1 00:01:08,071 --> 00:01:11,257 Det är okej. Minns du mig? 2 00:01:11,282 --> 00:01:14,452 Ja, det är okej. 3 00:03:17,450 --> 00:03:20,328 Du får dricka lite. 4 00:03:43,101 --> 00:03:46,145 Ta det lugnt... 5 00:03:54,319 --> 00:03:56,780 Lugn... 6 00:03:57,865 --> 00:04:01,260 Hallå! 7 00:04:01,285 --> 00:04:03,287 Försvinn! 8 00:04:04,871 --> 00:04:07,542 Försvinn! 9 00:04:12,672 --> 00:04:15,591 Jag är ledsen, grabben. 10 00:04:34,235 --> 00:04:38,840 Du skulle råka illa ut till och med i kyrkan. Men du stod på dig. 11 00:04:38,865 --> 00:04:44,303 - För en gångs skull. - Du går inte i pappas ledband idag? 12 00:04:44,328 --> 00:04:46,706 - Vad sa du? - Du hörde. 13 00:04:53,796 --> 00:04:55,964 Kom igen... 14 00:05:07,142 --> 00:05:10,079 Kan fortfarande inte ta en smäll. 15 00:05:10,104 --> 00:05:12,856 Vart ska du? 16 00:05:13,565 --> 00:05:18,404 Jag har arbete som väntar. Du vet väl vad arbete är? 17 00:05:20,031 --> 00:05:23,885 Klart du inte gör. Det har du frugan till. 18 00:05:23,910 --> 00:05:26,162 Välkommen hem, förresten. 19 00:05:34,544 --> 00:05:40,526 Fast det här var ingen dröm. Det var den största fisk jag fångat. 20 00:05:40,551 --> 00:05:44,364 - Du är tidigt uppe. - Vi ska till skolan. 21 00:05:44,389 --> 00:05:46,740 Gå och borsta tänderna. 22 00:05:46,765 --> 00:05:51,329 - Dricker du kaffe? - Jag är lärare. Vi lever på det. 23 00:05:51,354 --> 00:05:56,109 - Det finns frukost om ni hinner. - Det gör vi inte. 24 00:05:57,192 --> 00:06:01,547 - Jag tog med den här till Kacey. - Han var uppe tidigt. 25 00:06:01,572 --> 00:06:05,218 - Han jobbar med hästen. - Den är krävande. 26 00:06:05,243 --> 00:06:09,179 - Kan nån skjutsa honom tillbaka? - Det löser vi. 27 00:06:09,204 --> 00:06:14,752 Tack för att ni stannade i natt. Det är roligt att ha er här. 28 00:06:16,128 --> 00:06:18,965 Varför gör de det? 29 00:06:21,009 --> 00:06:25,320 Brännmärkningen. Varför gör cowboyerna så där? 30 00:06:25,345 --> 00:06:32,119 De gör det inte allihop, bara de som fått en andra chans. 31 00:06:32,144 --> 00:06:36,039 Det är väl så de visar att de är att lita på. 32 00:06:36,064 --> 00:06:42,213 Var det därför du gjorde det med Kacey? Kunde du inte lita på honom? 33 00:06:42,238 --> 00:06:48,094 Spring bort till huset och hämta en stor munk - 34 00:06:48,119 --> 00:06:51,222 - så du inte blir hungrig på väg hem. 35 00:06:51,247 --> 00:06:55,543 - Får jag ta den största? - Den största du hittar. 36 00:07:02,883 --> 00:07:06,278 Det blir ett längre samtal, är jag rädd. 37 00:07:06,303 --> 00:07:10,157 Ska jag ingå i familjen behöver jag förstå. 38 00:07:10,182 --> 00:07:14,370 Jag behöver förstå varför han hatar dig. 39 00:07:14,395 --> 00:07:18,708 Han trotsade mig en gång för mycket. 40 00:07:18,733 --> 00:07:20,901 Hur då? 41 00:07:22,070 --> 00:07:27,450 Han sa att han gjort en flicka gravid. Och att de skulle gifta sig. 42 00:07:30,370 --> 00:07:33,473 Så det var på grund av mig. 43 00:07:33,498 --> 00:07:39,212 Jag sa till honom att se till så du gjorde abort, men han vägrade. 44 00:07:42,382 --> 00:07:47,487 Så du lät cowboyerna brännmärka honom? 45 00:07:47,512 --> 00:07:51,199 Nej, Monica, det... 46 00:07:51,224 --> 00:07:54,686 Det gjorde jag själv. 47 00:07:59,774 --> 00:08:03,835 Okej, nu förstår jag. 48 00:08:03,860 --> 00:08:07,073 Tack för din ärlighet. 49 00:08:27,135 --> 00:08:32,156 - Har du valt nån än? - Jag vet inte vilken som är störst. 50 00:08:32,181 --> 00:08:35,183 De är rätt feta, allihop. 51 00:08:36,727 --> 00:08:44,669 Vi lägger dem på rad. Då är det lättare att se vilken som är störst. 52 00:08:44,694 --> 00:08:47,755 Får man göra så? 53 00:08:47,780 --> 00:08:52,702 Ja, grabben, du får... Du får göra vad du vill. 54 00:09:37,471 --> 00:09:42,241 - Vi åkte ju hit för att inte jobba. - Jag jobbar inte. 55 00:09:42,266 --> 00:09:44,912 Det här är fascinerande... 56 00:09:44,937 --> 00:09:50,901 Visste du att boskapsföreningen har en egen polisstyrka? 57 00:09:53,696 --> 00:09:58,175 Minns du inslaget på CNN om en väpnad uppgörelse om boskap - 58 00:09:58,200 --> 00:10:02,970 - på ett indianreservat? Det var den här mannen. 59 00:10:02,996 --> 00:10:05,683 Toppen, älskling. 60 00:10:05,708 --> 00:10:09,560 Som att läsa om skumma poliser i Queens, det är samma sak. 61 00:10:09,585 --> 00:10:14,550 - Nu jobbar du. - Ja, det har du rätt i. 62 00:10:17,386 --> 00:10:23,116 Det finns en fin egendom söder om Yellowstone. 230 tunnland. 63 00:10:23,141 --> 00:10:27,996 Gränsar den till Yellowstone? Det måste den göra. 64 00:10:28,021 --> 00:10:30,708 - Ser du alla tomterna till salu? - Ja. 65 00:10:30,733 --> 00:10:35,504 - Vad är Paradise Valley Development? - Jenkins planerade bostadsområde. 66 00:10:35,529 --> 00:10:40,341 Det är inte vad du söker. Det finns ingen el på den sidan av dalen. 67 00:10:40,366 --> 00:10:45,205 - Och de listas som kommersiella... - Skriv ut en karta över tomterna. 68 00:10:54,790 --> 00:10:56,916 Tack. 69 00:11:00,170 --> 00:11:02,523 Det är det här jag behöver. 70 00:11:02,548 --> 00:11:05,818 Inom ett år lär banken ha tagit över tomterna. 71 00:11:05,843 --> 00:11:09,779 Jenkins har inte längre vatten för att generera el. 72 00:11:09,804 --> 00:11:14,451 - Hur blir man av med vatten? - John Dutton har lett om floden. 73 00:11:14,476 --> 00:11:18,497 - Har han lett om floden? - Ja. 74 00:11:18,522 --> 00:11:24,045 Det kommer att kosta 15-25 miljoner dollar att få dit el. 75 00:11:24,070 --> 00:11:27,548 Du vill inte ha en av de där tomterna. 76 00:11:27,573 --> 00:11:32,078 Jag vill inte ha en av dem, jag vill ha alla. 77 00:11:40,586 --> 00:11:45,716 Om du kommer på skinnsätet får du gå hem. 78 00:11:52,848 --> 00:11:57,853 - Vi är redan sena. - De kan inte börja utan oss, Jamie. 79 00:12:16,162 --> 00:12:18,499 Jag måste på toa. 80 00:12:36,600 --> 00:12:39,020 Efter dig. 81 00:12:40,313 --> 00:12:43,708 Vi har väntat länge på det här, Jamie. 82 00:12:43,733 --> 00:12:48,586 Och du... Jag visste inte att du var intresserad av politik. 83 00:12:48,611 --> 00:12:53,342 Det är jag inte. Men pappa får som han vill, eller hur? 84 00:12:53,367 --> 00:12:56,595 Mike meddelar att han inte ställer upp i valet - 85 00:12:56,620 --> 00:13:00,016 - och han förordar dig som sin efterträdare. 86 00:13:00,041 --> 00:13:03,059 Christina praktiserade för Messina 2012. 87 00:13:03,084 --> 00:13:06,563 - Obamas kampanjledare. - Jag vet vem han är. 88 00:13:06,588 --> 00:13:10,318 - Klart du gör. - Hon har jobbat för oss i tre år... 89 00:13:10,343 --> 00:13:16,282 - och hjälpte oss till fem mandat i representantförsamlingen 2016. 90 00:13:16,307 --> 00:13:20,618 - Hon blir en tillgång i din kampanj. - Jag ser fram emot det. 91 00:13:20,643 --> 00:13:24,690 Jag är glad att ha dig med i laget. 92 00:13:28,069 --> 00:13:33,532 Kan min hora vara en lång brandman som älskar Jesus, tack? 93 00:13:34,741 --> 00:13:39,722 Namnet Dutton ger dig röda röster och Mikes stöd ger dig blå röster. 94 00:13:39,747 --> 00:13:42,933 Du vill att jag kandiderar som oberoende? 95 00:13:42,958 --> 00:13:48,021 Det bäddar för opposition från båda håll och begränsar möjligheterna... 96 00:13:48,046 --> 00:13:52,442 - ...för vidare ämbeten. - Vi kan väl börja med det här. 97 00:13:52,467 --> 00:13:56,197 Att vara oberoende är numera värdefullt. 98 00:13:56,222 --> 00:14:02,662 Marginalrösterna kan vara avgörande. De går inte till partimedlemmar. 99 00:14:02,687 --> 00:14:05,414 Det gynnar båda partierna. 100 00:14:05,439 --> 00:14:10,168 Som oberoende har du ingen motkandidat. 101 00:14:10,193 --> 00:14:14,382 Vad behöver han då den här lilla smällkaramellen till? 102 00:14:14,407 --> 00:14:18,594 Eller är det en förmån som följer med ämbetet? 103 00:14:18,619 --> 00:14:22,248 Kan jag få tala i enrum med Beth? 104 00:14:28,962 --> 00:14:35,136 - Förstör inte det här för mig. - Jag förstör det för min egen skull. 105 00:14:41,099 --> 00:14:45,538 - Det känns som att du vill säga nåt? - Vilken insikt. 106 00:14:45,563 --> 00:14:48,732 Inte konstigt att du är guvernör. 107 00:14:49,942 --> 00:14:54,462 När min man dog var vår son 15. 108 00:14:54,487 --> 00:15:01,304 Sen dess kämpar han med både drogmissbruk och alkoholmissbruk. 109 00:15:01,329 --> 00:15:03,806 Han kan inte behålla ett jobb. 110 00:15:03,831 --> 00:15:09,729 Men du ska visst vara högfungerande alkoholist, så hatten av för det. 111 00:15:09,754 --> 00:15:14,274 Det jag har lärt mig är att när barn är med om en tragedi - 112 00:15:14,299 --> 00:15:20,489 - så fastnar de känslomässigt i åldern de var i när de drabbades. 113 00:15:20,514 --> 00:15:25,870 Tills de accepterar förlusten. Det är det tydligt att du inte gjort. 114 00:15:25,895 --> 00:15:29,498 Jag ser på dig och jag ser en 14-årig flicka - 115 00:15:29,523 --> 00:15:35,796 - som vill köra med hela världen. Men mig kan du inte köra med, Beth. 116 00:15:35,821 --> 00:15:41,494 Översittare behöver vara stora, och jag är större än du. 117 00:15:43,537 --> 00:15:45,580 Uppfattat? 118 00:15:46,499 --> 00:15:48,893 Absolut. 119 00:15:48,918 --> 00:15:53,105 Jag kan inte stötta dig politiskt förrän du söker hjälp. 120 00:15:53,130 --> 00:15:58,844 Du stöder min bror, det säger allt. Jag vill inte ha ditt stöd. 121 00:16:00,554 --> 00:16:02,890 Okej, Beth. 122 00:16:08,145 --> 00:16:10,580 Låt höra. 123 00:16:10,605 --> 00:16:14,000 Män tänker inte som vi. 124 00:16:14,025 --> 00:16:17,755 De är för enkla för att se vikten av varje handling. 125 00:16:17,780 --> 00:16:21,092 Min far vill bara glömma. 126 00:16:21,117 --> 00:16:29,016 Men sån är inte du. Du vill pissa i varje hörn och göra dem till dina. 127 00:16:29,041 --> 00:16:33,461 Affärer händer på hotell, inte i hem. 128 00:16:35,630 --> 00:16:40,861 Du behöver titta närmare när du tittar på mig, Lynelle. 129 00:16:40,886 --> 00:16:45,306 Jag livnär mig på att förstöra karriärer. 130 00:16:46,851 --> 00:16:53,207 Sover du i min mors säng igen så kommer jag att förstöra din karriär. 131 00:16:53,232 --> 00:16:55,668 Förstöra den. 132 00:16:55,693 --> 00:16:57,653 Uppfattat? 133 00:16:58,570 --> 00:17:04,635 Och säg till din son att växa upp. Han låter som en riktig mes. 134 00:17:04,660 --> 00:17:08,306 Jag älskar Old Man Lee's. 135 00:17:08,331 --> 00:17:10,224 Klar. 136 00:17:10,249 --> 00:17:15,520 - Vi ska inte gå, vi har just börjat. - Jag kan skjutsa dig. 137 00:17:15,545 --> 00:17:18,941 Det löser sig. Det är långt till ranchen. 138 00:17:18,966 --> 00:17:22,111 Nu jobbar jag för dig. Jag kör dig vart du vill. 139 00:17:22,136 --> 00:17:24,322 Jamie. 140 00:17:24,347 --> 00:17:26,766 Jag måste sluta. 141 00:17:27,766 --> 00:17:30,036 Bara Jamie. 142 00:17:30,061 --> 00:17:33,289 Jag är på kontoret, och sen i rätten. 143 00:17:33,314 --> 00:17:36,274 Jag är precis utanför. 144 00:17:38,152 --> 00:17:43,298 - Det ser ut att funka. - Ja, hon verkar toppen. 145 00:17:43,323 --> 00:17:46,260 Jag hoppas att det verkligen funkar. 146 00:17:46,285 --> 00:17:50,097 En 36-årig ungkarl väcker frågor. 147 00:17:50,122 --> 00:17:54,602 - Ska vi låtsas vara ett par? - Det verkar hända av sig själv. 148 00:17:54,627 --> 00:17:57,979 Det är bra. Nu till nåt annat... 149 00:17:58,004 --> 00:18:01,859 Medlemmar i boskapsföreningen oroar sig för din fars hälsa. 150 00:18:01,884 --> 00:18:05,845 - Vad skulle det vara? - Cancer. 151 00:18:08,307 --> 00:18:12,453 Det tror jag att jag skulle känna till. 152 00:18:12,478 --> 00:18:16,874 - Skulle du det? - Jag skulle inte lyssna på rykten. 153 00:18:16,899 --> 00:18:22,697 Det gör jag inte, men en av medlemmarnas söner är onkolog... 154 00:18:26,826 --> 00:18:30,162 Och jag vill gärna tro... 155 00:18:36,419 --> 00:18:40,840 - Behöver du skjuts? - Nej tack... Ursäkta. 156 00:18:52,234 --> 00:18:56,463 - Vill du fortsätta slåss? - Nej... 157 00:18:56,488 --> 00:19:00,701 Jag tror vi har avreagerat oss för tillfället. 158 00:19:06,832 --> 00:19:10,185 Mitt jobb är att skydda den här familjen. 159 00:19:10,210 --> 00:19:13,606 Och du är det största hotet mot den. 160 00:19:13,631 --> 00:19:20,696 Du har gjort ditt val, Kacey. Håll dig till det. Kom inte tillbaka nu. 161 00:19:20,721 --> 00:19:24,617 Vill du göra nåt för din far? 162 00:19:24,642 --> 00:19:27,328 Gör då så. 163 00:19:27,353 --> 00:19:33,358 För jag börjar ärligt talat tröttna på att begrava dina hemligheter. 164 00:19:55,088 --> 00:19:57,549 Vad tänker du på? 165 00:20:00,511 --> 00:20:06,158 - Det går inte att kontrollera henne. - Det hade jag kunnat säga till dig. 166 00:20:06,183 --> 00:20:10,829 - Börjar du tvivla på Jamie också? - Han är politiker och realist. 167 00:20:10,854 --> 00:20:14,458 Det är inte ämbetet jag tänker på. 168 00:20:14,483 --> 00:20:18,002 John fattar dåliga beslut. 169 00:20:18,027 --> 00:20:23,008 Han hanterade incidenten med federala fastighetsverkets polis vårdslöst. 170 00:20:23,033 --> 00:20:27,328 Att be mig ge hans dotter en offentlig tjänst... 171 00:20:28,914 --> 00:20:33,559 Han anpassar sig inte. Han går snarare bakåt. 172 00:20:33,584 --> 00:20:37,398 Han beter sig som om det är 1985 och ingen kollar oss. 173 00:20:37,423 --> 00:20:42,987 Det skulle vara helt galet att stödja en annan kandidat som ombud. 174 00:20:43,012 --> 00:20:48,284 Du skulle förlora rösterna han ger och bli ovän med din nya åklagare... 175 00:20:48,309 --> 00:20:51,869 - Du hade fått stanna kvar. - Pressa mig inte. 176 00:20:51,894 --> 00:20:56,667 Nu ska vi inte dra förhastade slutsatser. 177 00:20:56,692 --> 00:21:02,172 Men om vi skulle stödja nån annan, vem skulle det vara? 178 00:21:02,197 --> 00:21:04,742 Vi får fundera. 179 00:21:08,369 --> 00:21:13,433 - Varför kan vi inte bo med farfar? - För vårt hem är här. 180 00:21:13,458 --> 00:21:18,980 Jag tycker bättre om hans hem. Vårt hem suger balle. 181 00:21:19,005 --> 00:21:22,776 Tate! Var lär du dig såna uttryck? 182 00:21:22,801 --> 00:21:26,238 I skolan. Det hade varit bättre att inte gå dit. 183 00:21:26,263 --> 00:21:32,186 Jag lär mig bara dumheter. Undrar vilket svärord jag får lära mig idag. 184 00:21:33,479 --> 00:21:35,564 Bra försök. 185 00:21:40,568 --> 00:21:42,696 Kom! 186 00:21:54,375 --> 00:21:57,060 Slagsmål, slagsmål! 187 00:21:57,085 --> 00:22:00,505 Kom, så går vi. 188 00:22:04,176 --> 00:22:06,862 De slåss. 189 00:22:06,887 --> 00:22:10,391 Se på mig... Stanna här, okej? 190 00:22:12,930 --> 00:22:14,015 Hallå! 191 00:22:17,356 --> 00:22:20,150 Hallå! Sluta! 192 00:22:21,067 --> 00:22:22,528 Sluta! 193 00:22:28,450 --> 00:22:30,661 Mamma! 194 00:22:36,375 --> 00:22:38,502 Mamma! 195 00:22:45,384 --> 00:22:47,511 Mamma! 196 00:23:02,443 --> 00:23:04,570 Hallå? 197 00:23:05,696 --> 00:23:08,073 Det är jag. 198 00:23:10,826 --> 00:23:15,247 Var är hon? Nej, jag kommer. 199 00:23:21,962 --> 00:23:25,173 Vill du prata om blåmärket? 200 00:23:27,967 --> 00:23:32,447 - Jag ramlade av hästen. - Ja, det gjorde du säkert. 201 00:23:32,472 --> 00:23:35,784 - Är det... - Jag vill inte höra det. 202 00:23:35,809 --> 00:23:39,787 - Jag försöker inte... - Jag vill inte höra det. 203 00:23:39,812 --> 00:23:43,167 Men det behöver du kanske göra. 204 00:23:43,192 --> 00:23:46,962 Varje dag är det nåt nytt med er. 205 00:23:46,987 --> 00:23:50,007 Det kunde ha hänt på vilken skola som helst. 206 00:23:50,032 --> 00:23:55,078 Men det gjorde det inte, eller hur? Det hände på hennes skola. 207 00:23:58,082 --> 00:24:01,668 Jag vill inte prata om det. 208 00:24:08,801 --> 00:24:12,321 - Stanna varsomhelst här. - Jag kan... 209 00:24:12,346 --> 00:24:15,307 Stanna, för fan! 210 00:24:34,618 --> 00:24:39,848 - Är du okej? - Jag har rätt ont i huvudet. 211 00:24:39,873 --> 00:24:44,478 Blir hon yr eller mår illa eller blir konstig åker ni direkt till sjukhus. 212 00:24:44,503 --> 00:24:46,046 Ja. 213 00:25:02,963 --> 00:25:08,135 Kan man få en dag utan en kris? Bara en jävla dag. 214 00:25:15,017 --> 00:25:18,520 - Hur illa är det? - Säg det du. 215 00:25:28,238 --> 00:25:29,923 Hur är läget? 216 00:25:29,948 --> 00:25:34,635 - Hur upptagen är du, Carl? - Jämfört med vad? 217 00:25:34,660 --> 00:25:37,289 Ett ögonblick... 218 00:25:39,749 --> 00:25:43,378 Kan jag bara få en minut för mig själv? 219 00:25:47,048 --> 00:25:50,943 - Jag behöver ett brejk. - Jag kan gå vid fem. 220 00:25:50,968 --> 00:25:53,221 Då ses vi. 221 00:26:02,939 --> 00:26:05,500 Vad är det? Vänta... 222 00:26:05,525 --> 00:26:09,212 Jag ska prata med dig sen. - Vad är det? 223 00:26:09,237 --> 00:26:13,550 - Prata om cancer. - Vad vill du veta? 224 00:26:13,575 --> 00:26:19,056 - Hur länge har du haft det? - Jag har inte cancer. 225 00:26:19,081 --> 00:26:23,977 Jag hade en tumör i tjocktarmen, men de har tagit bort den. 226 00:26:24,002 --> 00:26:27,981 Kul att se er visa lite äkta känslor. 227 00:26:28,006 --> 00:26:32,611 Det är inte roligt. Såna här hemligheter har man inte. 228 00:26:32,636 --> 00:26:37,324 - Det är inte mycket till hemlighet. - Det kan också bli ett problem. 229 00:26:37,349 --> 00:26:42,329 Tur att jag har er som tar hand om det. 230 00:26:42,354 --> 00:26:45,357 Du kommer med mig. 231 00:27:01,440 --> 00:27:05,085 Du skämmer ut mig, Beth. 232 00:27:05,110 --> 00:27:08,254 - Hon är inte den du tror. - Jo. 233 00:27:08,279 --> 00:27:11,466 Men hon är inte den du tror. 234 00:27:11,491 --> 00:27:15,762 Hon är min vän. Din också, om du inte inser det. 235 00:27:15,787 --> 00:27:18,473 För henne är det inget tillfälligt. 236 00:27:18,498 --> 00:27:22,936 Vad har du för måttstock om inte guvernören duger? 237 00:27:22,961 --> 00:27:25,672 Min måttstock är min mamma. 238 00:27:28,466 --> 00:27:33,112 Du är det enda barn jag har som är tufft nog att ta det här... 239 00:27:33,137 --> 00:27:35,657 Du får bita ihop. 240 00:27:35,682 --> 00:27:41,146 Bit ihop och hjälp till eller åk tillbaka till Utah, för fan! 241 00:27:42,272 --> 00:27:47,002 Och nämn aldrig mer din mor för mig. 242 00:27:47,027 --> 00:27:51,405 Den rätten har du förverkat för längesen. 243 00:28:13,970 --> 00:28:20,160 Du har verkligen lyckats, Dan. Jag trodde aldrig det skulle bli så här. 244 00:28:20,185 --> 00:28:24,915 Det hade varit bättre vid parken. Man behöver inte längre åka till jobbet. 245 00:28:24,940 --> 00:28:29,503 Jobbet är där man öppnar sin laptop. Folk kan bo var de vill. 246 00:28:29,528 --> 00:28:34,299 För första gången i historien är det inte bara eliten som har det valet. 247 00:28:34,324 --> 00:28:37,511 Du behöver inte sälja in det för mig. 248 00:28:37,536 --> 00:28:41,974 Till problemet... Du motarbetas av det gamla gardet? 249 00:28:41,999 --> 00:28:47,645 Han har kontakter på nästan alla delstatens offentliga ämbeten. 250 00:28:47,670 --> 00:28:52,234 - Här händer inget utan hans samtycke. - Vem kan han inte påverka? 251 00:28:52,259 --> 00:28:58,072 En ny senator, en åklagare från Livingston och demokrater i Bozeman. 252 00:28:58,097 --> 00:29:01,451 Alltid något. Och boskapsföreningen... 253 00:29:01,476 --> 00:29:05,789 - Nån ung ranchägare som vill upp? - Inte här, nej. 254 00:29:05,814 --> 00:29:13,046 Då letar vi inte här. Vi letar i Missoula, Miles City, Great Falls - 255 00:29:13,071 --> 00:29:18,135 - nånstans där de inte känner till Bozeman, och inte bryr sig. 256 00:29:18,160 --> 00:29:21,805 Den här mannen dödar man inte i ett slagsmål - 257 00:29:21,830 --> 00:29:26,684 - man måste döda honom med tusen småstick. 258 00:29:26,709 --> 00:29:28,979 Jag ska prata med miljöorganisationer. 259 00:29:29,004 --> 00:29:33,609 Så här nära parken måste det finnas hotade arter på hans mark. 260 00:29:33,634 --> 00:29:38,071 Lekte Yellowstoneöringen i floden han ledde om? 261 00:29:38,096 --> 00:29:41,657 Kan vi få rätt att placera ut kameror på hans mark - 262 00:29:41,682 --> 00:29:47,289 - för att övervaka järvar och mårdar? De är utrotningshotade här. 263 00:29:47,314 --> 00:29:51,585 - Jag hade glömt hur bra du är. - När du betalar Harmageddon-taxa... 264 00:29:51,610 --> 00:29:54,463 ...skickar Gud en ängel. 265 00:29:54,488 --> 00:29:58,800 Vi måste hitta ett ansikte till den här striden. Det kan inte vara du. 266 00:29:58,825 --> 00:30:02,720 - Jag tar inte in några partner. - Inga partner, men... 267 00:30:02,745 --> 00:30:08,894 Du måste inse att folk här hatar dig. Du är en miljardär från Kalifornien. 268 00:30:08,919 --> 00:30:13,189 - Bozeman har en massa miljdardärer. - De önskar de inte var det. 269 00:30:13,214 --> 00:30:16,944 Innerst inne vill ni alla vara cowboyer. 270 00:30:16,969 --> 00:30:22,658 Vita versionen av en svart kille från Beverly Hills som vill vara hård. 271 00:30:22,683 --> 00:30:26,662 Vi måste hitta ett ansikte. Och det är inte ditt. 272 00:30:26,687 --> 00:30:29,830 Använd mitt ansikte. 273 00:30:29,855 --> 00:30:32,918 Jag har ett tag gjort det ni gör nu. 274 00:30:32,943 --> 00:30:38,757 Jag har kommit fram till samma sak... Jag kan inte slå honom på egen hand. 275 00:30:38,782 --> 00:30:42,970 Tom Rainwater, ordförande för Confederated Tribe i Broken Rock. 276 00:30:42,995 --> 00:30:48,517 - Ska du inte presentera dig för mig? - Varför det? Det är inte du som styr. 277 00:30:48,542 --> 00:30:52,561 Sant. Hon kommer med idéerna och jag godkänner dem. 278 00:30:52,586 --> 00:30:59,111 - För jag skriver ut checkarna. - Inte nu längre. Jag gör det också. 279 00:30:59,136 --> 00:31:03,615 - Låt mig höra. - Nej, Melody... 280 00:31:03,640 --> 00:31:08,620 Det här låter som affärer. Det vill jag höra. 281 00:31:08,645 --> 00:31:13,291 Du har tomter du inte kan bebygga, för du har ingen el. 282 00:31:13,316 --> 00:31:16,794 - Det kan jag ordna. - Det kostar 60 miljoner dollar. 283 00:31:16,819 --> 00:31:21,757 - Jag tar ett lån. - För att bebygga tomter? 284 00:31:21,782 --> 00:31:26,538 Lånet är inte för tomter, det är för ett kasino. 285 00:31:29,791 --> 00:31:34,396 - Jag hyr ut marken för en dollar. - Jag får inget lån för ett arrende. 286 00:31:34,421 --> 00:31:38,358 - Vi måste äga marken. - Hur mycket land behöver ni? 287 00:31:38,383 --> 00:31:41,277 - Dan... - 40 tunnland till kasinot. 288 00:31:41,302 --> 00:31:45,532 - Och 75 till hotell och parkering. - Dan... 289 00:31:45,557 --> 00:31:49,286 Du kan välja plats och du får godkänna designen. 290 00:31:49,311 --> 00:31:53,373 Jag har ett minimikrav på kasinots storlek - 291 00:31:53,398 --> 00:31:58,337 - och på antalet hotellrum. Men jag bekostar hela bygget. 292 00:31:58,362 --> 00:32:04,051 Jag bygger alla vägar. Och vatten, el, avlopp... 293 00:32:04,076 --> 00:32:09,722 Jag bekostar all infrastruktur och hyr sen tillgången till den - 294 00:32:09,747 --> 00:32:12,768 - för en procent av kasinots avkastning. 295 00:32:12,793 --> 00:32:15,562 Varför skulle jag gå med på det? 296 00:32:15,587 --> 00:32:20,509 För jag ger dig 15 % av avkastningen som betalning för marken. 297 00:32:21,802 --> 00:32:27,991 - Hur stort är kasinot? - 275 000 kvadratmeter kasino. 298 00:32:28,016 --> 00:32:30,494 Ett hotell med 400 rum. 299 00:32:30,519 --> 00:32:34,372 - Det lär gå på 200 miljoner dollar. - 300. 300 00:32:34,397 --> 00:32:38,026 Dan... Får jag prata med dig? 301 00:32:39,069 --> 00:32:41,363 Ursäkta mig. 302 00:32:44,074 --> 00:32:47,719 Gå inte med på nåt. Först måste jag gräva lite. 303 00:32:47,744 --> 00:32:51,098 - Det är århundradets affär. - För bra för att vara sann. 304 00:32:51,123 --> 00:32:57,354 Han är för desperat för att ljuga. Det där är min fiendes fiende. 305 00:32:57,379 --> 00:33:01,757 John Dutton har ingen större fiende än mannen där. 306 00:33:04,719 --> 00:33:06,430 Tom... 307 00:33:07,598 --> 00:33:09,975 Toppen. 308 00:33:13,478 --> 00:33:15,831 Jaha... 309 00:33:15,856 --> 00:33:19,001 Vill din vän göra oss sällskap? 310 00:33:19,026 --> 00:33:22,195 Nej, han är lite upptagen. 311 00:33:24,356 --> 00:33:28,876 - Jag vill lägga i dem. - Du ska få göra det. 312 00:33:28,901 --> 00:33:32,255 - Varför håller du då i dem? - Här... 313 00:33:32,280 --> 00:33:35,801 - Jag ska ge dig dem. - Gör det, då. 314 00:33:35,826 --> 00:33:39,913 - Får jag lära honom lite hyfs? - Ja. 315 00:33:43,083 --> 00:33:47,003 - Du ljög! - Följ med mig. 316 00:33:49,339 --> 00:33:53,318 Din mamma straffar dig inte. 317 00:33:53,343 --> 00:33:56,446 För hon är din mor. 318 00:33:56,471 --> 00:34:01,451 Hela din fars barndom bestod av bestraffningar. 319 00:34:01,476 --> 00:34:05,981 Därför tror han inte att han kan göra det bra. 320 00:34:07,065 --> 00:34:10,293 Så han gör det inte alls. 321 00:34:10,318 --> 00:34:16,424 Och då kommer vi till dig... Du måste bli en bra grabb - 322 00:34:16,450 --> 00:34:20,178 - för du vill vara en bra grabb. 323 00:34:20,203 --> 00:34:26,141 Dina föräldrar har inte hjärta att göra en bra grabb av dig. 324 00:34:26,167 --> 00:34:30,421 Jag hade inte hjärta med mitt barnbarn. 325 00:34:32,423 --> 00:34:35,385 Och nu är han borta. 326 00:34:36,428 --> 00:34:39,431 Förstår du? 327 00:34:41,140 --> 00:34:46,246 Det hade jag inte väntat mig heller. Men det var värt ett försök. 328 00:34:46,271 --> 00:34:49,331 Tror du pastan är klar? 329 00:34:49,356 --> 00:34:52,318 Några minuter till. 330 00:34:54,029 --> 00:34:56,865 Vi går tillbaka in. 331 00:35:00,202 --> 00:35:03,371 Titta. Ett rymdskepp. 332 00:35:04,523 --> 00:35:09,047 - Mår du bättre? - Det var verkligen kraft i slaget. 333 00:35:09,072 --> 00:35:13,786 - Hur många fingrar håller jag upp? - 17. 334 00:35:15,658 --> 00:35:17,969 Tror du vi gör rätt? 335 00:35:17,994 --> 00:35:24,016 Tate skulle kunna ha ett liv som 99 % av landet inte kan föreställa sig. 336 00:35:24,041 --> 00:35:28,088 Jag vet hur det är. Och se hur jag blev. 337 00:35:38,557 --> 00:35:41,243 Jag kommer strax. 338 00:35:41,268 --> 00:35:44,520 - Somna inte. - Okej. 339 00:36:00,579 --> 00:36:05,625 - Vad fan gör den där grejen? - Ingen aning. 340 00:36:07,377 --> 00:36:10,022 Gå in. 341 00:36:10,047 --> 00:36:13,023 Kommer den från rymden? 342 00:36:13,049 --> 00:36:15,944 - Det är en drönare. - Vad är det? 343 00:36:15,969 --> 00:36:19,573 Jag har hört att skattletare använder dem - 344 00:36:19,598 --> 00:36:23,118 - för att hitta ställen att gräva på. 345 00:36:23,143 --> 00:36:28,582 - Här hittar de inga skatter. - Min dinosaurie! 346 00:36:28,607 --> 00:36:32,460 Stanna, Tate... Stanna! 347 00:36:32,485 --> 00:36:34,780 Stanna här. 348 00:37:02,349 --> 00:37:05,560 Vita, de ska bara ta och ta. 349 00:37:07,104 --> 00:37:11,190 - Jag menar inte dig. - Jag vet vad du menar. 350 00:37:22,452 --> 00:37:25,080 Preja honom! 351 00:37:33,422 --> 00:37:36,440 Lämna geväret här. 352 00:37:36,465 --> 00:37:39,026 Hallå... Hallå! 353 00:37:39,051 --> 00:37:43,056 Stanna! Jag vill bara prata. 354 00:37:51,690 --> 00:37:56,086 Jag hade ju honom! Jag siktade på däcket. 355 00:37:56,111 --> 00:37:58,739 Jaså? Sen då? 356 00:38:04,870 --> 00:38:08,098 Idag har varit en sån där dag då jag undrar - 357 00:38:08,123 --> 00:38:12,960 - om mina barn kommer att betala för äldreboendet. 358 00:38:14,463 --> 00:38:16,648 Inget äldreboende för mig. 359 00:38:16,673 --> 00:38:23,030 När jag blir för gammal går jag till en bergstopp med en flaska whisky. 360 00:38:23,055 --> 00:38:25,865 Det skulle jag aldrig klara. 361 00:38:25,890 --> 00:38:32,705 Jag lär dö på ett hem ifall mina barn skulle vilja träffa mig en gång till. 362 00:38:32,730 --> 00:38:35,459 Men det vill de inte. 363 00:38:35,484 --> 00:38:38,986 När de väl satt dig där är du död för dem. 364 00:38:40,405 --> 00:38:44,468 - Jäklar. - Vad är det? 365 00:38:44,493 --> 00:38:47,079 Jag har inga flugor kvar. 366 00:38:50,665 --> 00:38:56,171 Jag tappade min fluga för 20 minuter sen. Det spelar ingen roll. 367 00:39:04,553 --> 00:39:06,973 Det kommer en båt. 368 00:39:28,078 --> 00:39:31,456 Vad hon spanade in dig. 369 00:39:41,383 --> 00:39:45,237 Jag måste gömma honom innan de kommer tillbaka! 370 00:39:45,262 --> 00:39:48,432 Ta det försiktigt, Tate. 371 00:39:52,518 --> 00:39:55,146 Middan är klar! 372 00:39:58,691 --> 00:40:01,236 Mår du bra? 373 00:40:03,739 --> 00:40:05,866 Monica! 374 00:40:08,201 --> 00:40:10,745 Kolla pulsen. 375 00:40:12,246 --> 00:40:14,624 Kör hit bilen. 376 00:40:21,256 --> 00:40:25,801 Gud... Ta dem inte båda två. 377 00:40:34,936 --> 00:40:37,814 Stanna hos oss. 378 00:40:41,692 --> 00:40:43,987 Lämna oss inte. 379 00:41:11,348 --> 00:41:14,518 Översättning: VSI