...(بيث) 705 00:38:48,220 --> 00:38:50,820 .مهلاً، مهلاً 706 00:38:53,530 --> 00:38:56,930 ،إذا كان كُرهك لي يمنعك من كرهك لنفسكِ 707 00:38:57,000 --> 00:38:58,830 .سأكون كذلك لأجلك، يا (بيث) 708 00:39:00,700 --> 00:39:03,000 .هذا هو الغرض من العائلة 709 00:39:24,390 --> 00:39:26,860 !يا إلهي، كان ذلك ممتعاً 710 00:39:28,930 --> 00:39:31,330 .كان يجب علينا دعوتها 711 00:39:31,400 --> 00:39:34,710 لا نعلم أي نوع من المتعة .يمكننا أن نحصل عندئذ 712 00:39:35,110 --> 00:39:36,670 هل فقدتِ عقلك؟ 713 00:39:36,740 --> 00:39:38,430 .بناتنا في أخر الرواق 714 00:39:39,170 --> 00:39:41,010 ...يمكنني أن أكون هادئة 715 00:39:41,410 --> 00:39:42,410 .تقريباً 716 00:39:50,550 --> 00:39:51,940 ،لأول مرة منذ عامين 717 00:39:51,950 --> 00:39:53,680 .لا أشعر بالملل 718 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 .معك (ميلودي) 719 00:40:01,811 --> 00:40:03,980 مرحباً يا (ميلودي) .أنا (دان جينكنز) 720 00:40:04,050 --> 00:40:06,950 رجل الجبال، كيف أحوال جبال "روكي"؟ 721 00:40:07,020 --> 00:40:08,420 .أحتاجكِ 722 00:40:08,480 --> 00:40:10,020 .لا بدّ أنك أخترت قتال هادئ 723 00:40:10,090 --> 00:40:11,790 متى يمكنكِ أن تكوني هنا؟ 724 00:40:11,850 --> 00:40:13,720 هذا مرهون، هل نتحدث عن المعدل القياسي 725 00:40:13,790 --> 00:40:16,020 أم معدل "يا للهول أترك كل شيء"؟ 726 00:40:16,090 --> 00:40:17,820 ."نحن نتحدث عن معدل "نهاية العالم 727 00:40:18,760 --> 00:40:20,690 .سأكون هناك غداً في التاسعة صباحاً 728 00:40:20,760 --> 00:40:22,060 .إحزمِي حقيبة كبيرة 729 00:40:22,130 --> 00:40:24,130 .سأحضر خزانة 730 00:40:33,410 --> 00:40:34,860 .تعال ضاجعني 731 00:40:39,120 --> 00:40:41,060 .أخلدي للنوم، يا (فيكي) 732 00:40:44,150 --> 00:40:45,560 .لا بأس 733 00:40:48,590 --> 00:40:50,620 .سأذهب وأفعل ذلك بنفسي 734 00:40:56,800 --> 00:40:59,570 ...يا إلهي 735 00:41:19,750 --> 00:41:22,270 أتعزف على هذا الـ"غيتار"؟ 736 00:41:23,420 --> 00:41:27,450 لا، أحب فقط جر هذا الشيء .اللعين بالجوار 737 00:41:28,950 --> 00:41:31,060 لمَ أتريدون سماع أغنية؟ 738 00:41:35,260 --> 00:41:37,800 .أجل، أعتقد أنكم تريدون 739 00:41:53,750 --> 00:41:55,090 سعيدة أم حزينة؟ 740 00:41:56,250 --> 00:41:57,520 .سعيدة 741 00:42:10,000 --> 00:42:12,670 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أنا مخنوق ثانيةً ♪ 742 00:42:16,240 --> 00:42:19,110 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ مع هذه اليدين والغضب الذي يعتريني ♪ 743 00:42:19,170 --> 00:42:21,440 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أظن أنّي قتلت رجلاً ♪ 744 00:42:26,820 --> 00:42:29,240 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وعندما انتهيت، وقعتُ في مأزق ♪ 745 00:42:29,250 --> 00:42:32,120 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪ 746 00:42:32,190 --> 00:42:35,290 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪ 747 00:42:40,160 --> 00:42:43,100 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم يبدو أنّي أحفر أعمق قليلاً ♪ 748 00:42:43,160 --> 00:42:47,050 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪ 749 00:42:47,770 --> 00:42:50,700 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪ 750 00:42:50,770 --> 00:42:53,310 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ وأدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪ 751 00:42:58,210 --> 00:43:01,410 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ هذا ليس مكاناً للأطفال ♪ 752 00:43:04,190 --> 00:43:06,720 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ لكن عندما تُربيَ في دلوٍ من المطر ♪ 753 00:43:06,790 --> 00:43:09,720 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪ 754 00:43:09,790 --> 00:43:12,760 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪ 755 00:43:17,470 --> 00:43:20,300 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ كل يوم أصل لعمق أكثر قليلاً ♪ 756 00:43:20,370 --> 00:43:22,740 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪ 757 00:43:25,040 --> 00:43:27,840 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪ 758 00:43:27,910 --> 00:43:30,780 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}♪ عندما أدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪ 759 00:43:36,020 --> 00:43:38,020 .هذا كل ما ستحصلون عليه 760 00:43:38,590 --> 00:43:42,120 ،حسناً، إذا كان هذا السعيد الخاص بك 761 00:43:42,190 --> 00:43:44,560 .إيّاك أبداً أن تعزف ليّ الحزين 762 00:43:46,690 --> 00:43:48,900 .حسناً، لنذهب 763 00:43:52,270 --> 00:43:53,970 .لنذهب 764 00:43:54,040 --> 00:43:56,070 .تعالوا معي 765 00:44:06,380 --> 00:44:09,130 هل توجد تماسيح في "مونتانا"؟ 766 00:44:09,520 --> 00:44:12,080 .حسناً، لم أرَ واحداً بعد 767 00:44:13,960 --> 00:44:15,910 .ربما الطقس بارد جداً 768 00:44:16,520 --> 00:44:18,320 ...أجل، هذا هو 769 00:44:18,390 --> 00:44:20,550 .هذا هو تخميني 770 00:44:21,690 --> 00:44:24,630 ما الذي بداخل هذا الشيء؟ 771 00:44:24,700 --> 00:44:27,130 .شيءٌ قد أكله 772 00:44:31,810 --> 00:44:33,840 .هذا حاد جداً 773 00:44:33,910 --> 00:44:35,510 .هذه ليس لديها رأسٌ حتى 774 00:44:35,580 --> 00:44:36,840 .لا 775 00:44:38,250 --> 00:44:40,350 .هذا جذع طويل 776 00:44:40,420 --> 00:44:42,880 .تلك هي البويضات، أعتقد 777 00:44:44,590 --> 00:44:46,390 ،سوف يتحولون إلى أطفال 778 00:44:46,450 --> 00:44:48,050 ومن ثمَ إلى تلك الأشياء الكبيرة 779 00:44:48,120 --> 00:44:52,560 .حيث كل شيء يحاول قتل بعضه 780 00:45:19,150 --> 00:45:21,750 .التخفى بين الصخور 781 00:46:11,670 --> 00:46:13,520 You should send her back to Salt Lake City, Dad. 782 00:46:13,540 --> 00:46:15,010 ...إنها 783 00:46:16,180 --> 00:46:17,610 ،كلما طال بقائها هنا 784 00:46:17,680 --> 00:46:19,450 .كلما إزداد الأمر سوءاً 785 00:46:19,510 --> 00:46:21,550 .لا، أنا أحتاجها هنا 786 00:46:21,620 --> 00:46:23,510 .بوسعي القيام بأي شيء تفعله 787 00:46:26,250 --> 00:46:27,520 ،(بيث)، ياإلهي، كم أحبها 788 00:46:27,590 --> 00:46:29,430 ...بوسعها 789 00:46:30,660 --> 00:46:33,060 .بوسعها أن تكون ما لن تكون أبداً 790 00:46:34,060 --> 00:46:35,730 .بوسعها أن تكون شريرة 791 00:46:37,070 --> 00:46:39,230 .والشر هو ما أحتاجه الآن 792 00:46:42,450 --> 00:46:44,870 من الجيد عودة (كيسي) للبيت، أليس كذلك؟ 793 00:46:49,010 --> 00:46:51,110 .طابت ليلتك، يا بنيّ 794 00:47:08,560 --> 00:47:11,030 أتساءل كم من فتيات المزارع المساكين 795 00:47:11,100 --> 00:47:13,330 .تسللت بهم إلى هذا الكوخ 796 00:47:13,400 --> 00:47:15,470 يمكنني تخيلك فحسب بقميص المضاجعة الخاص بك 797 00:47:15,540 --> 00:47:18,070 .تتودد لبعض العشيقات الشقراوات 798 00:47:18,140 --> 00:47:20,350 ما هو قميص المضاجعة؟ 799 00:47:20,610 --> 00:47:22,640 ،تعلم، إنه قميصك المبهرج 800 00:47:22,710 --> 00:47:24,180 .قميص الحصول على الفتاة 801 00:47:24,250 --> 00:47:26,550 .القميص الذي لا تعمل به أبداً 802 00:47:26,610 --> 00:47:29,320 .لا أدري إن كنت أمتلك قميصاً لم أعمل به قط 803 00:47:31,650 --> 00:47:34,560 .أحاول تذكّر ماذا كنتُ أرتدي عندما قابلتكِ 804 00:47:35,290 --> 00:47:37,890 .كل ما أتذكّره أنك لم تكن ترتديه طويلاً 805 00:47:46,000 --> 00:47:47,150 ،أتعتقد أنها أنانية 806 00:47:47,170 --> 00:47:49,440 حرمان (تيت) من حياة كهذه؟ 807 00:47:52,140 --> 00:47:54,350 .هذا يبدو ككلام أبي 808 00:47:54,810 --> 00:47:56,210 .إنه كذلك 809 00:47:58,610 --> 00:47:59,910 .لديه حياة مثل هذه 810 00:47:59,980 --> 00:48:02,010 .إنها أكثر بساطة وحسب 811 00:48:03,550 --> 00:48:05,580 .ليست بسيطة بعد الآن، يا (كيسي) 812 00:48:07,520 --> 00:48:09,890 .ظننت أننا كنا سنسى هذه الليلة 813 00:48:09,960 --> 00:48:12,650 .إنني أجري محادثة فحسب 814 00:48:17,900 --> 00:48:20,270 !حسناً، أعتقد أن المحادثة انتهت 815 00:49:06,650 --> 00:49:09,520 أعتقد أن هذا الشيء لم يكن شائعة؟ 816 00:49:09,580 --> 00:49:10,950 .لا 817 00:49:11,020 --> 00:49:12,190 .ليست شائعة 818 00:49:13,520 --> 00:49:14,990 أين يجب وضعه؟ 819 00:49:17,490 --> 00:49:18,810 .هنا 820 00:49:25,370 --> 00:49:27,200 يا لها من طريقة لدفع الثمن 821 00:49:27,270 --> 00:49:29,750 .مقابل وظيفة تدر 400 دولار أسبوعياً 822 00:49:30,710 --> 00:49:32,910 .الأمر لا يتعلق بالمال، يا (ووكر) 823 00:49:33,740 --> 00:49:35,010 .إنه يتعلق بالثقة 824 00:49:36,310 --> 00:49:37,540 الثقة؟ 825 00:49:37,610 --> 00:49:39,130 .هذا صحيح 826 00:49:40,210 --> 00:49:41,750 وكل الشباب حصلوا عليه؟ 827 00:49:41,870 --> 00:49:42,990 .لا 828 00:49:43,950 --> 00:49:45,710 .نحن فقط 829 00:49:46,550 --> 00:49:48,590 .المجرمون فقط 830 00:49:54,600 --> 00:49:56,210 ماذا لو رفضت؟ 831 00:49:57,430 --> 00:50:00,330 سيوصلكَ (جيم) إلى البلدة 832 00:50:00,400 --> 00:50:02,430 .ويتركك هناك 833 00:50:04,040 --> 00:50:07,340 .الأمر ليس إجباري، يا (ووكر) 834 00:50:07,410 --> 00:50:08,890 .إنّه إختيار 835 00:50:09,640 --> 00:50:11,110 .وكلّه عائدٌ إليك 836 00:50:13,470 --> 00:50:15,850 .لا تفكر به كوسم 837 00:50:15,920 --> 00:50:17,550 .فكر به كتثبيت وظيفي 838 00:50:32,770 --> 00:50:34,230 .سحقاً 839 00:51:06,850 --> 00:51:09,020 .مرحباً بك في المنزل 840 00:51:20,530 --> 00:51:22,800 ."مرحباً بك في "يولوستون 841 00:51:45,260 --> 00:52:05,260 {\b1\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\4c&H000080FF&}"ترجمة وتعديل" {\fs33}||STARLORD||