1 00:00:06,900 --> 00:00:10,680 {\fnArial\fs24\shad0\bord0.8\fad(1000,800)\pos(105,220)}ـ 14 يوليو، 1997 2 00:00:37,010 --> 00:00:41,180 !عاهرة غبية 3 00:00:41,210 --> 00:00:42,950 !أيتها العاهرة الغبية 4 00:01:06,610 --> 00:01:08,370 .قمت بحبسه هنا 5 00:01:08,400 --> 00:01:10,110 .يبدو كأنه سقط في جزازة عشب 6 00:01:11,510 --> 00:01:13,690 الأمر أشبه بأن تحاول مصارعة .أسد جبال لعين 7 00:01:13,770 --> 00:01:16,710 .لست واثقاً بأن اثنين عدد كافٍ - .اثنان عدد كافٍ - 8 00:01:16,770 --> 00:01:18,100 هل كان يحاول سرقة حصان؟ 9 00:01:18,110 --> 00:01:19,990 .كلا، وجدته نائماً بمخزن التبن 10 00:01:20,010 --> 00:01:22,570 ،حاولت طرده خارجاً أصبح مثل قطاً برّياً عليّ 11 00:01:22,620 --> 00:01:23,950 .هذا تعدي على الممتلكات يا (ستان) 12 00:01:23,990 --> 00:01:25,370 .اتصل بالمأمور 13 00:01:26,120 --> 00:01:28,010 .أخبرني المأمور أن أتصل بك 14 00:02:17,870 --> 00:02:19,230 .ضع العصا أرضاً يا بنيّ 15 00:02:20,210 --> 00:02:21,410 أتريدها؟ 16 00:02:21,440 --> 00:02:22,930 !تعال واحصل عليها 17 00:02:23,930 --> 00:02:25,450 .دعني أرى مصباحك الكاشف 18 00:02:29,180 --> 00:02:30,830 .ضع العصا أرضاً يا بنيّ 19 00:02:37,030 --> 00:02:38,730 .أنت في عدد لا بأس به من المتاعب 20 00:02:38,760 --> 00:02:40,390 .هذا واضح 21 00:02:40,450 --> 00:02:42,920 أحصل على هؤلاء المتشردين .بين الفينة والأخرى 22 00:02:43,000 --> 00:02:44,870 .بالتأكيد قمت بضربه بشدة 23 00:02:44,900 --> 00:02:46,290 .كان هكذا عندما وجدته 24 00:02:52,110 --> 00:02:54,010 .دعني أرى يديك 25 00:02:59,720 --> 00:03:01,670 .هذه لا تبدو كيدين لمتشرد 26 00:03:02,450 --> 00:03:04,350 .تبدو مصابة 27 00:03:04,470 --> 00:03:06,210 .حسناً، بالتأكيد أشعر بالإصابة 28 00:03:08,720 --> 00:03:11,260 هناك مزرعة خنازير بالقرب ."من "مايلز سيتي 29 00:03:11,290 --> 00:03:13,430 ظهر زوج سابق وقام بضرب العائلة كلها 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,100 حتى الموت قبل أن يقوم أحدهم بتهشيم جمجمته 31 00:03:15,130 --> 00:03:16,550 .بواسطة مقلاة 32 00:03:17,270 --> 00:03:19,500 .ما زالوا لم يعثروا على الابن الأكبر 33 00:03:21,200 --> 00:03:23,110 أتعرف أي شيء حول ذلك؟ 34 00:03:25,890 --> 00:03:27,190 ...كل ما أعرفه هو 35 00:03:30,880 --> 00:03:33,170 أنه كان ينبغي أن أقتل ذلك .الوغد منذ سنوات 36 00:03:35,720 --> 00:03:36,910 ما اسمك يا بنيّ؟ 37 00:03:38,290 --> 00:03:40,860 .(ريب) - .(ريب) - 38 00:03:42,660 --> 00:03:43,830 أأنت جائع يا (ريب)؟ 39 00:03:49,690 --> 00:03:51,170 هل يمكنك إمتطاء حصان؟ 40 00:03:51,370 --> 00:03:53,740 .يمكنني ذلك من الألف إلى الياء 41 00:03:53,770 --> 00:03:55,400 هل يمكنك استخدام الحبل؟ 42 00:03:55,440 --> 00:03:57,240 .يمكنني استخدام الحبل 43 00:03:57,270 --> 00:03:59,230 .ضع هذه الشطيرة جانباً يا بنيّ 44 00:04:00,480 --> 00:04:01,810 إذا كنت ستعمل عندي، كل شيء 45 00:04:01,830 --> 00:04:04,250 .سبق ومررت به يبقى هنا 46 00:04:04,280 --> 00:04:05,830 .لن أسمح به في مزرعتي 47 00:04:05,910 --> 00:04:07,350 .لا شجار 48 00:04:07,630 --> 00:04:10,150 ...وإن سرقت - .أنا لا أسرق يا سيدي - 49 00:04:10,190 --> 00:04:11,790 .أنا لم أبدأ شجاراً في حياتي 50 00:04:11,890 --> 00:04:13,370 ،سيتوجب عليك إثبات أنّك 51 00:04:13,390 --> 00:04:14,690 .تريد فرصة 52 00:04:15,120 --> 00:04:17,470 ،عليك أن تدفع ثمناً .إن كنت تريد العمل عندي 53 00:04:18,430 --> 00:04:20,160 .ليس لديّ أي مال 54 00:04:20,200 --> 00:04:22,770 .لا تكلف مالاً، فقط ألم بسيط 55 00:04:24,200 --> 00:04:27,150 .حسناً يا سيدي، أنا معتادٌ على الألم 56 00:04:28,390 --> 00:04:30,970 هل لي أن أنهي شطيرتي؟ 57 00:04:37,545 --> 00:04:39,645 {\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 58 00:04:39,570 --> 00:04:41,970 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 59 00:04:42,895 --> 00:04:45,395 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 60 00:04:45,820 --> 00:04:48,020 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 61 00:04:48,045 --> 00:04:50,445 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 62 00:04:50,370 --> 00:04:52,670 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 63 00:04:52,595 --> 00:04:54,795 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 64 00:04:55,020 --> 00:04:57,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 65 00:04:55,020 --> 00:04:57,920 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 66 00:04:55,020 --> 00:04:58,120 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 67 00:04:57,845 --> 00:05:17,845 {\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD|| {\r}Synced by MementMori 68 00:05:24,500 --> 00:05:26,700 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 69 00:05:34,326 --> 00:05:36,626 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 70 00:05:37,527 --> 00:05:39,527 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 71 00:05:27,420 --> 00:05:31,880 {\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون" 72 00:05:36,505 --> 00:05:39,305 {\H000080FF&\4c&H1F28D4&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الثامنة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"(1) الإنهيار" 73 00:05:59,360 --> 00:06:01,470 .يا لها من فوضى، يا (جون) 74 00:06:02,650 --> 00:06:03,960 كنت أعتقد أن هؤلاء السياح سيتعلمون 75 00:06:03,970 --> 00:06:06,330 .أن البريّة ليست مدينة ملاهي 76 00:06:06,390 --> 00:06:08,000 .ليس هذا ما أتحدث عنه 77 00:06:08,040 --> 00:06:09,370 .أنا أتحدث عن هذا 78 00:06:09,810 --> 00:06:11,240 الآن يجب أن أحضر عميل إلى هنا 79 00:06:11,250 --> 00:06:13,050 من دائرة الأسماك والحياة البرية .هذه جريمة فيدرالية 80 00:06:13,060 --> 00:06:15,540 ما هو الوقت المقدر لوصول الحياة البرية؟ - .قالوا بضعة ساعات - 81 00:06:15,580 --> 00:06:17,850 .كان دفاعاً عن النفس يا (دوني) .دعنا لا نبالغ في ردة فعلنا هنا 82 00:06:17,880 --> 00:06:19,210 لقد خرج هنا يبحث عن دب 83 00:06:19,250 --> 00:06:20,770 .أخبرته أن يصطاده - أخبرته - 84 00:06:20,780 --> 00:06:23,090 بأن يجبره على الخروج من هنا .قبل أن يقتل ماشيتي 85 00:06:23,120 --> 00:06:25,060 إليك كيف ستصور دائرة الأسماك والحياة البرية الأمر هنا 86 00:06:25,070 --> 00:06:26,690 ،أنه هنا يصطاد بطريقة غير قانونية 87 00:06:26,730 --> 00:06:28,250 .ويقتل الأنواع المهددة بالإنقراض 88 00:06:28,270 --> 00:06:29,630 شهد على ذلك اثنان من السائحين 89 00:06:29,650 --> 00:06:31,830 .بعد ذلك ألقى بهم من على المنحدر اللعين 90 00:06:32,330 --> 00:06:33,670 بعد ذلك يعطيني قصة واهية 91 00:06:33,680 --> 00:06:35,560 ...عن رميه لهم بحبل 92 00:06:35,600 --> 00:06:37,950 .وكلاهما يا (جون)، كلاهما انزلق 93 00:06:38,600 --> 00:06:40,710 .سأتصل بـ (جيمي) - .سوف تحتاجه - 94 00:06:44,940 --> 00:06:46,310 .(جيمي) 95 00:06:46,540 --> 00:06:49,210 لديّ مشكلة حقيقية وأنت .لست موجوداً هنا لتصلحها 96 00:06:49,240 --> 00:06:50,690 .عاود الإتصال بي 97 00:06:56,630 --> 00:06:58,690 .سيجعلون هذا الأمر كريهاً للغاية 98 00:06:59,360 --> 00:07:01,510 هذا ما أجنيه لمحاولة القيام .بالشيء الصحيح 99 00:07:01,890 --> 00:07:03,470 .كان يجدر بي أن أدفنهم جميعاً 100 00:07:10,500 --> 00:07:12,600 أين كنت واقفاً يا (ريب)؟ - .كنت هنا تماماً - 101 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 ،أعني إن لم يكن هذا دفاعاً عن النفس 102 00:07:14,040 --> 00:07:15,330 .فلا أعرف ماذا يكون - إن كان هذا حيث - 103 00:07:15,340 --> 00:07:17,070 .كنت تقف حقاً - .مهلاً يا (دوني) - 104 00:07:17,110 --> 00:07:19,610 هناك حروق بسبب البارود .على أنفه اللعين يا رجل 105 00:07:19,640 --> 00:07:20,910 لمَ لا تقوم بعملك؟ 106 00:07:20,970 --> 00:07:23,610 هدئ فتاك يا (جون)، أو سنحظى 107 00:07:23,650 --> 00:07:25,070 .بهذه المحادثة في المدينة 108 00:07:25,290 --> 00:07:26,330 .(ريب) 109 00:07:27,980 --> 00:07:30,550 اذهب إلى المنزل وانتظر دائرة .الأسماك والحياة البرية 110 00:07:38,190 --> 00:07:40,830 لديّ ما يكفي من المشاكل .دون أن تخترع لي المزيد 111 00:07:40,860 --> 00:07:42,230 ،اسمع يا (جون) 112 00:07:42,250 --> 00:07:44,180 أحدهم يقتل دباً وعشرة آلاف من النباتيين 113 00:07:44,200 --> 00:07:45,570 سيرسلون الخطابات لأعضاء .الكونغرس خاصتهم 114 00:07:45,600 --> 00:07:47,310 لن يرسلوا خطاب واحد لعين 115 00:07:47,320 --> 00:07:48,380 .لأجل هؤلاء السائحين 116 00:07:48,390 --> 00:07:51,030 الآن كان يجدر بك أن تدفن هذا الشيء في حفرة 117 00:07:51,050 --> 00:07:54,080 ،قبل أن أصل هنا، لأنّي لست المشكلة 118 00:07:54,110 --> 00:07:55,950 .بل الفيدراليون 119 00:08:03,950 --> 00:08:07,190 .جيد، تقدمي خطوة أخرى 120 00:08:07,220 --> 00:08:09,790 ...يمكنني الشعور بفخذي، لكن 121 00:08:09,830 --> 00:08:11,930 .كما لو أن قدمي نائمة 122 00:08:11,970 --> 00:08:14,330 .يعطي شعور غريب نوعاً ما - .أنا سعيدة بذلك الشعور - 123 00:08:14,360 --> 00:08:16,070 .عظيم 124 00:08:16,100 --> 00:08:17,840 ...حسناً، علينا تحويلكِ الآن، لقد وصلنا للنهاية 125 00:08:17,860 --> 00:08:19,110 ،لذا سنقوم بتبديل ذراعك هنا 126 00:08:19,130 --> 00:08:20,970 ...انقلي وزنكِ 127 00:08:21,000 --> 00:08:22,940 .جيد، أنت تقومين بذلك 128 00:08:22,970 --> 00:08:24,270 مدي يدك إلى هنا، فهمتِ؟ 129 00:08:24,310 --> 00:08:25,610 .أجل - .حسناً، باعدي بين قدميكِ - 130 00:08:25,640 --> 00:08:27,410 .جيد 131 00:08:27,440 --> 00:08:29,310 .اللعنة، أنا أبحر الآن 132 00:08:29,350 --> 00:08:31,070 .خطوة خطوة 133 00:08:31,090 --> 00:08:33,220 .جيد 134 00:08:33,250 --> 00:08:35,190 هل اصطحب (كيسي) (تيت) إلى المدرسة؟ 135 00:08:35,750 --> 00:08:37,010 .أجل 136 00:08:39,390 --> 00:08:41,320 ...عندما يطلقون سراحي 137 00:08:41,360 --> 00:08:44,130 أريد أن أمكث معك، اتفقنا؟ 138 00:08:44,160 --> 00:08:45,930 .أنا و(تيت) فقط 139 00:08:45,960 --> 00:08:48,600 .مكانكِ ليس معي يا عزيزتي 140 00:08:48,630 --> 00:08:50,970 .إنه مع زوجكِ 141 00:08:51,830 --> 00:08:54,010 .أنا لا أعرف من يكون 142 00:08:57,910 --> 00:09:00,110 .أريد البقاء معك 143 00:09:01,510 --> 00:09:03,370 .لا ترفض 144 00:09:04,650 --> 00:09:06,680 .لن أفعل 145 00:09:06,720 --> 00:09:08,570 .شكراً لك 146 00:09:08,770 --> 00:09:10,490 .على الرحب 147 00:09:11,150 --> 00:09:12,620 جاهزة لخطوتك التالية؟ 148 00:09:12,650 --> 00:09:13,860 .هيا بنا - ...أجل - 149 00:09:13,890 --> 00:09:15,020 .جيد، حسناً 150 00:09:15,030 --> 00:09:16,740 .من فضلكِ تقدمي 151 00:09:16,750 --> 00:09:17,790 .عظيم 152 00:09:17,830 --> 00:09:20,630 لقد زادت "بوزمان" تقريباً بمقدار ،ألفي شخص عن العام الماضي 153 00:09:20,660 --> 00:09:22,690 ،خلال عقدين سيتضاعف حجم 154 00:09:22,770 --> 00:09:25,810 .تقديم الفرص وكذلك التحديات 155 00:09:26,370 --> 00:09:27,640 .النمو يجلب التغير 156 00:09:27,670 --> 00:09:29,540 .التغير يجلب الصراع 157 00:09:30,844 --> 00:09:31,944 "جون دوتون" 158 00:09:34,070 --> 00:09:35,520 هل سبق وشعرتِ بالقلق من أن بعض 159 00:09:35,530 --> 00:09:37,750 مشاكل (جون دوتون) ستصبح مشاكل (جيمي)؟ 160 00:09:37,780 --> 00:09:38,980 .بإستمرار 161 00:09:38,990 --> 00:09:40,380 لا يمكنكِ فعل الكثير حيال هذا الأمر؟ 162 00:09:40,390 --> 00:09:42,330 .أبقيه بعيداً قدر المستطاع 163 00:09:42,350 --> 00:09:44,800 أسمع شائعات عن هذا التستر 164 00:09:44,810 --> 00:09:46,336 ...حول إطلاق نار بالقرب من المحميّة 165 00:09:46,360 --> 00:09:47,690 أيّ تستر؟ 166 00:09:47,720 --> 00:09:49,360 التحقيق كان بقيادة الولاية 167 00:09:49,390 --> 00:09:50,690 .ومكتب إدارة الأراضي 168 00:09:50,710 --> 00:09:53,090 .(جيمي) لم يكن مشاركاً في ذلك - أتظنين ذلك؟ - 169 00:09:56,060 --> 00:09:58,000 ،طلبت منكِ بحث القضايا 170 00:09:58,030 --> 00:09:59,600 .ليس المرشح الذي تعملين لحسابه 171 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 .الأمر مشابه نوعاً ما 172 00:10:01,870 --> 00:10:03,650 .إنه مرشح دون معارضة 173 00:10:03,810 --> 00:10:05,640 .ليس هناك من يطرح هذه الأسئلة 174 00:10:05,670 --> 00:10:07,640 بعد. أعني أتعتقدي حقاً أنه 175 00:10:07,680 --> 00:10:09,490 المحامي الطموح الوحيد في "مونتانا"؟ 176 00:10:11,480 --> 00:10:13,080 .ذكّريني، من أين أنتِ 177 00:10:13,150 --> 00:10:14,450 ."سياتل" 178 00:10:16,220 --> 00:10:18,300 ...وصديقتكِ هنا - تعمل على الدكتوراه خاصتها - 179 00:10:18,320 --> 00:10:20,490 .في المنتزه - .صحيح - 180 00:10:20,520 --> 00:10:23,160 .أود أن أقابلها - .رائع - 181 00:10:23,190 --> 00:10:24,950 .أجل، يجب أن نتناول العشاء جميعاً 182 00:10:25,360 --> 00:10:27,030 .أعني، كما تعرفين، مع كل أوقات فراغنا 183 00:10:29,030 --> 00:10:30,410 .سأخصص وقتاً لهذا 184 00:10:31,630 --> 00:10:32,830 .عظيم 185 00:10:39,090 --> 00:10:41,560 .تباً 186 00:11:43,820 --> 00:11:46,490 .فعلوا ذلك بمنزلي أيضاً 187 00:11:46,530 --> 00:11:48,000 .مزقوه إلى قطع 188 00:11:48,260 --> 00:11:49,320 مَن؟ 189 00:11:50,060 --> 00:11:51,840 .صائدي الكنوز 190 00:12:11,120 --> 00:12:14,390 .كان عليك تركي أطلق النار عليه 191 00:12:32,010 --> 00:12:33,970 أأنت الشخص الذي سيأخذني لرؤية الدب؟ 192 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 .أجل يا سيدتي 193 00:12:35,580 --> 00:12:37,640 .الشرطية (سكايلز)، وليس سيدتي 194 00:12:38,610 --> 00:12:40,510 .حسناً - كم تبعد الرحلة؟ - 195 00:12:40,550 --> 00:12:42,480 .إنها بضع ساعات 196 00:12:42,520 --> 00:12:43,900 أنت السيد (ويلر)؟ 197 00:12:44,280 --> 00:12:46,240 أأنت الشخص الذي أطلق النار على الدب؟ - ...أجل يا سيدتي - 198 00:12:46,650 --> 00:12:48,320 .أيتها الشرطية (سكايلز)، أجل أنا 199 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 هل هذه هي البندقية؟ 200 00:12:49,760 --> 00:12:51,000 .أجل 201 00:13:10,180 --> 00:13:13,280 سمعت الكثير من الشائعات عنك يا سيد (ويلر) 202 00:13:13,310 --> 00:13:16,000 .وكلها سيئة 203 00:13:16,800 --> 00:13:19,050 .حسناً، على الأرجح معظمها صحيح 204 00:13:20,640 --> 00:13:22,110 .أتمنى ألا تكون كذلك 205 00:13:22,140 --> 00:13:23,330 .لمصلحتك 206 00:13:24,540 --> 00:13:25,910 .تحرك أمامي من فضلك 207 00:13:25,940 --> 00:13:27,950 .لديه ذبابة خيل على ردفه، هناك 208 00:13:28,390 --> 00:13:30,810 .لا أرى أي ذبابة خيل - .حسناً، أنا متأكد من رؤيتها - 209 00:13:30,850 --> 00:13:32,160 أتريدين مني التخلص منها ...قبل أن يقوم حصانك 210 00:13:32,170 --> 00:13:33,706 إياك أن تلمس حصاني، هل تفهمني؟ 211 00:13:33,730 --> 00:13:35,330 ...سيدتي إذا لدغت هذه الذبابة مؤخرته 212 00:13:35,350 --> 00:13:36,620 ...إياك أن تلمس حصاني 213 00:13:39,650 --> 00:13:41,070 .لا أحد يصغي إليّ أبداً 214 00:13:43,230 --> 00:13:44,570 !لقد خسرتِ اللجام 215 00:13:44,590 --> 00:13:45,970 !اقفزي 216 00:13:46,010 --> 00:13:47,030 .هيا 217 00:14:03,190 --> 00:14:04,880 .يا إلهي 218 00:14:04,920 --> 00:14:07,200 .أنا... سأموت 219 00:14:07,210 --> 00:14:08,640 .لا، لا 220 00:14:08,650 --> 00:14:11,010 لن تموتي، لأنكِ لو مت 221 00:14:11,030 --> 00:14:12,430 .سيظنون أنّي فعلت هذا أيضاً 222 00:14:15,770 --> 00:14:18,500 ،(فيغو)، أحتاج المروحية في المرعى 23 223 00:14:18,530 --> 00:14:20,160 .حالاً 224 00:14:20,200 --> 00:14:21,470 .أعطني سلاحكِ 225 00:14:21,510 --> 00:14:23,540 .أعطني سلاحكِ، سأقتل الحصان 226 00:14:26,270 --> 00:14:27,570 .أصغِ إليّ 227 00:14:27,590 --> 00:14:29,340 ،عندما يلتقط هذا الحصان أنفاسه 228 00:14:29,370 --> 00:14:31,370 سيجنُ جنونه ضد تلك الأسلاك 229 00:14:31,410 --> 00:14:33,180 .وسيقوم بجركِ من مؤخرتكِ إلى حتفك 230 00:14:33,210 --> 00:14:35,050 .الآن، أعطني السلاح - ...أنت - 231 00:14:35,080 --> 00:14:36,810 .لن تحصل على سلاحي 232 00:14:44,150 --> 00:14:46,066 كل هذا الوقت الذي سأهدره في قطع وثاق الحصان 233 00:14:46,090 --> 00:14:47,150 .بإمكاني أن أنقذكِ 234 00:14:55,930 --> 00:14:57,730 .برفق، برفق 235 00:14:58,810 --> 00:15:00,800 .حسناً، هيا 236 00:15:16,390 --> 00:15:17,820 .أنتِ على ما يرام 237 00:15:17,850 --> 00:15:19,260 ...حسناً 238 00:15:19,290 --> 00:15:21,930 ...حسناً، الآن إذا سحبت هذا العمود 239 00:15:21,960 --> 00:15:23,790 ،من جسدكِ، سوف يقتلك 240 00:15:23,830 --> 00:15:25,640 لذا، سأقوم برفعكِ من على الأرض، اتفقنا؟ 241 00:15:25,660 --> 00:15:27,360 .ضعي ذراعيكِ حولي 242 00:15:27,400 --> 00:15:29,030 .يجب أن نتصل بأحد 243 00:15:29,070 --> 00:15:30,630 .لا يوجد أحد نتصل به 244 00:15:30,670 --> 00:15:31,850 اتفقنا؟ 245 00:15:31,910 --> 00:15:33,780 الآن اسمعي، ليس لديكِ أي ...سبب يدعوك للثقة بي 246 00:15:33,800 --> 00:15:36,130 .لكنكِ مضطرة لذلك 247 00:15:36,210 --> 00:15:38,110 .الآن، من فضلك، ضعي ذراعكِ حولي 248 00:15:38,140 --> 00:15:40,310 .هيا - ...حسناً - 249 00:15:40,340 --> 00:15:42,280 .حسناً، لا بأس 250 00:15:42,310 --> 00:15:43,470 .هل أنتِ مستعدة؟ ها نحن ذا 251 00:15:43,480 --> 00:15:45,420 !واحد 252 00:15:54,090 --> 00:15:55,960 .آسفة لأنّي أضعت الخيل 253 00:15:55,990 --> 00:15:58,400 .لا تقلقي الخيل تعود للمنزل دوماً 254 00:15:58,430 --> 00:16:00,850 .أنا متأكدة أن هناك عبرة هنا بمكان ما 255 00:16:01,300 --> 00:16:02,900 .حسناً، عندما تكتشفينها أعلميني 256 00:16:04,910 --> 00:16:07,140 .لا تموتين بين يدي الآن 257 00:16:07,170 --> 00:16:09,870 .لن أقتل من قبل عمود سياج لعين 258 00:16:09,910 --> 00:16:11,980 .كبريائي لن يسمح بذلك 259 00:16:16,480 --> 00:16:18,110 ،اسمعي حينما يشتدّ الألم جداً 260 00:16:18,170 --> 00:16:19,550 .أريدك أن تحاولي وتتغلبي عليه 261 00:16:19,580 --> 00:16:20,580 .حسناً - اتفقنا؟ - 262 00:16:20,590 --> 00:16:21,930 .أجل 263 00:17:28,850 --> 00:17:31,050 .كنت سيئة في عملي اليوم 264 00:17:31,090 --> 00:17:32,290 ماذا فعلتِ؟ 265 00:17:32,320 --> 00:17:34,090 .أطلقت فمي الثرثار 266 00:17:34,690 --> 00:17:36,390 .أعتقد أنها شكّت فيّ 267 00:17:36,410 --> 00:17:38,700 .جيد، إذاً يمكننا الذهاب للمنزل 268 00:17:38,730 --> 00:17:41,030 .لا، محرري يريد القصة 269 00:17:41,060 --> 00:17:43,340 لديّ وظيفة أيضاً، وسأفقدها 270 00:17:43,350 --> 00:17:45,110 .إذا لم أعود للمنزل - أتعرفين، (جون دوتون) - 271 00:17:45,140 --> 00:17:47,130 .يمثل تماماً ما هو خطأ في هذا البلد 272 00:17:47,150 --> 00:17:50,170 ...إنه ثريّ، سياسي مؤهل والذي 273 00:17:50,210 --> 00:17:53,310 يخرق القوانين التي يصنعها .ليجعل نفسه أكثر ثراءً 274 00:17:53,340 --> 00:17:55,050 .حجزت رحلة يوم الجمعة 275 00:17:55,080 --> 00:17:56,780 ...لا 276 00:17:56,810 --> 00:17:58,580 .لم تفعلي، بالطبع لا 277 00:17:58,620 --> 00:18:01,080 ما الذي على وجهكِ؟ - كنت في النهر - 278 00:18:01,120 --> 00:18:03,420 وبعوض بحجم طيور الطنّان 279 00:18:03,450 --> 00:18:04,660 .ألتهمني حيّة 280 00:18:05,960 --> 00:18:07,190 .هناك فكرة 281 00:18:10,260 --> 00:18:12,230 .لا يوجد متعة لكِ حتى تعودي للمنزل 282 00:18:12,260 --> 00:18:14,100 .حسناً 283 00:18:14,130 --> 00:18:16,200 ...اسمعي، دعينا لا 284 00:18:17,400 --> 00:18:18,900 اسمعي، هذه من نوعية القصص 285 00:18:18,940 --> 00:18:21,640 .التي تمس التغيير الحقيقي 286 00:18:24,170 --> 00:18:25,770 .لا أطيق الانتظار لأقرأها 287 00:18:28,280 --> 00:18:30,210 .أنت امرأة شريرة 288 00:18:31,970 --> 00:18:34,300 .هذه ليست القضية - .بل هي القضية بالضبط - 289 00:18:34,330 --> 00:18:35,610 لماذا يجب أن تمتلك الأرض؟ 290 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 لأن الكازينوهات القبلية 291 00:18:37,070 --> 00:18:39,600 .يمكن بناؤها فقط على أرض موثوقة بالمحميّة 292 00:18:39,610 --> 00:18:41,370 .هذا يعني أن أبيع لك نفوذي 293 00:18:43,340 --> 00:18:45,530 .أنت تمتلك الفندق يا (دان) 294 00:18:45,670 --> 00:18:48,280 .نحن نستأجره منك ونقوم بإداراته 295 00:18:48,310 --> 00:18:50,430 .نفوذك آمن يا (دان) 296 00:18:50,820 --> 00:18:52,950 ،افهم، إذا تملكت القبيلة الأرض 297 00:18:52,990 --> 00:18:54,620 ليس هناك المزيد من قضايا ،تقسيم المناطق 298 00:18:54,650 --> 00:18:55,910 .لا مزيد من التراخيص 299 00:18:55,950 --> 00:18:58,450 .يمكننا بناء مدينة إن أردنا 300 00:18:58,470 --> 00:19:00,630 ،وبمجرد أن نعلن عن البناء 301 00:19:00,660 --> 00:19:02,660 قيمة الممتلكات في هذا الوادي ستتضاعف 302 00:19:02,700 --> 00:19:04,430 .ذلك اليوم بالذات 303 00:19:04,900 --> 00:19:06,510 وهذا سيضاعف ضريبة الملكية 304 00:19:06,530 --> 00:19:08,370 على مزرعة (جون دوتون) 305 00:19:08,490 --> 00:19:12,110 .إلى ما يقرب من 11 مليون دولار في السنة 306 00:19:12,140 --> 00:19:14,090 .لا يمكنه تحمل ذلك - .لا - 307 00:19:14,790 --> 00:19:16,130 .لكن نحن يمكننا 308 00:19:16,910 --> 00:19:19,130 .هذا كل شيء وعدت به 309 00:19:19,710 --> 00:19:21,410 ،بع لي الأرض 310 00:19:21,510 --> 00:19:23,400 ."وسأمنحك "يولوستون 311 00:19:23,410 --> 00:19:25,080 .دعنا نحضر محامينا هنا لإتمام الأمر 312 00:19:25,090 --> 00:19:26,350 .لا، لا 313 00:19:26,390 --> 00:19:28,150 .لا مزيد من المحامين 314 00:19:28,160 --> 00:19:29,990 .يتطلب ذلك الكثير من الثقة من ناحيتي 315 00:19:32,490 --> 00:19:34,760 هل يمكنني الوثوق بك يا (رينواتر)؟ 316 00:19:36,260 --> 00:19:38,130 .لا يمكنك الوثوق بأحد يا (دان) 317 00:19:38,160 --> 00:19:40,370 .لقد كنت تقوم بذلك لفترة كافية لتعرف ذلك 318 00:19:45,110 --> 00:19:46,970 .لكن يمكنك الوثوق بي في هذا الأمر 319 00:19:48,040 --> 00:19:49,890 .أريدك أن تبني هذا من أجلي 320 00:19:51,180 --> 00:19:52,490 ...هذا 321 00:19:52,570 --> 00:19:54,440 .سيناسب غرفة التبرج 322 00:19:56,770 --> 00:19:58,390 .لا أطيق الانتظار لرؤية غرفة التبرج خاصتك 323 00:20:07,120 --> 00:20:09,440 "ملخص مُقترح البناء" 324 00:20:09,450 --> 00:20:10,900 أنا لا أرى سوى بنك واحد شرعي 325 00:20:10,910 --> 00:20:12,620 .في صفحة المقترح هذه 326 00:20:12,650 --> 00:20:14,540 .غولدمان ساكس" و"تشيس" لن يقتربا منه" 327 00:20:14,600 --> 00:20:17,240 .لقد تعرض لإفلاس عام 2009 - .يا له من أحمق - 328 00:20:17,560 --> 00:20:20,340 أكرون كابيتال"؟" - ."شركة "في سي" خارج "إنسيو - 329 00:20:20,380 --> 00:20:21,400 .صحيح 330 00:20:21,460 --> 00:20:22,820 .هكذا يقوم بالأمر 331 00:20:22,920 --> 00:20:25,780 رأس المال الغبي في "كاليفورنيا" ومنها يوجد 332 00:20:25,810 --> 00:20:28,050 .مخزون لا نهائي - .من الواضح لا - 333 00:20:28,080 --> 00:20:29,940 .انظري إلى رصيده، إنه الملف التالي 334 00:20:30,750 --> 00:20:32,920 لديه رهنين عقاريين على منزله؟ 335 00:20:32,950 --> 00:20:34,530 .(جايسون)، هذا الرجل قام بحشد كل شيء 336 00:20:34,540 --> 00:20:36,860 .كل بنس مربوط بهذا الإستثمار 337 00:20:36,890 --> 00:20:38,930 .تحريك ذلك النهر قضى عليه 338 00:20:38,960 --> 00:20:40,180 .انظري إلى الملف الثالث 339 00:20:40,660 --> 00:20:42,960 إنه يضارب في ."أوكلاهوما للتسويق التكنولوجي" 340 00:20:43,000 --> 00:20:45,400 .أنا لست محظوظة لهذه الدرجة 341 00:20:45,430 --> 00:20:47,200 .إنها 3 دولارات للسهم 342 00:20:47,770 --> 00:20:49,460 .سأكون بمجلس إدارته بحلول يوم الاثنين 343 00:20:55,240 --> 00:20:56,920 .توقف 344 00:21:04,650 --> 00:21:06,100 .مرحباً، أيتها الغريبه 345 00:21:06,160 --> 00:21:07,630 !مرحباً 346 00:21:07,640 --> 00:21:09,360 .يعجبني مظهركِ الجديد 347 00:21:09,390 --> 00:21:11,720 .كنتِ مصدر الإلهام 348 00:21:11,730 --> 00:21:13,040 .حسناً، هذه سابقة 349 00:21:13,080 --> 00:21:15,450 مَن هذا الشاب القوي البنية؟ 350 00:21:15,460 --> 00:21:18,340 .هذا مساعدي لكني مستعدة أن أؤجّره 351 00:21:21,470 --> 00:21:22,860 أيمكنني أن أبتاع لكِ شراباً؟ 352 00:21:22,900 --> 00:21:24,710 ،للأسف أنا متوقفة عن الشرب 353 00:21:24,740 --> 00:21:26,440 .لكن هذه أخبار جيدة لكِ 354 00:21:26,470 --> 00:21:28,290 .لديكِ سائق واعٍ 355 00:21:38,270 --> 00:21:39,840 ألديك واجب منزلي؟ 356 00:21:39,870 --> 00:21:41,790 .ويحي، ألديّ 357 00:21:42,050 --> 00:21:43,810 هل أحضرت عظامي؟ 358 00:21:46,910 --> 00:21:48,330 .لقد أخذوهم يا بنيّ 359 00:21:50,870 --> 00:21:53,450 أخبرتك 360 00:21:54,890 --> 00:21:56,850 .أنا آسف حقاً يا صديقي 361 00:22:10,590 --> 00:22:12,090 !أمي 362 00:22:12,220 --> 00:22:13,820 !أمي 363 00:22:13,960 --> 00:22:15,890 .مرحباً يا عزيزي - .لقد سرقوا عظامي - 364 00:22:15,920 --> 00:22:17,530 .عظام ديناصوري 365 00:22:18,010 --> 00:22:19,680 .لقد اختفت 366 00:22:20,580 --> 00:22:22,980 مهلاً، لمَ لا تذهب إلى الداخل مع جدك؟ 367 00:22:23,040 --> 00:22:25,580 يجب أن أتحدث إلى أبيك، اتفقنا؟ 368 00:22:26,760 --> 00:22:28,260 .هيا بنا يا حفيدي 369 00:22:33,630 --> 00:22:36,760 هل عادت ذاكرتكِ؟ 370 00:22:38,230 --> 00:22:40,870 ...لم أنساك، أنا فقط 371 00:22:41,020 --> 00:22:43,670 أنا فقط أراك بشكل مختلف .يا (كيسي)، هذا كل شيء 372 00:22:43,820 --> 00:22:46,000 مختلف كيف؟ 373 00:22:48,740 --> 00:22:51,900 .انظر إلى ما جلبه ذلك إلى حياتنا 374 00:22:51,970 --> 00:22:53,480 أعني، كما لو أننا في 18 مرة أخرى 375 00:22:53,490 --> 00:22:54,730 وأنت تهرب إلى البحرية 376 00:22:54,750 --> 00:22:56,730 .لأنك تظن أنني بحاجة لأن يتم إنقاذي 377 00:22:57,770 --> 00:22:59,590 ...لكن الأمر ليس كذلك لنا 378 00:23:00,470 --> 00:23:01,790 .بل بالنسبة لك 379 00:23:02,770 --> 00:23:05,390 ...أنت تخترع مواقف كي تهرب منها 380 00:23:06,640 --> 00:23:08,650 .وفعلت هذا مجدداً 381 00:23:11,190 --> 00:23:14,090 .وأنا اكتفيت من التوسل لك لتبقى 382 00:23:15,310 --> 00:23:17,010 .في الواقع، على العكس 383 00:23:17,450 --> 00:23:20,010 .أنا أخبرك بأن تذهب 384 00:23:22,720 --> 00:23:25,350 إنه لأمر مضحك كيف نختار .بأن لا نرى الأمور 385 00:23:27,260 --> 00:23:29,030 .لكنّي أراها الآن 386 00:23:32,730 --> 00:23:34,510 .لكنني أريد سماعها منك 387 00:23:37,810 --> 00:23:39,680 ،إذا كان هذا آخر شيء تعطيني إياه 388 00:23:39,710 --> 00:23:41,250 .اعطني الحقيقة 389 00:23:46,380 --> 00:23:47,820 .لقد قتل أخي 390 00:23:47,850 --> 00:23:50,810 .كان سيقتلني، لم يكن لديّ خيار 391 00:23:52,090 --> 00:23:53,950 .الخيار كان عدم الذهاب 392 00:23:55,110 --> 00:23:57,080 .هذا ليس ما اخترته 393 00:23:57,960 --> 00:24:01,060 ،مهمتي هي حماية ابننا وأفضل طريقة للقيام بذلك 394 00:24:01,070 --> 00:24:03,290 ...أن أبقيه بعيداً عن والدك 395 00:24:04,500 --> 00:24:06,830 .وأبقيه بعيداً عنك - ...(مونيكا) - 396 00:24:07,300 --> 00:24:09,500 ،هذا لا يعني أني لا أحبّك يا (كيسي) 397 00:24:09,540 --> 00:24:11,050 .لأنّي أحبّك 398 00:24:12,240 --> 00:24:14,570 .أحبّك من كل قلبي 399 00:24:18,950 --> 00:24:21,190 .أنا فقط أحب ابننا أكثر 400 00:24:27,060 --> 00:24:29,130 .لو سمحتِ 401 00:25:35,590 --> 00:25:36,870 ماذا تفعلين هنا؟ 402 00:25:41,230 --> 00:25:44,000 .لن أدخن بحجرة معيشتك يا (دان) 403 00:25:44,030 --> 00:25:46,370 .لديّ حدود 404 00:25:46,410 --> 00:25:48,030 أين زوجتي؟ 405 00:26:34,570 --> 00:26:36,620 .ظننت أنك دّيوث 406 00:26:38,610 --> 00:26:39,730 .أعتقد بأني كنتُ مخطئة 407 00:26:41,550 --> 00:26:44,030 .لقد جلبت هذا لنفسك يا (دان) 408 00:26:47,430 --> 00:26:49,630 .سأدمّركِ 409 00:26:49,710 --> 00:26:50,870 ،سأدمّركِ أنتِ 410 00:26:50,930 --> 00:26:52,870 .وعائلتكِ البائسة بالكامل 411 00:26:52,900 --> 00:26:55,310 .إذا آذيت أبي سأرد لك الأذى 412 00:26:56,170 --> 00:26:57,910 .لكن هذا ليس إيذاء يا (دان) 413 00:26:58,340 --> 00:27:00,380 ...هذا مجرد 414 00:27:01,410 --> 00:27:02,550 .مرح 415 00:27:04,370 --> 00:27:06,750 ،لا، إيذائك سيكون غداً صباحاً 416 00:27:06,780 --> 00:27:09,710 عندما أشتري كل سهم قمت .بوضعه بغرض التداول 417 00:27:10,390 --> 00:27:11,860 أنا أخبرك بهذا فقط لأني أعلم 418 00:27:11,870 --> 00:27:13,690 .أنه لا يمكنك إيقافه 419 00:27:14,760 --> 00:27:16,260 لذا أقترح بأن تستجدي أصدقائك 420 00:27:16,270 --> 00:27:17,950 .في "كاليفورنيا" لأجل المزيد من المال 421 00:27:18,010 --> 00:27:20,460 ربما سيكونوا أغبياء بما يكفي ،لفعل ذلك، وبصراحة يا (دان) 422 00:27:20,470 --> 00:27:22,600 ،وأتمنى أن يكونوا كذلك لأن هذا الأمر كان 423 00:27:22,630 --> 00:27:24,030 .في غاية السهولة 424 00:27:46,290 --> 00:27:47,690 ،ستندمين أنكِ قابلتني يوماً 425 00:27:47,720 --> 00:27:49,860 .أعدكِ - .لا يا (دان) - 426 00:27:49,890 --> 00:27:51,990 .الندم هو الشيء الوحيد الذي لا أفعله 427 00:28:09,910 --> 00:28:11,550 .مرحباً يا رجل 428 00:28:11,580 --> 00:28:12,930 .مرحباً 429 00:28:13,530 --> 00:28:14,620 أيمكنك مساعدتي؟ 430 00:28:14,650 --> 00:28:15,990 .لقد نفذ مني الوقود 431 00:28:16,010 --> 00:28:17,320 أيمكنك مساعدتي يا رجل؟ 432 00:28:17,330 --> 00:28:19,220 .أحاول الحصول على 10 دولارات فحسب 433 00:28:19,250 --> 00:28:20,560 .يمكنك ترك صفيحتك هنا 434 00:28:20,590 --> 00:28:22,790 .سأملؤها لك 435 00:28:22,870 --> 00:28:24,960 لا يا رجل، لمَ لا تعطيني المبلغ فحسب؟ 436 00:28:24,990 --> 00:28:26,676 هذا سيكون أفضل، نحن ...متوقفون في آخر الطريق 437 00:28:26,700 --> 00:28:28,290 ...ابنتي تنتظر بالقرب من محطة أخرى 438 00:28:28,300 --> 00:28:29,580 ،هكذا لن أضطر لحمل هذا الشيء 439 00:28:29,590 --> 00:28:31,020 أتعرف ما اقصده؟ 440 00:28:31,030 --> 00:28:32,800 .أغرب عن وجهي 441 00:28:32,830 --> 00:28:34,030 .أنت لا تحتاج للوقود 442 00:28:35,600 --> 00:28:36,830 يا رجل، لماذا يجب أن تتصرف هكذا؟ 443 00:28:36,840 --> 00:28:39,020 أنا فقط أحاول أن أطلب .منك بعض المساعدة 444 00:28:39,040 --> 00:28:40,910 .تباً لك - ماذا؟ - 445 00:28:40,950 --> 00:28:42,580 !قلت تباً لك 446 00:28:42,710 --> 00:28:44,850 .إنه ليس اليوم المناسب - حقاً؟ - 447 00:28:45,280 --> 00:28:46,980 .ربما إنه اليوم المناسب أيها الوغد 448 00:28:47,020 --> 00:28:48,650 .الآن أعطني كل ما لديك 449 00:28:56,730 --> 00:28:58,830 !مهلاً يا صديقي، توقف 450 00:28:58,860 --> 00:29:00,300 !أبتعد الآن 451 00:29:00,330 --> 00:29:01,930 !نحتاج للمساعدة هنا 452 00:29:01,960 --> 00:29:03,670 !توقف 453 00:29:03,700 --> 00:29:05,430 !اتصل بالمأمور 454 00:29:08,240 --> 00:29:10,410 "محكمة مقاطعة مونتانا" 455 00:29:19,480 --> 00:29:21,590 هل ستنجو؟ - .أجل - 456 00:29:22,150 --> 00:29:24,190 .إنها قوية كالبغل، تلك المرأة 457 00:29:24,220 --> 00:29:26,290 .سيرسلون جوال آخر في الغد 458 00:29:26,330 --> 00:29:28,250 لنرى إن كنت تستطيع إبقائه .هذه المرة على الحصان 459 00:29:29,690 --> 00:29:30,930 .حاضر يا سيدي 460 00:29:32,610 --> 00:29:35,700 .لا أطيق الإنتظار لرؤية أي خيبة أمل هذه 461 00:29:41,950 --> 00:29:43,510 أين كنت؟ 462 00:29:43,540 --> 00:29:45,900 !كنت بحاجة إليك - .كنت أقوم بحملة - 463 00:29:45,910 --> 00:29:47,510 .لقد غبت ليومين يا (جيمي) 464 00:29:47,540 --> 00:29:49,210 لم تستطع إجراء مكالمة هاتفية؟ 465 00:29:49,240 --> 00:29:50,870 .يعلم الرب أنني كنت أتصل بك 466 00:29:51,180 --> 00:29:52,920 .أنا آسف - آسف؟ - 467 00:29:52,930 --> 00:29:54,940 بحق السماء، أنت لا تعرف .حتى ما تعتذر بشأنه 468 00:29:54,950 --> 00:29:56,830 .أنا آسف، (كريستينا) لديها هاتفي 469 00:29:56,890 --> 00:29:58,990 .(كريستينا) لديها هاتفك، اللعنة يا (جيمي) 470 00:29:59,020 --> 00:30:01,360 عندما يصحب (ريب) دائرة ،الأسماك والحياة البرية غداً 471 00:30:01,390 --> 00:30:03,060 .أريدك أن تكون معهم - .حسناً - 472 00:30:03,090 --> 00:30:05,830 لماذا دائرة الأسماك والحياة البرية قادمون غداً؟ 473 00:30:05,860 --> 00:30:07,230 .تباً 474 00:30:07,600 --> 00:30:09,970 لديّ حملة تتوقف في ..."هيلينا" و"غريت فولز" 475 00:30:09,980 --> 00:30:11,400 كلا، ليس لديك، لأن أول شيء 476 00:30:11,410 --> 00:30:13,870 ستفعله غداً هو .الإنسحاب من الإنتخابات 477 00:30:14,570 --> 00:30:15,930 ماذا؟ 478 00:30:16,250 --> 00:30:18,790 .أنا أقوم بهذا من أجلك - ،لا، أنت تقوم بهذا لأجلك - 479 00:30:18,810 --> 00:30:21,010 .والآن لن تفعل ذلك بعد اليوم 480 00:30:21,110 --> 00:30:22,270 .مهلاً 481 00:30:22,330 --> 00:30:23,680 .لن أنسحب 482 00:30:23,710 --> 00:30:25,450 حياتي المهنية بأكملها .ترتكز حول ذلك 483 00:30:25,690 --> 00:30:27,596 .لقد أستحققت ذلك - إنه ليس مكانك لتقرر - 484 00:30:27,620 --> 00:30:28,770 .ما إستحقيته 485 00:30:29,950 --> 00:30:32,220 .لا تأخذ هذا مني 486 00:30:33,490 --> 00:30:35,180 لقد أستحققت ذلك، بعد كل شيء 487 00:30:35,190 --> 00:30:36,746 ...فعلته من أجلك، بعد كل شيء قلته 488 00:30:36,770 --> 00:30:38,650 ماذا فعلت لأجلي يا (جيمي)؟ 489 00:30:39,060 --> 00:30:41,540 ماذا فعلت لي بجانب مساعدتي في بناء 490 00:30:41,550 --> 00:30:43,810 الإمبراطورية التي سوف ترثها؟ 491 00:30:43,930 --> 00:30:46,150 متأسف يا بنيّ، أنا لا أرى .فقط التضحية في ذلك 492 00:30:46,570 --> 00:30:48,600 .لا تأخذ هذا مني 493 00:30:48,640 --> 00:30:49,870 .أنت سلبته من نفسك 494 00:30:49,910 --> 00:30:51,390 بعد كل شيء قمت به من أجلك؟ 495 00:30:51,410 --> 00:30:53,180 !لقد أستحققت ذلك 496 00:30:59,350 --> 00:31:01,370 ...كل ما أستحقيته اليوم 497 00:31:01,850 --> 00:31:03,390 .هو هذا 498 00:31:09,350 --> 00:31:10,460 !سيد (دوتون) 499 00:31:10,490 --> 00:31:11,990 .مهلاً 500 00:31:12,030 --> 00:31:13,630 ،أقسمُ بالرب 501 00:31:13,660 --> 00:31:16,310 أنّي لم أقابل في حياتي .رجلاً أكثر احتياجاً للضرب 502 00:31:17,250 --> 00:31:20,170 ،(جيمي)، إلمسني مجدداً 503 00:31:20,200 --> 00:31:22,370 .وسأمنحك واحدة 504 00:31:22,600 --> 00:31:24,370 ،بهذا الوقت غداً 505 00:31:24,380 --> 00:31:26,410 المدعي العام (ستيوارت) سيعلن 506 00:31:26,440 --> 00:31:28,030 .أنه لن يتنحى 507 00:31:28,840 --> 00:31:30,580 لذا إن أردت الترشح أمام المرشح 508 00:31:30,590 --> 00:31:32,050 .الذي أدعمه، كن ضيفي 509 00:31:32,130 --> 00:31:34,020 حتى تكون مستعداً 510 00:31:34,050 --> 00:31:36,150 ،أن تضع هذه العائلة أولاً لا تخطو بقدمك 511 00:31:36,180 --> 00:31:37,850 في هذه المزرعة، مفهوم؟ 512 00:31:38,120 --> 00:31:39,330 .أنت غير مرحب بك هنا 513 00:31:39,370 --> 00:31:40,440 .مهلاً 514 00:31:40,450 --> 00:31:42,450 ...أصغِ إلي 515 00:31:42,460 --> 00:31:43,810 .اهدأ الآن 516 00:31:44,860 --> 00:31:46,250 .إنه أمر عائلي 517 00:31:46,290 --> 00:31:48,600 .ستقاتل وحدك للخروج منه 518 00:31:48,630 --> 00:31:50,770 الآن، اذهب وجد فندق، حسناً؟ 519 00:31:50,800 --> 00:31:51,990 .أذهب وأهدأ 520 00:32:07,820 --> 00:32:08,990 أنت بخير؟ 521 00:32:09,510 --> 00:32:12,090 .لا يا (ريب)، لا أعلم أني كذلك 522 00:32:15,820 --> 00:32:18,690 ...ـ132 عام وهذه المزرعة كانت 523 00:32:18,730 --> 00:32:21,490 ...ملك عائلتي 524 00:32:22,000 --> 00:32:24,330 .وأنا الشخص الذي سيضيعها 525 00:32:27,940 --> 00:32:29,540 ...لأكون صريحاً 526 00:32:29,570 --> 00:32:30,740 أنا لا أعرف حتى لمَن أحاول 527 00:32:30,750 --> 00:32:33,210 .أن أحفظها بعد الآن 528 00:32:54,130 --> 00:32:55,710 أهناك أي مشكلة؟ 529 00:32:55,930 --> 00:32:57,270 .كلا، لا توجد مشكلة 530 00:32:57,350 --> 00:32:59,450 .أرغب فقط بالتحدث معك 531 00:33:00,300 --> 00:33:01,730 .حسناً، تعال 532 00:33:13,150 --> 00:33:14,930 .شكراً لك 533 00:33:26,170 --> 00:33:28,910 ...اللعنة، رأيت بعض المزارع اللطيفة 534 00:33:29,730 --> 00:33:31,300 .لكن لا شيء كهذه 535 00:33:31,330 --> 00:33:33,140 .أجل 536 00:33:35,230 --> 00:33:37,470 .كنت أسمع الشباب يتحدثون قليلاً 537 00:33:37,970 --> 00:33:40,780 .يتبادلون القصص وما إلى ذلك 538 00:33:40,900 --> 00:33:42,166 فكّرت فقط بأني سآتي إلى هنا 539 00:33:42,190 --> 00:33:43,600 .وأكون صريحاً 540 00:33:45,580 --> 00:33:47,560 .لن أخرق القانون لأجلك يا (ريب) 541 00:33:49,680 --> 00:33:52,080 وجب عليك التفكير بذلك .قبل أن تحصل على الوسم 542 00:33:56,030 --> 00:33:57,490 قلت أن الوسم كان لإثبات 543 00:33:57,530 --> 00:33:58,710 .أنّي أهل للثقة 544 00:33:58,750 --> 00:34:00,760 .الثقة هي أن تنفذ ما نطلبه يا (ووكر) 545 00:34:00,800 --> 00:34:02,490 .ليس هذا ما تعنيه الكلمة 546 00:34:03,530 --> 00:34:06,020 أنا مسرور أنك 547 00:34:06,030 --> 00:34:08,400 ...تعتقد أن المكان هنا جميل 548 00:34:08,440 --> 00:34:10,030 لأن فرصتك لمغادرة هذا المكان 549 00:34:10,050 --> 00:34:11,270 .قد ولّت 550 00:34:24,460 --> 00:34:26,440 .أراك في الصباح 551 00:34:47,790 --> 00:34:49,620 ماذا حدث لك؟ 552 00:34:51,000 --> 00:34:53,830 .لدينا مشكلة حقيقية 553 00:34:55,690 --> 00:34:57,890 لا أعتقد أن المدعي العام (ستيوارت) لديه الجرأة 554 00:34:57,920 --> 00:35:00,010 .لولاية أخرى 555 00:35:00,520 --> 00:35:02,360 ...نفوذ والدي على الحاكمة 556 00:35:02,390 --> 00:35:04,960 .ليس كما تظنه 557 00:35:06,700 --> 00:35:08,200 الحاكمة لا تدعمك 558 00:35:08,230 --> 00:35:10,300 ،لاسترضاء والدك 559 00:35:10,330 --> 00:35:12,200 .إنها تفعل ذلك للسيطرة عليه 560 00:35:14,870 --> 00:35:16,450 ،حتى لو لم يكن (ستيوارت) 561 00:35:16,460 --> 00:35:18,580 .سيجد مرشحاً آخر 562 00:35:24,580 --> 00:35:27,240 كيف أترشح ضد أبي؟ 563 00:35:29,790 --> 00:35:31,400 ...تبدأ 564 00:35:31,850 --> 00:35:33,540 .بالنظر في المرآة 565 00:35:34,920 --> 00:35:37,690 الآباء الذين يحبون أولادهم 566 00:35:37,730 --> 00:35:39,730 .لا يفعلون هذا 567 00:35:41,700 --> 00:35:44,000 ...أنا فقط 568 00:35:44,030 --> 00:35:46,840 .أريد ذلك بشدّة 569 00:35:50,440 --> 00:35:52,840 هل هذا خطأ؟ هل من الخطأ أن أرغب بذلك؟ 570 00:35:55,380 --> 00:35:56,840 أن ترغب بشيء لنفسك 571 00:35:56,860 --> 00:35:58,900 .ليس أنانية يا (جيمي) 572 00:36:00,580 --> 00:36:01,960 لا أعرف كيف أقنعك 573 00:36:01,980 --> 00:36:03,540 .بأن تصدق هذا 574 00:36:09,490 --> 00:36:11,560 .لربما أفعل 575 00:36:19,240 --> 00:36:21,900 متى آخر مرة فعلت شيئاً 576 00:36:21,940 --> 00:36:23,020 فقط لنفسك؟ 577 00:36:32,110 --> 00:36:34,040 .لا أدري 578 00:36:40,420 --> 00:36:42,120 أريدك 579 00:36:42,160 --> 00:36:43,830 أن تفعل شيئاً 580 00:36:43,860 --> 00:36:45,980 .فقط لأنك تريده 581 00:36:50,240 --> 00:36:52,060 .كن أنانياً معي 582 00:37:15,090 --> 00:37:17,130 .إليكم الفلوب 583 00:37:17,160 --> 00:37:18,800 كم تملك من المال في جيبك؟ 584 00:37:18,830 --> 00:37:20,060 .احسبني معك 585 00:37:20,100 --> 00:37:22,430 ...لا 586 00:37:22,470 --> 00:37:23,820 .هذا خطير عليكم يا أولاد 587 00:37:23,830 --> 00:37:25,220 .أنصح بالبقاء بعيداً 588 00:37:25,560 --> 00:37:28,170 .احسبني معك 589 00:37:31,710 --> 00:37:33,510 .لا، لأن هذه لك 590 00:37:33,520 --> 00:37:34,830 .لا، إنه دورك - ،أجل، أعرف، حسناً - 591 00:37:34,840 --> 00:37:36,620 .حسناً، سأدخل بكل شيء - ماذا قلت للتوي؟ - 592 00:37:37,250 --> 00:37:39,750 .سأستدعيه - .حسناً، لنرى - 593 00:37:42,220 --> 00:37:44,850 .أجلس يا (جيمي) 594 00:37:44,890 --> 00:37:47,190 .أنت تصيبنا جميعاً بغثيان البحر 595 00:37:47,220 --> 00:37:50,560 حسناً، أين هي؟ 596 00:37:50,590 --> 00:37:52,660 أين ماذا؟ 597 00:37:52,700 --> 00:37:54,030 .أنت تعلم ماذا 598 00:37:54,060 --> 00:37:55,300 لا نعرف كيف نساعدك لإيجاد 599 00:37:55,310 --> 00:37:57,430 .ما لا نعرف أنك تبحث عنه يا (جيمي) 600 00:37:57,470 --> 00:37:59,240 أين قبعتي اللعينة؟ 601 00:38:00,370 --> 00:38:01,800 .نعم، ذلك 602 00:38:01,840 --> 00:38:03,710 .صحيح، لقد تخلصنا من ذلك 603 00:38:03,740 --> 00:38:07,680 الفزاعة المتخلفة عقلياً .ليست مظهراً جيداً يا (جيمي) 604 00:38:21,690 --> 00:38:23,560 .كلفت كل منا أجر أسبوع 605 00:38:23,590 --> 00:38:26,020 .ضيعها وسترد لنا المبلغ 606 00:38:26,600 --> 00:38:29,400 .إنها ليست سطل حساء لعين، جربها 607 00:38:31,200 --> 00:38:32,740 !مرحى 608 00:38:41,110 --> 00:38:43,480 شاركت في هذا أيضاً؟ 609 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 .انظر إليه يا عزيزي 610 00:38:47,630 --> 00:38:49,620 .اببنا الصغير (جيمي) قد كبر 611 00:38:51,320 --> 00:38:52,520 .شكراً - .حسناً - 612 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 .أجل، انصرف - .حسناً - 613 00:38:54,560 --> 00:38:57,030 .شكراً لكم 614 00:38:58,580 --> 00:39:01,700 .هذا ما أردت - ...حسناً، لا سوف - 615 00:39:01,730 --> 00:39:04,100 !لا، لا تضعها على السرير 616 00:39:04,120 --> 00:39:06,040 .يا إلهي 617 00:39:06,070 --> 00:39:08,300 .هذا حظ سيء يا (جيمي) 618 00:39:08,770 --> 00:39:10,610 .لا يمكنك إعطائه شيء 619 00:39:13,110 --> 00:39:14,940 هل هناك طريقة لإصلاح ذلك أم...؟ 620 00:39:14,980 --> 00:39:16,880 ...اللعنة يا (جيمي) 621 00:39:17,440 --> 00:39:20,460 ...لو أنك راعي بقر في هذا الزي 622 00:39:21,620 --> 00:39:23,300 .فأنت ملعون بالفعل 623 00:40:24,800 --> 00:40:44,800 {\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD|| {\r}Synced by MementMori