1 00:00:16,952 --> 00:00:18,787 .لا يمكنني قول المزيد بخصوص ذلك 2 00:00:21,122 --> 00:00:22,393 أين كنت واقفاً؟ 3 00:00:22,470 --> 00:00:24,123 .كنت واقفاً هناك بالضبط 4 00:00:24,692 --> 00:00:26,822 أيّ أغلفة للرصاصات؟ - بحثت ولم أجد شيئاً - 5 00:00:26,899 --> 00:00:28,667 .لأنني لا أعتقد أنه كان واقفاً هناك 6 00:00:34,742 --> 00:00:35,822 .(ريب) 7 00:00:36,058 --> 00:00:37,709 .احضر بندقيتي 8 00:00:46,012 --> 00:00:47,307 .تفضل 9 00:00:48,522 --> 00:00:49,749 هل كنت واقفاً؟ 10 00:00:49,826 --> 00:00:51,274 .كلا، كنت جاثياً 11 00:01:07,662 --> 00:01:10,076 أمتأكد أنك كنت هنا؟ - .متأكد يا سيدي - 12 00:01:14,112 --> 00:01:15,774 .أعطني إياها 13 00:01:17,642 --> 00:01:20,237 .أعطني إياها 14 00:01:32,508 --> 00:01:34,758 أنسيت أنك التقطت هذه أيها المأمور؟ 15 00:01:35,165 --> 00:01:37,767 .هذا دليل - أين وجدت هذه؟ - 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,707 .هذه المرّة دون هراء 17 00:01:40,209 --> 00:01:41,586 .حيث قال 18 00:01:43,493 --> 00:01:45,347 .بالضبط حيث قال (ريب) 19 00:01:54,798 --> 00:01:56,892 .سأقول إنها حوالي 15 ياردة 20 00:01:57,150 --> 00:02:00,283 .قريبة للغاية - .اللعنة، قريبة بما يكفي بالنسبة لي - 21 00:02:01,806 --> 00:02:03,767 .هذا دفاع عن النفس أيها المأمور 22 00:02:04,264 --> 00:02:06,279 ...لا أعلم لماذا 23 00:02:06,650 --> 00:02:08,681 .كنت ترغب في المضي قدماً وإخفاء ذلك 24 00:02:09,702 --> 00:02:11,813 نسيت أنّي التقطها، حسناً؟ 25 00:02:11,890 --> 00:02:14,533 .بحق المسيح - .حسناً يا سادة - 26 00:02:16,256 --> 00:02:17,798 .انظر إلي 27 00:02:19,712 --> 00:02:22,439 ما الذي كنت تخطط له بحق الجحيم؟ - .لم أكن أخطط لشيء - 28 00:02:22,712 --> 00:02:24,534 الآن غلاف الرصاصة ذاك أبعده عن التورط 29 00:02:24,611 --> 00:02:25,930 مع دائرة الأسماك والحياة البرية ولكنّي سحبت 30 00:02:26,007 --> 00:02:27,647 جثتين خارج ذلك الوادي 31 00:02:27,724 --> 00:02:29,688 ولن آخذ بكلمة رجلك 32 00:02:29,765 --> 00:02:31,447 .بشأن ما حدث 33 00:02:31,652 --> 00:02:34,034 سمعت أن لديك عضوية .في النادي الرياضي 34 00:02:34,111 --> 00:02:36,082 كم يكلّف ذلك من راتب المأمور؟ 35 00:02:36,159 --> 00:02:38,736 .أجل، حسناً، إنه ليس رخيصاً يا (جون) 36 00:02:40,742 --> 00:02:42,634 .سأنشئ قائمة يا (دوني) 37 00:02:43,899 --> 00:02:46,064 .وقد شققت طريقك عليها 38 00:02:56,133 --> 00:02:58,538 .المقاطعة بأكملها تنقلب عليّ يا (ريب) 39 00:02:59,033 --> 00:03:00,955 .المكان بأكمله 40 00:03:10,645 --> 00:03:12,745 {\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 41 00:03:12,670 --> 00:03:15,070 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 42 00:03:15,995 --> 00:03:18,495 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 43 00:03:18,920 --> 00:03:21,120 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 44 00:03:21,145 --> 00:03:23,545 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 45 00:03:23,470 --> 00:03:25,770 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 46 00:03:25,695 --> 00:03:27,895 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 47 00:03:28,120 --> 00:03:30,920 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 48 00:03:28,120 --> 00:03:31,020 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 49 00:03:28,120 --> 00:03:31,220 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 50 00:03:30,945 --> 00:03:50,945 {\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD|| 51 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 52 00:04:07,426 --> 00:04:09,726 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 53 00:04:10,627 --> 00:04:12,627 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 54 00:04:00,520 --> 00:04:04,980 {\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون" 55 00:04:09,605 --> 00:04:12,405 {\H000080FF&\4c&H1F28D4&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة التاسعة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"(2) الإنهيار" 56 00:04:30,401 --> 00:04:32,072 مَن أنت بحق الجحيم؟ 57 00:04:32,214 --> 00:04:33,635 ...أنا 58 00:04:33,712 --> 00:04:36,338 .نظف فمك بحق السماء 59 00:04:40,281 --> 00:04:42,229 .إنه مساعدي يا أبي 60 00:04:45,231 --> 00:04:46,656 .اشرب هذا 61 00:04:47,893 --> 00:04:50,347 .تمشَ قليلاً، أريد منك التركيز 62 00:04:53,369 --> 00:04:56,612 .تمشَ قليلاً هي مجرد كناية يا (جيسون) 63 00:04:56,902 --> 00:04:59,067 .اذهب للداخل واغتسل 64 00:05:04,124 --> 00:05:06,095 .لا أرى الكثير من التركيز في مستقبله 65 00:05:06,172 --> 00:05:08,401 .سيكون على ما يرام 66 00:05:08,494 --> 00:05:10,464 .آثار الثمالة تبني الشخصية 67 00:05:10,541 --> 00:05:12,901 .نحتاج إلى محامِ جديد للمزرعة 68 00:05:13,314 --> 00:05:15,080 لمَ؟ ماذا فعل (جيمي)؟ 69 00:05:15,460 --> 00:05:17,135 .إختار نفسه 70 00:05:18,234 --> 00:05:19,971 .حسناً، لا ينبغي أن يفاجئك هذا 71 00:05:20,071 --> 00:05:21,807 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 72 00:05:22,878 --> 00:05:25,595 .سأسلب الشيء الذي تركنا لأجله 73 00:05:53,219 --> 00:05:55,531 .وصل - .أجل - 74 00:05:58,689 --> 00:06:01,219 .الحاكمة - .(جون) - 75 00:06:02,464 --> 00:06:03,844 .(جون) 76 00:06:08,329 --> 00:06:10,679 إذاً، كيف يمكننا مساعدتك يا (جون)؟ 77 00:06:10,828 --> 00:06:13,198 .حسناً، دعوني أكون واضحاً تماماً بشأن ذلك 78 00:06:13,699 --> 00:06:15,859 .أريد (جيمي) خارج سباق الترشح 79 00:06:15,943 --> 00:06:18,396 .حسناً، نحن بعيدون جداً عن الطريق لذلك 80 00:06:18,473 --> 00:06:20,734 .حملته لديها الكثير من الطاقة 81 00:06:21,031 --> 00:06:22,446 .الأمور مختلفة يا (جون) 82 00:06:22,523 --> 00:06:24,106 أتعرف، أيام تعيين السياسيين 83 00:06:24,183 --> 00:06:25,739 .قد ولّت - .هذا مثير للسخرية - 84 00:06:25,816 --> 00:06:27,820 .أعتقد أّني عينت كلاكما 85 00:06:28,914 --> 00:06:30,279 أعتقد أن السخرية تكمن 86 00:06:30,356 --> 00:06:32,609 .في ما سنناقشه تالياً يا (جون) 87 00:06:32,686 --> 00:06:34,945 .أتمنى حقاً لو لم يصل الأمر إلى هذا 88 00:06:35,540 --> 00:06:38,609 نريدك أن تتنحى عن منصبك .كمفوّض للثروة الحيوانية 89 00:06:39,059 --> 00:06:41,956 لقد انتهكت القانون الفيدرالي عندما أرسلت العملاء 90 00:06:42,033 --> 00:06:43,883 .داخل المحميّة 91 00:06:44,069 --> 00:06:46,496 .هذا التحقيق قادم 92 00:06:46,573 --> 00:06:49,578 .نشك بأنه سيكون بداية للكثير 93 00:06:49,726 --> 00:06:51,136 وندرك أيضاً أن هناك 94 00:06:51,213 --> 00:06:53,139 .دعاوى مدنية مرفوعة ضدك 95 00:06:53,216 --> 00:06:56,008 سمعنا أن وكالة حماية البيئة تتحرى عنك 96 00:06:56,076 --> 00:06:57,346 .لتحويل مسار نهر يا (جون) 97 00:06:57,423 --> 00:06:58,462 سمعتِ من مَن؟ 98 00:06:58,539 --> 00:07:00,582 لا يمكنني السماح لمسؤول عام 99 00:07:00,659 --> 00:07:02,916 تحت هذا القدر من التدقيق بأن يهدد المناصب الأخرى 100 00:07:02,993 --> 00:07:05,126 .في هذه الولاية، بما فيهم منصبي 101 00:07:05,203 --> 00:07:06,936 .ثمة دائرة ضوء عملاقة مسلطة عليك 102 00:07:07,013 --> 00:07:09,616 تنحيك سيخفت هذا الضوء .بالنسبة لنا جميعاً 103 00:07:09,693 --> 00:07:12,124 ...بمجرد أن تبعد هذه الأشياء التي وراءك 104 00:07:12,241 --> 00:07:13,995 .سنرحب بعودتك ثانية 105 00:07:14,187 --> 00:07:16,195 أتريدونني خارج هذا المنصب؟ 106 00:07:19,969 --> 00:07:22,249 .اعثرا على شخص يمكنه هزيمتي 107 00:07:25,820 --> 00:07:26,926 .حسناً، جرى هذا بشكل جيد 108 00:07:27,003 --> 00:07:29,078 لقد جرى بالطريقة التي .ظننت أنه سيجرى بها 109 00:07:29,226 --> 00:07:30,532 ...لذا 110 00:07:30,648 --> 00:07:32,547 .الآن نبدأ البحث 111 00:07:37,489 --> 00:07:39,907 ."أجل، أشتاق حقاً إلى "بوسطن 112 00:07:39,984 --> 00:07:41,465 .وكذلك أنا 113 00:07:45,586 --> 00:07:46,666 .توقف 114 00:07:46,743 --> 00:07:49,297 .لا، لا تلمسه. أنت 115 00:07:49,374 --> 00:07:51,796 !النجدة! أحتاج للمساعدة 116 00:07:51,873 --> 00:07:53,119 !أيها الضباط 117 00:07:57,169 --> 00:07:59,202 لم أكن لأدعك أبداً تدخل إلى حجرة 118 00:07:59,279 --> 00:08:00,468 .كهذه يا بني 119 00:08:05,149 --> 00:08:07,218 .سوف تكون سياسي عظيم 120 00:08:08,425 --> 00:08:10,065 .يا لها من خسارة 121 00:08:10,421 --> 00:08:13,296 .إنه ليس الجيل القادم مني يا (لينيل) 122 00:08:14,909 --> 00:08:17,105 ...الشيء الوحيد المشترك بيننا 123 00:08:17,182 --> 00:08:19,148 .هو اسمنا الأخير 124 00:08:41,310 --> 00:08:42,977 لمَ لا يمكنك استخدام الحبل هكذا 125 00:08:43,054 --> 00:08:44,476 عندما نفعل ذلك لأجل المال؟ 126 00:08:44,553 --> 00:08:47,118 .حينئذ أفكر بشأن المال وليس المتعة 127 00:08:47,195 --> 00:08:48,556 .ليس من المفترض أن يكون ممتعاً 128 00:08:48,633 --> 00:08:49,879 .إنه تدريب لعين 129 00:08:49,988 --> 00:08:51,383 .(ووكر)، (جيمي) 130 00:08:51,460 --> 00:08:52,859 .تعالوا إلى هنا 131 00:08:53,499 --> 00:08:55,445 .على مقياس من واحد إلى عشرة 132 00:08:55,620 --> 00:08:57,826 ما مدى سوء الحظ بأن تضع قبعتك على السرير؟ 133 00:08:57,903 --> 00:09:00,648 تقريباً بقدر سوء تغيير .اسم حصان الإسطبل 134 00:09:02,015 --> 00:09:03,688 مهلاً، ما اسم هذا الحصان؟ 135 00:09:03,765 --> 00:09:04,962 (جيمي)، لقد كنت تمطي 136 00:09:05,039 --> 00:09:07,776 هذا الحصان اللعين لمدة شهر وما زلت لا تعرف اسمه اللعين؟ 137 00:09:07,853 --> 00:09:08,992 ."إنه "راي 138 00:09:09,210 --> 00:09:11,782 ."ظننت أنك امتطيت "راي - ."كلا، إنه "أوين - 139 00:09:11,859 --> 00:09:14,200 .حسناً، هذا ليس مساوياً تماماً للتغيير 140 00:09:14,277 --> 00:09:16,671 .(جيمي)، لقد سُجنت سبعة أعوام 141 00:09:16,749 --> 00:09:18,624 أقول أنك على الأرجح أغبى وغد 142 00:09:18,701 --> 00:09:21,346 .قابلته قط .وهذا حقاً يشير إلى شيء ما 143 00:09:30,841 --> 00:09:33,291 .أمسكت به - .اقترب يا (جيمي) - 144 00:09:33,368 --> 00:09:36,238 !انتبه - !اترك الحبل اللعين - 145 00:09:36,315 --> 00:09:38,106 !اترك الحبل 146 00:09:47,881 --> 00:09:50,639 .لهذا السبب نهتم بالسروج يا (جيمي) 147 00:09:53,119 --> 00:09:54,842 .وضعت قبعتي على السرير 148 00:09:55,089 --> 00:09:57,547 ."ودعوت "أوين" بـ "راي - .(جيمي) - 149 00:09:57,639 --> 00:09:58,902 يجب أن تتوقف عن الإستماع إلى 150 00:09:58,979 --> 00:10:00,439 .هؤلاء المتخلفين في منزل الإستراحة 151 00:10:00,516 --> 00:10:02,363 اتفقنا؟ .لا يوجد شيء يدعي الحظ 152 00:10:02,440 --> 00:10:03,984 لكنّي بالتأكيد أؤمن بالغباء 153 00:10:04,061 --> 00:10:05,856 .لأنك تثبت ذلك كل يوم 154 00:10:05,933 --> 00:10:07,436 .والآن احضر أغراضك ولنذهب 155 00:10:07,513 --> 00:10:08,699 .انهض 156 00:10:11,609 --> 00:10:13,614 أين قبعتي؟ 157 00:10:35,299 --> 00:10:37,642 .لدينا أناس لفعل ذلك يا سيدي 158 00:10:39,235 --> 00:10:40,525 .أجل 159 00:10:44,020 --> 00:10:45,516 .لا أمانع القيام بذلك 160 00:10:45,593 --> 00:10:49,004 إنها مهمة يمكنني إكمالها ...والربّ يعلم أن لديّ 161 00:10:49,083 --> 00:10:51,270 .قلّة عزيزة منهم 162 00:10:54,364 --> 00:10:56,616 .هناك الكثير لإصلاحه هنا يا (ريب) 163 00:10:56,864 --> 00:10:58,825 أتتحدث عن مذكرات الإستدعاء؟ 164 00:10:59,496 --> 00:11:02,471 إنها مجرد ستار دخاني ...لا أستطيع معرفة ما الذي 165 00:11:02,559 --> 00:11:04,325 .يختبئ خلفهم 166 00:11:04,426 --> 00:11:06,247 أتريدني أن أبحث في الأمر؟ 167 00:11:06,456 --> 00:11:07,934 .أجل 168 00:11:08,543 --> 00:11:10,778 .أريدك أن تبدأ بـ (جينكينز) 169 00:11:14,036 --> 00:11:16,411 كم بقي لديك من الوقت؟ 170 00:11:17,189 --> 00:11:18,934 .لا أدري 171 00:11:21,934 --> 00:11:23,285 حسناً، ماذا قال الطبيب؟ 172 00:11:23,362 --> 00:11:25,590 .لا، لقد اكتفيت من الأطباء 173 00:11:26,215 --> 00:11:27,442 .حسناً 174 00:11:27,840 --> 00:11:30,676 .حسناً، يؤسفني سماع ذلك يا سيدي 175 00:11:34,572 --> 00:11:35,817 .(جون) 176 00:11:38,504 --> 00:11:40,153 .أنا آسف يا (جون) 177 00:11:46,996 --> 00:11:48,825 ...أجل، أنا آسف 178 00:11:49,213 --> 00:11:50,918 .أنا آسف أيضاً 179 00:12:11,986 --> 00:12:13,548 .وصلت 9 دولارات 180 00:12:13,808 --> 00:12:16,164 .استمر وانتظر حتى يحدث انخفاض 181 00:12:16,822 --> 00:12:18,386 أنت، ما اسمك؟ 182 00:12:18,463 --> 00:12:20,853 .(جيسون) - .اخرج يا (جيسون) - 183 00:12:26,676 --> 00:12:28,611 شركتكِ لديها محامين؟ 184 00:12:29,067 --> 00:12:30,728 .الكثير منهم 185 00:12:31,776 --> 00:12:33,939 .أريدك أن تضعي المزرعة في وديعة 186 00:12:39,279 --> 00:12:41,361 مَن أضع كمنتفع؟ 187 00:12:41,506 --> 00:12:43,029 مَن برأيكِ؟ 188 00:12:43,647 --> 00:12:45,576 .أنتِ الوصية 189 00:12:47,022 --> 00:12:48,784 .إيّاكِ أن تبيعيها 190 00:12:48,907 --> 00:12:50,787 .لا تدعي (كيسي) يبيعها 191 00:12:51,626 --> 00:12:53,272 .أعطني كلمتكِ 192 00:12:54,796 --> 00:12:56,536 .لك ذلك 193 00:13:07,324 --> 00:13:09,378 .أخرجي (جيمي) من جدول الرواتب 194 00:13:37,296 --> 00:13:39,337 .أعرف (غرانت كول)، إنه رجل صالح 195 00:13:39,414 --> 00:13:42,452 ."نحتاج لشخص لديه علاقات في "هيلينا 196 00:13:42,696 --> 00:13:44,056 .اللعنة 197 00:13:44,196 --> 00:13:47,736 لم أتوقع أبداً أن هذا اليوم .سيأتي، لكن ها هو 198 00:13:47,875 --> 00:13:49,772 .أنتِ ذاهبة لمركز إعادة التأهيل 199 00:13:52,085 --> 00:13:53,533 .انظر إلى تلك الأرداف 200 00:13:53,610 --> 00:13:55,210 .أحسنت يا (جيمي) 201 00:13:55,358 --> 00:13:58,553 الآن كل تخيلات الحزام ذو .القضيب يمكن أن تتحقق 202 00:13:58,803 --> 00:14:00,443 .إنه تحت تصرفكِ 203 00:14:00,530 --> 00:14:03,283 ...وعندما يخذلكِ قلبه الصغير الجبان 204 00:14:03,360 --> 00:14:04,495 .احتفظي به 205 00:14:04,572 --> 00:14:06,342 .إنه لن يخذلني 206 00:14:11,811 --> 00:14:13,814 .نحن نقوم بالقليل من إعادة الهيكلة 207 00:14:13,891 --> 00:14:16,139 .لقد تم استبدالك كرئيس للمحامين 208 00:14:18,310 --> 00:14:20,061 بواسطة مَن؟ - .بواسطتي - 209 00:14:22,136 --> 00:14:23,379 .أنتِ لست محامية 210 00:14:23,456 --> 00:14:24,773 .حسناً، لديّ سلطة محامي 211 00:14:24,850 --> 00:14:26,096 .إنه نفس الشيء نوعاً ما 212 00:14:26,173 --> 00:14:28,453 لا يمكنكِ الدفاع عنه .في المحكمة بدون رخصة 213 00:14:28,530 --> 00:14:30,287 أتعرفين، عليكِ أن تجتازي اختبار .النقابة للحصول على رخصة 214 00:14:30,364 --> 00:14:33,108 .لقد اجتزته ما مدى صعوبة ذلك؟ 215 00:14:36,007 --> 00:14:37,921 ،سأحتاج بطاقتك الائتمانية 216 00:14:38,413 --> 00:14:39,827 ،وبطاقتك المصرفية 217 00:14:40,021 --> 00:14:41,923 .ومفاتيح سيارتك 218 00:14:43,021 --> 00:14:45,932 قضيت حياتي بأكملها أقاتل لأجل هذه العائلة 219 00:14:46,009 --> 00:14:47,279 والآن أنا لست جزءاً منها وحسب؟ 220 00:14:47,356 --> 00:14:48,427 ،لا يمكنك أن تزيل العائلة يا (جيمي) 221 00:14:48,504 --> 00:14:50,388 .لكن يمكنك أن تأخذ بطاقتهم الذهبية 222 00:14:52,162 --> 00:14:53,795 .ستكون بخير 223 00:14:54,303 --> 00:14:56,381 يبدو أن المؤخرة الدائرية .أتت من أجل المال 224 00:14:58,154 --> 00:14:59,279 ...هذا 225 00:14:59,436 --> 00:15:03,436 .أفضل شيء حدث لك على الإطلاق 226 00:15:05,150 --> 00:15:06,662 .هيا 227 00:15:10,374 --> 00:15:12,014 .حسناً 228 00:15:13,080 --> 00:15:14,310 .واحد 229 00:15:15,561 --> 00:15:16,891 .اثنان 230 00:15:19,037 --> 00:15:20,437 .السيارة 231 00:15:22,636 --> 00:15:24,416 أتسمح لي؟ 232 00:15:25,322 --> 00:15:26,572 .عجباً 233 00:15:28,345 --> 00:15:29,955 ...أعني 234 00:15:31,663 --> 00:15:32,753 .ويحي 235 00:15:33,764 --> 00:15:36,638 حسناً، أعتقد أنني سأحضر واحد آخر من ساحة بيع 236 00:15:36,715 --> 00:15:39,686 .خلال بضعة أشهر بربع دولار 237 00:15:51,614 --> 00:15:53,444 .هذا لا يغير شيء 238 00:15:53,912 --> 00:15:56,056 .إنه يغير كل شيء 239 00:15:56,154 --> 00:15:59,076 حسناً، لديك الكثير من المشاعر .تسير في جسدك 240 00:15:59,224 --> 00:16:02,185 .دعها، فقط دعها 241 00:16:04,341 --> 00:16:06,201 ...أتريدين أن تعرفي 242 00:16:06,810 --> 00:16:08,833 كيف أشعر؟ 243 00:16:15,227 --> 00:16:16,619 .أشعر بالحرية 244 00:17:10,576 --> 00:17:12,361 مرحباً، أتريد أن تشرب شيئاً؟ 245 00:17:12,438 --> 00:17:13,742 .أجل، ماء 246 00:17:13,819 --> 00:17:16,764 .لديك شرابين كحد أدنى - .زجاجة ماء - 247 00:17:40,916 --> 00:17:42,901 .هيا، اتركيني وحدي 248 00:18:10,709 --> 00:18:13,048 ما رأيكِ في الحصول على ألف دولار؟ 249 00:18:13,666 --> 00:18:15,036 .لم أعد أفعل ذلك 250 00:18:15,113 --> 00:18:17,381 .لا، لا .إنه ليس ذلك النوع من الأشياء 251 00:18:17,519 --> 00:18:18,842 .أحتاج مساعدتكِ 252 00:18:19,355 --> 00:18:20,987 أيّ نوع من المساعدة؟ 253 00:18:21,064 --> 00:18:23,096 .حسناً، النوع الذي يدفع 254 00:18:23,962 --> 00:18:27,018 اسمعي، إنه ليس خطير .وليس غير قانوني 255 00:18:27,095 --> 00:18:28,970 لمَ لا يمكنني الحصول على وظيفة حقيقية؟ 256 00:18:29,156 --> 00:18:31,805 لمَ يجب أن يكون هذا الحوار معكِ دائماً؟ 257 00:18:31,882 --> 00:18:34,110 .تحتاج للمساعدة مع الخيول .تحتاج للمساعدة مع السروج 258 00:18:34,187 --> 00:18:36,089 .يمكنني فعل ذلك .اللعنة، أنا أفعل ذلك الآن 259 00:18:36,166 --> 00:18:37,797 كيف ستساعديني مع الخيول؟ 260 00:18:39,119 --> 00:18:40,869 .أنا أروض المهور 261 00:18:41,066 --> 00:18:42,279 تروضين المهور؟ 262 00:18:42,356 --> 00:18:45,416 أراهن أنه يمكنني الركوب بشكل ."أفضل في كل اتجاه في "يولوستون 263 00:18:46,001 --> 00:18:48,611 .الركوب على الوركين لديك معرفة أفضل بالوركين؟ 264 00:18:48,861 --> 00:18:51,612 (إيفري)، لا يمكنني ترككِ في منزل الإستراحة 265 00:18:51,689 --> 00:18:53,430 .مع مجموعة من رعاة البقر الوحيدين 266 00:18:53,507 --> 00:18:55,119 .إنه ليس مكاناً مناسباً لامرأة 267 00:18:55,509 --> 00:18:57,456 .لا تقلق بشأني يا (ريب) 268 00:18:57,712 --> 00:18:59,603 .أنا أبارز الرجال لكسب العيش 269 00:18:59,751 --> 00:19:01,271 ،إذا أصبح أحد رعاة البقر هؤلاء شهوانياً 270 00:19:01,348 --> 00:19:03,533 .سأحطم فكه اللعين 271 00:19:07,212 --> 00:19:08,593 .سأعود - .حسناً - 272 00:19:08,670 --> 00:19:10,455 شمبانيا؟ - .أجل - 273 00:19:31,653 --> 00:19:33,279 عامل باليومية؟ 274 00:19:34,451 --> 00:19:36,826 .أجل - .وقت عصيب من السنة لذلك - 275 00:19:37,178 --> 00:19:39,107 ...عمليات الحشد انتهت 276 00:19:39,310 --> 00:19:41,108 .والمقصورات ما زالت بعيدة 277 00:19:43,239 --> 00:19:45,240 .للمساعدة على سد الفجوة 278 00:19:46,923 --> 00:19:49,162 .لا أحتاج لمالك اللعين 279 00:20:00,051 --> 00:20:02,505 تعرف ما هي ربطة العنق، أليس كذلك؟ 280 00:20:07,178 --> 00:20:09,294 ...إنه الطوق الذي قطعه سيدك 281 00:20:10,115 --> 00:20:12,794 .لأنه يعلم أنك لن تذهب لأي مكان 282 00:20:25,623 --> 00:20:27,904 ما الذي قاله لك ذلك الرجل؟ 283 00:20:30,328 --> 00:20:31,583 .لا شيء 284 00:20:56,551 --> 00:20:58,150 ماذا هناك يا آنسة (كندل)؟ 285 00:20:58,227 --> 00:20:59,771 .اسمي الأخير هو (نيغوين) 286 00:20:59,938 --> 00:21:02,098 ،)سارة نيغوين) .عليك أن تبحث عنه 287 00:21:13,487 --> 00:21:15,646 إليك ما تعلمته في الأسابيع .القليلة الماضية 288 00:21:15,790 --> 00:21:17,316 .أنت رجل صالح 289 00:21:17,393 --> 00:21:19,179 .والدك ليس كذلك 290 00:21:19,904 --> 00:21:22,437 .وقريباً سيعرف البلد بأكمله ما أعرفه 291 00:21:22,514 --> 00:21:24,940 ...السؤال الذي يجب أن أسألك إياه 292 00:21:25,038 --> 00:21:27,199 هل تريد أن تكون موضوعاً لهذا المقال 293 00:21:27,276 --> 00:21:28,802 أم مصدراً؟ 294 00:21:28,879 --> 00:21:30,584 .هذا يبدو وكأنه إبتزاز 295 00:21:30,661 --> 00:21:33,619 .يتطلب الإبتزاز أن أطلب شيئاً في المقابل 296 00:21:33,696 --> 00:21:35,772 .أنا أطلب الحقيقة فحسب 297 00:21:36,216 --> 00:21:39,238 والتي هي شيء بعيد المنال .في الغرب، بدأت أتعلم 298 00:21:40,498 --> 00:21:42,224 أيمكنني أن أحدثك على إنفراد؟ 299 00:21:42,811 --> 00:21:45,130 .أجل، أمنحينا لحظة 300 00:21:49,660 --> 00:21:51,451 .علمت ذلك 301 00:21:54,598 --> 00:21:56,466 أريد أن أعرف كل شيء فعله والدك 302 00:21:56,543 --> 00:21:58,083 .وكل شيء ساعدته في فعله 303 00:21:59,798 --> 00:22:02,170 ،إنه ليس قديساً لكن هل يتحايل على القانون؟ 304 00:22:02,247 --> 00:22:03,455 .نعم، إنه يتحايل على القانون - ...أنا لا أتحدث 305 00:22:03,532 --> 00:22:05,118 .عن التحايل عليه 306 00:22:05,422 --> 00:22:07,166 ما الذي ستكتشفه 307 00:22:07,243 --> 00:22:08,896 عندما تبدأ بالبحث؟ 308 00:22:11,156 --> 00:22:13,130 يتوقف ذلك على العمق .الذي ستصل إليه 309 00:22:13,947 --> 00:22:16,842 ...إنها نهاية حياتك المهنية هنا 310 00:22:16,919 --> 00:22:19,068 .إن لم نقم بهذا الأمر بشكل مثالي 311 00:22:30,594 --> 00:22:31,794 ماذا تقترحين؟ 312 00:22:31,871 --> 00:22:33,781 نكتب قصة تركز على (جيمي) 313 00:22:33,858 --> 00:22:35,898 .بصفته نوع جديد من السياسيين 314 00:22:35,975 --> 00:22:38,274 .النوع الذي يسعى وراء الفساد 315 00:22:38,463 --> 00:22:40,175 وليس هناك مصدر فساد أكبر 316 00:22:40,252 --> 00:22:41,798 .من أبيك 317 00:22:42,878 --> 00:22:45,274 مونتانا" الجديدة ضّد "مونتانا" القديمة؟" 318 00:22:45,478 --> 00:22:48,028 هذا محور الأمر؟ - .شيء من هذا القبيل - 319 00:22:48,970 --> 00:22:51,350 أعتقد أنك ستكون مدعي .عام جيد يا (جيمي) 320 00:22:51,993 --> 00:22:53,991 .ولا أعتقد أنه يمكنك الفوز بذلك بدوني 321 00:22:54,068 --> 00:22:55,611 .إنه مرشح دون معارضة 322 00:22:55,688 --> 00:22:56,829 حقاً؟ 323 00:22:57,680 --> 00:22:59,017 ماذا حدث لوجهك؟ 324 00:22:59,094 --> 00:23:00,580 .حادث سيارة - .سقطت - 325 00:23:02,523 --> 00:23:03,579 .أجل 326 00:23:04,282 --> 00:23:06,127 .أنت لست مرشحاً دون معارضة 327 00:23:06,275 --> 00:23:08,258 .لا يمكنك الفوز بدوني 328 00:23:08,498 --> 00:23:11,078 .لا أعتقد أن والدك سيسمح لك 329 00:23:21,699 --> 00:23:24,963 إذن نحن ملتزمون بـ 400 غرفة في الفندق؟ 330 00:23:25,040 --> 00:23:26,186 .أجل 331 00:23:27,892 --> 00:23:30,747 أود أن أتفقد موقع البناء من الجو 332 00:23:30,824 --> 00:23:32,626 .بأسرع ما يمكن 333 00:23:32,959 --> 00:23:34,344 .سأجهز طائرة 334 00:23:34,457 --> 00:23:36,790 .أرى أشياء جيدة في مستقبلنا يا (دان) 335 00:23:38,243 --> 00:23:40,032 ...مع عملنا سوياً 336 00:23:40,380 --> 00:23:43,422 .(جون دوتون) ليس لديه فرصة 337 00:23:43,725 --> 00:23:45,295 حسناً، انتظر حتى ترى المخططات 338 00:23:45,372 --> 00:23:47,087 .للقلعة التي سأبنيها 339 00:23:48,618 --> 00:23:50,743 .تماماً حيث يوجد منزله اللعين 340 00:23:54,788 --> 00:23:57,374 تلك القضية هنا من جهة ...دفاع الحياة البرية 341 00:23:57,658 --> 00:23:59,287 ستطلب محامٍ 342 00:23:59,364 --> 00:24:01,950 .متخصص في القانون البيئي 343 00:24:02,155 --> 00:24:04,493 علينا أن نجد محامياً .يمكنه القيام بكل شيء 344 00:24:04,570 --> 00:24:06,405 .إنهم غير موجودين يا أبي 345 00:24:07,058 --> 00:24:08,999 ...شيء واحد سأقوله عن (جيمي) 346 00:24:09,076 --> 00:24:12,069 .رأسه الكبير يأتي بالكثير من المعلومات 347 00:24:15,583 --> 00:24:17,014 .مرحباً 348 00:24:17,249 --> 00:24:19,679 هل يمكن الإنتظار؟ - .كلا، لا يمكن الإنتظار - 349 00:24:20,361 --> 00:24:21,764 .سيدي 350 00:24:22,142 --> 00:24:23,842 .امنحينا دقيقة يا (بيث) 351 00:24:29,678 --> 00:24:31,655 .عليك أن تسمع هذا 352 00:24:31,788 --> 00:24:33,538 ...إنهم يبنون كازينو 353 00:24:33,671 --> 00:24:35,295 يضم 400 غرفة 354 00:24:35,372 --> 00:24:37,077 .مع تنمية سكنية حوله 355 00:24:37,154 --> 00:24:38,972 .مباشرة أمام سياجك 356 00:24:49,065 --> 00:24:51,600 (رينواتر) و(جينكينز) يعملان معاً؟ 357 00:24:52,454 --> 00:24:55,132 .عندما أرحل سيلتهمون هذا المكان 358 00:24:55,426 --> 00:24:57,959 .سيضم (رينواتر) هذه الأرض إلى المحميّة 359 00:24:58,036 --> 00:25:00,843 ليس لديّ ابن يمكنه .الكفاح من أجل هذا 360 00:25:01,507 --> 00:25:04,069 الوقت ينفذ مني يا (ريب) .وهم ليسوا مستعدين 361 00:25:04,980 --> 00:25:08,093 ابنائي ليسوا مستعدين .لحماية هذا المكان 362 00:25:11,028 --> 00:25:12,749 ماذا تريدني أن أفعل؟ 363 00:25:12,826 --> 00:25:15,733 .هذه المشاكل يجب أن تذهب بعيداً قبلي 364 00:25:18,952 --> 00:25:21,554 حسناً، إلى أيّ مدى تريدهم أن يذهبوا؟ 365 00:25:22,022 --> 00:25:24,233 .عندما يذهبون لا يعودون أبداً 366 00:25:24,696 --> 00:25:26,304 .أبداً 367 00:25:34,830 --> 00:25:36,835 علام كان ذلك؟ 368 00:25:42,007 --> 00:25:43,319 .مهلاً 369 00:25:44,858 --> 00:25:47,038 مهلاً، علام كان ذلك؟ 370 00:25:47,166 --> 00:25:49,264 .ليس من شأني أن أخبرك 371 00:25:49,689 --> 00:25:51,741 .لا أستطيع معرفته إن لم أعرف 372 00:25:51,818 --> 00:25:53,641 .لا يمكنكِ مساعدته في ذلك 373 00:25:53,718 --> 00:25:56,242 .أحاول التعامل مع كل هذه الفوضى 374 00:25:56,319 --> 00:25:58,060 .حسناً، فقط لا تقم بأي شيء متهور 375 00:25:58,137 --> 00:25:59,187 .هذه نصيحة جيدة 376 00:25:59,264 --> 00:26:01,069 .ربما عليكِ أن تأخذيها لنفسك 377 00:26:02,733 --> 00:26:05,647 .أنتم الرجال مجرد أطفال 378 00:26:06,217 --> 00:26:08,211 .أعتقدت بأني أوضحت الأمر 379 00:26:08,663 --> 00:26:10,044 ...هذا 380 00:26:10,585 --> 00:26:12,432 .لم يكن علاقة مقصورة 381 00:26:14,264 --> 00:26:16,484 .(بيث)، لا يهمني من تضاجعين 382 00:26:16,865 --> 00:26:18,685 .أنا أهتم لأمركِ 383 00:26:20,214 --> 00:26:22,460 وظننت أننا نعرف بعضنا البعض .أفضل من ذلك 384 00:26:34,374 --> 00:26:36,311 .إذا كان لديك 3 عشرات سنتشاجر بالأيدي 385 00:26:36,388 --> 00:26:38,862 .في الواقع لديّ 386 00:26:38,939 --> 00:26:40,629 .أجل، أجل - .جميعنا نعرف أنها لديّ - 387 00:26:41,152 --> 00:26:42,672 .هاكم ورقة النهر 388 00:26:43,921 --> 00:26:45,468 هل حصلت عليها؟ 389 00:26:45,545 --> 00:26:47,070 هل هذا وجه البوكر خاصتك يا (جيمي)؟ 390 00:26:47,147 --> 00:26:48,880 .لأنك تبدو كأنك تريد قضاء حاجتك 391 00:26:48,957 --> 00:26:50,495 .لا أعتقد أن حظك السيء قد نفذ بعد 392 00:26:50,572 --> 00:26:52,028 .أراهن بكل شيء 393 00:26:52,524 --> 00:26:54,678 أعتقد أنك تخادع لكني مفلس جداً 394 00:26:54,755 --> 00:26:56,255 .كي أنتهز هذه الفرصة 395 00:26:56,332 --> 00:26:58,102 .هذه ليست لعبة "غو فيش" يا (جيمي) 396 00:26:58,407 --> 00:27:00,548 .أراهن بكل ما لديّ أيضاً 397 00:27:00,627 --> 00:27:02,361 .اقلبوهم يا شباب - ماذا لدينا؟ - 398 00:27:02,438 --> 00:27:03,517 .فلَش 399 00:27:06,744 --> 00:27:09,484 .يبدو أن الحظ السيء انتهي منك يا (جيمي) 400 00:27:10,031 --> 00:27:11,571 .مرحباً يا شباب 401 00:27:12,014 --> 00:27:13,256 .هذه (إيفري) 402 00:27:13,561 --> 00:27:15,121 .إنها السائس الجديد 403 00:27:15,464 --> 00:27:17,564 .ستعاملونها مثل رعاة البقر 404 00:27:17,744 --> 00:27:19,576 أتفهمون ماذا أقصد؟ 405 00:27:36,056 --> 00:27:37,916 أيّ سرير هو الغير مغشول؟ 406 00:27:38,364 --> 00:27:40,837 .في الخلف على اليسار 407 00:27:40,914 --> 00:27:42,724 ...ألم تكوني في 408 00:27:42,801 --> 00:27:45,334 أجل، أين المرحاض؟ 409 00:27:46,745 --> 00:27:48,077 الدش من هذا الطريق أيضاً؟ 410 00:27:48,154 --> 00:27:49,800 .ما لم يحركه شخص ما 411 00:28:15,266 --> 00:28:16,706 ...حسناً 412 00:28:16,936 --> 00:28:19,595 .ربما يمكننا أن نتخطى ذلك 413 00:28:28,243 --> 00:28:30,141 .لا أعرف لمَ أنتم متوترين للغاية 414 00:28:30,218 --> 00:28:32,759 .وضعت مؤخرتي بكل وجه في هذه الغرفة 415 00:28:36,659 --> 00:28:38,359 ...للعلم 416 00:28:38,602 --> 00:28:40,562 إذا استيقظت في منتصف الليل 417 00:28:40,639 --> 00:28:44,204 على أحدكم أيها الحمقى يقف أمامي يضرب قضيبه 418 00:28:44,404 --> 00:28:46,032 .سأقطعه 419 00:28:51,820 --> 00:28:54,907 أعطوني 15 دقيقة وبعدها أشركوني باللعب، هلّا فعلتم؟ 420 00:28:56,954 --> 00:28:59,751 .يا إلهي، هذا ليس اختباراً كنت أتوقعه 421 00:29:06,467 --> 00:29:07,787 إلى أين تذهب؟ 422 00:29:07,864 --> 00:29:10,881 لقد عملت لبعض الأماكن .الغريبة في ماضيّ 423 00:29:12,804 --> 00:29:14,865 .هذا المكان يتفوق عليهم جميعاً 424 00:29:47,625 --> 00:29:50,063 .هناك شيء شرير بشأن هذا المكان 425 00:29:51,485 --> 00:29:53,149 أتشعرين بذلك؟ 426 00:29:59,344 --> 00:30:01,446 ...كأن هذه الأرض 427 00:30:02,305 --> 00:30:04,164 .إنها لا تريدنا هنا 428 00:30:06,024 --> 00:30:07,953 .وها نحن هنا 429 00:30:10,891 --> 00:30:13,250 .شعرت بتلك الطريقة طوال حياتي 430 00:30:15,164 --> 00:30:17,125 .ليس شعور طيب 431 00:30:19,950 --> 00:30:21,235 .لا 432 00:30:22,601 --> 00:30:24,282 .أريد أن أستقيل 433 00:30:25,032 --> 00:30:26,754 .لن يتركوني ارحل 434 00:30:28,508 --> 00:30:31,024 .لا أعرف كيف أبتعد عن هذا المكان 435 00:30:40,631 --> 00:30:43,040 ...أكره أن أخبرك هذا 436 00:30:43,687 --> 00:30:45,907 .لكنك لن تذهب لأي مكان 437 00:30:47,372 --> 00:30:49,042 أهذا صحيح؟ 438 00:30:55,508 --> 00:30:57,446 أين وسمكِ اللعين؟ 439 00:31:02,461 --> 00:31:04,742 .وسمي في الداخل 440 00:31:07,516 --> 00:31:09,391 .أنا عالقة هنا أيضاً 441 00:31:44,276 --> 00:31:45,594 .لنذهب 442 00:31:50,427 --> 00:31:52,779 .طاقمك هو قطيع من الكلاب البرية 443 00:31:52,941 --> 00:31:54,662 ماذا حدث؟ 444 00:31:55,481 --> 00:31:57,873 .متشرد أشهر سكيناً عليه 445 00:31:58,597 --> 00:32:01,577 .ابنك بالغ بالأمر، بالغ جداً 446 00:32:01,935 --> 00:32:04,302 .لكنّي لن أوجّه إتهامات لجندي سابق 447 00:32:04,763 --> 00:32:07,458 ولا أمانع أن توجّه هذه الرسالة .إلى المتشردين 448 00:32:07,535 --> 00:32:09,864 هذا لا يغير الأمور .بشأن راعي البقر خاصتك 449 00:32:11,614 --> 00:32:14,309 (دان جينكينز) ليس مستقبل .هذا الوادي يا (دوني) 450 00:32:14,386 --> 00:32:15,847 .وأنت تعرف ذلك 451 00:32:16,201 --> 00:32:18,311 ،ليتني أستطيع فرقعة أصابعي يا (جون) 452 00:32:18,388 --> 00:32:20,498 وجعل كل أولئك القراصنة .يبتعدون، لكن لا يمكننا 453 00:32:20,792 --> 00:32:22,462 .بلى، يمكننا 454 00:32:22,677 --> 00:32:24,141 أنت فقط ليس لديك الجرأة لذلك 455 00:32:24,218 --> 00:32:25,942 ...وهذا مخزٍ 456 00:32:26,154 --> 00:32:28,482 .لأنّي أتذكّر وقتاً عندما كنت تفعل 457 00:32:28,607 --> 00:32:30,740 .الجرأة ليس لها علاقة بذلك 458 00:32:40,960 --> 00:32:42,459 .إجلس 459 00:32:59,765 --> 00:33:01,271 .أنت تفوز 460 00:33:03,122 --> 00:33:05,521 ...أنا لا أحاول الفوز بأي شيء، أنا فقط 461 00:33:05,871 --> 00:33:07,896 ...أحاول المحافظة فحسب، أحاول 462 00:33:08,104 --> 00:33:10,309 ...أتعلم، أنا أحاول أن أترك لكم شيئاً 463 00:33:10,388 --> 00:33:12,935 .يمكنك تركه لابنك يوماً ما 464 00:33:13,696 --> 00:33:16,834 ،أشعر أن هذا كل ما أردت قوله ...أنا فقط لا أستطيع 465 00:33:17,170 --> 00:33:19,193 .الوصول لأحد منكم كي يسمعه 466 00:33:19,270 --> 00:33:20,537 .أسمع ذلك 467 00:33:23,463 --> 00:33:25,435 .أود العودة للمنزل 468 00:33:26,810 --> 00:33:29,084 .إذا سمحت لي 469 00:33:30,894 --> 00:33:33,104 ...أمهلني فقط 470 00:33:34,334 --> 00:33:36,924 .أمهلني بضعة أيام فقط ...يمكنني الإنتقال إلي 471 00:33:37,001 --> 00:33:38,948 .منزل الضيوف ...وأنت و(مونيكا) خذا 472 00:33:39,025 --> 00:33:40,446 .لقد هجرتني 473 00:33:44,108 --> 00:33:46,148 .رعاة البقر يمكثون في منزل الإستراحة 474 00:33:46,873 --> 00:33:49,264 .لا أحتاج لراعي بقر آخر يا (كيسي) 475 00:33:51,733 --> 00:33:53,859 ...الشيء الوحيد المتبقي لي 476 00:33:53,936 --> 00:33:56,006 .هو أن أصنع مستقبلاً لابني 477 00:33:57,521 --> 00:33:59,889 هذا الشيء الوحيد الذي .يجب أن أمنحه إياه 478 00:34:01,926 --> 00:34:03,748 .أعرف ماذا تحتاج 479 00:34:29,333 --> 00:34:30,673 .ها نحن ذا 480 00:34:32,604 --> 00:34:33,577 حسناً، حسناً، دور مَن؟ 481 00:34:33,654 --> 00:34:34,725 هيا، هيا، دور مَن هذا؟ 482 00:34:34,802 --> 00:34:35,895 .متأكد أنه دورك كالعادة 483 00:34:35,972 --> 00:34:37,764 إنه دوري؟ - .حسناً، أمهلوني لحظة - 484 00:34:37,841 --> 00:34:39,098 .أمهلوني لحظة - مهلاً، إمتطي - 485 00:34:39,175 --> 00:34:40,911 حصانك يا راعي البقر .وأنا سأمتطي حصاني 486 00:34:40,988 --> 00:34:42,807 ...حسناً، أنا... واحد، اثنان 487 00:34:42,884 --> 00:34:44,041 أنت تمتص دمي هنا 488 00:34:44,118 --> 00:34:45,450 .وبشكل ما يعجبني ذلك نوعاً ما 489 00:34:45,527 --> 00:34:47,304 ...حسناً - .سأراهن - 490 00:34:47,381 --> 00:34:48,731 .الجميع يخرج - .حسناً، عظيم - 491 00:34:48,808 --> 00:34:50,912 .يا إلهي - ."لديّ "جاكسون 5 - 492 00:34:51,061 --> 00:34:54,149 .إليكم هذا يا أوغاد 493 00:34:54,459 --> 00:34:55,813 مرة أخرى؟ 494 00:34:55,890 --> 00:34:57,307 .لقد غشت ليس لديها حتى 495 00:34:57,384 --> 00:34:58,430 .أكمام - .أحضر لي جعة - 496 00:34:58,507 --> 00:35:00,157 .أحضر لي جعة - .أجل، أحضر لي واحدة من فضلك - 497 00:35:02,775 --> 00:35:05,141 .بحق المسيح - .حسناً اهدأوا - 498 00:35:05,218 --> 00:35:06,187 .حسناً 499 00:35:06,264 --> 00:35:08,627 .ليرشدني أحد إلى سرير خاوٍ 500 00:35:11,004 --> 00:35:13,416 .العلوي، في الخلف على اليسار 501 00:35:24,228 --> 00:35:26,846 .لا تضع قبعتك على السرير 502 00:35:26,923 --> 00:35:28,552 .لا أؤمن بهذا الهراء 503 00:35:28,681 --> 00:35:30,371 .لم يخبرني أحد أنه كان خياراً 504 00:35:30,448 --> 00:35:31,634 .ليس كذلك 505 00:35:33,830 --> 00:35:35,729 .حسناً، هيا، لنلعب ثانية 506 00:35:35,806 --> 00:35:37,647 .أنت، أيها الثرثار 507 00:35:37,724 --> 00:35:39,709 .إنه اتفاقك، دعنا نتعامل معه 508 00:35:39,948 --> 00:35:41,944 يمكنني الاستفادة من .قرض صغير لكن لذيذ 509 00:35:42,021 --> 00:35:43,634 .أجل، تفضل، ساعد في جمعه 510 00:35:43,711 --> 00:35:45,736 .حسناً، ها نحن ذا 511 00:35:46,329 --> 00:35:47,948 .حسناً، أيها الثرثار 512 00:35:48,025 --> 00:35:50,869 من يرغب بإعطائي قرض صغير؟ 513 00:35:51,275 --> 00:35:53,895 .لقد فعلت للتو، ليعطيه أحد 1 دولار 514 00:35:54,783 --> 00:35:55,924 .برفق 515 00:35:57,572 --> 00:36:00,264 .هيا، ها أنتِ ذا 516 00:36:00,791 --> 00:36:02,167 حسناً؟ - .أجل - 517 00:36:02,244 --> 00:36:03,691 .حسناً - .آسفة، أنا بطيئة - 518 00:36:03,768 --> 00:36:06,237 .لا بأس. خطوات صغيرة جداً 519 00:36:06,314 --> 00:36:08,003 كم من الوقت سنمكث هنا؟ 520 00:36:08,080 --> 00:36:10,051 .حتى يمكنها الإعتناء بنفسها 521 00:36:10,128 --> 00:36:12,142 ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟ 522 00:36:29,604 --> 00:36:32,143 حسناً. أنتِ بخير؟ 523 00:36:32,220 --> 00:36:34,728 .شكراً يا جدي - .حسناً - 524 00:36:45,357 --> 00:36:47,752 .انظري من بالمنزل يا جدة 525 00:36:57,475 --> 00:37:00,178 أعلميني عندما تريدين .الذهاب للداخل 526 00:37:22,225 --> 00:37:25,116 .أنا... جاهزة للذهاب للداخل 527 00:37:26,960 --> 00:37:29,632 .أنا جاهزة للذهاب للداخل الآن 528 00:37:33,147 --> 00:37:34,687 .يا إلهي 529 00:37:37,757 --> 00:37:39,974 ما الذي فعلته؟ 530 00:38:01,104 --> 00:38:03,147 .حينما تكون مستعداً 531 00:38:18,616 --> 00:38:20,924 .أدركتُ شيئاً الليلة الماضية 532 00:38:23,358 --> 00:38:27,004 ...الطريقة الوحيدة لحماية إرث والدي 533 00:38:27,655 --> 00:38:30,044 .هي بأن تدمّر الرجل 534 00:38:43,291 --> 00:38:45,941 .لم أتوقع أن يكون الأمر بهذه الصعوبة 535 00:38:50,004 --> 00:38:52,024 .خذ وقتك 536 00:39:09,081 --> 00:39:10,341 .حسناً 537 00:39:11,844 --> 00:39:13,384 .أنا جاهز 538 00:40:06,499 --> 00:40:08,671 .أنتم أغبياء جداً 539 00:40:09,757 --> 00:40:13,506 ستتعفنون في السجن .بقية حياتكم لقاء هذا 540 00:40:13,583 --> 00:40:16,192 .لا، لا، هذا يحدث طوال الوقت 541 00:40:16,344 --> 00:40:19,148 ...النفوس الضائعة يأتون هنا داخل الغابة 542 00:40:19,226 --> 00:40:21,460 .ولا يمكنهم تحمل العيش ليوم آخر 543 00:40:21,660 --> 00:40:23,720 .لذا يقررون إنهاء كل شيء 544 00:40:25,324 --> 00:40:27,472 الأمر أصعب حقاً على الأولاد، أتعلم؟ 545 00:40:27,549 --> 00:40:29,395 .لا يفهمون أبداً السبب 546 00:40:29,851 --> 00:40:31,075 .تباً لك 547 00:40:31,152 --> 00:40:32,782 .لا تنظر إلي أيها الحقير 548 00:40:32,859 --> 00:40:34,156 .انظر إليه 549 00:40:34,304 --> 00:40:36,812 .عليه أن يفهم ما الذي يواجهه 550 00:40:38,859 --> 00:40:42,601 الشاحنة التي صادفت ...سيارة السيد (دوتون) 551 00:40:43,614 --> 00:40:45,334 هل كان ذلك حادثاً؟ 552 00:40:46,656 --> 00:40:48,711 .كانت فرصة ملائمة 553 00:40:49,891 --> 00:40:52,867 حسناً، إنها ليست ملائمة جداً الآن، أليس كذلك؟ 554 00:40:53,901 --> 00:40:56,515 .أريدك أن تخبره بشأن الأرض 555 00:40:57,039 --> 00:40:59,631 .أخبره كيف تحصل عليها، هيا 556 00:41:00,250 --> 00:41:02,789 .نقوم بتضخيم أسعار الأراضي 557 00:41:03,117 --> 00:41:05,452 .ونرفع ضريبة الملكية 558 00:41:05,983 --> 00:41:07,572 ونجعل الناس غير قادرين .على المنافسة 559 00:41:08,661 --> 00:41:11,226 أتعلم كم تستحق "يولوستون"؟ 560 00:41:11,726 --> 00:41:13,254 أتعتقد أنني سأكون آخر شخص 561 00:41:13,331 --> 00:41:15,109 سيريد أخذها؟ 562 00:41:15,344 --> 00:41:17,624 .الآن والدك لديه خيارين 563 00:41:18,484 --> 00:41:20,062 ...إما أن يبيعها 564 00:41:20,139 --> 00:41:21,684 .أو يخسرها 565 00:41:23,179 --> 00:41:25,079 .وهذه هي الحقيقة المجردة 566 00:41:26,273 --> 00:41:28,398 .الآن أنت تعرف يا (كيسي) 567 00:41:29,733 --> 00:41:31,951 .(جيمي)، هيا أقطع الحبل 568 00:41:32,184 --> 00:41:33,820 .تباً لكم 569 00:41:34,104 --> 00:41:36,704 .تباً لكم أيها الحمقى 570 00:41:48,606 --> 00:41:50,646 .دعه يشنق 571 00:42:23,532 --> 00:42:25,957 .عليك شراء مائدة أصغر يا أبي 572 00:42:31,011 --> 00:42:33,207 ...أتذكّر وقتاً عندما 573 00:42:34,951 --> 00:42:37,681 .كان كل مقعد على هذه المائدة ممتلئ 574 00:42:38,006 --> 00:42:40,096 .كلا، لا تتذكر يا أبي 575 00:42:42,535 --> 00:42:44,739 .هذه ليست ذكرى 576 00:42:45,722 --> 00:42:47,325 .هذا حلم 577 00:43:23,224 --> 00:43:25,544 .ظننتك قلت أن (كيسي) عاد للمنزل 578 00:43:25,959 --> 00:43:27,310 .لقد فعل 579 00:43:28,412 --> 00:43:29,864 أين هو؟ 580 00:43:32,451 --> 00:43:33,904 .إنه يتعلم 581 00:43:35,935 --> 00:43:40,472 لا يهم عدد الناس الذين يجلسون .على المائدة يا عزيزتي 582 00:43:40,802 --> 00:43:43,573 .ما يهم هو أن لديهم مكان للجلوس 583 00:43:43,816 --> 00:43:45,666 .الشيء الوحيد الذي يهم هو مكان المائة 584 00:43:45,743 --> 00:43:47,704 .أريدك أن تفهمي هذا 585 00:43:49,386 --> 00:43:51,920 .أنا لا أفعل هذا من أجل مائدة 586 00:43:55,738 --> 00:43:57,785 .أنا أفعل هذا من أجلك 587 00:43:59,121 --> 00:44:00,924 ...وعندما ترحل 588 00:44:02,019 --> 00:44:04,364 .سأبيع المائدة أولاً 589 00:44:07,433 --> 00:44:08,902 ...حسناً 590 00:44:11,058 --> 00:44:13,174 .أنا لن أذهب إلى أيّ مكان 591 00:44:14,486 --> 00:44:16,355 .أتمنى ألا يحدث بالتأكيد 592 00:44:42,255 --> 00:44:44,465 ♪ أبي ♪ 593 00:44:45,442 --> 00:44:49,012 ♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪ 594 00:44:53,356 --> 00:44:57,269 ♪ ثمار عمله ♪ 595 00:44:57,346 --> 00:45:01,770 ♪ تسقط وتتعفن ببطء على الأرض ♪ 596 00:45:06,746 --> 00:45:09,213 ♪ عمله أوشك على الإنتهاء ♪ 597 00:45:09,395 --> 00:45:14,552 ♪ لن يطول الأمر، ولن يكون بالجوار ♪ 598 00:45:18,731 --> 00:45:22,380 ♪ أحبّ أبي ♪ 599 00:45:22,934 --> 00:45:27,075 ♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪ 600 00:45:31,585 --> 00:45:36,987 ♪ أصحاب السّلطة سيفعلون أي شيء ♪ 601 00:45:37,064 --> 00:45:39,669 ♪ للحفاظ على عرشهم ♪ 602 00:45:38,694 --> 00:45:58,694 {\an5}{\fnArial\b1\fs16\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs22}||STARLORD|| 603 00:45:44,583 --> 00:45:52,161 ♪ أحبّ الحياة والحياة نفسها يمكنها الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪ 604 00:46:09,841 --> 00:46:17,380 ♪ كل فرد منا يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪