1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\frz-1\fs14\pos(190,75)\fscy400\fscx600\b1\fnArial\shad0}تحذير صريح
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين
3
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs12\pos(190,55)\b1\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين
4
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف
5
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,218)\fscx118\b1\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في
7
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\r}{\frz0\fs23\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون
8
00:00:11,780 --> 00:00:13,599
بعض الأعضاء من جمعية
الثروة الحيوانية
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,779
قد أعربوا عن بعض المخاوف
.الصحية المتعلقة بأبيك
10
00:00:15,780 --> 00:00:17,539
مخاوف صحية؟ مثل ماذا؟
11
00:00:17,540 --> 00:00:18,559
.مثل السرطان
12
00:00:18,560 --> 00:00:20,740
.أتيت هنا للهرب من العمل يا عزيزتي
13
00:00:20,780 --> 00:00:22,839
أتذكرين ذلك الموضوع
...على "سي إن إن" بشأن
14
00:00:22,840 --> 00:00:25,259
تبادل إطلاق نار في محميّة هندية؟
15
00:00:25,260 --> 00:00:26,539
.هذا هو الرجل
16
00:00:26,540 --> 00:00:27,860
.الآن أنتِ تعملين
17
00:00:27,940 --> 00:00:29,460
.بالتأكيد أنا كذلك
18
00:00:29,900 --> 00:00:32,239
،"الأمر هو "عدو عدوي
19
00:00:32,240 --> 00:00:33,859
و(جون دوتون) ليس لديه عدو أكبر
20
00:00:33,860 --> 00:00:35,339
.من ذلك الرجل هناك
21
00:00:35,340 --> 00:00:37,599
.لم تخسر شيئاً قط في حياتك كلها
22
00:00:43,140 --> 00:00:44,760
.هي فعلت ذلك
23
00:00:45,080 --> 00:00:47,580
.حسناً، لقد فقدت نفس الأم التي فقدتيها
24
00:00:48,260 --> 00:00:50,050
!توقف
25
00:00:50,080 --> 00:00:51,399
!توقف
26
00:00:53,360 --> 00:00:54,900
!أمي
27
00:00:55,000 --> 00:00:56,899
كان يمكن أن يحدث ذلك في
.أيّ مدرسة بأي مكان
28
00:00:56,900 --> 00:00:58,500
لكنه لم يحدث، أليس كذلك؟
29
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
.لقد حدث في مدرستها
30
00:01:02,820 --> 00:01:04,260
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟
31
00:01:05,740 --> 00:01:07,300
!(مونيكا)
32
00:01:21,190 --> 00:01:22,500
ماذا بحق الجحيم؟
33
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
.أنت
34
00:01:40,050 --> 00:01:42,810
.أنت
35
00:01:42,880 --> 00:01:44,620
!أنت
36
00:01:44,680 --> 00:01:46,680
هل فقدتِ عقلك؟
37
00:01:46,750 --> 00:01:49,020
.ارجِعوا
38
00:01:49,090 --> 00:01:51,020
ارجِعوا. مفهوم؟
39
00:01:51,090 --> 00:01:53,290
ارجِعوا قبل أن يأكل هذا
.الشيء شخص ما
40
00:01:53,360 --> 00:01:54,840
.يبدو ودوداً
41
00:01:54,900 --> 00:01:57,900
.حسناً، إنه ليس كذلك
.الآن ارجِعوا
42
00:01:57,960 --> 00:01:59,660
.حسناً، لن نقترب أكثر
43
00:02:01,900 --> 00:02:04,440
أترين هذا السياج؟
.هذا ملكي
44
00:02:04,870 --> 00:02:07,410
،وذلك السياج اللعين هناك
.هذا ملكي أيضاً
45
00:02:07,470 --> 00:02:09,540
،كل شيء بهذا الجانب من ذلك الجبل
46
00:02:09,600 --> 00:02:12,640
.على طول الطريق إلى هنا
.ملكي أيضاً
47
00:02:12,710 --> 00:02:15,260
.أنتم تعتدون على ملكية خاصة
48
00:02:15,320 --> 00:02:18,779
.تعتدون على ملكية خاصة
49
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
.إنهم لا يصدقونك -
ماذا؟ -
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,070
ما الذي يقوله؟
51
00:02:37,140 --> 00:02:38,420
ما الذي يقوله؟
52
00:02:39,070 --> 00:02:41,880
يقول أنه من الخطأ أن يمتلك
.رجل واحد كل هذا
53
00:02:42,440 --> 00:02:44,080
يقول بأنك يجب أن تتشاركه
.مع كل الناس
54
00:02:44,090 --> 00:02:45,710
.أجل
55
00:03:00,490 --> 00:03:02,439
.هذه أمريكا
56
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
.نحن لا نتشارك الأرض هنا
57
00:03:19,245 --> 00:03:21,345
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم
58
00:03:21,270 --> 00:03:23,670
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101
59
00:03:24,495 --> 00:03:26,995
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"
60
00:03:27,520 --> 00:03:29,720
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"
61
00:03:29,745 --> 00:03:32,145
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"
62
00:03:32,070 --> 00:03:34,370
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"
63
00:03:34,295 --> 00:03:36,495
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"
64
00:03:36,720 --> 00:03:39,520
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"
65
00:03:36,720 --> 00:03:39,620
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"
66
00:03:36,720 --> 00:03:39,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"
67
00:03:39,545 --> 00:03:59,545
{\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD||
68
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون
69
00:04:16,026 --> 00:04:18,326
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين
70
00:04:19,227 --> 00:04:21,227
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين
71
00:04:09,120 --> 00:04:13,580
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"
72
00:04:18,205 --> 00:04:21,005
{\H000080FF&\4c&HFF4DA2&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة السابعة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"بيننا وحش"
73
00:04:21,040 --> 00:04:22,820
.إنها مستعدة للبدء -
.حسناً، لنجهّز هذا -
74
00:04:28,050 --> 00:04:29,300
.مشرط
75
00:04:30,180 --> 00:04:32,120
.سجل القطع الأول في الـ 9:54 م
76
00:04:32,240 --> 00:04:34,220
.الـ 9:54 تم تسجيله
77
00:04:35,800 --> 00:04:36,900
.مِثقاب
78
00:04:39,130 --> 00:04:41,260
.الثقْب
79
00:04:41,330 --> 00:04:42,919
.لنروِي هذا
80
00:04:47,530 --> 00:04:48,739
.مِنشار
81
00:04:48,740 --> 00:04:50,240
.النشر
82
00:04:51,040 --> 00:04:53,170
.النشر
83
00:05:08,790 --> 00:05:10,920
.لقد عانت من ورم دموي فوق الجافية
84
00:05:10,990 --> 00:05:13,260
هل هي على قيد الحياة؟ -
.إنها على قيد الحياة -
85
00:05:13,330 --> 00:05:15,560
إنها في الإنعاش، كان علينا إجراء
86
00:05:15,630 --> 00:05:17,600
،"ما يدعي بـ"حجّ القحف
87
00:05:17,660 --> 00:05:19,430
،حيث نقوم بإزالة قطعة من جمجمتِها
88
00:05:19,500 --> 00:05:22,080
.ونستخدم قوة الشفط لإزالة الورم الدموي
89
00:05:22,180 --> 00:05:24,270
وضعناها على جهاز التنفس الصناعي
،ليساعدها على التنفس
90
00:05:24,340 --> 00:05:26,840
.وبعد ذلك، سنواصل تخفيف الضغط
91
00:05:26,910 --> 00:05:28,020
هل ستكون بخير؟
92
00:05:29,080 --> 00:05:30,910
مع الإصابات الدماغية، من المستحيل أن
93
00:05:30,980 --> 00:05:33,460
تُكون تشخيص دقيق بعد
.فترة وجيزة من الإصابة
94
00:05:34,080 --> 00:05:36,760
.لكنّها نجت من الجراحة، الكثير لا يفعلون
95
00:05:37,650 --> 00:05:40,690
.وهي شابة وقوية
96
00:05:40,750 --> 00:05:42,450
.لديك ما يدعو للأمل
97
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
هل يمكننا رؤيتها؟
98
00:05:47,360 --> 00:05:50,290
.لا أوصي بذلك -
ماذا عني أنا فقط إذاً؟ -
99
00:06:13,920 --> 00:06:15,760
.لقد كنت محقاً
100
00:06:17,660 --> 00:06:19,520
.ما كان ينبغي أن أراها
101
00:06:33,910 --> 00:06:36,110
.أريد أن أرى أمي
102
00:06:36,180 --> 00:06:37,810
إنه رائع جداً، صحيح؟
103
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
.أريد أن أرى أمي
هل يمكنكِ أخذي إليها؟
104
00:06:40,550 --> 00:06:41,880
.والدك يريد منك البقاء هنا
105
00:06:43,050 --> 00:06:45,920
.مهلاً، يجب أن تبقى هنا -
.ابعدي ذراعك -
106
00:06:45,990 --> 00:06:47,620
.مهلاً، عليك أن تهدأ، حالة عنف
107
00:06:47,690 --> 00:06:49,450
.حالة عنف، حالة عنف
108
00:06:49,520 --> 00:06:51,290
.دعيني أذهب -
.حالة عنف -
109
00:06:53,330 --> 00:06:54,659
.دعيني أذهب
110
00:06:56,230 --> 00:06:58,930
.أنت -
.أهدأ -
111
00:06:59,000 --> 00:07:00,730
.ابتعدي
112
00:07:00,800 --> 00:07:03,030
.أهدأ -
.مهلاً، مهلاً -
113
00:07:03,100 --> 00:07:05,840
!توقفوا، توقفوا
114
00:07:05,910 --> 00:07:07,500
ماذا فعلتِ؟
115
00:07:07,860 --> 00:07:09,379
.لم أفعل شيء
116
00:07:09,380 --> 00:07:10,980
.لقد كانت حالة عنف
117
00:07:11,040 --> 00:07:14,140
حسناً، عليك أن تأخذ استراحة
.قصيرة من هذا المكان
118
00:07:14,200 --> 00:07:15,510
.سأبقى مع زوجتي
119
00:07:15,580 --> 00:07:17,680
هذا ليس خياراً حتى تجد شخصاً
120
00:07:17,750 --> 00:07:19,320
.يمكنه مراقبته
121
00:07:19,420 --> 00:07:20,819
.إنه طفل
122
00:07:20,820 --> 00:07:22,336
.لم يرتكب أي خطأ
لقد كانوا يحتجزونه
123
00:07:22,360 --> 00:07:23,800
.على الأرض كحيوانٍ لعين
124
00:07:23,840 --> 00:07:25,219
.على حق أم لا، هذه ليست وظيفتي
125
00:07:25,220 --> 00:07:26,359
.إبقاء الناس آمنين هي وظيفتي
126
00:07:26,360 --> 00:07:28,890
وهذا ليس آمناً، لذا يمكنك العودة
127
00:07:28,900 --> 00:07:30,700
،عندما تجد شخصاً يستمع إليه
128
00:07:30,760 --> 00:07:33,260
.لأنه من الواضح لن يستمع إلى الممرضة
129
00:07:33,830 --> 00:07:35,220
.جده في طريقه إلى هنا
130
00:07:35,480 --> 00:07:37,460
.حسناً، إنه ليس هنا الآن
131
00:07:37,480 --> 00:07:39,639
.لذا يمكنك أخذ استراحة
132
00:07:39,640 --> 00:07:40,809
.أنت تحتاجها
133
00:07:43,940 --> 00:07:45,440
.هيا يا صديقي
134
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
.رعاة البقر الملاعين
135
00:07:56,860 --> 00:07:59,990
،منذ 1886
136
00:08:00,060 --> 00:08:02,259
كل فرد من آل (دوتون) مات
137
00:08:02,260 --> 00:08:05,660
.دُفن على بعد 300 ياردة من شّرفتي الخلفية
138
00:08:06,670 --> 00:08:08,760
،من جدي الأكبر
139
00:08:09,670 --> 00:08:12,079
،إلى زوجتي
140
00:08:12,080 --> 00:08:14,440
.وابني الأكبر
141
00:08:14,540 --> 00:08:16,970
،عندما تنمو شجرة في مزرعتي
142
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
،أعلم تماماً ما يغذيها
143
00:08:19,110 --> 00:08:20,580
،وذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه
144
00:08:20,650 --> 00:08:23,660
.لأن لاشيء نفعله هو لهذا اليوم
145
00:08:24,450 --> 00:08:25,950
تربية الماشية هي العمل الوحيد
146
00:08:26,020 --> 00:08:27,720
.حيث يتمثل الهدف لا بالربح أو الخسارة
147
00:08:28,860 --> 00:08:30,880
.بل النجاة لموسم آخر
148
00:08:31,960 --> 00:08:34,730
تستمر لفترة طويلة كفاية
،حتى يواصل أبناءكم الدورة
149
00:08:34,790 --> 00:08:37,180
،وربما، ربما فحسب
150
00:08:37,400 --> 00:08:41,470
لا تزال الأرض ملكهم عندما
.تنبت شجرة منكم
151
00:08:45,240 --> 00:08:47,060
،أيها الربّ
152
00:08:48,980 --> 00:08:51,320
أيها الربّ، أعطنا المطر
153
00:08:51,910 --> 00:08:54,010
.والقليل من الحظ وسنتولى نحن الباقي
154
00:08:54,080 --> 00:08:56,220
.آمين -
.آمين -
155
00:09:39,920 --> 00:09:42,260
.هذا هو الجزء المفضل ليّ من الحملة
156
00:09:42,330 --> 00:09:45,930
،قبل ان تمتلئ الغرفة بأناس يصيحون
157
00:09:46,000 --> 00:09:48,280
.رعب أرقام الإقتراع
158
00:09:49,270 --> 00:09:51,270
.بدون نوم وبيتزا باردة
159
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
.ليس ترويجاً جيداً عن العملية
160
00:09:57,010 --> 00:10:00,110
.إنها جحيم بكل ما تحمله الكلمة من معني
161
00:10:00,180 --> 00:10:02,400
.أتعلم، إنها مبهجة أيضاً
162
00:10:02,800 --> 00:10:05,220
.الإحساس بأنه يمكننا أن نصنع فارقاً
163
00:10:05,650 --> 00:10:08,120
.صياغة الأفكار إلى سياسة
164
00:10:22,640 --> 00:10:24,740
،أتعلمين، يجب أن أكون صريحاً معك
165
00:10:24,960 --> 00:10:26,660
.أنا لست مثالياً
166
00:10:28,170 --> 00:10:31,440
لا أريدكِ أن تعتقدي أن هدفي
.هو تغيير العالم
167
00:10:31,470 --> 00:10:33,340
حسناً، ما هو هدفك؟
168
00:10:33,880 --> 00:10:35,480
.السّلطة
169
00:10:36,880 --> 00:10:38,980
.أنت... لديك السّلطة بالفعل
170
00:10:39,050 --> 00:10:40,740
.أريد المزيد
171
00:10:42,490 --> 00:10:45,580
ماذا ستفعل بها إذا حصلت عليها؟
172
00:10:47,180 --> 00:10:50,200
.أحمي عائلتي والعائلات التي مثلها
173
00:10:50,500 --> 00:10:52,439
"أوقف النزف في مواد "مونتانا
174
00:10:52,440 --> 00:10:55,300
.من الناس في الولايات الأخرى
175
00:10:55,370 --> 00:10:57,760
.هدفي هو عكس التغيير
176
00:11:00,310 --> 00:11:02,870
هذا أكثر شيء مثالي
177
00:11:02,940 --> 00:11:05,380
.سمعت سياسي يقوله في حياتي
178
00:11:19,390 --> 00:11:21,590
.لا أدري ما هو أمر غرف الاستراحة
179
00:11:24,100 --> 00:11:25,940
.إنها ليست غرفة الاستراحة
180
00:11:28,870 --> 00:11:30,360
.إنه أنت
181
00:11:51,760 --> 00:11:53,460
.أبي
182
00:11:53,520 --> 00:11:55,890
أبي، أأنت مستيقظ؟
183
00:12:15,280 --> 00:12:17,540
أتعرف أي أحمقٌ بدوت
184
00:12:18,820 --> 00:12:20,950
عندما لم يوجد أي فرد من عائلتي بجانبي
185
00:12:20,960 --> 00:12:23,690
في عشاء يرعاه مكتبي؟
186
00:12:25,190 --> 00:12:27,860
.حسناً، مكتب حملتي الإنتخابية يفتح غداً
187
00:12:28,260 --> 00:12:29,660
بينما كنت أنا في الغرفة
188
00:12:29,720 --> 00:12:32,760
مع الأصوات التي ينبغي عليك
.أن تنظم الحملة لأجلهم
189
00:12:32,770 --> 00:12:34,439
.نحن نمتلك بالفعل تلك الأصوات
190
00:12:34,440 --> 00:12:36,269
.حسناً، لا تراهن على ذلك
191
00:12:39,370 --> 00:12:41,100
ماذا حدث؟
192
00:12:42,340 --> 00:12:44,020
.لا أدري
193
00:12:44,180 --> 00:12:46,120
.أشعر بتحول
194
00:12:50,050 --> 00:12:51,580
ماذا قالتِ المحافظة؟
195
00:12:54,120 --> 00:12:55,780
.لم تتحدث معي
196
00:12:59,390 --> 00:13:00,899
.سأذهب لرؤيتها غداً
197
00:13:00,900 --> 00:13:03,060
.هذا تصرفاً حكيماً
198
00:13:03,230 --> 00:13:05,140
أين أختك؟
199
00:13:07,030 --> 00:13:09,600
.اختر الحانة يا أبي
200
00:13:17,825 --> 00:13:19,825
"جون دوتون"
201
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
{\fad(800,800)\shad0\fnArial\fs20\pos(270,190)\fscx150\fscy130}ـ 25 ديسمبر 1996
202
00:13:45,770 --> 00:13:47,160
.شكراً لك
203
00:13:48,710 --> 00:13:50,860
.(لي)، تفضّل هدية من أجلك
204
00:13:50,900 --> 00:13:52,940
.شكراً يا صديقي
205
00:13:53,020 --> 00:13:55,960
.(جيمي)، لديّ هدية لك أيضاً
206
00:13:56,750 --> 00:13:58,140
.شكراً
207
00:14:01,620 --> 00:14:03,320
لمَ لا يمكننا البدء بدونها فحسب؟
208
00:14:03,390 --> 00:14:05,720
.لأنه لا يمكنك يا بنيّ
209
00:14:08,900 --> 00:14:09,940
.(بيث)
210
00:14:14,200 --> 00:14:16,700
إنها الطفلة الوحيدة على الكوكب
211
00:14:16,770 --> 00:14:18,870
.التي من شأنها أن تأتي متأخرة لعيد الميلاد
212
00:14:21,180 --> 00:14:22,720
.(بيث)
213
00:14:25,400 --> 00:14:26,920
.(بيث)
214
00:14:27,010 --> 00:14:29,640
.أنا في الحمّام
215
00:14:29,680 --> 00:14:31,580
.أمي، أغلقي الباب
216
00:14:43,760 --> 00:14:47,030
.أنا آسفة
217
00:14:47,100 --> 00:14:50,460
.عزيزتي، ليس لديكِ ما تأسفين بشأنه
218
00:14:51,770 --> 00:14:54,820
لمَ لا تأخذين حمام دافئ؟
219
00:14:54,840 --> 00:14:56,740
.سيساعد هذا بشأن التشنّجات
220
00:14:57,780 --> 00:14:59,540
(إيفلين)؟
221
00:15:00,440 --> 00:15:03,050
.لا تدخل إلى هنا
222
00:15:05,180 --> 00:15:07,160
.أمهلنا فقط بضع دقائق
223
00:15:08,290 --> 00:15:10,200
.دع الأولاد يفتحون هدية
224
00:15:10,420 --> 00:15:12,059
هل هي بخيّر؟
225
00:15:14,700 --> 00:15:16,040
.إنها بخيّر
226
00:15:27,780 --> 00:15:31,440
،سأخبرك شيئاً أخبرتني أمي إياه
227
00:15:31,620 --> 00:15:33,620
.ولن يعجبكِ
228
00:15:35,210 --> 00:15:37,000
.كل شيء مختلف الآن
229
00:15:37,980 --> 00:15:42,060
كل هؤلاء الأولاد التي أعتدتِ
تجاوزهم والتفوق عليهم في المصارعة
230
00:15:42,450 --> 00:15:43,800
.كل ذلك انتهي
231
00:15:45,020 --> 00:15:47,160
.سينظرون إليكِ بطريقة مختلفة
232
00:15:48,360 --> 00:15:50,100
.يرونكِ بشكلٍ مختلفٍ
233
00:15:52,200 --> 00:15:56,220
.وبعدها سينظرون إليك وكأنكِ أقل
234
00:15:57,970 --> 00:16:00,470
كما لو أنكِ بطريقة أو بأخرى أضعف اليوم
235
00:16:00,540 --> 00:16:03,440
.مما كنت عليه بالأمس
236
00:16:06,440 --> 00:16:08,080
.رغم أنكِ لست كذلك
237
00:16:08,150 --> 00:16:11,960
.أنتِ أقوى منهم جميعاً
238
00:16:12,450 --> 00:16:15,420
،لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب
239
00:16:16,220 --> 00:16:18,940
.لما كان استمر الجنس البشري لجيلين
240
00:16:22,930 --> 00:16:26,400
لكن بعدما تعاملين كأنكِ أضعف
241
00:16:26,460 --> 00:16:28,220
،مدة كافية
242
00:16:29,100 --> 00:16:31,580
.سوف تبدأين بتصديق الأمر أيضاً
243
00:16:34,110 --> 00:16:36,780
لهذا السبب سيتوجب عليّ أن أكون
.قاسية عليكِ يا عزيزتي
244
00:16:38,240 --> 00:16:40,540
يجب أن أحولكِ إلى رجل
245
00:16:40,560 --> 00:16:42,639
.لن يكونه معظم الرجال قط
246
00:16:43,950 --> 00:16:46,260
.وأنا آسفة مقدماً لفعل ذلك
247
00:16:47,180 --> 00:16:49,150
.لأنك سوف تكرهينه يا عزيزتي
248
00:16:52,770 --> 00:16:54,800
.أنا متأكدة من ذلك
249
00:16:55,230 --> 00:16:57,300
لكنّي أنظر للماضي
250
00:16:57,860 --> 00:16:59,960
.وأعرف أن أمي كانت محقة
251
00:17:02,470 --> 00:17:05,500
.كانت أفضل هدية تعطيني إياها على الإطلاق
252
00:17:07,500 --> 00:17:10,510
.والآن يجب أن أعطيها لكِ
253
00:18:40,400 --> 00:18:43,730
.اللعنة، لقد طُرحتِ مباشرة على مؤخرتك
254
00:18:43,800 --> 00:18:45,900
.كرر ذلك بالإنجليزية
255
00:18:45,970 --> 00:18:47,940
.لا أتحدث لغة الحمقى
256
00:18:59,740 --> 00:19:02,150
أتريد أن تركض، أيها الوغد؟
257
00:19:02,220 --> 00:19:04,320
.أركض
258
00:19:13,860 --> 00:19:15,900
.اللعنة
259
00:19:26,840 --> 00:19:29,450
لا تتحدثين لغة الحصان اللعين
أيضاً، أليس كذلك؟
260
00:19:54,020 --> 00:19:55,840
كيف تفعل ذلك؟
261
00:20:00,210 --> 00:20:02,260
.أستديري، يمكنني أن أريك
262
00:20:11,560 --> 00:20:12,900
كيف يشعركِ هذا؟
263
00:20:13,040 --> 00:20:14,599
كما لو أنك على بعد ثلاث ثوان
264
00:20:14,600 --> 00:20:17,350
.من التعرض لرذاذ الفلفل
265
00:20:17,430 --> 00:20:19,230
أجل، حسناً، هذا ما يفكر به هذا الحصان
266
00:20:19,240 --> 00:20:20,560
.عندما تمطيه
267
00:20:21,270 --> 00:20:23,170
.هيا أخبريني كيف تشعرين
268
00:20:23,230 --> 00:20:25,600
.أنا لا أشعر بسوء
269
00:20:25,670 --> 00:20:27,240
ماذا عن ذلك؟
270
00:20:28,570 --> 00:20:30,410
.تشعر أنك خائف
271
00:20:32,140 --> 00:20:33,820
وماذا عن ذلك؟
272
00:20:34,320 --> 00:20:36,040
.يُشعر أنك تريد إيذائي
273
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
.صحيح
274
00:20:39,880 --> 00:20:41,420
.فكّري في هذا
275
00:20:41,450 --> 00:20:44,040
ذلك الحصان يمكنه الشعور
.بذبابة تهبط على ظهره
276
00:20:45,060 --> 00:20:47,440
.تخيلي كل ما يشعر به من ناحيتك
277
00:20:51,160 --> 00:20:54,100
.كل عاطفة، كل فكرة
278
00:20:57,040 --> 00:21:00,740
.إذا كنتِ تفكرين بها، تأكدي أنه يفكر بها
279
00:21:05,480 --> 00:21:07,260
امتطِيه ثانية
280
00:21:07,300 --> 00:21:08,480
واجعلي جسدك يخبره
281
00:21:08,490 --> 00:21:10,100
.أن كل شيء سيكون بخير
282
00:21:14,150 --> 00:21:15,660
.هيا
283
00:21:34,570 --> 00:21:37,620
.كلا، اتركي هذا حول عنقه
284
00:21:38,510 --> 00:21:40,620
لا تستخدم اللجام؟
285
00:21:41,540 --> 00:21:43,980
.أنت تطلبين منه أن يثق بك
286
00:21:44,980 --> 00:21:48,080
ألن تثقين به؟
287
00:21:52,460 --> 00:21:54,290
.ابتعدي به
288
00:22:16,050 --> 00:22:18,480
.أول شيء جيد أراه منذ أسابيع
289
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
المساعد الجديد هامس خيل حقيقي، صحيح؟
290
00:22:22,540 --> 00:22:25,220
.أجل، إنه جيد
291
00:22:28,160 --> 00:22:30,260
.رأيت دباً رمادياً في المرعى الشمالي
292
00:22:30,320 --> 00:22:32,460
.أعلم، رأيته في الأسفل عند النهر
293
00:22:32,530 --> 00:22:34,660
.لنحضر عجول الخريف إلى هنا
294
00:22:34,730 --> 00:22:37,240
.أجلب كل شيء إلى الحظيرة
295
00:23:04,230 --> 00:23:06,120
.أيتها الروح العظيمة
296
00:23:11,800 --> 00:23:14,730
.لعلّها تمشي مع الخالق
297
00:23:16,580 --> 00:23:19,000
.عائدة إلى حياتي
298
00:23:23,360 --> 00:23:25,880
...حريق، حريق
299
00:23:27,950 --> 00:23:29,850
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
300
00:23:29,920 --> 00:23:32,460
.احضروا الأمن -
.إنها نبتة المريمية فحسب -
301
00:23:35,160 --> 00:23:37,690
.هذا أكسجين نقي
.سوف تفجر المكان
302
00:23:37,760 --> 00:23:39,700
.ابتعد عني
303
00:23:39,790 --> 00:23:41,200
.توقف
304
00:23:44,100 --> 00:23:45,480
.حسناً، اخرج
305
00:23:48,770 --> 00:23:50,900
.أحتاج طبيباً
306
00:23:52,040 --> 00:23:53,420
الملكية لا قيمة لها جوهرياً
307
00:23:53,440 --> 00:23:55,810
.بدون مصدر مياه -
لا قيمة لها؟ -
308
00:23:55,980 --> 00:23:59,280
مزرعة ترفيهية مساحة 90 فدان
.في نهاية الشارع بيعت بـ 6 مليون
309
00:23:59,350 --> 00:24:00,950
.مع مصدر مياه
310
00:24:01,020 --> 00:24:03,180
المياه الجوفية على بعد 25 قدم في أرضنا
311
00:24:03,250 --> 00:24:04,750
.يمكنني حفر بئر لعين بيدي
312
00:24:04,820 --> 00:24:06,090
.أحب أن أرى ذلك
313
00:24:06,100 --> 00:24:08,120
.لقد قبل عميلك عرضنا بالفعل
314
00:24:08,190 --> 00:24:10,096
.كل ما يفترض أن تفعله هو تحديد شروط العقد
315
00:24:10,120 --> 00:24:11,920
.شروط العقد سيئة
316
00:24:11,990 --> 00:24:14,560
تحصلين على أرضنا بالمجان وتشطبين
317
00:24:14,630 --> 00:24:17,720
.تكاليف البناء لسنوات قبل أن نرى فلس
318
00:24:17,800 --> 00:24:20,050
.قبيلة هندية لعينة تحاول سرقة أرضك
319
00:24:20,100 --> 00:24:21,570
السبب الوحيد في عدم
إختناقك من السخرية
320
00:24:21,580 --> 00:24:22,840
.هو حجم فمك
321
00:24:23,470 --> 00:24:25,800
هل يمكنني أن أذكّر الجميع
أن هدفنا هنا
322
00:24:25,870 --> 00:24:27,270
إبرام صفقة؟
323
00:24:27,340 --> 00:24:30,040
.لقد اتفقنا على نسبة كمكافأة
324
00:24:30,110 --> 00:24:33,410
.لا يمكنني تحمل سعرك المطلوب وبناء كازينو
325
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
.أعرف كيف يسير الأمر
326
00:24:35,760 --> 00:24:38,140
.أنت لن تنفق فلس على البناء
327
00:24:40,150 --> 00:24:42,890
ستذهب إلى "كي بنك" أو "تي إف ايه" الإستثماري
328
00:24:42,900 --> 00:24:44,819
.وتأخذ قرضاً من أجل البناء
329
00:24:44,820 --> 00:24:46,820
،ستستعين بمصادر خارجية للإدارة
330
00:24:46,930 --> 00:24:48,519
ما عدا الوظائف اليسيرة
331
00:24:48,520 --> 00:24:50,800
.ستحجزها للأصدقاء وأفراد العائلة
332
00:24:50,930 --> 00:24:54,560
سوف تتفاوض على رسوم
استشارية رائعة وكبيرة لنفسك
333
00:24:54,600 --> 00:24:56,680
ثم تلقي الخطب حول كم
سيجني ذلك من المال
334
00:24:56,700 --> 00:24:58,250
.للنظام المدرسي
335
00:24:58,280 --> 00:25:01,510
."اسمع، لقد اشرفت على يناصيب "كاليفورنيا
336
00:25:01,520 --> 00:25:03,380
.كتبت كتاباً عن هذا الهراء
337
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
.وأنا راضٍ عن كل هذا
338
00:25:05,310 --> 00:25:08,039
لكن قطعتي من الكعكة
339
00:25:08,040 --> 00:25:09,849
.سوف تكون بحجم قطعتك. نقطة انتهى
340
00:25:09,850 --> 00:25:13,390
.ليس لديّ عائلة كي أعطي الوظائف اليسيرة لها
341
00:25:13,450 --> 00:25:15,339
وكل بنس من الربح
342
00:25:15,340 --> 00:25:17,780
.سيذهب بالضبط حيث أُقرر
343
00:25:17,860 --> 00:25:20,099
.نحن نريد نفس الشيء يا (دان)
344
00:25:20,100 --> 00:25:21,520
.لأسباب مختلفة وحسب
345
00:25:21,550 --> 00:25:24,140
أنظر لهذا العقد ولا أستطيع
.معرفة ما تريده
346
00:25:24,160 --> 00:25:27,320
.أريد كل شيء يملكه (جون دوتون)
347
00:25:27,840 --> 00:25:30,470
."أريد "يولوستون
348
00:25:30,540 --> 00:25:33,170
.افعل هذا معي وسوف أتقاسمها معك
349
00:25:33,240 --> 00:25:35,010
قد يكون هناك عشرة رجال على هذا الكوكب
350
00:25:35,080 --> 00:25:36,219
،"يمكنهم تحمل كلّفة "يولوستون
351
00:25:36,220 --> 00:25:38,140
.وأنا وأنت لسنا واحداً منهم
352
00:25:38,210 --> 00:25:40,450
.لديّ خطة لذلك أيضاً
353
00:25:40,510 --> 00:25:42,339
حقاً؟
354
00:25:42,340 --> 00:25:43,700
حسناً، ما هي؟
355
00:25:43,740 --> 00:25:46,120
.أخبر شركائي فقط تلك الخطة
356
00:25:46,190 --> 00:25:48,779
.وأنت لست شريكي بعد
357
00:25:48,780 --> 00:25:50,780
.اتصل بي عندما تكون
358
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
.هذا سار على ما يرام
359
00:26:02,870 --> 00:26:05,240
،لا أحاول تخريب الصفقة هنا
360
00:26:05,310 --> 00:26:08,940
...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض
361
00:26:11,380 --> 00:26:14,120
.سيقوم بطردك. ولن تحصل على شيء
362
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
.هذه هي خطته
363
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
هل هناك طريقة لجعل النسبة في الربح
364
00:26:18,380 --> 00:26:21,150
قد تصبح نسبة من ملكية الكازينو؟
365
00:26:21,220 --> 00:26:24,460
.لجنة القمار القبلية لن ترخص لك
366
00:26:25,030 --> 00:26:26,660
ماذا عن الفندق؟
367
00:26:27,060 --> 00:26:28,790
.سنجعل الكازينو هيكلاً منفصلاً
368
00:26:28,800 --> 00:26:30,830
.أنا أملك الفندق وهو يملك الكازينو
369
00:26:30,900 --> 00:26:32,600
.هذا قد يفلح
370
00:26:34,340 --> 00:26:36,000
.حسناً، اعثر على طريقة لتقدّيمها
371
00:26:36,020 --> 00:26:37,940
.سأقوم بصياغة مقترح -
.حسناً -
372
00:26:42,110 --> 00:26:44,640
بالحديث عن ذلك، ما الذي نفعله؟
373
00:26:44,710 --> 00:26:46,710
لديّ محامين بموارد المياه النقية
374
00:26:46,720 --> 00:26:48,090
يرفعون دعوى قضائية ضدّه
375
00:26:48,100 --> 00:26:50,240
.لتغيير تدفق المجرى المائي
376
00:26:50,400 --> 00:26:53,240
بمجرد أن نرفعها يمكننا عرضها
.على وكالة حماية البيئة
377
00:26:53,720 --> 00:26:56,520
سلمون "يولوستون" المرقط يتكاثر
،في هذا المجرى
378
00:26:56,590 --> 00:26:59,280
.وهو مصدر غذاء للدب الرمادي
379
00:26:59,320 --> 00:27:02,190
هذا يعد انتهاكاً لقانون الأنواع
.المهددة بالإنقراض
380
00:27:02,260 --> 00:27:05,180
.وهذه جناية
381
00:27:07,070 --> 00:27:08,499
،حسناً، كما يقول (جون دوتون)
382
00:27:08,500 --> 00:27:09,979
.لقد ضاجع الثور الخطأ
383
00:27:09,980 --> 00:27:11,540
.أو عبث معه
384
00:27:11,610 --> 00:27:13,486
لا أعرف، لا يمكنني حفظ تلك
.الأمثال المتخلفة مباشرة
385
00:27:13,510 --> 00:27:15,570
.لكن، عمل جيد يا (ميلاني)
386
00:27:15,640 --> 00:27:17,080
.عمل جيد
387
00:27:18,250 --> 00:27:20,980
.جيد جداً، جداً
388
00:27:24,850 --> 00:27:28,050
.ابق ثابتاً يا سيد (دوتون) -
.أجل، سأفعل -
389
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
...أنا فقط
390
00:27:29,600 --> 00:27:32,100
.أنا قلق فقط من أنني أتكشّف للممرضة
391
00:27:32,280 --> 00:27:34,800
.لقد رأت ذلك بالكامل مسبقاً -
.صحيح -
392
00:27:52,080 --> 00:27:53,299
،فحص الدم يبدو جيداً
393
00:27:53,300 --> 00:27:54,849
لكنّي رأيت شيئاً على المسح
394
00:27:54,850 --> 00:27:57,250
.أريد الإطلاع عليه
دعنا نحدد موعداً لتنظير داخلي
395
00:27:57,320 --> 00:28:00,090
.في الشهر القادم -
.لا أطيق الإنتظار -
396
00:28:00,150 --> 00:28:04,580
أتمني فقط لو أنه كان يجدر بي الحصول
.على سرطان يتسم بمزيد من الكرامة
397
00:28:20,040 --> 00:28:21,880
ماذا تفعل هنا يا (تيت)؟
398
00:29:00,850 --> 00:29:03,120
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
أأنت (جون دوتون)؟ -
399
00:29:03,180 --> 00:29:05,180
.إنه ليس هنا
400
00:29:05,250 --> 00:29:06,790
ماذا لديك هناك؟
401
00:29:06,850 --> 00:29:08,450
.خلف ظهرك
402
00:29:08,520 --> 00:29:10,820
...أتعرف متى (جون دوتون)
متى سيعود للمنزل؟
403
00:29:10,890 --> 00:29:12,480
.دعني أرى يديك
404
00:29:13,290 --> 00:29:14,960
.دعني أرى يديك
405
00:29:15,030 --> 00:29:17,300
.لا لا، بدون سلاح، انتظر
406
00:29:17,360 --> 00:29:19,000
.أرني يديك -
.انتظر -
407
00:29:19,070 --> 00:29:21,030
.أرني يديك -
...انتظر، لا تفعل -
408
00:29:21,100 --> 00:29:24,140
.أرني يديك
409
00:29:24,210 --> 00:29:27,380
.أنا لست هنا لإيذائه
410
00:29:27,460 --> 00:29:29,370
.لديّ شيء سأعطيه له فقط
411
00:29:29,440 --> 00:29:31,150
.أنا ابنه ومحاميه
412
00:29:31,160 --> 00:29:32,760
.أعطيه لي
413
00:29:32,800 --> 00:29:35,550
محاميه؟ -
.أجل -
414
00:29:35,620 --> 00:29:37,120
.أنت محق، يمكنني أن أعطيه لك
415
00:29:38,620 --> 00:29:40,760
.تمهل -
.يمكنني أن أعطيه لك -
416
00:29:43,860 --> 00:29:45,200
.تمهل
417
00:29:46,190 --> 00:29:47,560
.ببطء
418
00:29:51,830 --> 00:29:54,730
.لقد تمّ تسليمه
419
00:30:00,980 --> 00:30:02,319
إذاً، أتريد أن تفسر لي
420
00:30:02,320 --> 00:30:03,839
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟
421
00:30:03,840 --> 00:30:05,940
.نبحث عن دب
422
00:30:06,670 --> 00:30:09,140
ماذا يفترض أن نفعل عندما نعثر عليه؟
423
00:30:09,940 --> 00:30:12,100
.نقتل وندفن، وأغلق فمك
424
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
.(جيمي)، ناولني البندقية
425
00:30:33,900 --> 00:30:35,940
.أعطني البندقية اللعينة
426
00:30:36,000 --> 00:30:37,960
.ظننتك قلت أنك ستأخذ البندقية
427
00:30:39,870 --> 00:30:41,910
ألديك مسدس معك؟
428
00:30:41,980 --> 00:30:43,980
لا يمكنني أن أمتلك مسدس
.أنا مجرم لعين
429
00:30:45,250 --> 00:30:46,709
إذن ماذا نفعل؟
430
00:30:46,710 --> 00:30:48,610
.قصة حياتي اللعينة
431
00:30:48,680 --> 00:30:50,650
.حسناً، سنقوم بمضايقته ليخرج من هنا
432
00:30:52,880 --> 00:30:54,380
.سنركض مباشرة نحوه
433
00:30:54,420 --> 00:30:56,040
.هذه تبدو كفكرة سيئة حقاً
434
00:30:56,050 --> 00:30:58,090
مستعد؟ -
.سحقاً -
435
00:30:58,100 --> 00:30:59,430
!هيا
436
00:31:00,700 --> 00:31:02,760
.هذا جنون مطلق
437
00:31:22,180 --> 00:31:23,780
.يا إلهي
438
00:31:23,850 --> 00:31:25,660
.يا إلهي! ساعدوني
439
00:31:25,670 --> 00:31:27,950
.ساعدوني
440
00:31:28,020 --> 00:31:30,320
.يا إلهي، ساعدني يا (رايان)
441
00:31:31,460 --> 00:31:32,560
!ساعدني
442
00:31:32,630 --> 00:31:34,390
.يا إلهي، ساعدوني
443
00:31:34,460 --> 00:31:37,230
.(رايان)، يا إلهي. أيها الرجل الجديد ساعدني
444
00:31:37,300 --> 00:31:38,660
.ساعدوني
445
00:31:38,780 --> 00:31:40,870
!(رايان)، (رايان)
446
00:31:40,940 --> 00:31:42,799
ما مدى صداقتك بهذا الوغد؟
447
00:31:42,800 --> 00:31:44,100
ما مدى براعتك بإستخدام الحبل؟
448
00:31:44,120 --> 00:31:45,670
الوقت مبكر نوعاً ما على جعل
هذا الأمر غربياً، أليس كذلك؟
449
00:31:45,680 --> 00:31:48,180
.أنتم يا رفاق، النجدة -
هل أنا بالتوّجيه أم المتابعة؟ -
450
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
.أياً كان ما تريد
451
00:31:52,610 --> 00:31:53,809
.يجب أن تساعدوني، ساعدوني
452
00:31:53,810 --> 00:31:55,040
!ساعدوني
453
00:31:55,180 --> 00:31:57,150
.يا إلهي. ساعدوني
454
00:32:00,000 --> 00:32:01,960
.اذهب هناك، اذهب هناك
455
00:32:02,280 --> 00:32:04,990
!النجدة
456
00:32:33,450 --> 00:32:35,960
ما اسمك؟
457
00:32:36,460 --> 00:32:38,200
.(جيمي)
458
00:32:39,230 --> 00:32:42,060
.(جيمي)، أنت مدين لي بحبل
459
00:32:46,500 --> 00:32:49,400
مهلاً، أين حصاني؟ -
."في منتصف الطريق إلى "كنتاكي -
460
00:32:49,470 --> 00:32:51,740
في يوم من الأيام سنجد
.حصان لا تسقط من عليه
461
00:32:51,810 --> 00:32:54,810
هل يمكن يا رفاق أن تسيروا أبطأ قليلاً؟
462
00:32:54,880 --> 00:32:56,820
.تباً لك يا (جيمي)
463
00:32:58,110 --> 00:33:00,820
.أجل، تباً لك يا (جيمي)
464
00:33:01,780 --> 00:33:03,420
.حسناً
465
00:33:04,790 --> 00:33:06,950
أيمكنكِ الشعور بهذا؟
466
00:33:07,020 --> 00:33:09,480
.حسناً، دعيني أراكِ تحركي أصابع قدميك
467
00:33:09,560 --> 00:33:11,920
.حركي أصابع قدميك -
.أنا أقوم بذلك -
468
00:33:11,930 --> 00:33:14,320
.حسناً، القدم الأخرى
469
00:33:19,100 --> 00:33:22,370
.جيد جداً، حركي أصابعكِ من أجلي
470
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
.جيد جداً، ممتاز
471
00:33:24,470 --> 00:33:26,970
حسناً، تعرفين، سنأخذكِ
.إلى الفحص بالأشعة
472
00:33:27,000 --> 00:33:29,640
.عندما تعودين أريد أن أراكِ تأكلين شيئاً
473
00:33:29,710 --> 00:33:31,300
هل يمكنكِ فعل ذلك؟
474
00:33:32,280 --> 00:33:34,840
.أنا لست جائعة -
.أود رؤيتكِ تحاولين -
475
00:33:39,190 --> 00:33:41,020
ما مدى خطورة الأمر؟
476
00:33:41,090 --> 00:33:43,060
.حسناً، لقد مرت بالأسوأ
477
00:33:43,070 --> 00:33:45,590
.وهذا مثير للدهشة
.لم أكن متفائلاً على الإطلاق
478
00:33:45,600 --> 00:33:48,030
.لكنّي متشجع من حقيقة أنها تكلمت
479
00:33:48,100 --> 00:33:50,460
.يبدو أنها مدركة للبيئة المحيطة بها
480
00:33:50,530 --> 00:33:53,030
،ولديها بعض الشعور بأطرافها
481
00:33:53,050 --> 00:33:55,270
.لكنّي قلق بشأن نقص المهارات الحركية
482
00:33:55,340 --> 00:33:56,940
،سوف يعودون، آمل
483
00:33:56,960 --> 00:33:58,800
.عندما يكون هناك إحساس حاضر
484
00:33:58,870 --> 00:34:00,900
.سنراقب النزيف
485
00:34:01,000 --> 00:34:03,440
.هذا أشد المخاطر في الوقت الحالي
486
00:34:03,510 --> 00:34:06,600
.لكن دش من رشاشات الحريق لن يساعد
487
00:34:06,640 --> 00:34:08,780
لا مزيد من المريمية، اتفقنا؟
488
00:34:08,850 --> 00:34:10,750
رغم هذا نجحت، أليس كذلك؟
489
00:34:10,820 --> 00:34:13,220
لمَ لا أعيد (تيت) إلى المزرعة؟
490
00:34:13,290 --> 00:34:15,290
.لكنّي أريد البقاء مع أمي
491
00:34:15,300 --> 00:34:17,460
.هذا ليس مكاناً ملائماً لفتىً -
.عليك أن تأخذه -
492
00:34:17,530 --> 00:34:19,080
.أجل
493
00:34:19,100 --> 00:34:22,060
سنرسل أمّك إلى الأشعة
المقطعية، اتفقنا؟
494
00:34:22,130 --> 00:34:24,130
.لنذهب
495
00:34:24,200 --> 00:34:27,130
.(تيت)، عليك المجئ معي
496
00:34:30,200 --> 00:34:32,140
.أحبّك يا عزيزي
497
00:35:59,090 --> 00:36:01,420
.النجدة، أرجوك ساعدنا
498
00:36:01,440 --> 00:36:03,130
.لا بدّ أنكم تمزحون معي
499
00:36:03,200 --> 00:36:05,860
.ساعدنا أرجوك -
.كلا، سوف أساعدكِ أنت -
500
00:36:05,930 --> 00:36:07,220
.أمهليني دقيقة فقط
501
00:36:16,740 --> 00:36:19,180
.أنتما في مأزق حقيقي
.لن أكذب عليكما
502
00:36:19,250 --> 00:36:20,420
كيف وصلتم إلى هنا؟
503
00:36:20,450 --> 00:36:23,960
ذهبنا في نزهة وضعنا
504
00:36:24,020 --> 00:36:25,440
وبعدها طاردنا دب
505
00:36:25,460 --> 00:36:26,839
.وقفزنا إلى هنا -
أنا لا أبحث عن إجابة -
506
00:36:26,840 --> 00:36:28,220
.هذا لا يهم الآن
507
00:36:30,490 --> 00:36:32,690
هل هذا صديقكِ؟
508
00:36:32,760 --> 00:36:35,830
هل يتحدث الإنجليزية؟ -
.لا -
509
00:36:35,850 --> 00:36:37,740
ما اسمكِ؟ -
.(كيم) -
510
00:36:38,160 --> 00:36:40,370
.حسناً، (كيم)، إذاً إليكِ الأمر
511
00:36:40,430 --> 00:36:42,230
.سألقي بهذا الحبل لك
512
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
ضعيه تحت ذراعيك وسوف
.أقوم بسحبك لأعلى
513
00:36:44,770 --> 00:36:46,270
تمسكي به، سمعتِ؟
514
00:36:48,310 --> 00:36:50,980
.سنضعه حولنا نحن الاثنين -
.ماذا؟ لا -
515
00:36:51,050 --> 00:36:53,180
.هذا ثقيل جداً
.لا يمكنني سحب كلاكما
516
00:36:53,220 --> 00:36:54,410
.أصغِ إلي
517
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
!اشرحي له أنني لا يمكنني رفع كلاكما
518
00:36:56,950 --> 00:36:58,830
.لا، لا، لا، أنت
519
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
.أنت
520
00:37:04,330 --> 00:37:06,490
.أنت، أمسكه بكلتا يديك
521
00:37:09,800 --> 00:37:12,230
.أصغِ إلي، أمسكه بكلتا يديك
522
00:37:59,860 --> 00:38:01,560
.الأمر صعب يا (توم)
523
00:38:01,630 --> 00:38:03,830
.على أقل تقدير، إنه إعتداء
524
00:38:03,900 --> 00:38:05,400
...وإذا (مونيكا)
525
00:38:05,500 --> 00:38:09,200
.وإذا ماتت (مونيكا)، فإنه قتل غير عمد
526
00:38:09,270 --> 00:38:11,599
الآن، نحن ننتظر مكالمة من
المجلس العام القبلي
527
00:38:11,600 --> 00:38:13,919
والمدعي العام الفيدرالي
528
00:38:13,920 --> 00:38:15,439
.ليقرروا كيفية اتهامه
529
00:38:15,440 --> 00:38:17,710
الفيدراليون ليس لديهم سلطة
.قضائية على هذا الأمر
530
00:38:17,780 --> 00:38:19,980
.عليك أن تخبرهم ذلك -
.سأفعل -
531
00:38:20,450 --> 00:38:22,220
هل يظهر أيّ ندم؟
532
00:38:22,360 --> 00:38:24,220
.كل ما يظهر هو الندم
533
00:38:24,280 --> 00:38:25,999
لها أم لنفسه؟
534
00:38:26,000 --> 00:38:27,759
.قليلاً من هذا وذاك
535
00:38:27,760 --> 00:38:29,520
.إنه ليس فتى سيء
536
00:38:29,890 --> 00:38:31,739
.لقد حظي بحياة قاسية فقط
537
00:38:31,740 --> 00:38:33,160
ومَن لم يفعل؟
538
00:38:34,200 --> 00:38:36,060
هل يمكنني التحدث معه؟
539
00:38:36,140 --> 00:38:38,020
تحت التسجيل أم لا؟
540
00:38:38,830 --> 00:38:41,300
.لن يكون هناك تسجيل لهذا
541
00:38:43,770 --> 00:38:45,510
كيف حالها؟
542
00:38:45,570 --> 00:38:47,640
.يصعب القول
543
00:38:47,760 --> 00:38:50,120
هل سأذهب للسجن؟
544
00:38:50,780 --> 00:38:53,110
.لا أدري
545
00:38:53,180 --> 00:38:55,250
.لم أقصد أن أفعل ذلك
546
00:38:55,320 --> 00:38:57,550
.هذا هو شعار السجين
547
00:38:57,620 --> 00:38:59,320
ما رأيك بأن تصرخ بشيء آخر؟
548
00:38:59,890 --> 00:39:01,339
لا يمكنك أن تسمح بأن يكون قتلها
549
00:39:01,340 --> 00:39:03,340
.هو مساهمتك في هذه الحياة
550
00:39:03,800 --> 00:39:05,220
.قل هذا
551
00:39:05,290 --> 00:39:06,920
.لن أسمح بذلك
552
00:39:08,160 --> 00:39:10,300
.إذا ماتت، علينا أن نتهمك
553
00:39:10,970 --> 00:39:12,460
.لا سبيل لتخطي ذلك
554
00:39:13,200 --> 00:39:16,080
.لكن إذا عاشت، لديك فرصة وحيدة
555
00:39:16,500 --> 00:39:18,160
.وإنها فرصتك الأخيرة
556
00:39:19,340 --> 00:39:22,200
.لا يوجد سوى طريقين في هذه الحياة
557
00:39:22,610 --> 00:39:24,639
،واحد متسع كالطريق السريع
558
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
.ملئ بالخيارات
559
00:39:26,680 --> 00:39:28,810
والطريق الآخر رفيع جداً
560
00:39:28,880 --> 00:39:31,160
.ولديه اتجاهين فقط
561
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
.أنت على الطريق النحيف الآن
562
00:39:41,330 --> 00:39:45,000
.كن حذراً جداً أين تضع قدميك
563
00:39:53,470 --> 00:39:54,810
ماذا تريد أن تفعل معه؟
564
00:39:54,880 --> 00:39:57,680
.دعه يذهب، في الوقت الحالي
565
00:40:18,570 --> 00:40:20,630
.ليس هذا ما توقعته، يا (مو)
566
00:40:20,700 --> 00:40:22,900
ماذا توقعت؟
567
00:40:23,910 --> 00:40:27,740
.حسناً، لديّ أفكار ضخمة عن كيفية النهوض
568
00:40:30,380 --> 00:40:33,280
.ظننت أن الأمر سيكون أسهل
569
00:40:33,350 --> 00:40:36,420
.هذا ما قاله الرئيس الأخير
570
00:40:38,050 --> 00:40:40,560
أحياناً أتساءل إن كنت سأحدث
.أي فارق على الإطلاق
571
00:40:41,290 --> 00:40:44,320
.قال هذا أيضاً
572
00:41:07,250 --> 00:41:09,640
هل أنت بخير يا جدي؟
573
00:41:09,680 --> 00:41:11,220
.أجل
574
00:41:11,290 --> 00:41:13,450
متى أكلت أخر مرّة؟
575
00:41:13,520 --> 00:41:16,320
.لا أدري
576
00:41:16,390 --> 00:41:20,090
ماذا... ماذا تقصد بأنك لا تدري؟
577
00:41:20,160 --> 00:41:22,630
.حسناً، دعنا نعالج ذلك
578
00:41:49,060 --> 00:41:50,859
.ابق
579
00:41:50,860 --> 00:41:52,700
.ابق هنا يا حفيدي
580
00:41:53,830 --> 00:41:55,390
أريد ملف كامل
581
00:41:55,460 --> 00:41:57,640
.عن "براديز فالي" العقارية القابضة
582
00:41:57,700 --> 00:41:58,830
.كل شيء
583
00:41:58,850 --> 00:42:00,079
إذاً احضر حاسوبي و
584
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
.وقابلني في مزرعة أبي
585
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
."أجل في "مونتانا
586
00:42:04,770 --> 00:42:06,780
.أجل، سيكون الجو بارد
587
00:42:06,800 --> 00:42:08,940
.لا أعلم مدى برودته
588
00:42:09,010 --> 00:42:10,710
احزم أمتعتك كما لو أنك ذاهب
.للتزلج يا (جيسون)
589
00:42:10,780 --> 00:42:12,460
.ستكون على ما يرام
590
00:42:13,980 --> 00:42:16,720
أين أخيكِ؟ -
.لا أدري. ليس هنا -
591
00:42:18,290 --> 00:42:19,620
ماذا تفعلين؟
592
00:42:19,690 --> 00:42:22,019
.أكون جزءاً من الحل يا أبي
593
00:42:22,020 --> 00:42:23,840
.كما طلبت تماماً
594
00:42:24,930 --> 00:42:26,890
...أنا
595
00:42:26,960 --> 00:42:29,259
...أريدكِ أن تعتني بـ(تيت)، إنه
596
00:42:29,260 --> 00:42:31,260
.إنه بالغرفة الأخرى
597
00:42:31,300 --> 00:42:33,370
.مجالسة الأطفال هي حدي الفاصل
598
00:42:33,430 --> 00:42:36,370
...اللعنة يا (بيث)، أنا لست
599
00:42:36,440 --> 00:42:38,180
.أنا لا أطلب
600
00:42:39,840 --> 00:42:41,440
هل أنت بخير؟
601
00:42:41,510 --> 00:42:43,240
.إنه في المطبخ
602
00:43:00,260 --> 00:43:01,899
مَن أنتِ؟
603
00:43:01,900 --> 00:43:03,380
.أنا عمتك
604
00:43:06,700 --> 00:43:08,000
جائع؟
605
00:43:08,870 --> 00:43:11,100
.نوعاً ما -
ماذا تريد؟ -
606
00:43:12,740 --> 00:43:16,080
ماذا يمكنكِ أن تصنعي؟ -
.طبق الجبن -
607
00:43:20,180 --> 00:43:22,350
.حسناً، لديّ فكرة
608
00:43:22,420 --> 00:43:24,920
أتريد أن تذهب لترى ما يعده
رعاة البقر على العشاء؟
609
00:43:24,990 --> 00:43:26,790
.بالتأكيد
610
00:44:06,990 --> 00:44:09,190
أين (تيت)؟
611
00:44:09,260 --> 00:44:11,360
.إنه في المزرعة
612
00:44:13,430 --> 00:44:15,099
أين جدي؟
613
00:44:15,100 --> 00:44:17,069
.هنا يا عزيزتي
614
00:44:19,010 --> 00:44:20,270
.أنت هنا
615
00:44:20,340 --> 00:44:22,610
.أجل يا سيدتي، أنا هنا
616
00:44:22,680 --> 00:44:25,040
هاكِ، لنجرب تناول المزيد، حسناً؟
617
00:44:25,110 --> 00:44:27,440
.مرحى، المزيد من الحلوى
618
00:44:40,560 --> 00:44:42,860
.لا بأس، هنا
619
00:44:47,800 --> 00:44:49,840
.ها أنتِ ذا
620
00:44:54,380 --> 00:44:57,510
لا أفهم لماذا يطعمونك أشياء
في المستشفى
621
00:44:57,580 --> 00:45:00,350
.لن نسمح لابننا بتناولها
622
00:45:00,410 --> 00:45:03,080
الشيء التالي كما تعرف، أنهم
.سيحضرون لي لحم مقدد
623
00:45:06,920 --> 00:45:09,260
بالحديث عن ابننا، أين هو؟
624
00:45:12,830 --> 00:45:14,680
.إنه في المزرعة يا حبيبتي
625
00:45:25,740 --> 00:45:29,140
إنه لأمر مثير للغاية أن تكونوا جميعاً هنا
626
00:45:29,210 --> 00:45:31,610
،إنه شيء متواضع أنكم سوف تتبرعون بوقتكم
627
00:45:31,680 --> 00:45:35,480
.وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها
628
00:45:35,720 --> 00:45:38,240
.هذا يجب أن يعني أنكم تؤمنون بها أيضاً
629
00:45:38,990 --> 00:45:41,299
،أعدكم بهذا
630
00:45:41,300 --> 00:45:43,289
،مهما كان الجهد الذي ستبذلونه
631
00:45:43,290 --> 00:45:45,160
.سأبذل جهد أكبر
632
00:45:45,660 --> 00:45:48,160
.ولكنّ الحملة هي مجرد بداية
633
00:45:48,230 --> 00:45:50,560
العمل الحقيقي يبدأ بعد أن نربح
634
00:45:50,630 --> 00:45:52,730
.وأكون أنا نائبكم العام الجديد
635
00:46:02,940 --> 00:46:04,940
"مزرعة يولوستون"
636
00:46:12,120 --> 00:46:14,050
.مرحباً يا (جيمي)، أحتاج إليك
637
00:46:14,080 --> 00:46:16,460
اتصل بي عندما يصلك هذا، هلّا فعلت؟
638
00:46:23,900 --> 00:46:26,070
...أعتذر عن إزعاجك ثانية يا سيدي، لكن
639
00:46:26,080 --> 00:46:27,930
.نحن بحاجة للمأمور هنا
640
00:46:28,000 --> 00:46:31,040
لذا عندما يصلك هذا، اتصل بي، هلّا فعلت؟
641
00:46:37,580 --> 00:46:39,810
.هذا يؤلم
642
00:46:43,250 --> 00:46:45,780
...عليك أن تساعدني، أنا
643
00:46:46,890 --> 00:46:49,460
.لست مستعداً لهذا
644
00:46:50,930 --> 00:46:53,280
.اللعنة، لديّ الكثير لأفعله
645
00:46:59,870 --> 00:47:01,820
.سوف أحضر بعض القهوة
646
00:47:01,900 --> 00:47:05,200
أتريد البعض؟ -
.أنا على ما يرام -
647
00:47:05,270 --> 00:47:06,940
.حسناً
648
00:47:51,650 --> 00:47:54,390
.دعوني أخبرها، أنتم دعوني أخبرها
649
00:47:55,990 --> 00:47:58,360
♪ لم يكن هناك ما أجنيه، اكتشفت ذلك ♪
650
00:47:58,430 --> 00:48:01,590
♪ أركض بالطريق الأخر ♪
651
00:48:01,660 --> 00:48:03,839
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪
652
00:48:03,840 --> 00:48:06,260
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪
653
00:48:10,170 --> 00:48:13,170
♪ حسناً، أعرف بطريقة أو بأخرى ♪
654
00:48:16,010 --> 00:48:18,940
♪ أنه سيكون هناك أيام أفضل ♪
655
00:48:21,420 --> 00:48:24,350
♪حيث أقف على أرضي ♪
656
00:48:24,420 --> 00:48:27,690
.يبدو أنك أحضرت لي مهرجان الموسيقى
657
00:48:39,200 --> 00:48:42,079
♪ بالجانب الخاطئ من المدينة ♪
658
00:48:42,080 --> 00:48:44,770
♪ الأزقة مظلمة ♪
659
00:48:44,840 --> 00:48:47,210
♪ اجتمع الذئاب حول ♪
660
00:48:47,270 --> 00:48:50,480
♪ الأسلاك الصفراء والنصل ♪
661
00:48:50,540 --> 00:48:52,780
♪ لم يكن هناك أحد قادم ♪
662
00:48:52,820 --> 00:48:56,150
♪ لينقذني من المعركة ♪
663
00:48:56,220 --> 00:48:58,379
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪
664
00:48:58,380 --> 00:49:00,580
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪
665
00:49:02,420 --> 00:49:22,420
{\fnArial\b1\fs20\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs28}||STARLORD||