1 00:00:21,731 --> 00:00:22,920 Teeter! 2 00:00:33,426 --> 00:00:34,760 Apa ini buruk? 3 00:00:59,680 --> 00:01:01,672 Ayolah. 4 00:01:01,720 --> 00:01:03,680 Aku tahu. 5 00:01:09,720 --> 00:01:11,125 Saat kita kembali, 6 00:01:12,000 --> 00:01:13,920 dokter akan mengobatimu. 7 00:01:23,841 --> 00:01:25,200 Terima kasih. 8 00:01:25,889 --> 00:01:27,200 Sama-sama. 9 00:01:36,560 --> 00:01:38,720 Itu tidak terlalu buruk, bukan? 10 00:01:40,065 --> 00:01:42,592 Tidak. Tidak buruk sama sekali. 11 00:01:43,200 --> 00:01:45,337 Kau seharusnya meniduriku saat aku masih punya wajah, 12 00:01:45,385 --> 00:01:47,592 tapi tidak apa-apa, kita bisa lakukan nanti. 13 00:01:54,760 --> 00:01:57,560 Saatnya kau pergi 14 00:02:00,755 --> 00:02:06,480 Berbaring di atas meja selama sisa hidupmu 15 00:02:08,040 --> 00:02:10,440 Di situ tempatku berada 16 00:02:17,840 --> 00:02:20,482 Saatnya kau pergi 17 00:02:41,440 --> 00:02:42,680 Boleh aku minta air? 18 00:02:44,440 --> 00:02:45,840 Lagu yang baru saja kau nyanyikan. 19 00:02:46,701 --> 00:02:48,000 Tentang apa itu? 20 00:02:49,114 --> 00:02:53,200 Ini... Kurasa ini tentang kematian. 21 00:02:55,124 --> 00:02:56,520 Kau tahu kematian? 22 00:02:57,007 --> 00:02:58,640 Bisa dibilang ahlinya dalam hal itu. 23 00:03:00,351 --> 00:03:02,320 Sepertinya kau juga ahli dalam hal itu. 24 00:03:03,320 --> 00:03:04,360 Begitulah. 25 00:03:04,600 --> 00:03:08,300 Kalau begitu, lagu terakhir itu untukmu. 26 00:03:11,508 --> 00:03:12,760 Kau mau ke mana? 27 00:03:14,717 --> 00:03:15,840 Pulang. 28 00:03:16,613 --> 00:03:17,760 Di mana itu? 29 00:03:19,093 --> 00:03:20,680 Aku belum memilih rumah malam ini. 30 00:03:21,912 --> 00:03:24,260 Boleh aku pilihkan untukmu? 31 00:03:26,903 --> 00:03:30,160 Kurasa di atas panggung itu adalah yang terbaik yang bisa kudapat. 32 00:03:31,816 --> 00:03:33,780 Sayangnya, aku tidak punya banyak lagi yang bisa diberikan. 33 00:03:34,419 --> 00:03:35,720 Aku yang akan memberi. 34 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 Jika aku bukan teman yang menyedihkan, 35 00:03:40,084 --> 00:03:41,760 aku pasti akan menerimanya. 36 00:05:56,134 --> 00:05:57,960 Begitulah caranya membuat biskuit. 37 00:06:30,391 --> 00:06:31,429 Ada apa? 38 00:06:31,477 --> 00:06:32,640 Hanya sakit. 39 00:06:33,513 --> 00:06:34,680 Setiap ototku. 40 00:06:35,241 --> 00:06:36,644 Semuanya. 41 00:06:36,692 --> 00:06:38,021 Aku tahu perasaan itu. 42 00:06:39,484 --> 00:06:42,720 Aku merasa seperti itu setelah setiap operasi selama 10 tahun. 43 00:06:43,083 --> 00:06:44,320 Tidak terbiasa? 44 00:06:44,526 --> 00:06:46,527 Sedikit. Tapi kau tidak perlu membiasakannya 45 00:06:46,575 --> 00:06:48,752 karena kau tidak akan pernah melakukan itu lagi. Paham? 46 00:06:48,800 --> 00:06:51,440 Tidak, aku sudah melampiaskan semuanya. 47 00:06:52,160 --> 00:06:54,232 Obat terbaik untuk rasa sakit adalah tidur. 48 00:06:56,080 --> 00:06:57,960 Jadi, kenapa kau tidak kembali tidur saja, Sayang? 49 00:07:00,852 --> 00:07:03,320 Tidak, aku harus mengantar belanja sekolah Tate. 50 00:07:03,921 --> 00:07:07,120 Malam ini adalah malam pertemuan guru, 51 00:07:07,320 --> 00:07:08,920 aku ingin kau berada di sana. 52 00:07:09,120 --> 00:07:11,080 Aku tidak mengenal siapa pun di lembah ini 53 00:07:11,657 --> 00:07:13,440 dan aku tidak ingin di sana sendirian. 54 00:07:14,608 --> 00:07:15,840 Kau tidak harus pergi. 55 00:07:16,918 --> 00:07:18,137 Kita harus sekolahkan dia di rumah. 56 00:07:18,185 --> 00:07:20,432 Semua yang dia perlu pelajari ada di sini. 57 00:07:20,480 --> 00:07:22,260 Kenapa kita mengirimnya ke sekolah 58 00:07:22,446 --> 00:07:25,120 sementara guru terbaik di seluruh negara bagian adalah ibunya? 59 00:07:25,648 --> 00:07:27,840 Karena ibunya punya kelas sendiri. 60 00:07:29,225 --> 00:07:31,500 Aku belum siap untuk melepaskan karierku. 61 00:07:31,569 --> 00:07:32,960 Aku tidak memintamu untuk melakukannya. 62 00:07:35,289 --> 00:07:37,240 Tapi jika masa depannya mengelola tempat ini, 63 00:07:37,519 --> 00:07:39,192 maka hanya ini yang harus dia pelajari. 64 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 Lalu siapa yang akan mengajarinya itu, kau? 65 00:07:41,753 --> 00:07:44,032 Ayahku. Dia tidak punya kesibukan lagi. 66 00:07:44,080 --> 00:07:45,660 Dia membuat kita menjalankan segalanya. 67 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 Itulah gunanya kakek, 'kan? 68 00:07:49,221 --> 00:07:51,269 Ya, kurasa ayahmu dan aku 69 00:07:51,317 --> 00:07:53,180 tidak memiliki prinsip pengasuhan yang sama. 70 00:07:53,425 --> 00:07:54,920 Dia tidak pernah memukulku sekali pun. 71 00:07:55,360 --> 00:07:57,920 Tidak. Hanya membakar capnya ke tubuhmu. 72 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Dia berbeda saat itu. 73 00:08:06,040 --> 00:08:07,320 Begitu juga aku. 74 00:08:08,400 --> 00:08:09,832 Aku melihatnya berbeda sekarang. 75 00:08:09,880 --> 00:08:11,156 Aku mengerti itu. 76 00:08:11,204 --> 00:08:12,697 Aku tidak akan pernah mengerti. 77 00:08:12,745 --> 00:08:14,660 Dan kau harus berjanji padaku, Sayang. 78 00:08:14,708 --> 00:08:16,840 Berjanjilah kau akan melihat itu apa adanya. 79 00:08:17,800 --> 00:08:19,280 Jangan pernah melihatnya berbeda. 80 00:08:20,996 --> 00:08:22,040 Berjanjilah. 81 00:08:23,848 --> 00:08:25,080 Aku berjanji. 82 00:08:29,240 --> 00:08:32,000 Ya, masa bodoh. Aku akan kembali ke tempat tidur. 83 00:08:37,208 --> 00:08:39,800 Pukul berapa pertemuan orang tua ini? 84 00:08:40,419 --> 00:08:41,760 Tidak masalah. 85 00:08:42,280 --> 00:08:43,720 Karena kita tidak akan pergi. 86 00:08:45,671 --> 00:08:47,800 Pelajaran yang dia pelajari di peternakan ini, 87 00:08:48,480 --> 00:08:50,140 tidak ada sekolah yang bisa mengajarkannya. 88 00:08:56,567 --> 00:08:58,820 Aku akan membicarakannya dengan ayahmu. 89 00:09:20,880 --> 00:09:22,135 Punya waktu sebentar? 90 00:09:22,183 --> 00:09:23,347 Untuk apa? 91 00:09:23,395 --> 00:09:25,580 Rip punya sesuatu yang perlu dia tunjukkan padamu. 92 00:09:26,632 --> 00:09:27,880 Apa itu buruk? 93 00:09:28,344 --> 00:09:29,780 Tidak bisa jauh lebih buruk. 94 00:09:30,857 --> 00:09:32,380 Dia ada di Lumbung Baru. 95 00:09:33,920 --> 00:09:35,520 Masuklah. Aku akan mengantarmu ke sana. 96 00:09:36,587 --> 00:09:38,960 Kurasa ini antara kau dan dia. 97 00:09:59,160 --> 00:10:00,320 Ada apa? 98 00:10:01,125 --> 00:10:03,000 Aku menemukan sesuatu yang lupa kau singkirkan. 99 00:10:04,000 --> 00:10:05,100 Apa itu? 100 00:10:13,112 --> 00:10:14,360 Di mana dia ditemukan? 101 00:10:15,320 --> 00:10:17,360 Bernyanyi di bar di Dillon. 102 00:10:19,080 --> 00:10:21,080 Kita perlu tahu siapa yang dia ceritakan dan apa, Kayce. 103 00:10:21,600 --> 00:10:23,284 Dan aku harus menyelesaikan masalah itu. 104 00:10:23,332 --> 00:10:25,989 Tapi sebelumnya, kau akan memberitahuku 105 00:10:26,037 --> 00:10:28,120 kenapa si masalah itu masih bernapas. 106 00:10:29,960 --> 00:10:31,909 Kau tidak akan pernah bertemu pria yang lebih banyak membunuh daripada aku. 107 00:10:31,957 --> 00:10:33,440 Tapi aku tidak pernah membunuh satu pun. 108 00:10:34,274 --> 00:10:35,520 Aku tidak akan pernah. 109 00:10:36,063 --> 00:10:37,400 Bawa saja dia ke lumbung. 110 00:10:40,480 --> 00:10:42,400 Baiklah, ayo. Keluar. 111 00:10:52,208 --> 00:10:53,552 Tetap di sini, Rip. 112 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Mari kita cari tahu jawabannya sekarang. 113 00:11:03,003 --> 00:11:06,840 Kembali ke tempat sialan ini. Siapa sangka. 114 00:11:07,792 --> 00:11:08,945 Kau sudah berjanji. 115 00:11:08,994 --> 00:11:10,480 Aku menepatinya. Aku tidak mengatakan apa-apa. 116 00:11:10,543 --> 00:11:11,869 Kau bilang akan meninggalkan negara bagian 117 00:11:11,917 --> 00:11:13,260 dan tidak pernah kembali. 118 00:11:14,638 --> 00:11:16,806 - Tapi kau di sini. - Aku dalam pembebasan bersyarat, Kayce. 119 00:11:17,200 --> 00:11:19,029 Aku harus melapor setiap dua minggu sekali 120 00:11:19,080 --> 00:11:21,468 atau aku hanya berlari selama sisa hidupku. 121 00:11:21,517 --> 00:11:23,962 Apa yang terjadi bila kau berkelahi di bar berikutnya, Walker? 122 00:11:24,010 --> 00:11:25,860 Polisi menyudutkanmu ke dinding 123 00:11:26,120 --> 00:11:29,160 dan satu-satunya yang dapat kau tukar untuk kebebasanmu adalah kami? 124 00:11:30,560 --> 00:11:32,040 Pernah berpikir tentang itu, Kayce? 125 00:11:40,742 --> 00:11:42,120 Ingin pekerjaanmu kembali, Walker? 126 00:11:44,756 --> 00:11:46,162 Tidak! 127 00:11:46,722 --> 00:11:50,149 Bajingan ini mencoba memecahkan kepalaku setiap kali aku berpaling? 128 00:11:50,197 --> 00:11:52,100 Aku mencoba mencari jalan keluar untukmu. 129 00:11:52,857 --> 00:11:54,260 Kau harus membantuku. 130 00:11:54,699 --> 00:11:55,800 Kau juga. 131 00:11:56,280 --> 00:11:58,880 Kayce, aku tidak masalah dengan orang yang menuruti perintah. 132 00:12:00,174 --> 00:12:01,312 Tapi dia tidak mau. 133 00:12:01,360 --> 00:12:04,600 Tidak. Dia harus memberi kita sesuatu yang dia tahu. 134 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 Kau menginginkan sesuatu yang bisa dijadikan jaminan? 135 00:12:08,289 --> 00:12:10,080 Kau harus membuktikan dirimu, Walker. 136 00:12:10,521 --> 00:12:13,040 Setelah kau melakukannya, terserah kau mau tinggal atau pergi. 137 00:12:14,160 --> 00:12:15,340 Lebih baik daripada mati. 138 00:12:17,443 --> 00:12:20,440 Dari yang kulihat, itulah satu-satunya pilihan lainmu. 139 00:12:23,799 --> 00:12:25,200 Tempat sialan ini. 140 00:12:28,040 --> 00:12:31,020 Ini magnet untuk segala sesuatu yang salah di dunia sialan ini. 141 00:12:31,116 --> 00:12:32,440 Tempat ini menarikmu kembali. 142 00:12:32,839 --> 00:12:34,380 Apa yang salah denganmu? 143 00:12:43,757 --> 00:12:45,220 Aku tidak akan menawarkannya lagi. 144 00:13:01,495 --> 00:13:02,860 Tidak dikunci. Masuklah. 145 00:13:09,102 --> 00:13:10,595 Maafkan cara aku berpakaian. 146 00:13:10,643 --> 00:13:11,960 Baru saja selesai yoga. 147 00:13:12,728 --> 00:13:14,080 Dengan jubah? 148 00:13:14,440 --> 00:13:15,576 Aku melakukannya telanjang. 149 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 Pakaian membatasi gerakan alami tubuh. 150 00:13:18,800 --> 00:13:20,477 Akan lebih baik jika kita menjalani hari-hari kita 151 00:13:20,525 --> 00:13:21,712 seperti bagaimana Tuhan menciptakan kita. 152 00:13:21,760 --> 00:13:23,041 Silakan duduk. 153 00:13:28,782 --> 00:13:30,016 Jadi, bagaimana? 154 00:13:30,065 --> 00:13:31,694 Kami mendorong mereka cukup keras. 155 00:13:31,742 --> 00:13:33,560 Baik. Teruskan. 156 00:13:33,929 --> 00:13:35,880 Aku tidak mau kembali ke penjara 157 00:13:36,233 --> 00:13:37,760 dan aku tidak ingin terbunuh. 158 00:13:38,170 --> 00:13:40,015 Semua yang telah kau lakukan telah dibenarkan. 159 00:13:40,313 --> 00:13:42,312 Mereka mengganggu ternak kita dan kau mengusir mereka. 160 00:13:42,360 --> 00:13:44,140 Begitulah caranya di pengadilan. 161 00:13:44,280 --> 00:13:46,059 Terus dorong sampai dia melakukan sesuatu yang lain 162 00:13:46,107 --> 00:13:47,431 dan bisa kita gunakan di pengadilan. 163 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 Aku akan mengajak beberapa orang lagi. 164 00:13:50,093 --> 00:13:53,420 Aku tidak ingin selusin peternaknya menyeretku melalui semak belukar. 165 00:13:54,071 --> 00:13:55,540 Ajaklah siapa pun yang kau suka, 166 00:13:56,040 --> 00:13:58,260 tapi sebaiknya ada yang membawa obat melalui semak-semak itu. 167 00:13:59,280 --> 00:14:01,786 Kita tidak dapat menuntut ganti rugi jika tidak ada kerusakan. 168 00:14:01,835 --> 00:14:04,140 Kau tidak mengenal John Dutton sebaik aku. 169 00:14:05,680 --> 00:14:07,120 Itu sebabnya pekerjaan ini dibayar mahal. 170 00:14:08,520 --> 00:14:10,389 Terus usik dia sampai bajingan itu 171 00:14:10,437 --> 00:14:12,220 melakukan sesuatu yang tidak bisa dia tarik kembali. 172 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 Ayo pergi. 173 00:14:41,317 --> 00:14:42,469 Apa yang terjadi? 174 00:14:42,517 --> 00:14:44,140 Koboi-koboi itu. 175 00:14:45,200 --> 00:14:47,040 - Biar kulihat. - Dia butuh dokter. 176 00:14:47,080 --> 00:14:48,520 Baiklah, ayo. Berikan dia padaku. 177 00:14:51,495 --> 00:14:54,480 Mereka menabrak kami dengan kuda. Mencoba menginjak kami sampai mati. 178 00:14:54,987 --> 00:14:56,860 Lloyd, panggil dokter hewan. 179 00:15:14,693 --> 00:15:17,059 Maaf, Pak. Kau tidak sarapan? 180 00:15:17,107 --> 00:15:18,740 Tidak, aku bangun siang hari ini. 181 00:15:20,532 --> 00:15:22,110 Untuk terakhir kalinya, aku punya perasaan. 182 00:15:23,960 --> 00:15:25,620 Boleh aku minta Choco Chimps? 183 00:15:26,480 --> 00:15:27,720 Ya, tentu. 184 00:15:29,779 --> 00:15:31,200 Kedengarannya cukup enak. 185 00:15:31,898 --> 00:15:33,232 Bagaimana kalau dua, Gator? 186 00:15:33,280 --> 00:15:35,072 Kau tidak ingin bakon yang enak, atau aku punya... 187 00:15:35,120 --> 00:15:37,378 Tidak, aku rasa Choco Chimps pagi ini. 188 00:15:40,480 --> 00:15:43,160 Sepertinya bukan hanya aku yang bangun siang belakangan ini. 189 00:15:43,198 --> 00:15:44,620 Alarmku tidak berbunyi. 190 00:15:46,120 --> 00:15:49,090 Alarm? Kenapa kau menyetel alarm? 191 00:15:49,138 --> 00:15:50,312 Ibuku adalah alarmku. 192 00:15:50,360 --> 00:15:53,220 Dia pergi setiap pukul 6.00. entah aku suka atau tidak. 193 00:15:53,269 --> 00:15:54,520 Hari ini, dia masih tidur. 194 00:15:55,278 --> 00:15:56,714 Aku suka musim panas. 195 00:15:56,763 --> 00:15:57,920 Aku juga. 196 00:15:59,040 --> 00:16:00,696 Aku benci bila itu berakhir. 197 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Ya. 198 00:16:04,640 --> 00:16:07,700 - Ini, sebagai catatan... - Ini akan baik-baik saja, Gator. 199 00:16:17,720 --> 00:16:19,600 - Susu? - Sedikit saja. 200 00:16:23,330 --> 00:16:24,980 Boleh aku menyelesaikan sarapanku? 201 00:16:25,920 --> 00:16:28,032 - Ini penting. - Aku pikir kau sedang bekerja. 202 00:16:28,346 --> 00:16:29,480 Hei. 203 00:16:30,080 --> 00:16:32,520 Tolong tetap di rumah hari ini, ya? 204 00:16:32,555 --> 00:16:33,864 Di dalam rumah? 205 00:16:33,913 --> 00:16:36,401 Ya, hanya... Menonton film atau sesuatu. 206 00:16:38,356 --> 00:16:43,120 Aku akan menyelesaikan sarapanku, lalu aku akan turun. 207 00:16:43,772 --> 00:16:45,040 Temui aku di lumbung. 208 00:16:46,795 --> 00:16:48,120 Ada yang tak beres. 209 00:16:49,640 --> 00:16:50,860 Tampaknya begitu. 210 00:16:54,280 --> 00:16:57,260 Hei, itu akan menjadi lembek. 211 00:17:09,360 --> 00:17:10,640 Seburuk itu, ya? 212 00:17:11,640 --> 00:17:14,280 Bisa saja lebih buruk, tapi tidak terlalu. 213 00:17:15,240 --> 00:17:16,960 Dan butuh senapan untuk memperbaikinya? 214 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 Mungkin. 215 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 Ayo keluar. 216 00:17:57,880 --> 00:17:59,522 Kapan gelandangan itu kembali? 217 00:17:59,593 --> 00:18:00,880 Pagi ini. 218 00:18:01,772 --> 00:18:03,000 Dia terlibat dalam hal ini? 219 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 Ini dua kasus yang terpisah. 220 00:18:07,754 --> 00:18:08,872 Apa yang terjadi pada mereka? 221 00:18:08,920 --> 00:18:11,194 Temanmu Wade Morrow yang menyerang mereka, Pak. 222 00:18:12,372 --> 00:18:13,480 Dia menabrak mereka. 223 00:18:14,674 --> 00:18:15,920 Di sisi pagar kita. 224 00:18:17,346 --> 00:18:19,349 Orang-orang kita marah. Mereka ingin mengejar mereka. 225 00:18:19,397 --> 00:18:21,992 Dia telah membuat kita marah sejak dia tiba di sini. 226 00:18:22,040 --> 00:18:23,800 Dia juga membuatku marah. 227 00:18:24,840 --> 00:18:27,120 Bajingan itu adalah pengganggu dan pengecut, 228 00:18:28,679 --> 00:18:29,960 tapi dia tidak bodoh. 229 00:18:31,445 --> 00:18:33,700 Pekerjaannya bukan memandu turis dengan kerbau. 230 00:18:34,068 --> 00:18:35,640 Dia disewa untuk ini. 231 00:18:40,923 --> 00:18:43,600 Jadi, Pak, apa yang ingin kau lakukan? 232 00:18:45,680 --> 00:18:46,960 Kita tak bisa memanggil sheriff. 233 00:18:47,389 --> 00:18:49,992 Tidak, mereka sudah memikirkannya 234 00:18:50,040 --> 00:18:54,280 dan sudah memiliki alasan atau alibi. 235 00:18:58,299 --> 00:18:59,520 Kita harus melakukan sesuatu. 236 00:19:03,669 --> 00:19:06,400 Aku punya banyak alasan untuk mengejar si keparat itu. 237 00:19:09,809 --> 00:19:11,600 Jangan kirim mereka setengah-setengah. 238 00:19:13,279 --> 00:19:14,760 Bersikap cerdas tentang ini. 239 00:19:15,719 --> 00:19:17,440 Pikirkan rencana yang berhasil, 240 00:19:18,365 --> 00:19:21,080 dan bawa sampah itu ke stasiun kereta. 241 00:19:21,840 --> 00:19:23,000 Ya, Pak. 242 00:19:25,698 --> 00:19:26,920 Rip. 243 00:19:31,751 --> 00:19:33,429 Bajingan itu memiliki sesuatu yang menjadi milikku 244 00:19:33,477 --> 00:19:34,980 dan aku menginginkannya kembali. 245 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 DIHUKUM TIGA PULUH (30) TAHUN SAMPAI SEUMUR HIDUP 246 00:19:42,280 --> 00:19:44,214 PELANGGARAN SAAT INI: RIWAYAT LEGAL 1 KALI PEMBUNUHAN, 4 KALI PENYERANGAN 247 00:19:44,320 --> 00:19:46,480 NAMA NARAPIDANA - GARRETT RANDALL 248 00:20:04,280 --> 00:20:07,540 ALAMAT (SAAT INI/DIBEBASKAN) 1401 BUCKHORN MEADOW, RED LODGE, MONTANA 249 00:20:29,484 --> 00:20:30,960 Nona Dutton, ada... 250 00:20:46,041 --> 00:20:47,200 Itu mejaku. 251 00:20:48,368 --> 00:20:50,640 Tidak lagi. Ini mejaku sekarang. 252 00:20:51,920 --> 00:20:54,640 Komputerku. Perabot kantorku. 253 00:20:55,890 --> 00:20:57,120 Ruanganku. 254 00:20:57,760 --> 00:20:59,525 Apa pepatah yang biasa diucapkan koboi? 255 00:20:59,574 --> 00:21:01,840 "Macam-macam dengan banteng dan kau akan diseruduk." 256 00:21:03,531 --> 00:21:04,940 Kau macam-macam dengan banteng. 257 00:21:05,990 --> 00:21:08,240 Pasti kau berlatih mengatakan itu di depan cermin. 258 00:21:08,820 --> 00:21:12,360 Selama satu jam. Aku mempersiapkan segalanya. 259 00:21:12,534 --> 00:21:15,151 Aku mengantisipasi setiap kemungkinan hasil. 260 00:21:15,361 --> 00:21:17,469 Dan aku mengharapkan hal yang sama darimu, 261 00:21:17,517 --> 00:21:19,023 tapi andaikan kau memikirkan hal ini, 262 00:21:19,071 --> 00:21:21,109 kau akan tahu setiap kemungkinan hasil 263 00:21:21,157 --> 00:21:24,320 akan berujung dengan aku duduk di sini. 264 00:21:26,920 --> 00:21:28,854 Ketika kau menemukan dirimu berdiri di dinding 265 00:21:28,902 --> 00:21:32,404 dari Alamo, Willa, hasilnya sudah diputuskan. 266 00:21:32,452 --> 00:21:34,949 Satu-satunya hal yang tersisa adalah membunuh sebanyak yang kau bisa 267 00:21:34,997 --> 00:21:36,511 sebelum mereka membunuhmu. 268 00:21:36,560 --> 00:21:38,000 Aku menghargai itu. 269 00:21:39,518 --> 00:21:41,260 Dan kau jelas sudah membunuh. 270 00:21:41,874 --> 00:21:43,160 Dasar jalang kecil. 271 00:21:43,553 --> 00:21:45,280 Merugikan pemegang sahamku sampai miliaran. 272 00:21:47,031 --> 00:21:50,172 Tapi sekarang, sebagai hasilnya, para pemegang sahamku 273 00:21:50,220 --> 00:21:52,360 adalah pemilik mayoritas Schwartz & Meyer. 274 00:21:52,898 --> 00:21:56,000 Dan kau... Kau dipecat. 275 00:21:57,783 --> 00:22:00,632 Jadi, terima kasih untuk semua tanah di sekitar peternakan ayahmu. 276 00:22:00,680 --> 00:22:02,960 Kami punya rencana besar untuk lembah ini. 277 00:22:04,392 --> 00:22:07,240 Setelah sengatan ini memudar, kau harus meneleponku. 278 00:22:09,219 --> 00:22:11,480 Kariermu bisa sangat bagus jika bekerja untukku. 279 00:22:21,125 --> 00:22:22,480 Begitu semua ini berakhir... 280 00:22:24,598 --> 00:22:27,627 aku akan menggantung ijazahmu di atas toiletku 281 00:22:27,675 --> 00:22:29,040 di rumah tamuku. 282 00:22:33,794 --> 00:22:35,120 Pegang kata-kataku. 283 00:22:37,790 --> 00:22:39,680 Seperti kataku, kau harus membiarkan sengatannya memudar. 284 00:22:41,374 --> 00:22:42,640 Lalu kita akan bicara. 285 00:22:47,397 --> 00:22:49,380 Sengatannya tak pernah pudar bersamaku. 286 00:22:54,998 --> 00:22:56,640 Ini pelajaran yang menyakitkan. 287 00:22:58,412 --> 00:23:00,020 Dan ini yang akan kau pelajari. 288 00:23:05,240 --> 00:23:06,400 Aku sangat menyukainya. 289 00:24:39,360 --> 00:24:40,881 Permisi. 290 00:24:43,280 --> 00:24:44,440 Permisi! 291 00:24:47,039 --> 00:24:48,180 Kau Garrett Randall? 292 00:24:49,760 --> 00:24:50,980 Siapa yang bertanya? 293 00:24:53,310 --> 00:24:54,800 Jaksa Agung Montana. 294 00:24:56,398 --> 00:24:57,680 Kau bekerja untuk dia? 295 00:24:59,809 --> 00:25:00,920 Itulah aku. 296 00:25:03,355 --> 00:25:04,640 Kau mau apa dariku? 297 00:25:08,120 --> 00:25:09,440 Aku hanya ingin melihatmu. 298 00:25:11,299 --> 00:25:13,260 Melihat apakah aku mengenali sesuatu dalam diriku. 299 00:25:21,265 --> 00:25:22,280 Michael? 300 00:25:24,863 --> 00:25:26,320 Itu bukan namaku lagi. 301 00:25:28,495 --> 00:25:32,560 Ya, itu mungkin bukan sebutanmu yang sekarang, 302 00:25:33,720 --> 00:25:35,280 tapi itulah namamu. 303 00:25:39,741 --> 00:25:40,980 Biar aku melihatmu. 304 00:25:45,070 --> 00:25:46,440 Kau punya mata ibumu. 305 00:25:49,840 --> 00:25:53,120 Jangan kau berani menyebutkan wanita yang kau bunuh padaku. 306 00:25:55,360 --> 00:25:57,513 Kau sudah mengetahui semuanya, ya? 307 00:25:57,561 --> 00:26:00,080 Kau tahu kejadiannya. 308 00:26:01,534 --> 00:26:03,820 Ibumu dan aku memakai terlalu banyak obat-obatan. 309 00:26:04,000 --> 00:26:05,992 Aku kadang berbaring dan menatap langit-langit 310 00:26:06,040 --> 00:26:09,840 berpikir itu sedang meleleh di atasku. 311 00:26:13,492 --> 00:26:15,220 Tapi pada suatu waktu, kami memiliki harapan. 312 00:26:16,695 --> 00:26:18,160 Kami memimpikan masa depan. 313 00:26:19,726 --> 00:26:22,240 Narkoba itu merenggut semuanya dari kami, jadi... 314 00:26:26,340 --> 00:26:27,800 Kenapa kau melakukannya? 315 00:26:29,718 --> 00:26:30,840 Kau tidak perlu tahu. 316 00:26:30,888 --> 00:26:32,360 Ya, aku perlu tahu. Aku membutuhkannya. 317 00:26:32,908 --> 00:26:34,180 Demi jiwaku. 318 00:26:35,092 --> 00:26:36,512 Untuk memahami siapa aku! 319 00:26:36,560 --> 00:26:38,109 Kau ingin tahu siapa dirimu? 320 00:26:38,157 --> 00:26:40,640 Ibumu menjual tubuhnya untuk narkoba dan aku membunuhnya karena itu. 321 00:26:44,151 --> 00:26:45,280 Itulah dirimu. 322 00:26:45,771 --> 00:26:47,100 Dari sanalah kau berasal. 323 00:26:48,942 --> 00:26:50,620 Lihat apa yang telah kau capai untukmu. 324 00:26:54,800 --> 00:26:56,591 Ada kebaikan dalam diri ibumu pada suatu waktu. 325 00:26:56,640 --> 00:26:59,420 Ada kebaikan dalam dirinya, dan dalam diriku juga. 326 00:27:01,593 --> 00:27:04,180 Syukurlah itu bagian dari kami yang dia berikan kepadamu. 327 00:27:08,120 --> 00:27:11,834 Aku ingin saja meminta maaf, tapi andai semua hal itu tidak terjadi, 328 00:27:11,882 --> 00:27:13,760 kau pasti sudah mati, 329 00:27:14,946 --> 00:27:18,940 kau akan berada di penjara atau mengelas pagar pipa denganku. 330 00:27:20,032 --> 00:27:21,392 Kau ditempatkan di jalan yang seharusnya. 331 00:27:21,440 --> 00:27:22,800 Tetaplah di situ, Nak. 332 00:27:23,600 --> 00:27:26,400 John Dutton seharusnya tidak memberitahumu. 333 00:27:28,245 --> 00:27:29,400 Dia tidak bilang. 334 00:27:30,600 --> 00:27:31,800 Aku mengetahuinya sendiri. 335 00:27:32,347 --> 00:27:33,840 Sayang sekali. 336 00:27:35,113 --> 00:27:36,460 Sekarang kau akan ingin mengenalku. 337 00:27:42,200 --> 00:27:44,509 Aku membunuh semua yang kucintai dan semua yang pernah mencintai aku. 338 00:27:44,557 --> 00:27:47,560 Kau tidak ingin mengenalku, Nak. 339 00:28:48,981 --> 00:28:50,160 Aku ingin. 340 00:28:53,699 --> 00:28:55,600 Aku tidak pernah mengenal siapa aku. 341 00:28:58,534 --> 00:29:00,140 Aku tidak pernah merasa utuh. 342 00:29:03,774 --> 00:29:05,200 Aku perlu mengenalmu. 343 00:29:07,174 --> 00:29:09,060 Atau aku tidak akan pernah mengenal diriku sendiri. 344 00:29:31,564 --> 00:29:32,700 Kau mau kopi? 345 00:29:37,450 --> 00:29:38,480 Tentu. 346 00:29:43,960 --> 00:29:45,080 Ayo. 347 00:30:10,960 --> 00:30:12,320 - Hei. - Hei. 348 00:30:13,800 --> 00:30:15,240 Kau harus pergi. 349 00:30:15,276 --> 00:30:16,309 Apa yang terjadi, Jimmy? 350 00:30:16,357 --> 00:30:17,660 Aku tak bisa membicarakannya. 351 00:30:18,600 --> 00:30:22,180 Baik, kita pergi rodeo di Pocatello, lalu Ogden. 352 00:30:22,675 --> 00:30:24,820 Aku akan meneleponmu saat kita lewat sini. 353 00:30:32,414 --> 00:30:33,680 Dari mana asalmu? 354 00:30:36,803 --> 00:30:38,000 Bukan dari mana-mana. 355 00:30:39,042 --> 00:30:41,400 Hidup hanya suka memburu masalah. 356 00:30:42,880 --> 00:30:43,958 Dan melemparkannya padaku. 357 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Penyair. 358 00:30:49,164 --> 00:30:50,460 Baiklah, ayo. 359 00:30:50,760 --> 00:30:52,400 Baiklah, bangun, ayo pergi. 360 00:30:52,760 --> 00:30:54,280 Jangan berbuat bodoh. 361 00:30:55,949 --> 00:30:57,509 Kalian harus menjauh dari sini untuk sementara waktu. 362 00:30:57,557 --> 00:30:59,429 - Kau mengerti itu? - Ya, aku paham. 363 00:30:59,477 --> 00:31:00,880 Baiklah, Jimmy, ayo pergi. 364 00:31:01,364 --> 00:31:03,400 Kau. Ayo pergi. 365 00:31:13,000 --> 00:31:14,280 Hei. 366 00:31:16,080 --> 00:31:17,365 Kau tidak perlu ikut. 367 00:31:17,747 --> 00:31:20,740 Tidak. Aku tidak akan melewatkan ini. 368 00:31:21,600 --> 00:31:22,760 Ya? 369 00:31:33,920 --> 00:31:36,000 Tempat ini sudah kehilangan kilaunya. 370 00:31:37,833 --> 00:31:41,700 Entahlah, kurasa mungkin masih ada sedikit kilau yang tersisa. 371 00:32:03,800 --> 00:32:05,700 Mereka lambat untuk memahami pesannya. 372 00:32:07,024 --> 00:32:08,881 Ya. Mungkin kita harus membawa yang lain ke sini 373 00:32:08,929 --> 00:32:11,240 sebelum kita main-main dengan para bajingan ini lagi. 374 00:32:12,992 --> 00:32:14,520 Dia cuma sendirian. 375 00:32:16,200 --> 00:32:20,134 Kita dibayar untuk membuat masalah, mari kita buat masalah. 376 00:33:06,480 --> 00:33:08,880 Sial, Clint, kembali! 377 00:33:16,840 --> 00:33:19,205 Aku akan menembak kalian semua, bajingan! 378 00:33:53,720 --> 00:33:55,920 Kau lolos dengan mudah, berengsek. 379 00:34:01,258 --> 00:34:04,678 Rasanya salah, duduk di sini makan malam 380 00:34:04,726 --> 00:34:05,709 sementara kita harusnya di sana berurusan dengan... 381 00:34:05,757 --> 00:34:06,800 Kayce. 382 00:34:08,490 --> 00:34:09,840 Berurusan dengan apa? 383 00:34:14,827 --> 00:34:16,040 Bagaimana harimu, Sayang? 384 00:34:18,801 --> 00:34:19,960 Aku dipecat. 385 00:34:22,280 --> 00:34:24,240 Kurasa kita juga tidak akan membicarakannya. 386 00:34:25,680 --> 00:34:28,477 Mari kita lanjutkan dengan ilusi 387 00:34:28,525 --> 00:34:30,560 bahwa kita satu keluarga besar yang bahagia. 388 00:34:31,185 --> 00:34:33,186 Itulah keluarga ini. 389 00:34:33,234 --> 00:34:34,920 Itu dulu. 390 00:34:36,851 --> 00:34:38,800 Aku tidak tahu harus menyebutnya apa lagi. 391 00:34:41,107 --> 00:34:42,712 Cukup sudah. 392 00:34:42,760 --> 00:34:44,120 - Tidak. - Kumohon. 393 00:34:46,198 --> 00:34:47,320 Biar aku saja. 394 00:34:53,505 --> 00:34:56,120 Ayo, Tate. Ayo pergi. 395 00:35:05,609 --> 00:35:07,500 Itulah mengapa kita tidak membicarakan 396 00:35:08,404 --> 00:35:10,080 bisnis di meja makan. 397 00:35:10,559 --> 00:35:11,820 Aku tak akan melakukannya lagi. 398 00:35:15,627 --> 00:35:16,960 Aku akan memeriksa Tate. 399 00:35:17,520 --> 00:35:18,812 Pergilah. 400 00:35:30,240 --> 00:35:31,880 Ayo, Jay, buat dia terus bergerak. 401 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 Ayolah! 402 00:35:46,459 --> 00:35:47,720 Aku butuh nama. 403 00:35:48,716 --> 00:35:49,881 Nama apa? 404 00:35:50,273 --> 00:35:51,840 Bajingan yang mempekerjakanmu. 405 00:35:54,949 --> 00:35:56,140 Aku tidak akan menanyakanmu lagi. 406 00:35:56,188 --> 00:35:57,680 Aku hanya akan mulai memotongmu. 407 00:36:03,046 --> 00:36:04,240 Namanya Roarke. 408 00:36:05,581 --> 00:36:08,760 Dia orang Market Equity. 409 00:36:13,000 --> 00:36:14,072 Turunkan aku. 410 00:36:14,120 --> 00:36:15,300 Untuk apa? 411 00:36:16,588 --> 00:36:18,200 Aku akan membunuhmu, bajingan. 412 00:36:18,565 --> 00:36:20,800 Tapi sebelum itu, aku akan mengambil sesuatu kembali. 413 00:36:21,520 --> 00:36:23,360 Kau tidak pantas memiliki cap ini. 414 00:36:26,871 --> 00:36:28,120 Walker, kemari. 415 00:36:32,136 --> 00:36:33,780 Ini kesempatan terakhirmu. 416 00:36:34,912 --> 00:36:37,440 Buktikan dirimu, dan kau memiliki kepercayaan kami. 417 00:36:38,500 --> 00:36:40,160 Kau mengkhianatiku sekarang, 418 00:36:41,320 --> 00:36:43,040 dan aku juga akan mengambil sesuatu darimu. 419 00:36:56,417 --> 00:36:57,878 Aku tidak mengenalmu, Tuan. 420 00:36:57,927 --> 00:37:01,180 Tapi jika kau memakai cap itu, kau pasti orang jahat. 421 00:37:01,920 --> 00:37:04,520 Jika mereka menginginkannya kembali, kau pasti lebih buruk. 422 00:37:07,504 --> 00:37:09,520 Karma datang dalam berbagai cara. 423 00:37:10,340 --> 00:37:11,840 Sepertinya, itu aku hari ini. 424 00:37:14,845 --> 00:37:16,380 Sebaiknya pegang dia yang erat. 425 00:37:36,000 --> 00:37:37,360 Baiklah. 426 00:37:48,760 --> 00:37:52,540 Kalian semua ingin balas dendam. Kalian sudah mendapatkannya. 427 00:37:56,170 --> 00:37:58,060 Tapi ada harga yang harus dibayar untuk membalas dendam. 428 00:37:59,640 --> 00:38:01,020 Sekarang kalian harus membayarnya. 429 00:38:40,087 --> 00:38:41,360 Mereka semua baik-baik saja. 430 00:38:45,148 --> 00:38:46,663 Maaf karena... 431 00:38:46,712 --> 00:38:48,680 mengungkitnya di meja makan. 432 00:38:51,078 --> 00:38:54,318 Seharusnya tak perlu ada hal seperti itu yang perlu dibahas. 433 00:38:56,280 --> 00:38:57,440 Namun itulah hidup. 434 00:38:59,055 --> 00:39:03,240 Andai kau belum menyadarinya, hidup ini kejam dan tidak peduli. 435 00:39:08,555 --> 00:39:10,240 Kau tidak bisa pakai akal sehat dengan kejahatan, Nak. 436 00:39:12,130 --> 00:39:13,949 Kejahatan punya keinginan dan tidak akan berhenti 437 00:39:13,997 --> 00:39:17,180 sampai itu dimenangkannya atau kau membunuhnya. 438 00:39:19,560 --> 00:39:23,520 Satu-satunya cara membunuhnya adalah menjadi lebih jahat daripada kejahatan. 439 00:39:26,960 --> 00:39:28,512 Itu akan menjadi pelajaran terakhirmu, Nak. 440 00:39:28,560 --> 00:39:31,483 cara menjadi lebih jahat daripada jahat 441 00:39:32,840 --> 00:39:35,000 dan tetap mencintai keluargamu. 442 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Serta masih menikmati matahari terbit. 443 00:39:59,840 --> 00:40:03,307 SELAMAT DATANG DI WYOMING SELAMANYA BARAT 444 00:40:27,080 --> 00:40:28,320 Kenapa kalian membuangnya di sini? 445 00:40:28,793 --> 00:40:30,680 Karena tidak ada yang hidup dalam jarak 160 kilometer. 446 00:40:31,366 --> 00:40:34,960 Ini wilayah tanpa penduduk, tidak ada sheriff, 447 00:40:35,402 --> 00:40:37,900 dan tidak ada 12 juri dari rekan sebayamu. 448 00:41:07,040 --> 00:41:08,920 Sudah berapa banyak orang yang kalian buang di luar sana? 449 00:41:10,760 --> 00:41:13,661 Semua orang dari tiga negara bagian di sekitar sini 450 00:41:13,840 --> 00:41:16,000 membuang rahasia mereka dari tebing itu. 451 00:41:18,560 --> 00:41:20,440 Kau ingin tahu bagaimana Barat menang? 452 00:41:21,707 --> 00:41:24,640 Kerangka di dasar ngarai itulah jawabannya. 453 00:41:27,418 --> 00:41:29,992 Sekarang yang harus kau lakukan 454 00:41:30,040 --> 00:41:32,760 adalah mencari cara agar tidak menjadi salah satunya. 455 00:42:00,920 --> 00:42:02,120 Teeter. 456 00:42:15,800 --> 00:42:17,120 Kau siap?