1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\frz-1\fs14\pos(190,75)\fscy400\fscx600\b1\fnArial\shad0}تحذير صريح 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين 3 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs12\pos(190,55)\b1\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين 4 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف 5 00:00:04,425 --> 00:00:09,525 {\fs10\pos(190,218)\fscx118\b1\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في 7 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 {\r}{\frz0\fs23\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون 8 00:00:11,780 --> 00:00:13,599 بعض الأعضاء من جمعية الثروة الحيوانية 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,779 قد أعربوا عن بعض المخاوف .الصحية المتعلقة بأبيك 10 00:00:15,780 --> 00:00:17,539 مخاوف صحية؟ مثل ماذا؟ 11 00:00:17,540 --> 00:00:18,559 .مثل السرطان 12 00:00:18,560 --> 00:00:20,740 .أتيت هنا للهرب من العمل يا عزيزتي 13 00:00:20,780 --> 00:00:22,839 أتذكرين ذلك الموضوع ...على "سي إن إن" بشأن 14 00:00:22,840 --> 00:00:25,259 تبادل إطلاق نار في محميّة هندية؟ 15 00:00:25,260 --> 00:00:26,539 .هذا هو الرجل 16 00:00:26,540 --> 00:00:27,860 .الآن أنتِ تعملين 17 00:00:27,940 --> 00:00:29,460 .بالتأكيد أنا كذلك 18 00:00:29,900 --> 00:00:32,239 ،"الأمر هو "عدو عدوي 19 00:00:32,240 --> 00:00:33,859 و(جون دوتون) ليس لديه عدو أكبر 20 00:00:33,860 --> 00:00:35,339 .من ذلك الرجل هناك 21 00:00:35,340 --> 00:00:37,599 .لم تخسر شيئاً قط في حياتك كلها 22 00:00:43,140 --> 00:00:44,760 .هي فعلت ذلك 23 00:00:45,080 --> 00:00:47,580 .حسناً، لقد فقدت نفس الأم التي فقدتيها 24 00:00:48,260 --> 00:00:50,050 !توقف 25 00:00:50,080 --> 00:00:51,399 !توقف 26 00:00:53,360 --> 00:00:54,900 !أمي 27 00:00:55,000 --> 00:00:56,899 كان يمكن أن يحدث ذلك في .أيّ مدرسة بأي مكان 28 00:00:56,900 --> 00:00:58,500 لكنه لم يحدث، أليس كذلك؟ 29 00:00:59,120 --> 00:01:01,040 .لقد حدث في مدرستها 30 00:01:02,820 --> 00:01:04,260 هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟ 31 00:01:05,740 --> 00:01:07,300 !(مونيكا) 32 00:01:21,190 --> 00:01:22,500 ماذا بحق الجحيم؟ 33 00:01:37,980 --> 00:01:39,980 .أنت 34 00:01:40,050 --> 00:01:42,810 .أنت 35 00:01:42,880 --> 00:01:44,620 !أنت 36 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 هل فقدتِ عقلك؟ 37 00:01:46,750 --> 00:01:49,020 .ارجِعوا 38 00:01:49,090 --> 00:01:51,020 ارجِعوا. مفهوم؟ 39 00:01:51,090 --> 00:01:53,290 ارجِعوا قبل أن يأكل هذا .الشيء شخص ما 40 00:01:53,360 --> 00:01:54,840 .يبدو ودوداً 41 00:01:54,900 --> 00:01:57,900 .حسناً، إنه ليس كذلك .الآن ارجِعوا 42 00:01:57,960 --> 00:01:59,660 .حسناً، لن نقترب أكثر 43 00:02:01,900 --> 00:02:04,440 أترين هذا السياج؟ .هذا ملكي 44 00:02:04,870 --> 00:02:07,410 ،وذلك السياج اللعين هناك .هذا ملكي أيضاً 45 00:02:07,470 --> 00:02:09,540 ،كل شيء بهذا الجانب من ذلك الجبل 46 00:02:09,600 --> 00:02:12,640 .على طول الطريق إلى هنا .ملكي أيضاً 47 00:02:12,710 --> 00:02:15,260 .أنتم تعتدون على ملكية خاصة 48 00:02:15,320 --> 00:02:18,779 .تعتدون على ملكية خاصة 49 00:02:28,700 --> 00:02:30,700 .إنهم لا يصدقونك - ماذا؟ - 50 00:02:35,000 --> 00:02:37,070 ما الذي يقوله؟ 51 00:02:37,140 --> 00:02:38,420 ما الذي يقوله؟ 52 00:02:39,070 --> 00:02:41,880 يقول أنه من الخطأ أن يمتلك .رجل واحد كل هذا 53 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 يقول بأنك يجب أن تتشاركه .مع كل الناس 54 00:02:44,090 --> 00:02:45,710 .أجل 55 00:03:00,490 --> 00:03:02,439 .هذه أمريكا 56 00:03:02,440 --> 00:03:04,000 .نحن لا نتشارك الأرض هنا 57 00:03:19,245 --> 00:03:21,345 {\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 58 00:03:21,270 --> 00:03:23,670 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 59 00:03:24,495 --> 00:03:26,995 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 60 00:03:27,520 --> 00:03:29,720 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 61 00:03:29,745 --> 00:03:32,145 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 62 00:03:32,070 --> 00:03:34,370 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 63 00:03:34,295 --> 00:03:36,495 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 64 00:03:36,720 --> 00:03:39,520 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 65 00:03:36,720 --> 00:03:39,620 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 66 00:03:36,720 --> 00:03:39,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 67 00:03:39,545 --> 00:03:59,545 {\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD|| 68 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 69 00:04:16,026 --> 00:04:18,326 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 70 00:04:19,227 --> 00:04:21,227 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 71 00:04:09,120 --> 00:04:13,580 {\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون" 72 00:04:18,205 --> 00:04:21,005 {\H000080FF&\4c&HFF4DA2&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة السابعة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"بيننا وحش" 73 00:04:21,040 --> 00:04:22,820 .إنها مستعدة للبدء - .حسناً، لنجهّز هذا - 74 00:04:28,050 --> 00:04:29,300 .مشرط 75 00:04:30,180 --> 00:04:32,120 .سجل القطع الأول في الـ 9:54 م 76 00:04:32,240 --> 00:04:34,220 .الـ 9:54 تم تسجيله 77 00:04:35,800 --> 00:04:36,900 .مِثقاب 78 00:04:39,130 --> 00:04:41,260 .الثقْب 79 00:04:41,330 --> 00:04:42,919 .لنروِي هذا 80 00:04:47,530 --> 00:04:48,739 .مِنشار 81 00:04:48,740 --> 00:04:50,240 .النشر 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,170 .النشر 83 00:05:08,790 --> 00:05:10,920 .لقد عانت من ورم دموي فوق الجافية 84 00:05:10,990 --> 00:05:13,260 هل هي على قيد الحياة؟ - .إنها على قيد الحياة - 85 00:05:13,330 --> 00:05:15,560 إنها في الإنعاش، كان علينا إجراء 86 00:05:15,630 --> 00:05:17,600 ،"ما يدعي بـ"حجّ القحف 87 00:05:17,660 --> 00:05:19,430 ،حيث نقوم بإزالة قطعة من جمجمتِها 88 00:05:19,500 --> 00:05:22,080 .ونستخدم قوة الشفط لإزالة الورم الدموي 89 00:05:22,180 --> 00:05:24,270 وضعناها على جهاز التنفس الصناعي ،ليساعدها على التنفس 90 00:05:24,340 --> 00:05:26,840 .وبعد ذلك، سنواصل تخفيف الضغط 91 00:05:26,910 --> 00:05:28,020 هل ستكون بخير؟ 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,910 مع الإصابات الدماغية، من المستحيل أن 93 00:05:30,980 --> 00:05:33,460 تُكون تشخيص دقيق بعد .فترة وجيزة من الإصابة 94 00:05:34,080 --> 00:05:36,760 .لكنّها نجت من الجراحة، الكثير لا يفعلون 95 00:05:37,650 --> 00:05:40,690 .وهي شابة وقوية 96 00:05:40,750 --> 00:05:42,450 .لديك ما يدعو للأمل 97 00:05:42,520 --> 00:05:43,800 هل يمكننا رؤيتها؟ 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,290 .لا أوصي بذلك - ماذا عني أنا فقط إذاً؟ - 99 00:06:13,920 --> 00:06:15,760 .لقد كنت محقاً 100 00:06:17,660 --> 00:06:19,520 .ما كان ينبغي أن أراها 101 00:06:33,910 --> 00:06:36,110 .أريد أن أرى أمي 102 00:06:36,180 --> 00:06:37,810 إنه رائع جداً، صحيح؟ 103 00:06:37,880 --> 00:06:40,480 .أريد أن أرى أمي هل يمكنكِ أخذي إليها؟ 104 00:06:40,550 --> 00:06:41,880 .والدك يريد منك البقاء هنا 105 00:06:43,050 --> 00:06:45,920 .مهلاً، يجب أن تبقى هنا - .ابعدي ذراعك - 106 00:06:45,990 --> 00:06:47,620 .مهلاً، عليك أن تهدأ، حالة عنف 107 00:06:47,690 --> 00:06:49,450 .حالة عنف، حالة عنف 108 00:06:49,520 --> 00:06:51,290 .دعيني أذهب - .حالة عنف - 109 00:06:53,330 --> 00:06:54,659 .دعيني أذهب 110 00:06:56,230 --> 00:06:58,930 .أنت - .أهدأ - 111 00:06:59,000 --> 00:07:00,730 .ابتعدي 112 00:07:00,800 --> 00:07:03,030 .أهدأ - .مهلاً، مهلاً - 113 00:07:03,100 --> 00:07:05,840 !توقفوا، توقفوا 114 00:07:05,910 --> 00:07:07,500 ماذا فعلتِ؟ 115 00:07:07,860 --> 00:07:09,379 .لم أفعل شيء 116 00:07:09,380 --> 00:07:10,980 .لقد كانت حالة عنف 117 00:07:11,040 --> 00:07:14,140 حسناً، عليك أن تأخذ استراحة .قصيرة من هذا المكان 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,510 .سأبقى مع زوجتي 119 00:07:15,580 --> 00:07:17,680 هذا ليس خياراً حتى تجد شخصاً 120 00:07:17,750 --> 00:07:19,320 .يمكنه مراقبته 121 00:07:19,420 --> 00:07:20,819 .إنه طفل 122 00:07:20,820 --> 00:07:22,336 .لم يرتكب أي خطأ لقد كانوا يحتجزونه 123 00:07:22,360 --> 00:07:23,800 .على الأرض كحيوانٍ لعين 124 00:07:23,840 --> 00:07:25,219 .على حق أم لا، هذه ليست وظيفتي 125 00:07:25,220 --> 00:07:26,359 .إبقاء الناس آمنين هي وظيفتي 126 00:07:26,360 --> 00:07:28,890 وهذا ليس آمناً، لذا يمكنك العودة 127 00:07:28,900 --> 00:07:30,700 ،عندما تجد شخصاً يستمع إليه 128 00:07:30,760 --> 00:07:33,260 .لأنه من الواضح لن يستمع إلى الممرضة 129 00:07:33,830 --> 00:07:35,220 .جده في طريقه إلى هنا 130 00:07:35,480 --> 00:07:37,460 .حسناً، إنه ليس هنا الآن 131 00:07:37,480 --> 00:07:39,639 .لذا يمكنك أخذ استراحة 132 00:07:39,640 --> 00:07:40,809 .أنت تحتاجها 133 00:07:43,940 --> 00:07:45,440 .هيا يا صديقي 134 00:07:52,520 --> 00:07:54,200 .رعاة البقر الملاعين 135 00:07:56,860 --> 00:07:59,990 ،منذ 1886 136 00:08:00,060 --> 00:08:02,259 كل فرد من آل (دوتون) مات 137 00:08:02,260 --> 00:08:05,660 .دُفن على بعد 300 ياردة من شّرفتي الخلفية 138 00:08:06,670 --> 00:08:08,760 ،من جدي الأكبر 139 00:08:09,670 --> 00:08:12,079 ،إلى زوجتي 140 00:08:12,080 --> 00:08:14,440 .وابني الأكبر 141 00:08:14,540 --> 00:08:16,970 ،عندما تنمو شجرة في مزرعتي 142 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 ،أعلم تماماً ما يغذيها 143 00:08:19,110 --> 00:08:20,580 ،وذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه 144 00:08:20,650 --> 00:08:23,660 .لأن لاشيء نفعله هو لهذا اليوم 145 00:08:24,450 --> 00:08:25,950 تربية الماشية هي العمل الوحيد 146 00:08:26,020 --> 00:08:27,720 .حيث يتمثل الهدف لا بالربح أو الخسارة 147 00:08:28,860 --> 00:08:30,880 .بل النجاة لموسم آخر 148 00:08:31,960 --> 00:08:34,730 تستمر لفترة طويلة كفاية ،حتى يواصل أبناءكم الدورة 149 00:08:34,790 --> 00:08:37,180 ،وربما، ربما فحسب 150 00:08:37,400 --> 00:08:41,470 لا تزال الأرض ملكهم عندما .تنبت شجرة منكم 151 00:08:45,240 --> 00:08:47,060 ،أيها الربّ 152 00:08:48,980 --> 00:08:51,320 أيها الربّ، أعطنا المطر 153 00:08:51,910 --> 00:08:54,010 .والقليل من الحظ وسنتولى نحن الباقي 154 00:08:54,080 --> 00:08:56,220 .آمين - .آمين - 155 00:09:39,920 --> 00:09:42,260 .هذا هو الجزء المفضل ليّ من الحملة 156 00:09:42,330 --> 00:09:45,930 ،قبل ان تمتلئ الغرفة بأناس يصيحون 157 00:09:46,000 --> 00:09:48,280 .رعب أرقام الإقتراع 158 00:09:49,270 --> 00:09:51,270 .بدون نوم وبيتزا باردة 159 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 .ليس ترويجاً جيداً عن العملية 160 00:09:57,010 --> 00:10:00,110 .إنها جحيم بكل ما تحمله الكلمة من معني 161 00:10:00,180 --> 00:10:02,400 .أتعلم، إنها مبهجة أيضاً 162 00:10:02,800 --> 00:10:05,220 .الإحساس بأنه يمكننا أن نصنع فارقاً 163 00:10:05,650 --> 00:10:08,120 .صياغة الأفكار إلى سياسة 164 00:10:22,640 --> 00:10:24,740 ،أتعلمين، يجب أن أكون صريحاً معك 165 00:10:24,960 --> 00:10:26,660 .أنا لست مثالياً 166 00:10:28,170 --> 00:10:31,440 لا أريدكِ أن تعتقدي أن هدفي .هو تغيير العالم 167 00:10:31,470 --> 00:10:33,340 حسناً، ما هو هدفك؟ 168 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 .السّلطة 169 00:10:36,880 --> 00:10:38,980 .أنت... لديك السّلطة بالفعل 170 00:10:39,050 --> 00:10:40,740 .أريد المزيد 171 00:10:42,490 --> 00:10:45,580 ماذا ستفعل بها إذا حصلت عليها؟ 172 00:10:47,180 --> 00:10:50,200 .أحمي عائلتي والعائلات التي مثلها 173 00:10:50,500 --> 00:10:52,439 "أوقف النزف في مواد "مونتانا 174 00:10:52,440 --> 00:10:55,300 .من الناس في الولايات الأخرى 175 00:10:55,370 --> 00:10:57,760 .هدفي هو عكس التغيير 176 00:11:00,310 --> 00:11:02,870 هذا أكثر شيء مثالي 177 00:11:02,940 --> 00:11:05,380 .سمعت سياسي يقوله في حياتي 178 00:11:19,390 --> 00:11:21,590 .لا أدري ما هو أمر غرف الاستراحة 179 00:11:24,100 --> 00:11:25,940 .إنها ليست غرفة الاستراحة 180 00:11:28,870 --> 00:11:30,360 .إنه أنت 181 00:11:51,760 --> 00:11:53,460 .أبي 182 00:11:53,520 --> 00:11:55,890 أبي، أأنت مستيقظ؟ 183 00:12:15,280 --> 00:12:17,540 أتعرف أي أحمقٌ بدوت 184 00:12:18,820 --> 00:12:20,950 عندما لم يوجد أي فرد من عائلتي بجانبي 185 00:12:20,960 --> 00:12:23,690 في عشاء يرعاه مكتبي؟ 186 00:12:25,190 --> 00:12:27,860 .حسناً، مكتب حملتي الإنتخابية يفتح غداً 187 00:12:28,260 --> 00:12:29,660 بينما كنت أنا في الغرفة 188 00:12:29,720 --> 00:12:32,760 مع الأصوات التي ينبغي عليك .أن تنظم الحملة لأجلهم 189 00:12:32,770 --> 00:12:34,439 .نحن نمتلك بالفعل تلك الأصوات 190 00:12:34,440 --> 00:12:36,269 .حسناً، لا تراهن على ذلك 191 00:12:39,370 --> 00:12:41,100 ماذا حدث؟ 192 00:12:42,340 --> 00:12:44,020 .لا أدري 193 00:12:44,180 --> 00:12:46,120 .أشعر بتحول 194 00:12:50,050 --> 00:12:51,580 ماذا قالتِ المحافظة؟ 195 00:12:54,120 --> 00:12:55,780 .لم تتحدث معي 196 00:12:59,390 --> 00:13:00,899 .سأذهب لرؤيتها غداً 197 00:13:00,900 --> 00:13:03,060 .هذا تصرفاً حكيماً 198 00:13:03,230 --> 00:13:05,140 أين أختك؟ 199 00:13:07,030 --> 00:13:09,600 .اختر الحانة يا أبي 200 00:13:17,825 --> 00:13:19,825 "جون دوتون" 201 00:13:33,160 --> 00:13:36,240 {\fad(800,800)\shad0\fnArial\fs20\pos(270,190)\fscx150\fscy130}ـ 25 ديسمبر 1996 202 00:13:45,770 --> 00:13:47,160 .شكراً لك 203 00:13:48,710 --> 00:13:50,860 .(لي)، تفضّل هدية من أجلك 204 00:13:50,900 --> 00:13:52,940 .شكراً يا صديقي 205 00:13:53,020 --> 00:13:55,960 .(جيمي)، لديّ هدية لك أيضاً 206 00:13:56,750 --> 00:13:58,140 .شكراً 207 00:14:01,620 --> 00:14:03,320 لمَ لا يمكننا البدء بدونها فحسب؟ 208 00:14:03,390 --> 00:14:05,720 .لأنه لا يمكنك يا بنيّ 209 00:14:08,900 --> 00:14:09,940 .(بيث) 210 00:14:14,200 --> 00:14:16,700 إنها الطفلة الوحيدة على الكوكب 211 00:14:16,770 --> 00:14:18,870 .التي من شأنها أن تأتي متأخرة لعيد الميلاد 212 00:14:21,180 --> 00:14:22,720 .(بيث) 213 00:14:25,400 --> 00:14:26,920 .(بيث) 214 00:14:27,010 --> 00:14:29,640 .أنا في الحمّام 215 00:14:29,680 --> 00:14:31,580 .أمي، أغلقي الباب 216 00:14:43,760 --> 00:14:47,030 .أنا آسفة 217 00:14:47,100 --> 00:14:50,460 .عزيزتي، ليس لديكِ ما تأسفين بشأنه 218 00:14:51,770 --> 00:14:54,820 لمَ لا تأخذين حمام دافئ؟ 219 00:14:54,840 --> 00:14:56,740 .سيساعد هذا بشأن التشنّجات 220 00:14:57,780 --> 00:14:59,540 (إيفلين)؟ 221 00:15:00,440 --> 00:15:03,050 .لا تدخل إلى هنا 222 00:15:05,180 --> 00:15:07,160 .أمهلنا فقط بضع دقائق 223 00:15:08,290 --> 00:15:10,200 .دع الأولاد يفتحون هدية 224 00:15:10,420 --> 00:15:12,059 هل هي بخيّر؟ 225 00:15:14,700 --> 00:15:16,040 .إنها بخيّر 226 00:15:27,780 --> 00:15:31,440 ،سأخبرك شيئاً أخبرتني أمي إياه 227 00:15:31,620 --> 00:15:33,620 .ولن يعجبكِ 228 00:15:35,210 --> 00:15:37,000 .كل شيء مختلف الآن 229 00:15:37,980 --> 00:15:42,060 كل هؤلاء الأولاد التي أعتدتِ تجاوزهم والتفوق عليهم في المصارعة 230 00:15:42,450 --> 00:15:43,800 .كل ذلك انتهي 231 00:15:45,020 --> 00:15:47,160 .سينظرون إليكِ بطريقة مختلفة 232 00:15:48,360 --> 00:15:50,100 .يرونكِ بشكلٍ مختلفٍ 233 00:15:52,200 --> 00:15:56,220 .وبعدها سينظرون إليك وكأنكِ أقل 234 00:15:57,970 --> 00:16:00,470 كما لو أنكِ بطريقة أو بأخرى أضعف اليوم 235 00:16:00,540 --> 00:16:03,440 .مما كنت عليه بالأمس 236 00:16:06,440 --> 00:16:08,080 .رغم أنكِ لست كذلك 237 00:16:08,150 --> 00:16:11,960 .أنتِ أقوى منهم جميعاً 238 00:16:12,450 --> 00:16:15,420 ،لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب 239 00:16:16,220 --> 00:16:18,940 .لما كان استمر الجنس البشري لجيلين 240 00:16:22,930 --> 00:16:26,400 لكن بعدما تعاملين كأنكِ أضعف 241 00:16:26,460 --> 00:16:28,220 ،مدة كافية 242 00:16:29,100 --> 00:16:31,580 .سوف تبدأين بتصديق الأمر أيضاً 243 00:16:34,110 --> 00:16:36,780 لهذا السبب سيتوجب عليّ أن أكون .قاسية عليكِ يا عزيزتي 244 00:16:38,240 --> 00:16:40,540 يجب أن أحولكِ إلى رجل 245 00:16:40,560 --> 00:16:42,639 .لن يكونه معظم الرجال قط 246 00:16:43,950 --> 00:16:46,260 .وأنا آسفة مقدماً لفعل ذلك 247 00:16:47,180 --> 00:16:49,150 .لأنك سوف تكرهينه يا عزيزتي 248 00:16:52,770 --> 00:16:54,800 .أنا متأكدة من ذلك 249 00:16:55,230 --> 00:16:57,300 لكنّي أنظر للماضي 250 00:16:57,860 --> 00:16:59,960 .وأعرف أن أمي كانت محقة 251 00:17:02,470 --> 00:17:05,500 .كانت أفضل هدية تعطيني إياها على الإطلاق 252 00:17:07,500 --> 00:17:10,510 .والآن يجب أن أعطيها لكِ 253 00:18:40,400 --> 00:18:43,730 .اللعنة، لقد طُرحتِ مباشرة على مؤخرتك 254 00:18:43,800 --> 00:18:45,900 .كرر ذلك بالإنجليزية 255 00:18:45,970 --> 00:18:47,940 .لا أتحدث لغة الحمقى 256 00:18:59,740 --> 00:19:02,150 أتريد أن تركض، أيها الوغد؟ 257 00:19:02,220 --> 00:19:04,320 .أركض 258 00:19:13,860 --> 00:19:15,900 .اللعنة 259 00:19:26,840 --> 00:19:29,450 لا تتحدثين لغة الحصان اللعين أيضاً، أليس كذلك؟ 260 00:19:54,020 --> 00:19:55,840 كيف تفعل ذلك؟ 261 00:20:00,210 --> 00:20:02,260 .أستديري، يمكنني أن أريك 262 00:20:11,560 --> 00:20:12,900 كيف يشعركِ هذا؟ 263 00:20:13,040 --> 00:20:14,599 كما لو أنك على بعد ثلاث ثوان 264 00:20:14,600 --> 00:20:17,350 .من التعرض لرذاذ الفلفل 265 00:20:17,430 --> 00:20:19,230 أجل، حسناً، هذا ما يفكر به هذا الحصان 266 00:20:19,240 --> 00:20:20,560 .عندما تمطيه 267 00:20:21,270 --> 00:20:23,170 .هيا أخبريني كيف تشعرين 268 00:20:23,230 --> 00:20:25,600 .أنا لا أشعر بسوء 269 00:20:25,670 --> 00:20:27,240 ماذا عن ذلك؟ 270 00:20:28,570 --> 00:20:30,410 .تشعر أنك خائف 271 00:20:32,140 --> 00:20:33,820 وماذا عن ذلك؟ 272 00:20:34,320 --> 00:20:36,040 .يُشعر أنك تريد إيذائي 273 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 .صحيح 274 00:20:39,880 --> 00:20:41,420 .فكّري في هذا 275 00:20:41,450 --> 00:20:44,040 ذلك الحصان يمكنه الشعور .بذبابة تهبط على ظهره 276 00:20:45,060 --> 00:20:47,440 .تخيلي كل ما يشعر به من ناحيتك 277 00:20:51,160 --> 00:20:54,100 .كل عاطفة، كل فكرة 278 00:20:57,040 --> 00:21:00,740 .إذا كنتِ تفكرين بها، تأكدي أنه يفكر بها 279 00:21:05,480 --> 00:21:07,260 امتطِيه ثانية 280 00:21:07,300 --> 00:21:08,480 واجعلي جسدك يخبره 281 00:21:08,490 --> 00:21:10,100 .أن كل شيء سيكون بخير 282 00:21:14,150 --> 00:21:15,660 .هيا 283 00:21:34,570 --> 00:21:37,620 .كلا، اتركي هذا حول عنقه 284 00:21:38,510 --> 00:21:40,620 لا تستخدم اللجام؟ 285 00:21:41,540 --> 00:21:43,980 .أنت تطلبين منه أن يثق بك 286 00:21:44,980 --> 00:21:48,080 ألن تثقين به؟ 287 00:21:52,460 --> 00:21:54,290 .ابتعدي به 288 00:22:16,050 --> 00:22:18,480 .أول شيء جيد أراه منذ أسابيع 289 00:22:19,720 --> 00:22:22,080 المساعد الجديد هامس خيل حقيقي، صحيح؟ 290 00:22:22,540 --> 00:22:25,220 .أجل، إنه جيد 291 00:22:28,160 --> 00:22:30,260 .رأيت دباً رمادياً في المرعى الشمالي 292 00:22:30,320 --> 00:22:32,460 .أعلم، رأيته في الأسفل عند النهر 293 00:22:32,530 --> 00:22:34,660 .لنحضر عجول الخريف إلى هنا 294 00:22:34,730 --> 00:22:37,240 .أجلب كل شيء إلى الحظيرة 295 00:23:04,230 --> 00:23:06,120 .أيتها الروح العظيمة 296 00:23:11,800 --> 00:23:14,730 .لعلّها تمشي مع الخالق 297 00:23:16,580 --> 00:23:19,000 .عائدة إلى حياتي 298 00:23:23,360 --> 00:23:25,880 ...حريق، حريق 299 00:23:27,950 --> 00:23:29,850 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 300 00:23:29,920 --> 00:23:32,460 .احضروا الأمن - .إنها نبتة المريمية فحسب - 301 00:23:35,160 --> 00:23:37,690 .هذا أكسجين نقي .سوف تفجر المكان 302 00:23:37,760 --> 00:23:39,700 .ابتعد عني 303 00:23:39,790 --> 00:23:41,200 .توقف 304 00:23:44,100 --> 00:23:45,480 .حسناً، اخرج 305 00:23:48,770 --> 00:23:50,900 .أحتاج طبيباً 306 00:23:52,040 --> 00:23:53,420 الملكية لا قيمة لها جوهرياً 307 00:23:53,440 --> 00:23:55,810 .بدون مصدر مياه - لا قيمة لها؟ - 308 00:23:55,980 --> 00:23:59,280 مزرعة ترفيهية مساحة 90 فدان .في نهاية الشارع بيعت بـ 6 مليون 309 00:23:59,350 --> 00:24:00,950 .مع مصدر مياه 310 00:24:01,020 --> 00:24:03,180 المياه الجوفية على بعد 25 قدم في أرضنا 311 00:24:03,250 --> 00:24:04,750 .يمكنني حفر بئر لعين بيدي 312 00:24:04,820 --> 00:24:06,090 .أحب أن أرى ذلك 313 00:24:06,100 --> 00:24:08,120 .لقد قبل عميلك عرضنا بالفعل 314 00:24:08,190 --> 00:24:10,096 .كل ما يفترض أن تفعله هو تحديد شروط العقد 315 00:24:10,120 --> 00:24:11,920 .شروط العقد سيئة 316 00:24:11,990 --> 00:24:14,560 تحصلين على أرضنا بالمجان وتشطبين 317 00:24:14,630 --> 00:24:17,720 .تكاليف البناء لسنوات قبل أن نرى فلس 318 00:24:17,800 --> 00:24:20,050 .قبيلة هندية لعينة تحاول سرقة أرضك 319 00:24:20,100 --> 00:24:21,570 السبب الوحيد في عدم إختناقك من السخرية 320 00:24:21,580 --> 00:24:22,840 .هو حجم فمك 321 00:24:23,470 --> 00:24:25,800 هل يمكنني أن أذكّر الجميع أن هدفنا هنا 322 00:24:25,870 --> 00:24:27,270 إبرام صفقة؟ 323 00:24:27,340 --> 00:24:30,040 .لقد اتفقنا على نسبة كمكافأة 324 00:24:30,110 --> 00:24:33,410 .لا يمكنني تحمل سعرك المطلوب وبناء كازينو 325 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 .أعرف كيف يسير الأمر 326 00:24:35,760 --> 00:24:38,140 .أنت لن تنفق فلس على البناء 327 00:24:40,150 --> 00:24:42,890 ستذهب إلى "كي بنك" أو "تي إف ايه" الإستثماري 328 00:24:42,900 --> 00:24:44,819 .وتأخذ قرضاً من أجل البناء 329 00:24:44,820 --> 00:24:46,820 ،ستستعين بمصادر خارجية للإدارة 330 00:24:46,930 --> 00:24:48,519 ما عدا الوظائف اليسيرة 331 00:24:48,520 --> 00:24:50,800 .ستحجزها للأصدقاء وأفراد العائلة 332 00:24:50,930 --> 00:24:54,560 سوف تتفاوض على رسوم استشارية رائعة وكبيرة لنفسك 333 00:24:54,600 --> 00:24:56,680 ثم تلقي الخطب حول كم سيجني ذلك من المال 334 00:24:56,700 --> 00:24:58,250 .للنظام المدرسي 335 00:24:58,280 --> 00:25:01,510 ."اسمع، لقد اشرفت على يناصيب "كاليفورنيا 336 00:25:01,520 --> 00:25:03,380 .كتبت كتاباً عن هذا الهراء 337 00:25:03,440 --> 00:25:05,240 .وأنا راضٍ عن كل هذا 338 00:25:05,310 --> 00:25:08,039 لكن قطعتي من الكعكة 339 00:25:08,040 --> 00:25:09,849 .سوف تكون بحجم قطعتك. نقطة انتهى 340 00:25:09,850 --> 00:25:13,390 .ليس لديّ عائلة كي أعطي الوظائف اليسيرة لها 341 00:25:13,450 --> 00:25:15,339 وكل بنس من الربح 342 00:25:15,340 --> 00:25:17,780 .سيذهب بالضبط حيث أُقرر 343 00:25:17,860 --> 00:25:20,099 .نحن نريد نفس الشيء يا (دان) 344 00:25:20,100 --> 00:25:21,520 .لأسباب مختلفة وحسب 345 00:25:21,550 --> 00:25:24,140 أنظر لهذا العقد ولا أستطيع .معرفة ما تريده 346 00:25:24,160 --> 00:25:27,320 .أريد كل شيء يملكه (جون دوتون) 347 00:25:27,840 --> 00:25:30,470 ."أريد "يولوستون 348 00:25:30,540 --> 00:25:33,170 .افعل هذا معي وسوف أتقاسمها معك 349 00:25:33,240 --> 00:25:35,010 قد يكون هناك عشرة رجال على هذا الكوكب 350 00:25:35,080 --> 00:25:36,219 ،"يمكنهم تحمل كلّفة "يولوستون 351 00:25:36,220 --> 00:25:38,140 .وأنا وأنت لسنا واحداً منهم 352 00:25:38,210 --> 00:25:40,450 .لديّ خطة لذلك أيضاً 353 00:25:40,510 --> 00:25:42,339 حقاً؟ 354 00:25:42,340 --> 00:25:43,700 حسناً، ما هي؟ 355 00:25:43,740 --> 00:25:46,120 .أخبر شركائي فقط تلك الخطة 356 00:25:46,190 --> 00:25:48,779 .وأنت لست شريكي بعد 357 00:25:48,780 --> 00:25:50,780 .اتصل بي عندما تكون 358 00:25:55,200 --> 00:25:57,440 .هذا سار على ما يرام 359 00:26:02,870 --> 00:26:05,240 ،لا أحاول تخريب الصفقة هنا 360 00:26:05,310 --> 00:26:08,940 ...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض 361 00:26:11,380 --> 00:26:14,120 .سيقوم بطردك. ولن تحصل على شيء 362 00:26:14,880 --> 00:26:16,240 .هذه هي خطته 363 00:26:16,320 --> 00:26:18,360 هل هناك طريقة لجعل النسبة في الربح 364 00:26:18,380 --> 00:26:21,150 قد تصبح نسبة من ملكية الكازينو؟ 365 00:26:21,220 --> 00:26:24,460 .لجنة القمار القبلية لن ترخص لك 366 00:26:25,030 --> 00:26:26,660 ماذا عن الفندق؟ 367 00:26:27,060 --> 00:26:28,790 .سنجعل الكازينو هيكلاً منفصلاً 368 00:26:28,800 --> 00:26:30,830 .أنا أملك الفندق وهو يملك الكازينو 369 00:26:30,900 --> 00:26:32,600 .هذا قد يفلح 370 00:26:34,340 --> 00:26:36,000 .حسناً، اعثر على طريقة لتقدّيمها 371 00:26:36,020 --> 00:26:37,940 .سأقوم بصياغة مقترح - .حسناً - 372 00:26:42,110 --> 00:26:44,640 بالحديث عن ذلك، ما الذي نفعله؟ 373 00:26:44,710 --> 00:26:46,710 لديّ محامين بموارد المياه النقية 374 00:26:46,720 --> 00:26:48,090 يرفعون دعوى قضائية ضدّه 375 00:26:48,100 --> 00:26:50,240 .لتغيير تدفق المجرى المائي 376 00:26:50,400 --> 00:26:53,240 بمجرد أن نرفعها يمكننا عرضها .على وكالة حماية البيئة 377 00:26:53,720 --> 00:26:56,520 سلمون "يولوستون" المرقط يتكاثر ،في هذا المجرى 378 00:26:56,590 --> 00:26:59,280 .وهو مصدر غذاء للدب الرمادي 379 00:26:59,320 --> 00:27:02,190 هذا يعد انتهاكاً لقانون الأنواع .المهددة بالإنقراض 380 00:27:02,260 --> 00:27:05,180 .وهذه جناية 381 00:27:07,070 --> 00:27:08,499 ،حسناً، كما يقول (جون دوتون) 382 00:27:08,500 --> 00:27:09,979 .لقد ضاجع الثور الخطأ 383 00:27:09,980 --> 00:27:11,540 .أو عبث معه 384 00:27:11,610 --> 00:27:13,486 لا أعرف، لا يمكنني حفظ تلك .الأمثال المتخلفة مباشرة 385 00:27:13,510 --> 00:27:15,570 .لكن، عمل جيد يا (ميلاني) 386 00:27:15,640 --> 00:27:17,080 .عمل جيد 387 00:27:18,250 --> 00:27:20,980 .جيد جداً، جداً 388 00:27:24,850 --> 00:27:28,050 .ابق ثابتاً يا سيد (دوتون) - .أجل، سأفعل - 389 00:27:28,120 --> 00:27:29,480 ...أنا فقط 390 00:27:29,600 --> 00:27:32,100 .أنا قلق فقط من أنني أتكشّف للممرضة 391 00:27:32,280 --> 00:27:34,800 .لقد رأت ذلك بالكامل مسبقاً - .صحيح - 392 00:27:52,080 --> 00:27:53,299 ،فحص الدم يبدو جيداً 393 00:27:53,300 --> 00:27:54,849 لكنّي رأيت شيئاً على المسح 394 00:27:54,850 --> 00:27:57,250 .أريد الإطلاع عليه دعنا نحدد موعداً لتنظير داخلي 395 00:27:57,320 --> 00:28:00,090 .في الشهر القادم - .لا أطيق الإنتظار - 396 00:28:00,150 --> 00:28:04,580 أتمني فقط لو أنه كان يجدر بي الحصول .على سرطان يتسم بمزيد من الكرامة 397 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 ماذا تفعل هنا يا (تيت)؟ 398 00:29:00,850 --> 00:29:03,120 هل بإمكاني مساعدتك؟ - أأنت (جون دوتون)؟ - 399 00:29:03,180 --> 00:29:05,180 .إنه ليس هنا 400 00:29:05,250 --> 00:29:06,790 ماذا لديك هناك؟ 401 00:29:06,850 --> 00:29:08,450 .خلف ظهرك 402 00:29:08,520 --> 00:29:10,820 ...أتعرف متى (جون دوتون) متى سيعود للمنزل؟ 403 00:29:10,890 --> 00:29:12,480 .دعني أرى يديك 404 00:29:13,290 --> 00:29:14,960 .دعني أرى يديك 405 00:29:15,030 --> 00:29:17,300 .لا لا، بدون سلاح، انتظر 406 00:29:17,360 --> 00:29:19,000 .أرني يديك - .انتظر - 407 00:29:19,070 --> 00:29:21,030 .أرني يديك - ...انتظر، لا تفعل - 408 00:29:21,100 --> 00:29:24,140 .أرني يديك 409 00:29:24,210 --> 00:29:27,380 .أنا لست هنا لإيذائه 410 00:29:27,460 --> 00:29:29,370 .لديّ شيء سأعطيه له فقط 411 00:29:29,440 --> 00:29:31,150 .أنا ابنه ومحاميه 412 00:29:31,160 --> 00:29:32,760 .أعطيه لي 413 00:29:32,800 --> 00:29:35,550 محاميه؟ - .أجل - 414 00:29:35,620 --> 00:29:37,120 .أنت محق، يمكنني أن أعطيه لك 415 00:29:38,620 --> 00:29:40,760 .تمهل - .يمكنني أن أعطيه لك - 416 00:29:43,860 --> 00:29:45,200 .تمهل 417 00:29:46,190 --> 00:29:47,560 .ببطء 418 00:29:51,830 --> 00:29:54,730 .لقد تمّ تسليمه 419 00:30:00,980 --> 00:30:02,319 إذاً، أتريد أن تفسر لي 420 00:30:02,320 --> 00:30:03,839 ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ 421 00:30:03,840 --> 00:30:05,940 .نبحث عن دب 422 00:30:06,670 --> 00:30:09,140 ماذا يفترض أن نفعل عندما نعثر عليه؟ 423 00:30:09,940 --> 00:30:12,100 .نقتل وندفن، وأغلق فمك 424 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 .(جيمي)، ناولني البندقية 425 00:30:33,900 --> 00:30:35,940 .أعطني البندقية اللعينة 426 00:30:36,000 --> 00:30:37,960 .ظننتك قلت أنك ستأخذ البندقية 427 00:30:39,870 --> 00:30:41,910 ألديك مسدس معك؟ 428 00:30:41,980 --> 00:30:43,980 لا يمكنني أن أمتلك مسدس .أنا مجرم لعين 429 00:30:45,250 --> 00:30:46,709 إذن ماذا نفعل؟ 430 00:30:46,710 --> 00:30:48,610 .قصة حياتي اللعينة 431 00:30:48,680 --> 00:30:50,650 .حسناً، سنقوم بمضايقته ليخرج من هنا 432 00:30:52,880 --> 00:30:54,380 .سنركض مباشرة نحوه 433 00:30:54,420 --> 00:30:56,040 .هذه تبدو كفكرة سيئة حقاً 434 00:30:56,050 --> 00:30:58,090 مستعد؟ - .سحقاً - 435 00:30:58,100 --> 00:30:59,430 !هيا 436 00:31:00,700 --> 00:31:02,760 .هذا جنون مطلق 437 00:31:22,180 --> 00:31:23,780 .يا إلهي 438 00:31:23,850 --> 00:31:25,660 .يا إلهي! ساعدوني 439 00:31:25,670 --> 00:31:27,950 .ساعدوني 440 00:31:28,020 --> 00:31:30,320 .يا إلهي، ساعدني يا (رايان) 441 00:31:31,460 --> 00:31:32,560 !ساعدني 442 00:31:32,630 --> 00:31:34,390 .يا إلهي، ساعدوني 443 00:31:34,460 --> 00:31:37,230 .(رايان)، يا إلهي. أيها الرجل الجديد ساعدني 444 00:31:37,300 --> 00:31:38,660 .ساعدوني 445 00:31:38,780 --> 00:31:40,870 !(رايان)، (رايان) 446 00:31:40,940 --> 00:31:42,799 ما مدى صداقتك بهذا الوغد؟ 447 00:31:42,800 --> 00:31:44,100 ما مدى براعتك بإستخدام الحبل؟ 448 00:31:44,120 --> 00:31:45,670 الوقت مبكر نوعاً ما على جعل هذا الأمر غربياً، أليس كذلك؟ 449 00:31:45,680 --> 00:31:48,180 .أنتم يا رفاق، النجدة - هل أنا بالتوّجيه أم المتابعة؟ - 450 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 .أياً كان ما تريد 451 00:31:52,610 --> 00:31:53,809 .يجب أن تساعدوني، ساعدوني 452 00:31:53,810 --> 00:31:55,040 !ساعدوني 453 00:31:55,180 --> 00:31:57,150 .يا إلهي. ساعدوني 454 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 .اذهب هناك، اذهب هناك 455 00:32:02,280 --> 00:32:04,990 !النجدة 456 00:32:33,450 --> 00:32:35,960 ما اسمك؟ 457 00:32:36,460 --> 00:32:38,200 .(جيمي) 458 00:32:39,230 --> 00:32:42,060 .(جيمي)، أنت مدين لي بحبل 459 00:32:46,500 --> 00:32:49,400 مهلاً، أين حصاني؟ - ."في منتصف الطريق إلى "كنتاكي - 460 00:32:49,470 --> 00:32:51,740 في يوم من الأيام سنجد .حصان لا تسقط من عليه 461 00:32:51,810 --> 00:32:54,810 هل يمكن يا رفاق أن تسيروا أبطأ قليلاً؟ 462 00:32:54,880 --> 00:32:56,820 .تباً لك يا (جيمي) 463 00:32:58,110 --> 00:33:00,820 .أجل، تباً لك يا (جيمي) 464 00:33:01,780 --> 00:33:03,420 .حسناً 465 00:33:04,790 --> 00:33:06,950 أيمكنكِ الشعور بهذا؟ 466 00:33:07,020 --> 00:33:09,480 .حسناً، دعيني أراكِ تحركي أصابع قدميك 467 00:33:09,560 --> 00:33:11,920 .حركي أصابع قدميك - .أنا أقوم بذلك - 468 00:33:11,930 --> 00:33:14,320 .حسناً، القدم الأخرى 469 00:33:19,100 --> 00:33:22,370 .جيد جداً، حركي أصابعكِ من أجلي 470 00:33:22,440 --> 00:33:23,760 .جيد جداً، ممتاز 471 00:33:24,470 --> 00:33:26,970 حسناً، تعرفين، سنأخذكِ .إلى الفحص بالأشعة 472 00:33:27,000 --> 00:33:29,640 .عندما تعودين أريد أن أراكِ تأكلين شيئاً 473 00:33:29,710 --> 00:33:31,300 هل يمكنكِ فعل ذلك؟ 474 00:33:32,280 --> 00:33:34,840 .أنا لست جائعة - .أود رؤيتكِ تحاولين - 475 00:33:39,190 --> 00:33:41,020 ما مدى خطورة الأمر؟ 476 00:33:41,090 --> 00:33:43,060 .حسناً، لقد مرت بالأسوأ 477 00:33:43,070 --> 00:33:45,590 .وهذا مثير للدهشة .لم أكن متفائلاً على الإطلاق 478 00:33:45,600 --> 00:33:48,030 .لكنّي متشجع من حقيقة أنها تكلمت 479 00:33:48,100 --> 00:33:50,460 .يبدو أنها مدركة للبيئة المحيطة بها 480 00:33:50,530 --> 00:33:53,030 ،ولديها بعض الشعور بأطرافها 481 00:33:53,050 --> 00:33:55,270 .لكنّي قلق بشأن نقص المهارات الحركية 482 00:33:55,340 --> 00:33:56,940 ،سوف يعودون، آمل 483 00:33:56,960 --> 00:33:58,800 .عندما يكون هناك إحساس حاضر 484 00:33:58,870 --> 00:34:00,900 .سنراقب النزيف 485 00:34:01,000 --> 00:34:03,440 .هذا أشد المخاطر في الوقت الحالي 486 00:34:03,510 --> 00:34:06,600 .لكن دش من رشاشات الحريق لن يساعد 487 00:34:06,640 --> 00:34:08,780 لا مزيد من المريمية، اتفقنا؟ 488 00:34:08,850 --> 00:34:10,750 رغم هذا نجحت، أليس كذلك؟ 489 00:34:10,820 --> 00:34:13,220 لمَ لا أعيد (تيت) إلى المزرعة؟ 490 00:34:13,290 --> 00:34:15,290 .لكنّي أريد البقاء مع أمي 491 00:34:15,300 --> 00:34:17,460 .هذا ليس مكاناً ملائماً لفتىً - .عليك أن تأخذه - 492 00:34:17,530 --> 00:34:19,080 .أجل 493 00:34:19,100 --> 00:34:22,060 سنرسل أمّك إلى الأشعة المقطعية، اتفقنا؟ 494 00:34:22,130 --> 00:34:24,130 .لنذهب 495 00:34:24,200 --> 00:34:27,130 .(تيت)، عليك المجئ معي 496 00:34:30,200 --> 00:34:32,140 .أحبّك يا عزيزي 497 00:35:59,090 --> 00:36:01,420 .النجدة، أرجوك ساعدنا 498 00:36:01,440 --> 00:36:03,130 .لا بدّ أنكم تمزحون معي 499 00:36:03,200 --> 00:36:05,860 .ساعدنا أرجوك - .كلا، سوف أساعدكِ أنت - 500 00:36:05,930 --> 00:36:07,220 .أمهليني دقيقة فقط 501 00:36:16,740 --> 00:36:19,180 .أنتما في مأزق حقيقي .لن أكذب عليكما 502 00:36:19,250 --> 00:36:20,420 كيف وصلتم إلى هنا؟ 503 00:36:20,450 --> 00:36:23,960 ذهبنا في نزهة وضعنا 504 00:36:24,020 --> 00:36:25,440 وبعدها طاردنا دب 505 00:36:25,460 --> 00:36:26,839 .وقفزنا إلى هنا - أنا لا أبحث عن إجابة - 506 00:36:26,840 --> 00:36:28,220 .هذا لا يهم الآن 507 00:36:30,490 --> 00:36:32,690 هل هذا صديقكِ؟ 508 00:36:32,760 --> 00:36:35,830 هل يتحدث الإنجليزية؟ - .لا - 509 00:36:35,850 --> 00:36:37,740 ما اسمكِ؟ - .(كيم) - 510 00:36:38,160 --> 00:36:40,370 .حسناً، (كيم)، إذاً إليكِ الأمر 511 00:36:40,430 --> 00:36:42,230 .سألقي بهذا الحبل لك 512 00:36:42,300 --> 00:36:44,700 ضعيه تحت ذراعيك وسوف .أقوم بسحبك لأعلى 513 00:36:44,770 --> 00:36:46,270 تمسكي به، سمعتِ؟ 514 00:36:48,310 --> 00:36:50,980 .سنضعه حولنا نحن الاثنين - .ماذا؟ لا - 515 00:36:51,050 --> 00:36:53,180 .هذا ثقيل جداً .لا يمكنني سحب كلاكما 516 00:36:53,220 --> 00:36:54,410 .أصغِ إلي 517 00:36:54,480 --> 00:36:56,880 !اشرحي له أنني لا يمكنني رفع كلاكما 518 00:36:56,950 --> 00:36:58,830 .لا، لا، لا، أنت 519 00:36:58,850 --> 00:37:00,520 .أنت 520 00:37:04,330 --> 00:37:06,490 .أنت، أمسكه بكلتا يديك 521 00:37:09,800 --> 00:37:12,230 .أصغِ إلي، أمسكه بكلتا يديك 522 00:37:59,860 --> 00:38:01,560 .الأمر صعب يا (توم) 523 00:38:01,630 --> 00:38:03,830 .على أقل تقدير، إنه إعتداء 524 00:38:03,900 --> 00:38:05,400 ...وإذا (مونيكا) 525 00:38:05,500 --> 00:38:09,200 .وإذا ماتت (مونيكا)، فإنه قتل غير عمد 526 00:38:09,270 --> 00:38:11,599 الآن، نحن ننتظر مكالمة من المجلس العام القبلي 527 00:38:11,600 --> 00:38:13,919 والمدعي العام الفيدرالي 528 00:38:13,920 --> 00:38:15,439 .ليقرروا كيفية اتهامه 529 00:38:15,440 --> 00:38:17,710 الفيدراليون ليس لديهم سلطة .قضائية على هذا الأمر 530 00:38:17,780 --> 00:38:19,980 .عليك أن تخبرهم ذلك - .سأفعل - 531 00:38:20,450 --> 00:38:22,220 هل يظهر أيّ ندم؟ 532 00:38:22,360 --> 00:38:24,220 .كل ما يظهر هو الندم 533 00:38:24,280 --> 00:38:25,999 لها أم لنفسه؟ 534 00:38:26,000 --> 00:38:27,759 .قليلاً من هذا وذاك 535 00:38:27,760 --> 00:38:29,520 .إنه ليس فتى سيء 536 00:38:29,890 --> 00:38:31,739 .لقد حظي بحياة قاسية فقط 537 00:38:31,740 --> 00:38:33,160 ومَن لم يفعل؟ 538 00:38:34,200 --> 00:38:36,060 هل يمكنني التحدث معه؟ 539 00:38:36,140 --> 00:38:38,020 تحت التسجيل أم لا؟ 540 00:38:38,830 --> 00:38:41,300 .لن يكون هناك تسجيل لهذا 541 00:38:43,770 --> 00:38:45,510 كيف حالها؟ 542 00:38:45,570 --> 00:38:47,640 .يصعب القول 543 00:38:47,760 --> 00:38:50,120 هل سأذهب للسجن؟ 544 00:38:50,780 --> 00:38:53,110 .لا أدري 545 00:38:53,180 --> 00:38:55,250 .لم أقصد أن أفعل ذلك 546 00:38:55,320 --> 00:38:57,550 .هذا هو شعار السجين 547 00:38:57,620 --> 00:38:59,320 ما رأيك بأن تصرخ بشيء آخر؟ 548 00:38:59,890 --> 00:39:01,339 لا يمكنك أن تسمح بأن يكون قتلها 549 00:39:01,340 --> 00:39:03,340 .هو مساهمتك في هذه الحياة 550 00:39:03,800 --> 00:39:05,220 .قل هذا 551 00:39:05,290 --> 00:39:06,920 .لن أسمح بذلك 552 00:39:08,160 --> 00:39:10,300 .إذا ماتت، علينا أن نتهمك 553 00:39:10,970 --> 00:39:12,460 .لا سبيل لتخطي ذلك 554 00:39:13,200 --> 00:39:16,080 .لكن إذا عاشت، لديك فرصة وحيدة 555 00:39:16,500 --> 00:39:18,160 .وإنها فرصتك الأخيرة 556 00:39:19,340 --> 00:39:22,200 .لا يوجد سوى طريقين في هذه الحياة 557 00:39:22,610 --> 00:39:24,639 ،واحد متسع كالطريق السريع 558 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 .ملئ بالخيارات 559 00:39:26,680 --> 00:39:28,810 والطريق الآخر رفيع جداً 560 00:39:28,880 --> 00:39:31,160 .ولديه اتجاهين فقط 561 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 .أنت على الطريق النحيف الآن 562 00:39:41,330 --> 00:39:45,000 .كن حذراً جداً أين تضع قدميك 563 00:39:53,470 --> 00:39:54,810 ماذا تريد أن تفعل معه؟ 564 00:39:54,880 --> 00:39:57,680 .دعه يذهب، في الوقت الحالي 565 00:40:18,570 --> 00:40:20,630 .ليس هذا ما توقعته، يا (مو) 566 00:40:20,700 --> 00:40:22,900 ماذا توقعت؟ 567 00:40:23,910 --> 00:40:27,740 .حسناً، لديّ أفكار ضخمة عن كيفية النهوض 568 00:40:30,380 --> 00:40:33,280 .ظننت أن الأمر سيكون أسهل 569 00:40:33,350 --> 00:40:36,420 .هذا ما قاله الرئيس الأخير 570 00:40:38,050 --> 00:40:40,560 أحياناً أتساءل إن كنت سأحدث .أي فارق على الإطلاق 571 00:40:41,290 --> 00:40:44,320 .قال هذا أيضاً 572 00:41:07,250 --> 00:41:09,640 هل أنت بخير يا جدي؟ 573 00:41:09,680 --> 00:41:11,220 .أجل 574 00:41:11,290 --> 00:41:13,450 متى أكلت أخر مرّة؟ 575 00:41:13,520 --> 00:41:16,320 .لا أدري 576 00:41:16,390 --> 00:41:20,090 ماذا... ماذا تقصد بأنك لا تدري؟ 577 00:41:20,160 --> 00:41:22,630 .حسناً، دعنا نعالج ذلك 578 00:41:49,060 --> 00:41:50,859 .ابق 579 00:41:50,860 --> 00:41:52,700 .ابق هنا يا حفيدي 580 00:41:53,830 --> 00:41:55,390 أريد ملف كامل 581 00:41:55,460 --> 00:41:57,640 .عن "براديز فالي" العقارية القابضة 582 00:41:57,700 --> 00:41:58,830 .كل شيء 583 00:41:58,850 --> 00:42:00,079 إذاً احضر حاسوبي و 584 00:42:00,080 --> 00:42:02,080 .وقابلني في مزرعة أبي 585 00:42:02,700 --> 00:42:04,700 ."أجل في "مونتانا 586 00:42:04,770 --> 00:42:06,780 .أجل، سيكون الجو بارد 587 00:42:06,800 --> 00:42:08,940 .لا أعلم مدى برودته 588 00:42:09,010 --> 00:42:10,710 احزم أمتعتك كما لو أنك ذاهب .للتزلج يا (جيسون) 589 00:42:10,780 --> 00:42:12,460 .ستكون على ما يرام 590 00:42:13,980 --> 00:42:16,720 أين أخيكِ؟ - .لا أدري. ليس هنا - 591 00:42:18,290 --> 00:42:19,620 ماذا تفعلين؟ 592 00:42:19,690 --> 00:42:22,019 .أكون جزءاً من الحل يا أبي 593 00:42:22,020 --> 00:42:23,840 .كما طلبت تماماً 594 00:42:24,930 --> 00:42:26,890 ...أنا 595 00:42:26,960 --> 00:42:29,259 ...أريدكِ أن تعتني بـ(تيت)، إنه 596 00:42:29,260 --> 00:42:31,260 .إنه بالغرفة الأخرى 597 00:42:31,300 --> 00:42:33,370 .مجالسة الأطفال هي حدي الفاصل 598 00:42:33,430 --> 00:42:36,370 ...اللعنة يا (بيث)، أنا لست 599 00:42:36,440 --> 00:42:38,180 .أنا لا أطلب 600 00:42:39,840 --> 00:42:41,440 هل أنت بخير؟ 601 00:42:41,510 --> 00:42:43,240 .إنه في المطبخ 602 00:43:00,260 --> 00:43:01,899 مَن أنتِ؟ 603 00:43:01,900 --> 00:43:03,380 .أنا عمتك 604 00:43:06,700 --> 00:43:08,000 جائع؟ 605 00:43:08,870 --> 00:43:11,100 .نوعاً ما - ماذا تريد؟ - 606 00:43:12,740 --> 00:43:16,080 ماذا يمكنكِ أن تصنعي؟ - .طبق الجبن - 607 00:43:20,180 --> 00:43:22,350 .حسناً، لديّ فكرة 608 00:43:22,420 --> 00:43:24,920 أتريد أن تذهب لترى ما يعده رعاة البقر على العشاء؟ 609 00:43:24,990 --> 00:43:26,790 .بالتأكيد 610 00:44:06,990 --> 00:44:09,190 أين (تيت)؟ 611 00:44:09,260 --> 00:44:11,360 .إنه في المزرعة 612 00:44:13,430 --> 00:44:15,099 أين جدي؟ 613 00:44:15,100 --> 00:44:17,069 .هنا يا عزيزتي 614 00:44:19,010 --> 00:44:20,270 .أنت هنا 615 00:44:20,340 --> 00:44:22,610 .أجل يا سيدتي، أنا هنا 616 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 هاكِ، لنجرب تناول المزيد، حسناً؟ 617 00:44:25,110 --> 00:44:27,440 .مرحى، المزيد من الحلوى 618 00:44:40,560 --> 00:44:42,860 .لا بأس، هنا 619 00:44:47,800 --> 00:44:49,840 .ها أنتِ ذا 620 00:44:54,380 --> 00:44:57,510 لا أفهم لماذا يطعمونك أشياء في المستشفى 621 00:44:57,580 --> 00:45:00,350 .لن نسمح لابننا بتناولها 622 00:45:00,410 --> 00:45:03,080 الشيء التالي كما تعرف، أنهم .سيحضرون لي لحم مقدد 623 00:45:06,920 --> 00:45:09,260 بالحديث عن ابننا، أين هو؟ 624 00:45:12,830 --> 00:45:14,680 .إنه في المزرعة يا حبيبتي 625 00:45:25,740 --> 00:45:29,140 إنه لأمر مثير للغاية أن تكونوا جميعاً هنا 626 00:45:29,210 --> 00:45:31,610 ،إنه شيء متواضع أنكم سوف تتبرعون بوقتكم 627 00:45:31,680 --> 00:45:35,480 .وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها 628 00:45:35,720 --> 00:45:38,240 .هذا يجب أن يعني أنكم تؤمنون بها أيضاً 629 00:45:38,990 --> 00:45:41,299 ،أعدكم بهذا 630 00:45:41,300 --> 00:45:43,289 ،مهما كان الجهد الذي ستبذلونه 631 00:45:43,290 --> 00:45:45,160 .سأبذل جهد أكبر 632 00:45:45,660 --> 00:45:48,160 .ولكنّ الحملة هي مجرد بداية 633 00:45:48,230 --> 00:45:50,560 العمل الحقيقي يبدأ بعد أن نربح 634 00:45:50,630 --> 00:45:52,730 .وأكون أنا نائبكم العام الجديد 635 00:46:02,940 --> 00:46:04,940 "مزرعة يولوستون" 636 00:46:12,120 --> 00:46:14,050 .مرحباً يا (جيمي)، أحتاج إليك 637 00:46:14,080 --> 00:46:16,460 اتصل بي عندما يصلك هذا، هلّا فعلت؟ 638 00:46:23,900 --> 00:46:26,070 ...أعتذر عن إزعاجك ثانية يا سيدي، لكن 639 00:46:26,080 --> 00:46:27,930 .نحن بحاجة للمأمور هنا 640 00:46:28,000 --> 00:46:31,040 لذا عندما يصلك هذا، اتصل بي، هلّا فعلت؟ 641 00:46:37,580 --> 00:46:39,810 .هذا يؤلم 642 00:46:43,250 --> 00:46:45,780 ...عليك أن تساعدني، أنا 643 00:46:46,890 --> 00:46:49,460 .لست مستعداً لهذا 644 00:46:50,930 --> 00:46:53,280 .اللعنة، لديّ الكثير لأفعله 645 00:46:59,870 --> 00:47:01,820 .سوف أحضر بعض القهوة 646 00:47:01,900 --> 00:47:05,200 أتريد البعض؟ - .أنا على ما يرام - 647 00:47:05,270 --> 00:47:06,940 .حسناً 648 00:47:51,650 --> 00:47:54,390 .دعوني أخبرها، أنتم دعوني أخبرها 649 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 ♪ لم يكن هناك ما أجنيه، اكتشفت ذلك ♪ 650 00:47:58,430 --> 00:48:01,590 ♪ أركض بالطريق الأخر ♪ 651 00:48:01,660 --> 00:48:03,839 ♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪ 652 00:48:03,840 --> 00:48:06,260 ♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪ 653 00:48:10,170 --> 00:48:13,170 ♪ حسناً، أعرف بطريقة أو بأخرى ♪ 654 00:48:16,010 --> 00:48:18,940 ♪ أنه سيكون هناك أيام أفضل ♪ 655 00:48:21,420 --> 00:48:24,350 ♪حيث أقف على أرضي ♪ 656 00:48:24,420 --> 00:48:27,690 .يبدو أنك أحضرت لي مهرجان الموسيقى 657 00:48:39,200 --> 00:48:42,079 ♪ بالجانب الخاطئ من المدينة ♪ 658 00:48:42,080 --> 00:48:44,770 ♪ الأزقة مظلمة ♪ 659 00:48:44,840 --> 00:48:47,210 ♪ اجتمع الذئاب حول ♪ 660 00:48:47,270 --> 00:48:50,480 ♪ الأسلاك الصفراء والنصل ♪ 661 00:48:50,540 --> 00:48:52,780 ♪ لم يكن هناك أحد قادم ♪ 662 00:48:52,820 --> 00:48:56,150 ♪ لينقذني من المعركة ♪ 663 00:48:56,220 --> 00:48:58,379 ♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪ 664 00:48:58,380 --> 00:49:00,580 ♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪ 665 00:49:02,420 --> 00:49:22,420 {\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD||