1
00:00:21,731 --> 00:00:22,920
Teeter!
2
00:00:33,426 --> 00:00:34,760
Apa ini buruk?
3
00:00:59,680 --> 00:01:01,672
Ayolah.
4
00:01:01,720 --> 00:01:03,680
Aku tahu.
5
00:01:09,720 --> 00:01:11,125
Saat kita kembali,
6
00:01:12,000 --> 00:01:13,920
dokter akan mengobatimu.
7
00:01:23,841 --> 00:01:25,200
Terima kasih.
8
00:01:25,889 --> 00:01:27,200
Sama-sama.
9
00:01:36,560 --> 00:01:38,720
Itu tidak terlalu buruk, bukan?
10
00:01:40,065 --> 00:01:42,592
Tidak. Tidak buruk sama sekali.
11
00:01:43,200 --> 00:01:45,337
Kau seharusnya meniduriku
saat aku masih punya wajah,
12
00:01:45,385 --> 00:01:47,592
tapi tidak apa-apa,
kita bisa lakukan nanti.
13
00:01:54,760 --> 00:01:57,560
Saatnya kau pergi
14
00:02:00,755 --> 00:02:06,480
Berbaring di atas meja
selama sisa hidupmu
15
00:02:08,040 --> 00:02:10,440
Di situ tempatku berada
16
00:02:17,840 --> 00:02:20,482
Saatnya kau pergi
17
00:02:41,440 --> 00:02:42,680
Boleh aku minta air?
18
00:02:44,440 --> 00:02:45,840
Lagu yang baru saja kau nyanyikan.
19
00:02:46,701 --> 00:02:48,000
Tentang apa itu?
20
00:02:49,114 --> 00:02:53,200
Ini... Kurasa ini tentang kematian.
21
00:02:55,124 --> 00:02:56,520
Kau tahu kematian?
22
00:02:57,007 --> 00:02:58,640
Bisa dibilang ahlinya dalam hal itu.
23
00:03:00,351 --> 00:03:02,320
Sepertinya kau juga
ahli dalam hal itu.
24
00:03:03,320 --> 00:03:04,360
Begitulah.
25
00:03:04,600 --> 00:03:08,300
Kalau begitu, lagu terakhir itu untukmu.
26
00:03:11,508 --> 00:03:12,760
Kau mau ke mana?
27
00:03:14,717 --> 00:03:15,840
Pulang.
28
00:03:16,613 --> 00:03:17,760
Di mana itu?
29
00:03:19,093 --> 00:03:20,680
Aku belum memilih rumah malam ini.
30
00:03:21,912 --> 00:03:24,260
Boleh aku pilihkan untukmu?
31
00:03:26,903 --> 00:03:30,160
Kurasa di atas panggung itu
adalah yang terbaik yang bisa kudapat.
32
00:03:31,816 --> 00:03:33,780
Sayangnya, aku tidak punya
banyak lagi yang bisa diberikan.
33
00:03:34,419 --> 00:03:35,720
Aku yang akan memberi.
34
00:03:36,920 --> 00:03:38,960
Jika aku bukan teman
yang menyedihkan,
35
00:03:40,084 --> 00:03:41,760
aku pasti akan menerimanya.
36
00:05:56,134 --> 00:05:57,960
Begitulah caranya membuat biskuit.
37
00:06:30,391 --> 00:06:31,429
Ada apa?
38
00:06:31,477 --> 00:06:32,640
Hanya sakit.
39
00:06:33,513 --> 00:06:34,680
Setiap ototku.
40
00:06:35,241 --> 00:06:36,644
Semuanya.
41
00:06:36,692 --> 00:06:38,021
Aku tahu perasaan itu.
42
00:06:39,484 --> 00:06:42,720
Aku merasa seperti itu setelah
setiap operasi selama 10 tahun.
43
00:06:43,083 --> 00:06:44,320
Tidak terbiasa?
44
00:06:44,526 --> 00:06:46,527
Sedikit. Tapi kau
tidak perlu membiasakannya
45
00:06:46,575 --> 00:06:48,752
karena kau tidak akan pernah
melakukan itu lagi. Paham?
46
00:06:48,800 --> 00:06:51,440
Tidak, aku sudah melampiaskan semuanya.
47
00:06:52,160 --> 00:06:54,232
Obat terbaik untuk rasa sakit
adalah tidur.
48
00:06:56,080 --> 00:06:57,960
Jadi, kenapa kau tidak
kembali tidur saja, Sayang?
49
00:07:00,852 --> 00:07:03,320
Tidak, aku harus mengantar
belanja sekolah Tate.
50
00:07:03,921 --> 00:07:07,120
Malam ini adalah malam pertemuan guru,
51
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
aku ingin kau berada di sana.
52
00:07:09,120 --> 00:07:11,080
Aku tidak mengenal siapa pun
di lembah ini
53
00:07:11,657 --> 00:07:13,440
dan aku tidak ingin di sana sendirian.
54
00:07:14,608 --> 00:07:15,840
Kau tidak harus pergi.
55
00:07:16,918 --> 00:07:18,137
Kita harus sekolahkan dia di rumah.
56
00:07:18,185 --> 00:07:20,432
Semua yang dia perlu pelajari
ada di sini.
57
00:07:20,480 --> 00:07:22,260
Kenapa kita mengirimnya ke sekolah
58
00:07:22,446 --> 00:07:25,120
sementara guru terbaik di seluruh
negara bagian adalah ibunya?
59
00:07:25,648 --> 00:07:27,840
Karena ibunya punya kelas sendiri.
60
00:07:29,225 --> 00:07:31,500
Aku belum siap
untuk melepaskan karierku.
61
00:07:31,569 --> 00:07:32,960
Aku tidak memintamu untuk melakukannya.
62
00:07:35,289 --> 00:07:37,240
Tapi jika masa depannya
mengelola tempat ini,
63
00:07:37,519 --> 00:07:39,192
maka hanya ini yang harus dia pelajari.
64
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
Lalu siapa yang akan
mengajarinya itu, kau?
65
00:07:41,753 --> 00:07:44,032
Ayahku. Dia tidak punya kesibukan lagi.
66
00:07:44,080 --> 00:07:45,660
Dia membuat kita menjalankan segalanya.
67
00:07:47,120 --> 00:07:49,160
Itulah gunanya kakek, 'kan?
68
00:07:49,221 --> 00:07:51,269
Ya, kurasa ayahmu dan aku
69
00:07:51,317 --> 00:07:53,180
tidak memiliki prinsip pengasuhan
yang sama.
70
00:07:53,425 --> 00:07:54,920
Dia tidak pernah memukulku sekali pun.
71
00:07:55,360 --> 00:07:57,920
Tidak. Hanya membakar
capnya ke tubuhmu.
72
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
Dia berbeda saat itu.
73
00:08:06,040 --> 00:08:07,320
Begitu juga aku.
74
00:08:08,400 --> 00:08:09,832
Aku melihatnya berbeda sekarang.
75
00:08:09,880 --> 00:08:11,156
Aku mengerti itu.
76
00:08:11,204 --> 00:08:12,697
Aku tidak akan pernah mengerti.
77
00:08:12,745 --> 00:08:14,660
Dan kau harus berjanji padaku, Sayang.
78
00:08:14,708 --> 00:08:16,840
Berjanjilah kau akan melihat itu
apa adanya.
79
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
Jangan pernah melihatnya berbeda.
80
00:08:20,996 --> 00:08:22,040
Berjanjilah.
81
00:08:23,848 --> 00:08:25,080
Aku berjanji.
82
00:08:29,240 --> 00:08:32,000
Ya, masa bodoh.
Aku akan kembali ke tempat tidur.
83
00:08:37,208 --> 00:08:39,800
Pukul berapa pertemuan orang tua ini?
84
00:08:40,419 --> 00:08:41,760
Tidak masalah.
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,720
Karena kita tidak akan pergi.
86
00:08:45,671 --> 00:08:47,800
Pelajaran yang dia pelajari
di peternakan ini,
87
00:08:48,480 --> 00:08:50,140
tidak ada sekolah
yang bisa mengajarkannya.
88
00:08:56,567 --> 00:08:58,820
Aku akan membicarakannya dengan ayahmu.
89
00:09:20,880 --> 00:09:22,135
Punya waktu sebentar?
90
00:09:22,183 --> 00:09:23,347
Untuk apa?
91
00:09:23,395 --> 00:09:25,580
Rip punya sesuatu
yang perlu dia tunjukkan padamu.
92
00:09:26,632 --> 00:09:27,880
Apa itu buruk?
93
00:09:28,344 --> 00:09:29,780
Tidak bisa jauh lebih buruk.
94
00:09:30,857 --> 00:09:32,380
Dia ada di Lumbung Baru.
95
00:09:33,920 --> 00:09:35,520
Masuklah.
Aku akan mengantarmu ke sana.
96
00:09:36,587 --> 00:09:38,960
Kurasa ini antara kau dan dia.
97
00:09:59,160 --> 00:10:00,320
Ada apa?
98
00:10:01,125 --> 00:10:03,000
Aku menemukan sesuatu
yang lupa kau singkirkan.
99
00:10:04,000 --> 00:10:05,100
Apa itu?
100
00:10:13,112 --> 00:10:14,360
Di mana dia ditemukan?
101
00:10:15,320 --> 00:10:17,360
Bernyanyi di bar di Dillon.
102
00:10:19,080 --> 00:10:21,080
Kita perlu tahu siapa
yang dia ceritakan dan apa, Kayce.
103
00:10:21,600 --> 00:10:23,284
Dan aku harus menyelesaikan masalah itu.
104
00:10:23,332 --> 00:10:25,989
Tapi sebelumnya,
kau akan memberitahuku
105
00:10:26,037 --> 00:10:28,120
kenapa si masalah itu masih bernapas.
106
00:10:29,960 --> 00:10:31,909
Kau tidak akan pernah bertemu pria
yang lebih banyak membunuh daripada aku.
107
00:10:31,957 --> 00:10:33,440
Tapi aku tidak pernah membunuh satu pun.
108
00:10:34,274 --> 00:10:35,520
Aku tidak akan pernah.
109
00:10:36,063 --> 00:10:37,400
Bawa saja dia ke lumbung.
110
00:10:40,480 --> 00:10:42,400
Baiklah, ayo. Keluar.
111
00:10:52,208 --> 00:10:53,552
Tetap di sini, Rip.
112
00:10:53,600 --> 00:10:55,320
Mari kita cari tahu jawabannya sekarang.
113
00:11:03,003 --> 00:11:06,840
Kembali ke tempat sialan ini.
Siapa sangka.
114
00:11:07,792 --> 00:11:08,945
Kau sudah berjanji.
115
00:11:08,994 --> 00:11:10,480
Aku menepatinya.
Aku tidak mengatakan apa-apa.
116
00:11:10,543 --> 00:11:11,869
Kau bilang akan
meninggalkan negara bagian
117
00:11:11,917 --> 00:11:13,260
dan tidak pernah kembali.
118
00:11:14,638 --> 00:11:16,806
- Tapi kau di sini.
- Aku dalam pembebasan bersyarat, Kayce.
119
00:11:17,200 --> 00:11:19,029
Aku harus melapor
setiap dua minggu sekali
120
00:11:19,080 --> 00:11:21,468
atau aku hanya berlari
selama sisa hidupku.
121
00:11:21,517 --> 00:11:23,962
Apa yang terjadi bila kau berkelahi
di bar berikutnya, Walker?
122
00:11:24,010 --> 00:11:25,860
Polisi menyudutkanmu ke dinding
123
00:11:26,120 --> 00:11:29,160
dan satu-satunya yang dapat kau tukar
untuk kebebasanmu adalah kami?
124
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
Pernah berpikir tentang itu, Kayce?
125
00:11:40,742 --> 00:11:42,120
Ingin pekerjaanmu kembali, Walker?
126
00:11:44,756 --> 00:11:46,162
Tidak!
127
00:11:46,722 --> 00:11:50,149
Bajingan ini mencoba memecahkan kepalaku
setiap kali aku berpaling?
128
00:11:50,197 --> 00:11:52,100
Aku mencoba mencari
jalan keluar untukmu.
129
00:11:52,857 --> 00:11:54,260
Kau harus membantuku.
130
00:11:54,699 --> 00:11:55,800
Kau juga.
131
00:11:56,280 --> 00:11:58,880
Kayce, aku tidak masalah
dengan orang yang menuruti perintah.
132
00:12:00,174 --> 00:12:01,312
Tapi dia tidak mau.
133
00:12:01,360 --> 00:12:04,600
Tidak. Dia harus memberi kita
sesuatu yang dia tahu.
134
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
Kau menginginkan sesuatu
yang bisa dijadikan jaminan?
135
00:12:08,289 --> 00:12:10,080
Kau harus membuktikan dirimu, Walker.
136
00:12:10,521 --> 00:12:13,040
Setelah kau melakukannya,
terserah kau mau tinggal atau pergi.
137
00:12:14,160 --> 00:12:15,340
Lebih baik daripada mati.
138
00:12:17,443 --> 00:12:20,440
Dari yang kulihat,
itulah satu-satunya pilihan lainmu.
139
00:12:23,799 --> 00:12:25,200
Tempat sialan ini.
140
00:12:28,040 --> 00:12:31,020
Ini magnet untuk segala sesuatu
yang salah di dunia sialan ini.
141
00:12:31,116 --> 00:12:32,440
Tempat ini menarikmu kembali.
142
00:12:32,839 --> 00:12:34,380
Apa yang salah denganmu?
143
00:12:43,757 --> 00:12:45,220
Aku tidak akan menawarkannya lagi.
144
00:13:01,495 --> 00:13:02,860
Tidak dikunci. Masuklah.
145
00:13:09,102 --> 00:13:10,595
Maafkan cara aku berpakaian.
146
00:13:10,643 --> 00:13:11,960
Baru saja selesai yoga.
147
00:13:12,728 --> 00:13:14,080
Dengan jubah?
148
00:13:14,440 --> 00:13:15,576
Aku melakukannya telanjang.
149
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
Pakaian membatasi gerakan alami tubuh.
150
00:13:18,800 --> 00:13:20,477
Akan lebih baik
jika kita menjalani hari-hari kita
151
00:13:20,525 --> 00:13:21,712
seperti bagaimana
Tuhan menciptakan kita.
152
00:13:21,760 --> 00:13:23,041
Silakan duduk.
153
00:13:28,782 --> 00:13:30,016
Jadi, bagaimana?
154
00:13:30,065 --> 00:13:31,694
Kami mendorong mereka cukup keras.
155
00:13:31,742 --> 00:13:33,560
Baik. Teruskan.
156
00:13:33,929 --> 00:13:35,880
Aku tidak mau kembali ke penjara
157
00:13:36,233 --> 00:13:37,760
dan aku tidak ingin terbunuh.
158
00:13:38,170 --> 00:13:40,015
Semua yang telah kau lakukan
telah dibenarkan.
159
00:13:40,313 --> 00:13:42,312
Mereka mengganggu ternak kita
dan kau mengusir mereka.
160
00:13:42,360 --> 00:13:44,140
Begitulah caranya di pengadilan.
161
00:13:44,280 --> 00:13:46,059
Terus dorong sampai dia
melakukan sesuatu yang lain
162
00:13:46,107 --> 00:13:47,431
dan bisa kita gunakan di pengadilan.
163
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
Aku akan mengajak beberapa orang lagi.
164
00:13:50,093 --> 00:13:53,420
Aku tidak ingin selusin peternaknya
menyeretku melalui semak belukar.
165
00:13:54,071 --> 00:13:55,540
Ajaklah siapa pun yang kau suka,
166
00:13:56,040 --> 00:13:58,260
tapi sebaiknya ada yang membawa obat
melalui semak-semak itu.
167
00:13:59,280 --> 00:14:01,786
Kita tidak dapat menuntut ganti rugi
jika tidak ada kerusakan.
168
00:14:01,835 --> 00:14:04,140
Kau tidak mengenal John Dutton
sebaik aku.
169
00:14:05,680 --> 00:14:07,120
Itu sebabnya pekerjaan ini
dibayar mahal.
170
00:14:08,520 --> 00:14:10,389
Terus usik dia sampai bajingan itu
171
00:14:10,437 --> 00:14:12,220
melakukan sesuatu yang tidak bisa
dia tarik kembali.
172
00:14:18,200 --> 00:14:19,400
Ayo pergi.
173
00:14:41,317 --> 00:14:42,469
Apa yang terjadi?
174
00:14:42,517 --> 00:14:44,140
Koboi-koboi itu.
175
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
- Biar kulihat.
- Dia butuh dokter.
176
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
Baiklah, ayo. Berikan dia padaku.
177
00:14:51,495 --> 00:14:54,480
Mereka menabrak kami dengan kuda.
Mencoba menginjak kami sampai mati.
178
00:14:54,987 --> 00:14:56,860
Lloyd, panggil dokter hewan.
179
00:15:14,693 --> 00:15:17,059
Maaf, Pak. Kau tidak sarapan?
180
00:15:17,107 --> 00:15:18,740
Tidak, aku bangun siang hari ini.
181
00:15:20,532 --> 00:15:22,110
Untuk terakhir kalinya,
aku punya perasaan.
182
00:15:23,960 --> 00:15:25,620
Boleh aku minta Choco Chimps?
183
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
Ya, tentu.
184
00:15:29,779 --> 00:15:31,200
Kedengarannya cukup enak.
185
00:15:31,898 --> 00:15:33,232
Bagaimana kalau dua, Gator?
186
00:15:33,280 --> 00:15:35,072
Kau tidak ingin bakon yang enak,
atau aku punya...
187
00:15:35,120 --> 00:15:37,378
Tidak, aku rasa Choco Chimps pagi ini.
188
00:15:40,480 --> 00:15:43,160
Sepertinya bukan hanya aku
yang bangun siang belakangan ini.
189
00:15:43,198 --> 00:15:44,620
Alarmku tidak berbunyi.
190
00:15:46,120 --> 00:15:49,090
Alarm? Kenapa kau menyetel alarm?
191
00:15:49,138 --> 00:15:50,312
Ibuku adalah alarmku.
192
00:15:50,360 --> 00:15:53,220
Dia pergi setiap pukul 6.00.
entah aku suka atau tidak.
193
00:15:53,269 --> 00:15:54,520
Hari ini, dia masih tidur.
194
00:15:55,278 --> 00:15:56,714
Aku suka musim panas.
195
00:15:56,763 --> 00:15:57,920
Aku juga.
196
00:15:59,040 --> 00:16:00,696
Aku benci bila itu berakhir.
197
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Ya.
198
00:16:04,640 --> 00:16:07,700
- Ini, sebagai catatan...
- Ini akan baik-baik saja, Gator.
199
00:16:17,720 --> 00:16:19,600
- Susu?
- Sedikit saja.
200
00:16:23,330 --> 00:16:24,980
Boleh aku menyelesaikan sarapanku?
201
00:16:25,920 --> 00:16:28,032
- Ini penting.
- Aku pikir kau sedang bekerja.
202
00:16:28,346 --> 00:16:29,480
Hei.
203
00:16:30,080 --> 00:16:32,520
Tolong tetap di rumah hari ini, ya?
204
00:16:32,555 --> 00:16:33,864
Di dalam rumah?
205
00:16:33,913 --> 00:16:36,401
Ya, hanya...
Menonton film atau sesuatu.
206
00:16:38,356 --> 00:16:43,120
Aku akan menyelesaikan sarapanku,
lalu aku akan turun.
207
00:16:43,772 --> 00:16:45,040
Temui aku di lumbung.
208
00:16:46,795 --> 00:16:48,120
Ada yang tak beres.
209
00:16:49,640 --> 00:16:50,860
Tampaknya begitu.
210
00:16:54,280 --> 00:16:57,260
Hei, itu akan menjadi lembek.
211
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Seburuk itu, ya?
212
00:17:11,640 --> 00:17:14,280
Bisa saja lebih buruk,
tapi tidak terlalu.
213
00:17:15,240 --> 00:17:16,960
Dan butuh senapan untuk memperbaikinya?
214
00:17:18,160 --> 00:17:19,520
Mungkin.
215
00:17:44,720 --> 00:17:46,000
Ayo keluar.
216
00:17:57,880 --> 00:17:59,522
Kapan gelandangan itu kembali?
217
00:17:59,593 --> 00:18:00,880
Pagi ini.
218
00:18:01,772 --> 00:18:03,000
Dia terlibat dalam hal ini?
219
00:18:03,791 --> 00:18:05,000
Ini dua kasus yang terpisah.
220
00:18:07,754 --> 00:18:08,872
Apa yang terjadi pada mereka?
221
00:18:08,920 --> 00:18:11,194
Temanmu Wade Morrow
yang menyerang mereka, Pak.
222
00:18:12,372 --> 00:18:13,480
Dia menabrak mereka.
223
00:18:14,674 --> 00:18:15,920
Di sisi pagar kita.
224
00:18:17,346 --> 00:18:19,349
Orang-orang kita marah.
Mereka ingin mengejar mereka.
225
00:18:19,397 --> 00:18:21,992
Dia telah membuat kita marah
sejak dia tiba di sini.
226
00:18:22,040 --> 00:18:23,800
Dia juga membuatku marah.
227
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
Bajingan itu adalah
pengganggu dan pengecut,
228
00:18:28,679 --> 00:18:29,960
tapi dia tidak bodoh.
229
00:18:31,445 --> 00:18:33,700
Pekerjaannya bukan memandu turis
dengan kerbau.
230
00:18:34,068 --> 00:18:35,640
Dia disewa untuk ini.
231
00:18:40,923 --> 00:18:43,600
Jadi, Pak, apa yang ingin kau lakukan?
232
00:18:45,680 --> 00:18:46,960
Kita tak bisa memanggil sheriff.
233
00:18:47,389 --> 00:18:49,992
Tidak, mereka sudah memikirkannya
234
00:18:50,040 --> 00:18:54,280
dan sudah memiliki alasan atau alibi.
235
00:18:58,299 --> 00:18:59,520
Kita harus melakukan sesuatu.
236
00:19:03,669 --> 00:19:06,400
Aku punya banyak alasan
untuk mengejar si keparat itu.
237
00:19:09,809 --> 00:19:11,600
Jangan kirim mereka setengah-setengah.
238
00:19:13,279 --> 00:19:14,760
Bersikap cerdas tentang ini.
239
00:19:15,719 --> 00:19:17,440
Pikirkan rencana yang berhasil,
240
00:19:18,365 --> 00:19:21,080
dan bawa sampah itu ke stasiun kereta.
241
00:19:21,840 --> 00:19:23,000
Ya, Pak.
242
00:19:25,698 --> 00:19:26,920
Rip.
243
00:19:31,751 --> 00:19:33,429
Bajingan itu memiliki sesuatu
yang menjadi milikku
244
00:19:33,477 --> 00:19:34,980
dan aku menginginkannya kembali.
245
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
DIHUKUM TIGA PULUH (30) TAHUN
SAMPAI SEUMUR HIDUP
246
00:19:42,280 --> 00:19:44,214
PELANGGARAN SAAT INI: RIWAYAT LEGAL
1 KALI PEMBUNUHAN, 4 KALI PENYERANGAN
247
00:19:44,320 --> 00:19:46,480
NAMA NARAPIDANA - GARRETT RANDALL
248
00:20:04,280 --> 00:20:07,540
ALAMAT (SAAT INI/DIBEBASKAN)
1401 BUCKHORN MEADOW, RED LODGE, MONTANA
249
00:20:29,484 --> 00:20:30,960
Nona Dutton, ada...
250
00:20:46,041 --> 00:20:47,200
Itu mejaku.
251
00:20:48,368 --> 00:20:50,640
Tidak lagi. Ini mejaku sekarang.
252
00:20:51,920 --> 00:20:54,640
Komputerku. Perabot kantorku.
253
00:20:55,890 --> 00:20:57,120
Ruanganku.
254
00:20:57,760 --> 00:20:59,525
Apa pepatah yang biasa
diucapkan koboi?
255
00:20:59,574 --> 00:21:01,840
"Macam-macam dengan banteng
dan kau akan diseruduk."
256
00:21:03,531 --> 00:21:04,940
Kau macam-macam dengan banteng.
257
00:21:05,990 --> 00:21:08,240
Pasti kau berlatih mengatakan itu
di depan cermin.
258
00:21:08,820 --> 00:21:12,360
Selama satu jam.
Aku mempersiapkan segalanya.
259
00:21:12,534 --> 00:21:15,151
Aku mengantisipasi
setiap kemungkinan hasil.
260
00:21:15,361 --> 00:21:17,469
Dan aku mengharapkan
hal yang sama darimu,
261
00:21:17,517 --> 00:21:19,023
tapi andaikan kau memikirkan hal ini,
262
00:21:19,071 --> 00:21:21,109
kau akan tahu setiap kemungkinan hasil
263
00:21:21,157 --> 00:21:24,320
akan berujung dengan aku duduk di sini.
264
00:21:26,920 --> 00:21:28,854
Ketika kau menemukan dirimu
berdiri di dinding
265
00:21:28,902 --> 00:21:32,404
dari Alamo, Willa,
hasilnya sudah diputuskan.
266
00:21:32,452 --> 00:21:34,949
Satu-satunya hal yang tersisa
adalah membunuh sebanyak yang kau bisa
267
00:21:34,997 --> 00:21:36,511
sebelum mereka membunuhmu.
268
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
Aku menghargai itu.
269
00:21:39,518 --> 00:21:41,260
Dan kau jelas sudah membunuh.
270
00:21:41,874 --> 00:21:43,160
Dasar jalang kecil.
271
00:21:43,553 --> 00:21:45,280
Merugikan pemegang sahamku
sampai miliaran.
272
00:21:47,031 --> 00:21:50,172
Tapi sekarang, sebagai hasilnya,
para pemegang sahamku
273
00:21:50,220 --> 00:21:52,360
adalah pemilik mayoritas
Schwartz & Meyer.
274
00:21:52,898 --> 00:21:56,000
Dan kau... Kau dipecat.
275
00:21:57,783 --> 00:22:00,632
Jadi, terima kasih untuk semua tanah
di sekitar peternakan ayahmu.
276
00:22:00,680 --> 00:22:02,960
Kami punya rencana besar
untuk lembah ini.
277
00:22:04,392 --> 00:22:07,240
Setelah sengatan ini memudar,
kau harus meneleponku.
278
00:22:09,219 --> 00:22:11,480
Kariermu bisa sangat bagus
jika bekerja untukku.
279
00:22:21,125 --> 00:22:22,480
Begitu semua ini berakhir...
280
00:22:24,598 --> 00:22:27,627
aku akan menggantung ijazahmu
di atas toiletku
281
00:22:27,675 --> 00:22:29,040
di rumah tamuku.
282
00:22:33,794 --> 00:22:35,120
Pegang kata-kataku.
283
00:22:37,790 --> 00:22:39,680
Seperti kataku, kau harus
membiarkan sengatannya memudar.
284
00:22:41,374 --> 00:22:42,640
Lalu kita akan bicara.
285
00:22:47,397 --> 00:22:49,380
Sengatannya tak pernah pudar bersamaku.
286
00:22:54,998 --> 00:22:56,640
Ini pelajaran yang menyakitkan.
287
00:22:58,412 --> 00:23:00,020
Dan ini yang akan kau pelajari.
288
00:23:05,240 --> 00:23:06,400
Aku sangat menyukainya.
289
00:24:39,360 --> 00:24:40,881
Permisi.
290
00:24:43,280 --> 00:24:44,440
Permisi!
291
00:24:47,039 --> 00:24:48,180
Kau Garrett Randall?
292
00:24:49,760 --> 00:24:50,980
Siapa yang bertanya?
293
00:24:53,310 --> 00:24:54,800
Jaksa Agung Montana.
294
00:24:56,398 --> 00:24:57,680
Kau bekerja untuk dia?
295
00:24:59,809 --> 00:25:00,920
Itulah aku.
296
00:25:03,355 --> 00:25:04,640
Kau mau apa dariku?
297
00:25:08,120 --> 00:25:09,440
Aku hanya ingin melihatmu.
298
00:25:11,299 --> 00:25:13,260
Melihat apakah aku mengenali
sesuatu dalam diriku.
299
00:25:21,265 --> 00:25:22,280
Michael?
300
00:25:24,863 --> 00:25:26,320
Itu bukan namaku lagi.
301
00:25:28,495 --> 00:25:32,560
Ya, itu mungkin bukan
sebutanmu yang sekarang,
302
00:25:33,720 --> 00:25:35,280
tapi itulah namamu.
303
00:25:39,741 --> 00:25:40,980
Biar aku melihatmu.
304
00:25:45,070 --> 00:25:46,440
Kau punya mata ibumu.
305
00:25:49,840 --> 00:25:53,120
Jangan kau berani menyebutkan
wanita yang kau bunuh padaku.
306
00:25:55,360 --> 00:25:57,513
Kau sudah mengetahui semuanya, ya?
307
00:25:57,561 --> 00:26:00,080
Kau tahu kejadiannya.
308
00:26:01,534 --> 00:26:03,820
Ibumu dan aku memakai
terlalu banyak obat-obatan.
309
00:26:04,000 --> 00:26:05,992
Aku kadang berbaring
dan menatap langit-langit
310
00:26:06,040 --> 00:26:09,840
berpikir itu sedang meleleh di atasku.
311
00:26:13,492 --> 00:26:15,220
Tapi pada suatu waktu,
kami memiliki harapan.
312
00:26:16,695 --> 00:26:18,160
Kami memimpikan masa depan.
313
00:26:19,726 --> 00:26:22,240
Narkoba itu merenggut
semuanya dari kami, jadi...
314
00:26:26,340 --> 00:26:27,800
Kenapa kau melakukannya?
315
00:26:29,718 --> 00:26:30,840
Kau tidak perlu tahu.
316
00:26:30,888 --> 00:26:32,360
Ya, aku perlu tahu.
Aku membutuhkannya.
317
00:26:32,908 --> 00:26:34,180
Demi jiwaku.
318
00:26:35,092 --> 00:26:36,512
Untuk memahami siapa aku!
319
00:26:36,560 --> 00:26:38,109
Kau ingin tahu siapa dirimu?
320
00:26:38,157 --> 00:26:40,640
Ibumu menjual tubuhnya untuk narkoba
dan aku membunuhnya karena itu.
321
00:26:44,151 --> 00:26:45,280
Itulah dirimu.
322
00:26:45,771 --> 00:26:47,100
Dari sanalah kau berasal.
323
00:26:48,942 --> 00:26:50,620
Lihat apa yang telah kau capai untukmu.
324
00:26:54,800 --> 00:26:56,591
Ada kebaikan dalam diri ibumu
pada suatu waktu.
325
00:26:56,640 --> 00:26:59,420
Ada kebaikan dalam dirinya,
dan dalam diriku juga.
326
00:27:01,593 --> 00:27:04,180
Syukurlah itu bagian dari kami
yang dia berikan kepadamu.
327
00:27:08,120 --> 00:27:11,834
Aku ingin saja meminta maaf,
tapi andai semua hal itu tidak terjadi,
328
00:27:11,882 --> 00:27:13,760
kau pasti sudah mati,
329
00:27:14,946 --> 00:27:18,940
kau akan berada di penjara
atau mengelas pagar pipa denganku.
330
00:27:20,032 --> 00:27:21,392
Kau ditempatkan di jalan
yang seharusnya.
331
00:27:21,440 --> 00:27:22,800
Tetaplah di situ, Nak.
332
00:27:23,600 --> 00:27:26,400
John Dutton seharusnya
tidak memberitahumu.
333
00:27:28,245 --> 00:27:29,400
Dia tidak bilang.
334
00:27:30,600 --> 00:27:31,800
Aku mengetahuinya sendiri.
335
00:27:32,347 --> 00:27:33,840
Sayang sekali.
336
00:27:35,113 --> 00:27:36,460
Sekarang kau akan ingin mengenalku.
337
00:27:42,200 --> 00:27:44,509
Aku membunuh semua yang kucintai
dan semua yang pernah mencintai aku.
338
00:27:44,557 --> 00:27:47,560
Kau tidak ingin mengenalku, Nak.
339
00:28:48,981 --> 00:28:50,160
Aku ingin.
340
00:28:53,699 --> 00:28:55,600
Aku tidak pernah mengenal siapa aku.
341
00:28:58,534 --> 00:29:00,140
Aku tidak pernah merasa utuh.
342
00:29:03,774 --> 00:29:05,200
Aku perlu mengenalmu.
343
00:29:07,174 --> 00:29:09,060
Atau aku tidak akan pernah mengenal
diriku sendiri.
344
00:29:31,564 --> 00:29:32,700
Kau mau kopi?
345
00:29:37,450 --> 00:29:38,480
Tentu.
346
00:29:43,960 --> 00:29:45,080
Ayo.
347
00:30:10,960 --> 00:30:12,320
- Hei.
- Hei.
348
00:30:13,800 --> 00:30:15,240
Kau harus pergi.
349
00:30:15,276 --> 00:30:16,309
Apa yang terjadi, Jimmy?
350
00:30:16,357 --> 00:30:17,660
Aku tak bisa membicarakannya.
351
00:30:18,600 --> 00:30:22,180
Baik, kita pergi rodeo
di Pocatello, lalu Ogden.
352
00:30:22,675 --> 00:30:24,820
Aku akan meneleponmu
saat kita lewat sini.
353
00:30:32,414 --> 00:30:33,680
Dari mana asalmu?
354
00:30:36,803 --> 00:30:38,000
Bukan dari mana-mana.
355
00:30:39,042 --> 00:30:41,400
Hidup hanya suka memburu masalah.
356
00:30:42,880 --> 00:30:43,958
Dan melemparkannya padaku.
357
00:30:45,200 --> 00:30:46,320
Penyair.
358
00:30:49,164 --> 00:30:50,460
Baiklah, ayo.
359
00:30:50,760 --> 00:30:52,400
Baiklah, bangun, ayo pergi.
360
00:30:52,760 --> 00:30:54,280
Jangan berbuat bodoh.
361
00:30:55,949 --> 00:30:57,509
Kalian harus menjauh dari sini
untuk sementara waktu.
362
00:30:57,557 --> 00:30:59,429
- Kau mengerti itu?
- Ya, aku paham.
363
00:30:59,477 --> 00:31:00,880
Baiklah, Jimmy, ayo pergi.
364
00:31:01,364 --> 00:31:03,400
Kau. Ayo pergi.
365
00:31:13,000 --> 00:31:14,280
Hei.
366
00:31:16,080 --> 00:31:17,365
Kau tidak perlu ikut.
367
00:31:17,747 --> 00:31:20,740
Tidak. Aku tidak akan melewatkan ini.
368
00:31:21,600 --> 00:31:22,760
Ya?
369
00:31:33,920 --> 00:31:36,000
Tempat ini sudah kehilangan kilaunya.
370
00:31:37,833 --> 00:31:41,700
Entahlah, kurasa mungkin
masih ada sedikit kilau yang tersisa.
371
00:32:03,800 --> 00:32:05,700
Mereka lambat untuk memahami pesannya.
372
00:32:07,024 --> 00:32:08,881
Ya. Mungkin kita harus
membawa yang lain ke sini
373
00:32:08,929 --> 00:32:11,240
sebelum kita main-main
dengan para bajingan ini lagi.
374
00:32:12,992 --> 00:32:14,520
Dia cuma sendirian.
375
00:32:16,200 --> 00:32:20,134
Kita dibayar untuk membuat masalah,
mari kita buat masalah.
376
00:33:06,480 --> 00:33:08,880
Sial, Clint, kembali!
377
00:33:16,840 --> 00:33:19,205
Aku akan menembak
kalian semua, bajingan!
378
00:33:53,720 --> 00:33:55,920
Kau lolos dengan mudah, berengsek.
379
00:34:01,258 --> 00:34:04,678
Rasanya salah,
duduk di sini makan malam
380
00:34:04,726 --> 00:34:05,709
sementara kita harusnya di sana
berurusan dengan...
381
00:34:05,757 --> 00:34:06,800
Kayce.
382
00:34:08,490 --> 00:34:09,840
Berurusan dengan apa?
383
00:34:14,827 --> 00:34:16,040
Bagaimana harimu, Sayang?
384
00:34:18,801 --> 00:34:19,960
Aku dipecat.
385
00:34:22,280 --> 00:34:24,240
Kurasa kita juga
tidak akan membicarakannya.
386
00:34:25,680 --> 00:34:28,477
Mari kita lanjutkan dengan ilusi
387
00:34:28,525 --> 00:34:30,560
bahwa kita satu keluarga besar
yang bahagia.
388
00:34:31,185 --> 00:34:33,186
Itulah keluarga ini.
389
00:34:33,234 --> 00:34:34,920
Itu dulu.
390
00:34:36,851 --> 00:34:38,800
Aku tidak tahu
harus menyebutnya apa lagi.
391
00:34:41,107 --> 00:34:42,712
Cukup sudah.
392
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
- Tidak.
- Kumohon.
393
00:34:46,198 --> 00:34:47,320
Biar aku saja.
394
00:34:53,505 --> 00:34:56,120
Ayo, Tate. Ayo pergi.
395
00:35:05,609 --> 00:35:07,500
Itulah mengapa kita tidak membicarakan
396
00:35:08,404 --> 00:35:10,080
bisnis di meja makan.
397
00:35:10,559 --> 00:35:11,820
Aku tak akan melakukannya lagi.
398
00:35:15,627 --> 00:35:16,960
Aku akan memeriksa Tate.
399
00:35:17,520 --> 00:35:18,812
Pergilah.
400
00:35:30,240 --> 00:35:31,880
Ayo, Jay, buat dia terus bergerak.
401
00:35:36,320 --> 00:35:38,640
Ayolah!
402
00:35:46,459 --> 00:35:47,720
Aku butuh nama.
403
00:35:48,716 --> 00:35:49,881
Nama apa?
404
00:35:50,273 --> 00:35:51,840
Bajingan yang mempekerjakanmu.
405
00:35:54,949 --> 00:35:56,140
Aku tidak akan menanyakanmu lagi.
406
00:35:56,188 --> 00:35:57,680
Aku hanya akan mulai memotongmu.
407
00:36:03,046 --> 00:36:04,240
Namanya Roarke.
408
00:36:05,581 --> 00:36:08,760
Dia orang Market Equity.
409
00:36:13,000 --> 00:36:14,072
Turunkan aku.
410
00:36:14,120 --> 00:36:15,300
Untuk apa?
411
00:36:16,588 --> 00:36:18,200
Aku akan membunuhmu, bajingan.
412
00:36:18,565 --> 00:36:20,800
Tapi sebelum itu,
aku akan mengambil sesuatu kembali.
413
00:36:21,520 --> 00:36:23,360
Kau tidak pantas memiliki cap ini.
414
00:36:26,871 --> 00:36:28,120
Walker, kemari.
415
00:36:32,136 --> 00:36:33,780
Ini kesempatan terakhirmu.
416
00:36:34,912 --> 00:36:37,440
Buktikan dirimu,
dan kau memiliki kepercayaan kami.
417
00:36:38,500 --> 00:36:40,160
Kau mengkhianatiku sekarang,
418
00:36:41,320 --> 00:36:43,040
dan aku juga akan
mengambil sesuatu darimu.
419
00:36:56,417 --> 00:36:57,878
Aku tidak mengenalmu, Tuan.
420
00:36:57,927 --> 00:37:01,180
Tapi jika kau memakai cap itu,
kau pasti orang jahat.
421
00:37:01,920 --> 00:37:04,520
Jika mereka menginginkannya kembali,
kau pasti lebih buruk.
422
00:37:07,504 --> 00:37:09,520
Karma datang dalam berbagai cara.
423
00:37:10,340 --> 00:37:11,840
Sepertinya, itu aku hari ini.
424
00:37:14,845 --> 00:37:16,380
Sebaiknya pegang dia yang erat.
425
00:37:36,000 --> 00:37:37,360
Baiklah.
426
00:37:48,760 --> 00:37:52,540
Kalian semua ingin balas dendam.
Kalian sudah mendapatkannya.
427
00:37:56,170 --> 00:37:58,060
Tapi ada harga yang harus dibayar
untuk membalas dendam.
428
00:37:59,640 --> 00:38:01,020
Sekarang kalian harus membayarnya.
429
00:38:40,087 --> 00:38:41,360
Mereka semua baik-baik saja.
430
00:38:45,148 --> 00:38:46,663
Maaf karena...
431
00:38:46,712 --> 00:38:48,680
mengungkitnya di meja makan.
432
00:38:51,078 --> 00:38:54,318
Seharusnya tak perlu ada hal seperti itu
yang perlu dibahas.
433
00:38:56,280 --> 00:38:57,440
Namun itulah hidup.
434
00:38:59,055 --> 00:39:03,240
Andai kau belum menyadarinya,
hidup ini kejam dan tidak peduli.
435
00:39:08,555 --> 00:39:10,240
Kau tidak bisa pakai akal sehat
dengan kejahatan, Nak.
436
00:39:12,130 --> 00:39:13,949
Kejahatan punya keinginan
dan tidak akan berhenti
437
00:39:13,997 --> 00:39:17,180
sampai itu dimenangkannya
atau kau membunuhnya.
438
00:39:19,560 --> 00:39:23,520
Satu-satunya cara membunuhnya adalah
menjadi lebih jahat daripada kejahatan.
439
00:39:26,960 --> 00:39:28,512
Itu akan menjadi
pelajaran terakhirmu, Nak.
440
00:39:28,560 --> 00:39:31,483
cara menjadi lebih jahat daripada jahat
441
00:39:32,840 --> 00:39:35,000
dan tetap mencintai keluargamu.
442
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Serta masih menikmati matahari terbit.
443
00:39:59,840 --> 00:40:03,307
SELAMAT DATANG DI WYOMING
SELAMANYA BARAT
444
00:40:27,080 --> 00:40:28,320
Kenapa kalian membuangnya di sini?
445
00:40:28,793 --> 00:40:30,680
Karena tidak ada yang hidup
dalam jarak 160 kilometer.
446
00:40:31,366 --> 00:40:34,960
Ini wilayah tanpa penduduk,
tidak ada sheriff,
447
00:40:35,402 --> 00:40:37,900
dan tidak ada 12 juri
dari rekan sebayamu.
448
00:41:07,040 --> 00:41:08,920
Sudah berapa banyak orang
yang kalian buang di luar sana?
449
00:41:10,760 --> 00:41:13,661
Semua orang dari tiga negara bagian
di sekitar sini
450
00:41:13,840 --> 00:41:16,000
membuang rahasia mereka dari tebing itu.
451
00:41:18,560 --> 00:41:20,440
Kau ingin tahu bagaimana Barat menang?
452
00:41:21,707 --> 00:41:24,640
Kerangka di dasar
ngarai itulah jawabannya.
453
00:41:27,418 --> 00:41:29,992
Sekarang yang harus kau lakukan
454
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
adalah mencari cara
agar tidak menjadi salah satunya.
455
00:42:00,920 --> 00:42:02,120
Teeter.
456
00:42:15,800 --> 00:42:17,120
Kau siap?