1 00:00:06,110 --> 00:00:09,160 Sebelumnya di "Yellowstone " 2 00:00:09,180 --> 00:00:10,200 Siapa namamu? 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,720 Carter. Ada anak baru. 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,080 Sama sepertimu ya? Ya pak. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,430 Ini membuatmu senang, kan? Benar. 6 00:00:19,330 --> 00:00:20,980 Aku akan mengajarimu trik 7 00:00:20,990 --> 00:00:22,980 agar kau tidak menyia-nyiakan kesempatan ini. 8 00:00:22,990 --> 00:00:25,100 Jangan berpikir kalo Kau pantas untuk ini. 9 00:00:25,110 --> 00:00:27,220 Kau tak pantas begini, dan kau tak akan pernah melakukannya. 10 00:00:27,870 --> 00:00:30,570 Jimmy datang, Pak. Kamu melanggar janjimu. 11 00:00:30,590 --> 00:00:33,070 Aku sudah menyerah membuatmu menjadi seorang pria, Jimmy. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,780 Aku serahkan itu pada yang lain. 13 00:00:34,790 --> 00:00:36,070 Mari berkemas, Jimmy. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 Kemana aku pergi? 15 00:00:37,330 --> 00:00:38,749 Travis besok juga pergi dari sini, 16 00:00:38,750 --> 00:00:40,740 Kamu akan bersamanya. Maaf, Jimmy. 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,010 Kau berpikir mereka melakukannya sendiri. 18 00:00:56,020 --> 00:00:58,100 Berapa banyak anggota milisinya? 19 00:00:58,110 --> 00:01:00,510 Sebanyak dulu. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,430 Setengahnya terlalu banyak, Kamu tahu maksudku. 21 00:01:03,440 --> 00:01:05,680 Kita akan bunuh mereka satu per satu. 22 00:04:38,190 --> 00:04:39,890 Yang pertama datang, kan? 23 00:04:40,550 --> 00:04:41,790 Tidak. 24 00:04:43,630 --> 00:04:44,750 Tidak? 25 00:04:44,770 --> 00:04:47,290 Datang ke gudang lebih awal bukan trik mudah. 26 00:04:47,310 --> 00:04:49,950 Aku akan mengatur alarm kembali setengah jam untuk memastikan. 27 00:05:02,590 --> 00:05:03,810 Pagi. 28 00:05:06,140 --> 00:05:10,210 Kau mengira aku kehilangan skill berkudaku. 29 00:05:10,230 --> 00:05:11,950 Aku kehilangan kepercayaan jika dekat sesuatu yang lain, 30 00:05:11,970 --> 00:05:13,100 tapi bukan padamu. 31 00:05:13,110 --> 00:05:15,680 Bukan. Tidak? 32 00:05:16,670 --> 00:05:19,310 Hanya tak tahu berapa lama lagi kita akan melakukan ini. 33 00:05:21,910 --> 00:05:23,650 Aku juga, nak. 34 00:05:23,670 --> 00:05:25,360 Aku juga. 35 00:05:41,380 --> 00:05:43,350 Kita akan menuju ke East Canyon periksa padang rumput, 36 00:05:43,360 --> 00:05:45,410 dan biarkan dokter saja yang turun. 37 00:05:46,810 --> 00:05:49,790 Hanya saja tidak tepat setelah apa yang dia alami. 38 00:05:50,890 --> 00:05:53,010 Lloyd, dia harus dewasa. 39 00:05:53,020 --> 00:05:55,350 Dia tidak dewasa di sini. 40 00:05:55,360 --> 00:05:58,120 Dia memakai brand. Ini rumahnya. 41 00:05:58,130 --> 00:05:59,930 Tidak lagi. 42 00:05:59,940 --> 00:06:01,350 Tidak untuk sementara. 43 00:06:05,230 --> 00:06:06,850 Di mana Walker, Lloyd? 44 00:06:08,010 --> 00:06:10,990 Tidur di trailer pembalap barel. 45 00:06:12,670 --> 00:06:15,350 Aku tak tahu berapa banyak lagi harga diriku diinjak 46 00:06:15,370 --> 00:06:17,740 dari bajingan itu. 47 00:06:17,750 --> 00:06:19,730 Jimmy diusir dari bunkhouse, 48 00:06:19,750 --> 00:06:21,290 tapi gadis-gadis ini... Lloyd, 49 00:06:21,310 --> 00:06:23,010 Jernihkan kepalamu itu. 50 00:06:23,920 --> 00:06:26,540 Dan tinggalkan harga dirimu di bunkhouse ini. 51 00:06:30,030 --> 00:06:31,830 Mari bekerja. 52 00:06:45,460 --> 00:06:47,450 Kenapa kau tidur di trailer? 53 00:06:48,390 --> 00:06:50,910 Kentut si Tua itu menusukku saat tidur. 54 00:06:53,080 --> 00:06:54,730 Apa tugas hari ini? 55 00:06:54,740 --> 00:06:57,190 Mulai atur pelana kuda lalu tarik arena. 56 00:06:57,210 --> 00:06:58,870 Travis akan segera tiba. 57 00:07:08,570 --> 00:07:12,170 Bukankah itu ideku mengundang pembalap barel tinggal di sini. 58 00:07:13,340 --> 00:07:15,690 Kau tak ada masalah dengan mereka, kan? 59 00:07:16,980 --> 00:07:19,930 Aku di penjara selama tujuh tahun. 60 00:07:19,940 --> 00:07:22,630 Kau beruntung aku tidak mengebor gudang itu 61 00:07:22,650 --> 00:07:26,060 membawa bekal juga. 62 00:07:30,680 --> 00:07:32,710 Apa dia bilang peternakan yang mana? 63 00:07:33,710 --> 00:07:34,860 Texas katanya. 64 00:07:36,230 --> 00:07:37,450 Texas? 65 00:07:37,460 --> 00:07:39,280 Ya aku tahu. 66 00:07:39,290 --> 00:07:40,950 Pernah kesana? 67 00:07:42,240 --> 00:07:43,880 Maka Kau tak tahu. 68 00:07:43,890 --> 00:07:46,110 Semua yang ada disana mencoba menggigitmu, 69 00:07:46,130 --> 00:07:47,470 menusukmu, atau menyengatmu. 70 00:07:47,490 --> 00:07:49,250 Seribu kali. 71 00:07:49,260 --> 00:07:50,630 Aku tak memilihnya. 72 00:07:55,050 --> 00:07:56,670 Dengar, aku tidak punya apapun. 73 00:07:58,540 --> 00:08:01,210 tak ada keluarga, tak ada siapapun. 74 00:08:02,380 --> 00:08:04,840 Ini adalah keluargaku. 75 00:08:04,850 --> 00:08:07,020 Hanya ini yang ku miliki, jadi aku... 76 00:08:07,040 --> 00:08:09,060 Aku tak punya pilihan. 77 00:08:09,970 --> 00:08:12,490 Mana wrangler yang duduk bersamamu setiap hari, 78 00:08:13,880 --> 00:08:17,960 sepanjang hari sepanjang malam, menyuapimu, meriasmu? 79 00:08:17,970 --> 00:08:19,960 Dan teganya kau menatapku 80 00:08:19,970 --> 00:08:22,000 dan berkata bahwa kamu tak punya siapapun, Jimmy? 81 00:08:22,020 --> 00:08:24,019 Bukan maksudku begitu. Kau bisa memilihku. 82 00:08:24,020 --> 00:08:25,920 Kau bisa memilihku. 83 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 Tapi kamu tidak Jadi, Kau benar, 84 00:08:28,380 --> 00:08:31,000 Kau kehabisan pilihan, karena satu-satunya pilihanmu adalah 85 00:08:31,020 --> 00:08:32,095 Berakhir padamu. 86 00:08:33,820 --> 00:08:35,350 Mia. 87 00:09:00,640 --> 00:09:02,540 Sialan. 88 00:09:02,560 --> 00:09:05,260 Hai. Nak, sini. 89 00:09:05,280 --> 00:09:06,380 Ya. 90 00:09:08,490 --> 00:09:10,120 Apa kau yang meletakkan pelana di kuda ini? 91 00:09:10,130 --> 00:09:11,710 ya. 92 00:09:12,770 --> 00:09:14,380 Apa yang salah dengan ini? 93 00:09:14,400 --> 00:09:16,630 Kurang tau. 94 00:09:16,650 --> 00:09:18,550 Aku hanya mengenakannya. Benar, 95 00:09:18,560 --> 00:09:21,370 jika kau tak tahu caranya jangan lakukan itu. 96 00:09:21,390 --> 00:09:22,850 Karena itu akan melukaimu 97 00:09:22,870 --> 00:09:24,930 atau bahkan lebih buruk Kau paham? 98 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 Gothca Tidak, hei hei. 99 00:09:26,410 --> 00:09:28,370 bukan "Gothca", Tapi "Ya Pak." 100 00:09:29,270 --> 00:09:30,520 Belajarlah sopan santun. 101 00:09:32,390 --> 00:09:33,490 Ya pak. 102 00:09:41,210 --> 00:09:42,610 Baiklah ayo. 103 00:09:44,190 --> 00:09:46,990 Hei, nak. Siapa namamu? 104 00:09:47,000 --> 00:09:49,230 Semua orang memanggilku "Nak". 105 00:09:49,250 --> 00:09:50,960 Jadi kau ingin jadi koboi? 106 00:09:50,970 --> 00:09:53,430 Kehidupan merenggut impianku. 107 00:09:53,460 --> 00:09:55,970 Yah, begitulah awalnya. 108 00:10:30,340 --> 00:10:32,250 Kenapa dia dapat daging sapi panggang? 109 00:10:32,270 --> 00:10:33,710 Karena hanya cukup untuk satu 110 00:10:33,730 --> 00:10:36,080 dan dia tidak makan selai kacang. 111 00:10:36,890 --> 00:10:38,420 Anak pria selalu tahan lapar 112 00:10:48,220 --> 00:10:50,570 Pulang telat? Entahlah. 113 00:10:50,590 --> 00:10:52,270 Hati-hati. 114 00:10:52,290 --> 00:10:53,610 Aku mencintaimu. 115 00:11:22,060 --> 00:11:24,170 Makanlah. 116 00:11:24,180 --> 00:11:26,190 Kenapa? 117 00:11:26,210 --> 00:11:27,680 Kemana kau membawaku? 118 00:11:29,190 --> 00:11:32,510 Hai. Kemana kau membawaku? 119 00:11:33,370 --> 00:11:36,910 Kemana kau membawaku! 120 00:11:54,350 --> 00:11:56,510 Emmett Walsh ada di kantor Anda. 121 00:11:56,530 --> 00:11:57,660 Terima kasih. 122 00:12:00,610 --> 00:12:02,550 Emmet. Kayce. 123 00:12:03,470 --> 00:12:06,590 Silahkan duduk. Tidak, santai saja. 124 00:12:06,600 --> 00:12:09,630 Bagaimana kabar ayahmu? 125 00:12:09,650 --> 00:12:13,010 Dia sedang melaluinya, kurasa. 126 00:12:13,020 --> 00:12:15,220 Bajingan tua tangguh yang sulit dibunuh, bukan? 127 00:12:15,230 --> 00:12:17,070 Kau juga, kurasa. 128 00:12:17,090 --> 00:12:19,370 Kami hanya keras kepala saja. 129 00:12:19,390 --> 00:12:20,980 Kayce, aku... 130 00:12:20,990 --> 00:12:22,830 Aku tahu Kau sudah banyak masalah 131 00:12:22,850 --> 00:12:24,820 dan aku tak bermaksud menambahkannya, tapi 132 00:12:24,830 --> 00:12:26,370 Aku sudah mencoba berbagai hal 133 00:12:26,380 --> 00:12:28,570 Aku mencoba bersikap baik, Aku mencoba pengacara. 134 00:12:28,580 --> 00:12:30,660 Aku sudah mencoba hampir semua yang ku pikirkan. 135 00:12:30,670 --> 00:12:32,510 Apa masalahnya? 136 00:12:32,520 --> 00:12:35,380 Bajingan ini dari california sialan, 137 00:12:35,390 --> 00:12:37,790 membeli properti di seberang jalanku, 138 00:12:37,800 --> 00:12:40,700 Kenyamananku melewati tanahnya. 139 00:12:40,710 --> 00:12:42,530 Aku membawa ternak ku ke sana 140 00:12:42,550 --> 00:12:44,310 untuk membawa mereka ke padang rumput 141 00:12:44,330 --> 00:12:47,670 dan keparat ini, maaf bahasa Prancisku. 142 00:12:47,680 --> 00:12:49,389 Kau sudah berbahasa Prancis sejak kau tiba di sini, Emmett. 143 00:12:49,390 --> 00:12:50,880 Apa yang dia lakukan, memasang pagar? 144 00:12:50,890 --> 00:12:53,680 Tidak. Penjaga ternak semua harus naik dan turun jalan. 145 00:12:53,690 --> 00:12:56,410 Sekarang aku harus keluar masuk truk. 146 00:12:56,430 --> 00:12:58,690 dengan harga sapi, Kau tahu apa artinya. 147 00:12:58,710 --> 00:13:00,050 Ya, apa kata pengacara? 148 00:13:00,070 --> 00:13:01,610 Pengacara? Oh, sial. 149 00:13:01,620 --> 00:13:04,630 Sudah Bolak-balik selama berbulan-bulan. Kau tahulah, 150 00:13:05,510 --> 00:13:07,740 Biaya truk memakanku hidup-hidup, Kayce. 151 00:13:09,250 --> 00:13:10,690 Kau ingin aku melakukan apa? 152 00:13:10,710 --> 00:13:13,490 Entahlah, aku tak tahu 153 00:13:16,810 --> 00:13:18,310 Ambil sayuranmu. 154 00:13:18,330 --> 00:13:19,790 Kau ingin melihat sesuatu? 155 00:13:19,810 --> 00:13:21,120 Tentu. 156 00:13:21,130 --> 00:13:23,089 Oh sial. 157 00:13:23,090 --> 00:13:25,880 Berapa harga benda ini? 158 00:13:25,890 --> 00:13:27,570 Itu seksi. Mm-hm. 159 00:13:27,590 --> 00:13:30,410 Tidak. Itu seksi. 160 00:13:31,350 --> 00:13:34,530 Berapa harga benda-benda ini? 161 00:13:36,850 --> 00:13:38,350 lebih dari truk. 162 00:13:44,280 --> 00:13:45,570 Ini layak menjadi tontonan. 163 00:14:31,760 --> 00:14:33,530 Kuda yang bagus di sana. 164 00:14:41,630 --> 00:14:42,790 Ya! 165 00:14:46,430 --> 00:14:47,900 Apa semua itu milikmu? 166 00:14:50,250 --> 00:14:51,840 Sekarang. 167 00:14:51,850 --> 00:14:54,630 Travis sangat hebat sebagai tim bersamamu. 168 00:14:57,520 --> 00:14:59,190 Ya Tuhan. 169 00:15:03,140 --> 00:15:05,780 Sekali saja aku ingin berkuda seperti itu. 170 00:15:05,790 --> 00:15:07,019 Jika kau mencoba melakukan seperti itu, 171 00:15:07,020 --> 00:15:08,759 Kau akan terhempas ke dalam kandang. 172 00:15:08,760 --> 00:15:11,480 Apa? Tidak. Sudahkah kau bercermin belakangan ini? 173 00:15:11,500 --> 00:15:14,220 Karena kau terlihat seperti pecandu sepak bola. 174 00:15:14,240 --> 00:15:16,360 Apa yang kamu bicarakan? 175 00:15:16,380 --> 00:15:18,160 Seperti itulah panah rumput. 176 00:15:19,180 --> 00:15:20,710 Kurasa itu sudah beres. 177 00:15:22,850 --> 00:15:25,550 Mia, bisa bicara denganmu sebentar? 178 00:15:26,460 --> 00:15:27,680 Kumohon. 179 00:15:30,240 --> 00:15:31,759 Sulit mempercayaimu bisa jual salah satunya 180 00:15:31,760 --> 00:15:33,920 dan membeli truk baru. 181 00:15:33,940 --> 00:15:35,780 Kau bisa jual salah satunya dan beli rumah. 182 00:16:15,010 --> 00:16:16,600 Aku tahu pikiranmu. 183 00:16:17,200 --> 00:16:19,920 Yang ku lakukan itu kejam, mengusirmu pergi 184 00:16:19,940 --> 00:16:21,360 Itu tak adil. 185 00:16:22,420 --> 00:16:24,620 Keadilan tak banyak dalam hidupku. 186 00:16:27,120 --> 00:16:28,820 Ini bukan hukuman, Jimmy. 187 00:16:28,830 --> 00:16:31,060 Ini adalah kesempatan jika kau mau menerimanya. 188 00:16:32,630 --> 00:16:36,610 Ini biaya satu satunya untuk orang yang mencintaiku 189 00:16:36,620 --> 00:16:38,120 dalam kehidupanku. 190 00:16:39,840 --> 00:16:42,000 Jika bekerja di peternakan lain untuk sementara membuatnya pergi, 191 00:16:42,020 --> 00:16:43,300 Kau tak pernah memilikinya, Nak. 192 00:16:44,320 --> 00:16:46,200 Cinta tidak semudah itu. 193 00:16:47,250 --> 00:16:48,280 Jika dia benar-benar mencintaimu, 194 00:16:48,300 --> 00:16:50,590 dia akan ada di sini saat kau kembali. 195 00:16:53,220 --> 00:16:56,040 Kapan tepatnya? 196 00:16:56,060 --> 00:16:57,560 Ketika kau siap. 197 00:17:00,620 --> 00:17:02,560 Siapa yang memutuskan kapan saatnya? 198 00:17:03,620 --> 00:17:04,980 Kau sendiri. 199 00:17:06,040 --> 00:17:10,120 Saat kau di sana, Kau mewakili peternakan ini. 200 00:17:10,140 --> 00:17:12,600 Kau wakil perusahaanku. 201 00:17:12,630 --> 00:17:15,660 Bagaimana perilakumu mencerminkan kita semua. 202 00:17:15,680 --> 00:17:17,540 Tra... 203 00:17:18,640 --> 00:17:20,059 Travis memberimu tumpangan di sana. 204 00:17:20,060 --> 00:17:21,600 Kau akan berguna disana. 205 00:17:22,660 --> 00:17:23,760 Ya. 206 00:17:28,530 --> 00:17:29,870 Aku dalam perjalanan. 207 00:17:36,020 --> 00:17:37,500 Sampai jumpa, Jimmy. 208 00:17:46,100 --> 00:17:47,440 Sampai jumpa. 209 00:18:04,340 --> 00:18:06,650 Itulah perbedaan antara 5000 dan 300.000 di sana. 210 00:18:06,660 --> 00:18:10,450 Travis... Biarkan aku berlari dan berhenti sekali saja. 211 00:18:10,460 --> 00:18:12,880 Kau bertaruh untuk tiga ratus ribu dolar. 212 00:18:12,890 --> 00:18:15,010 Ayo, sekali saja. 213 00:18:15,020 --> 00:18:18,000 Jika kau merusaknya kau membelinya, 214 00:18:18,030 --> 00:18:19,730 dan Kau tak akan mampu. 215 00:18:19,740 --> 00:18:22,429 Tak hanya mobilnya juga pengemudinya, 216 00:18:22,430 --> 00:18:24,970 Apa gimp sudah berkemas? Gimp? 217 00:18:24,980 --> 00:18:26,130 jerry. Tidak, Jimmy. 218 00:18:26,150 --> 00:18:28,550 Jimmy. Ya, Jimmy sudah siap. 219 00:18:28,570 --> 00:18:30,590 Kita akan pergi dari di sini saat senja. 220 00:18:31,370 --> 00:18:33,100 Kau pergi dengan mereka? Ya pak, 221 00:18:33,110 --> 00:18:35,870 segera setelah Ethan dan aku selesai dengan kuda-kuda ini. 222 00:18:35,890 --> 00:18:37,150 Di mana pemberhentian pertama? 223 00:18:37,160 --> 00:18:38,409 Kita harus pergi ke Scottsdale. 224 00:18:38,410 --> 00:18:40,710 Lalu kita lanjut ke Vegas, 225 00:18:40,730 --> 00:18:43,320 Kau bajingan beruntung. Sialan. 226 00:18:43,330 --> 00:18:44,990 Lalu kita menuju ke Fort Worth. 227 00:18:45,000 --> 00:18:46,470 Itu gudangnya, kawan. 228 00:18:46,480 --> 00:18:48,080 Itu alasanku. 229 00:18:48,090 --> 00:18:50,330 Lalu kita jatuhkan dipshit di Four Sixes. 230 00:18:50,340 --> 00:18:51,790 Sial. 231 00:18:51,820 --> 00:18:53,330 Dia pergi ke Four Sixes? 232 00:18:53,340 --> 00:18:55,080 Ya. 233 00:18:55,990 --> 00:18:57,500 Wow. 234 00:18:58,030 --> 00:19:01,630 Dia tak akan bertahan seminggu. Mustahil. 235 00:19:13,690 --> 00:19:17,600 Kau terlihat seperti bocah di toko mainan yang lupa bawa uang. 236 00:19:17,610 --> 00:19:20,290 Sayang, itu adalah beberapa kuda terbaik di dunia 237 00:19:20,310 --> 00:19:21,400 tepat di depan kita. 238 00:19:23,330 --> 00:19:25,480 Ya! 239 00:19:25,490 --> 00:19:27,830 Itu warisanku sedang berlarian. 240 00:19:28,840 --> 00:19:31,100 Senang seseorang menikmatinya. 241 00:19:31,110 --> 00:19:33,590 Warisanmu tak akan pergi dari tempatnya Percayalah. 242 00:19:36,300 --> 00:19:38,710 Carter sudah selesai hari ini. 243 00:19:39,750 --> 00:19:42,050 Belum, Bahkan belum semua. 244 00:19:43,690 --> 00:19:45,230 Itu bukan pertanyaan. 245 00:19:46,130 --> 00:19:48,780 Aku mau mengajaknya belanja. Dia sudah selesai. 246 00:19:48,800 --> 00:19:51,310 Beth, tolong jangan memanjakan anak itu. 247 00:19:52,210 --> 00:19:53,609 Dia perlu belajar bekerja sekarang, 248 00:19:53,610 --> 00:19:54,930 dia tidak membutuhkan yang lain. 249 00:19:54,940 --> 00:19:57,600 Dia tak punya apapun Dia punya tempat ini. 250 00:19:57,610 --> 00:19:59,980 Dan sekarang itu lebih baik. 251 00:20:01,530 --> 00:20:02,829 Dengar, aku akan mengajaknya ke Murdoch's. 252 00:20:02,830 --> 00:20:04,909 Aku akan membelikannya sepasang sepatu bot dan jaket yang layak. 253 00:20:04,910 --> 00:20:06,400 Itu saja. 254 00:20:06,410 --> 00:20:08,770 Terserah Dia peliharaanmu. 255 00:20:11,270 --> 00:20:12,830 Kau sebut dia apa? 256 00:20:12,840 --> 00:20:15,050 Percayalah padaku. 257 00:20:15,070 --> 00:20:16,790 Anda memperlakukannya seperti peliharaan, 258 00:20:16,810 --> 00:20:18,259 dan itulah yang akan kau dapatkan 259 00:20:18,260 --> 00:20:19,350 hewan peliharaan. 260 00:20:19,370 --> 00:20:21,710 Dan tak bagus. Persetan denganmu. 261 00:20:21,720 --> 00:20:22,770 Baiklah. 262 00:20:25,890 --> 00:20:28,870 Aku mencintaimu. Sampai jumpa di rumah. 263 00:20:29,950 --> 00:20:31,860 Tapi persetan. Baiklah sayang. 264 00:20:33,570 --> 00:20:35,830 Hei, ayo pergi. 265 00:20:37,630 --> 00:20:38,870 Ayo pergi. 266 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Ada yang bisa ku bantu? 267 00:21:00,380 --> 00:21:01,690 Komisaris Peternakan. 268 00:21:01,710 --> 00:21:04,240 Aku perlu bicara dengan Ralph Peterson. 269 00:21:04,260 --> 00:21:06,160 Anda perlu membuat janji. 270 00:21:06,180 --> 00:21:07,210 Tidak. 271 00:21:07,220 --> 00:21:08,890 Pergi atau aku panggil polisi. 272 00:21:08,900 --> 00:21:10,960 Akulah polisi. Sekarang buka gerbangnya. 273 00:21:10,980 --> 00:21:12,140 Aku akan menelepon pengacaraku. 274 00:21:12,920 --> 00:21:14,230 Persetan ini. 275 00:21:38,560 --> 00:21:39,709 Sekarang aku bersama polisi, 276 00:21:39,710 --> 00:21:41,620 jadi lebih baik kau pergi sekarang 277 00:21:52,070 --> 00:21:54,910 Ini Komisaris Peternakan Dutton. 278 00:21:54,920 --> 00:21:57,900 Aku menahan Tuan Peterson karena melarangku masuk 279 00:21:57,910 --> 00:22:00,819 Kau tak punya surat perintah!/ Aku tak butuh itu. 280 00:22:00,820 --> 00:22:04,740 Tidak... Jika aku ingin, Aku akan membawanya. 281 00:22:07,800 --> 00:22:09,040 Kau menahanku? 282 00:22:09,060 --> 00:22:10,780 Aku mau lihat penjaga ternak ini. 283 00:22:53,910 --> 00:22:55,600 Tempat aneh untuk rapat. 284 00:22:56,480 --> 00:22:58,060 Ini penting. 285 00:22:58,080 --> 00:23:00,460 Kau akan paham saat aku memberi tahumu. 286 00:23:01,140 --> 00:23:02,540 Beritahu apa? 287 00:23:03,130 --> 00:23:05,150 Siapa dalang yang menyerangmu. 288 00:23:05,160 --> 00:23:06,470 Dan keluargamu. 289 00:23:08,010 --> 00:23:09,300 Kau tahu? 290 00:23:10,490 --> 00:23:11,850 Kita tahu. 291 00:23:13,570 --> 00:23:15,080 Bagaimana kau tahu? 292 00:23:15,100 --> 00:23:18,350 Aku tunjukkan padamu atau Kau bisa percaya padaku. 293 00:23:18,360 --> 00:23:22,818 Tapi jika ku perlihatkan, itu Aibmu yang harus di buang 294 00:23:23,500 --> 00:23:25,900 Kita masih dalam permainan catur, Kau dan aku. 295 00:23:25,920 --> 00:23:28,110 dan aku menolak untuk menyerahkan ratuku. 296 00:23:28,120 --> 00:23:29,330 Ya. 297 00:23:31,960 --> 00:23:33,700 Siapa ini? 298 00:23:33,720 --> 00:23:35,410 Pria yang ingin kamu mati. 299 00:23:37,100 --> 00:23:38,660 Aku tak kenal dia. 300 00:23:38,680 --> 00:23:40,250 Dia mengenalmu. 301 00:23:40,260 --> 00:23:41,800 Di mana dia sekarang? 302 00:23:42,640 --> 00:23:44,880 Penjara negara di Deer Lodge. 303 00:23:46,060 --> 00:23:48,030 Suasana hatiku sedang tidak bagus untuk meyakininya, Tom. 304 00:23:48,050 --> 00:23:49,510 Kurasa kau perlu menunjukkannya padaku. 305 00:23:50,300 --> 00:23:53,180 Maka itu akan menjadi aibmu. Dan kau harus melenyapkannya. 306 00:23:53,960 --> 00:23:55,120 Tunjukkan saja padaku. 307 00:23:56,860 --> 00:23:58,938 Aku turut prihatin atas apa yang menimpamu, John. 308 00:24:00,200 --> 00:24:02,820 Aku harap ini membantumu sampai ke akarnya. 309 00:24:21,740 --> 00:24:26,340 Kekakuan ini membunuhku, mo. . Sialan.. 310 00:24:26,350 --> 00:24:28,360 Aku ingin melihatnya mencapai trotoar. 311 00:24:30,270 --> 00:24:32,640 Kau sudah melakukan Hal baik Dibanding hariku. 312 00:24:33,740 --> 00:24:35,480 Ini layak untuk di nanti, John. 313 00:24:50,580 --> 00:24:51,920 Ini dia? 314 00:24:51,930 --> 00:24:54,030 Dia adalah orang yang mengumpulkan mereka bersama 315 00:25:06,480 --> 00:25:09,010 Aku tak kenal bajingan ini. 316 00:25:09,020 --> 00:25:10,480 Siapa kau? 317 00:25:12,180 --> 00:25:13,210 Siapa ini? 318 00:25:13,220 --> 00:25:14,800 Teman satu selnya. 319 00:25:15,640 --> 00:25:17,420 Serangan itu datang padanya 320 00:25:17,430 --> 00:25:21,660 Lalu aku menyuruh orang di luar 321 00:25:21,680 --> 00:25:23,880 cuma itu yang ku lakukan. 322 00:25:23,900 --> 00:25:26,520 Aku hanya mengumpulkan orang. 323 00:25:27,100 --> 00:25:28,940 Kau yang pergi ke milisi. 324 00:25:29,740 --> 00:25:32,110 Ya, Pak, itu yang ku lakukan Milisi 325 00:25:32,120 --> 00:25:34,890 Yang sama yang Anda bakar. 326 00:25:34,900 --> 00:25:36,520 Hanya itu. 327 00:25:36,540 --> 00:25:39,200 Aku tak ada hubungannya dengan apa yang terjadi padamu. 328 00:25:39,210 --> 00:25:40,620 Siapa yang memberinya perintah? 329 00:25:46,680 --> 00:25:48,000 Aku ambil alih 330 00:25:48,860 --> 00:25:50,050 Itu milikmu sekarang 331 00:25:52,270 --> 00:25:54,010 Kau bisa pergi, Mo. 332 00:26:15,830 --> 00:26:17,660 Kenapa kau lakukan itu? 333 00:26:17,680 --> 00:26:20,030 Sepanjang musim semi ternak lewat di jalan ini, 334 00:26:20,040 --> 00:26:21,180 berak dimana-mana. 335 00:26:21,200 --> 00:26:23,960 Ternakmu tidak berak?/ Aku tak ada ternak. 336 00:26:23,980 --> 00:26:26,210 Mengangkat jerami itu menjijikan. 337 00:26:26,220 --> 00:26:27,709 Kau mengklaim ag-exemption, bukan? 338 00:26:27,710 --> 00:26:29,550 Jadi apa yang Kau angkut?/ Llama. 339 00:26:29,570 --> 00:26:31,880 Llama?! Apa yang kau lakukan dengan llama? 340 00:26:31,890 --> 00:26:32,959 Aku tak lakukan apapun 341 00:26:32,960 --> 00:26:34,679 hanya dapat keringanan pajak./ Tentu. 342 00:26:34,680 --> 00:26:36,700 Disana ada yang salah. 343 00:26:36,720 --> 00:26:38,090 Itu mengganggu Kenyamanan 344 00:26:38,110 --> 00:26:39,780 dan dia harus menghabiskan uang banyak 345 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 untuk mengangkut ternak di truk karena kau tak suka ternak. 346 00:26:41,970 --> 00:26:44,039 Aku tak punya niat apapun Aku hanya tak mau mereka 347 00:26:44,040 --> 00:26:46,240 lewat di tanahku./ bukan keputusanmu. 348 00:26:46,260 --> 00:26:47,690 Tanah ini milikku. 349 00:26:47,700 --> 00:26:49,180 Ini milikku! Kau tak bisa mengaturku 350 00:26:49,190 --> 00:26:51,040 apa yang harus ku lakukan./ Kau tahu apa yang bisa kulakukan? 351 00:26:51,060 --> 00:26:52,730 Aku bisa menjadi tetangga yang lebih baik darimu. 352 00:27:09,600 --> 00:27:12,320 Aku akan buat satu lagi, 353 00:27:12,340 --> 00:27:15,130 Dan satu lagi dan lagi. 354 00:27:15,140 --> 00:27:17,820 dan akan menjadi penjaga ternak terbesar di negara ini. 355 00:27:28,810 --> 00:27:30,380 Oh, wah! 356 00:27:31,490 --> 00:27:33,280 Kau sudah gila? 357 00:27:33,300 --> 00:27:35,020 Kau tak bisa melakukan ini padaku! 358 00:27:35,040 --> 00:27:37,450 Kembali! 359 00:27:37,460 --> 00:27:41,230 Hentikan! jangan jangan! 360 00:27:49,060 --> 00:27:50,940 Kau sudah gila? 361 00:27:52,430 --> 00:27:54,840 Kau menyukai penjaga ternakmu, 362 00:27:54,860 --> 00:27:58,560 kenapa tidak tinggal di dalamnya./ Kembali sini kau... 363 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 Kau tak bisa meninggalkanku di sini. 364 00:27:59,980 --> 00:28:01,800 Keluarkan aku! 365 00:28:02,710 --> 00:28:06,020 Keluarkan aku dari sini! keparat! 366 00:28:21,700 --> 00:28:23,750 Gunakan sabuk pengamanmu. 367 00:28:26,980 --> 00:28:28,080 Terima kasih. 368 00:28:47,750 --> 00:28:49,100 Ini bisa memijat? 369 00:28:49,110 --> 00:28:50,680 Ya. 370 00:28:54,270 --> 00:28:55,720 Sial. 371 00:28:55,740 --> 00:28:57,440 Baiklah, sudah cukup. 372 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 Sungguh aku Boleh minta apapun? 373 00:29:01,020 --> 00:29:02,240 Tidak semuanya. 374 00:29:02,260 --> 00:29:06,180 Cukup sepasang sepatu bot, jaket yang layak, dan topi. 375 00:29:06,200 --> 00:29:07,320 Tak suka pakai topi. 376 00:29:08,180 --> 00:29:10,540 Kau salah milih pekerjaan, sobat. 377 00:29:10,550 --> 00:29:12,180 Jeans? 378 00:29:12,200 --> 00:29:16,080 Ya, Kau boleh ambil sepasang jeans. Bukan itu. Ini. 379 00:29:16,090 --> 00:29:18,900 Astaga, lihat ini! 380 00:29:20,100 --> 00:29:22,130 Eh, ya, tidak. 381 00:29:39,620 --> 00:29:41,960 Maksudku... Kita beli, kan? 382 00:29:43,830 --> 00:29:44,860 Oke, ayo pergi. 383 00:29:45,980 --> 00:29:47,030 Kemana kita pergi? 384 00:29:48,440 --> 00:29:49,740 Buka bajunya. 385 00:29:51,100 --> 00:29:53,520 Katamu aku bisa pilih./ Tidak, 386 00:29:53,540 --> 00:29:55,120 Aku bilang kau boleh pilih sepasang sepatu bot. 387 00:29:56,620 --> 00:29:58,220 Aku mau ini sebagai gantinya. 388 00:30:03,380 --> 00:30:05,340 Lepaskan kemeja itu. Tidak. 389 00:30:05,350 --> 00:30:07,930 Pelecehan anak./ Permisi? 390 00:30:08,800 --> 00:30:10,939 Ini bukan pelecehan anak. dia ingin melepas kemeja itu. 391 00:30:10,940 --> 00:30:12,219 Dia memaksaku, aku tak mau. 392 00:30:12,220 --> 00:30:13,239 Lepaskan ini. Aku menelepon polisi. 393 00:30:13,240 --> 00:30:14,600 Itu pelecehan anak. 394 00:30:14,610 --> 00:30:16,600 Ini bukan pelecehan anak. 395 00:30:16,630 --> 00:30:18,859 Ini pelecehan anak./ Apa-apaan ini? 396 00:30:29,170 --> 00:30:31,240 Itu adalah merusak properti pribadi. 397 00:30:31,250 --> 00:30:33,260 Serangan berikutnya. Kau siap melihatnya? 398 00:30:33,280 --> 00:30:34,370 Aku tak ingin ada masalah. 399 00:30:36,940 --> 00:30:38,860 Nona, Kau suka masalah, 400 00:30:38,880 --> 00:30:41,230 Kau hanya tak ingin ada perlawanan. 401 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Dan jika kau tak mau ada perlawanan di sini, 402 00:30:43,380 --> 00:30:45,100 Maka urus saja urusanmu. 403 00:30:46,540 --> 00:30:48,760 Kau tak tahu cara mengasuh anak. 404 00:30:52,870 --> 00:30:54,500 Bukankah itu benar? 405 00:30:59,860 --> 00:31:01,340 Kau pikir kau bisa lebih baik? 406 00:31:03,930 --> 00:31:05,180 Dia milikmu. 407 00:31:19,740 --> 00:31:21,170 Apa salahku? 408 00:31:25,800 --> 00:31:27,380 Yang kau lakukan itu salah. 409 00:31:29,060 --> 00:31:30,720 Aku hanya menawar dari yang kau berikan. 410 00:31:30,740 --> 00:31:34,180 Maafkan aku. Kami tak tawar-menawar, Nak. 411 00:31:34,200 --> 00:31:35,390 Itu adalah hadiah. 412 00:31:36,600 --> 00:31:38,439 Maaf. 413 00:31:41,880 --> 00:31:43,380 Masuklah. 414 00:31:50,900 --> 00:31:52,880 Dengar, aku akan memberitahumu sesuatu. 415 00:31:53,800 --> 00:31:57,170 Ini adalah kebenaran mutlak. 416 00:31:57,180 --> 00:32:00,930 Tak di mana kau hidup, pria atau wanita, 417 00:32:00,940 --> 00:32:04,360 Ini benar terjadi seribu tahun yang lalu... 418 00:32:07,760 --> 00:32:08,970 Kau ingin hal yang baik? 419 00:32:10,360 --> 00:32:12,180 Kau ingin yang terbaik? 420 00:32:12,190 --> 00:32:14,920 Hanya ada empat cara untuk menjadi kaya, nak. 421 00:32:14,940 --> 00:32:16,100 Empat. Itu dia. 422 00:32:17,340 --> 00:32:20,260 Satu: mewarisinya. 423 00:32:20,270 --> 00:32:22,780 Itu tidak terjadi untukmu. 424 00:32:22,790 --> 00:32:25,880 Dua: Kau mencurinya. 425 00:32:26,880 --> 00:32:31,200 Kau tak punya kesabaran, kekuatan 426 00:32:31,210 --> 00:32:34,360 atau kejujuran intelek untuk mencuri sesuatu dari substansi 427 00:32:34,380 --> 00:32:36,000 dan Tabungan, jadi.. 428 00:32:36,020 --> 00:32:41,620 Tiga: bekerja, sangat keras. 429 00:32:41,640 --> 00:32:43,570 Oke? 430 00:32:43,580 --> 00:32:45,040 Kau belajar. 431 00:32:46,720 --> 00:32:48,290 Kau gagal. 432 00:32:48,300 --> 00:32:50,620 Belajar lagi. Gagal lagi. 433 00:32:52,170 --> 00:32:56,680 Dan jangan biarkan siapa pun mengalahkanmu. 434 00:32:57,740 --> 00:32:58,980 Jangan pernah. 435 00:33:01,490 --> 00:33:02,940 Apa yang ke empat? 436 00:33:04,580 --> 00:33:07,620 Belajar cara mengisap kontol seoalah olah Kau kehilangan kunci mobil di dalamnya. 437 00:33:11,640 --> 00:33:13,080 Apa itu caramu menjadi kaya? 438 00:33:18,580 --> 00:33:20,410 Baiklah. 439 00:33:28,200 --> 00:33:30,630 Tolong aku! 440 00:33:30,640 --> 00:33:32,840 Tolong aku! 441 00:33:32,850 --> 00:33:34,100 Kumohon! 442 00:33:36,260 --> 00:33:37,840 Tolong aku! 443 00:33:38,700 --> 00:33:42,420 Tolong bantu aku! 444 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 Tolong 445 00:33:46,910 --> 00:33:48,250 Oh... 446 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 Semua sudah makan? 447 00:34:07,490 --> 00:34:08,630 Kamu yang pertama ke sini. 448 00:34:10,880 --> 00:34:13,420 Monica dan Tate tidak turun? 449 00:34:17,950 --> 00:34:21,930 Siapkan saja piringnya. 450 00:34:22,460 --> 00:34:23,840 Ya, tentu. 451 00:34:49,400 --> 00:34:52,530 Ke mana pun kau pergi dari tempat koboi terbaik di Bumi. 452 00:34:55,120 --> 00:34:56,340 Jangan egois. 453 00:34:57,220 --> 00:34:58,740 Tak satu pun dari omong kosong ini. 454 00:34:59,690 --> 00:35:03,080 Tak ada pertempuran untuk hidupmu atau tanahmu. 455 00:35:03,090 --> 00:35:05,360 Itu hanya peternakan sapi di cakrawala 456 00:35:05,370 --> 00:35:06,660 di segala penjuruh. 457 00:35:07,610 --> 00:35:11,160 Rasanya Tuhan baru saja membekukan tempat ini, 458 00:35:11,180 --> 00:35:12,819 dan biarkan saja. 459 00:35:14,740 --> 00:35:18,158 Aku bisa bayangkan jika nanti akan sulit bagimu kembali ke sini. 460 00:35:19,700 --> 00:35:20,780 Jika aku jadi kamu, aku tak mau 461 00:35:22,910 --> 00:35:26,040 Penyesalan terbesar dalam hidupku adalah pergi ke tempat yang kau tuju. 462 00:35:29,500 --> 00:35:30,980 Adios, amigo. 463 00:35:32,900 --> 00:35:35,380 Saya akan memoles bahasa Spanyol itu. 464 00:35:36,420 --> 00:35:37,930 Kau mungkin butuh. 465 00:35:42,020 --> 00:35:43,509 Baiklah, Jerry, ayo pergi. 466 00:35:43,510 --> 00:35:44,560 Jimmy. Terserah. 467 00:35:44,580 --> 00:35:45,980 Masuk saja ke truk. 468 00:35:54,940 --> 00:35:57,739 Hei tunggu, apa yang kau lakukan, kawan? 469 00:35:57,750 --> 00:35:59,780 Kau tak boleh masuk begitu saja dengan itu 470 00:35:59,800 --> 00:36:01,530 Ini kursi Cayman Alligator. 471 00:36:01,540 --> 00:36:04,420 Taruh semua benda sialan itu di belakang, 472 00:36:04,440 --> 00:36:06,540 Bisakah orang ini di percaya? 473 00:36:08,440 --> 00:36:09,950 Bagaimana jika jatuh? 474 00:36:11,220 --> 00:36:12,740 Bagaimana jika jatuh? 475 00:36:12,770 --> 00:36:15,670 Yah, mungkin kau harus mengikatnya, Jimmy. 476 00:36:15,680 --> 00:36:17,010 Dengan apa? 477 00:36:17,020 --> 00:36:19,260 Yesus Kristus. Bagaimana dengan tali? 478 00:36:19,270 --> 00:36:20,530 Kau punya tali? 479 00:36:20,540 --> 00:36:21,940 Ya aku punya. 480 00:36:21,960 --> 00:36:24,139 Semua orang punya tali. Kau tinggal di peternakan. 481 00:36:24,140 --> 00:36:25,859 Sini berikan saja padaku. 482 00:36:25,860 --> 00:36:27,720 Berikan padaku. Lepaskan itu. 483 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 Berikan padaku. 484 00:36:47,480 --> 00:36:49,100 Dimana pemberhentian pertama kita? 485 00:36:49,120 --> 00:36:51,800 Pemberhentian pertama tutup mulut, oke? 486 00:36:51,830 --> 00:36:53,820 Dan pemberhentian kedua kami akan membuat dirimu berguna 487 00:36:53,840 --> 00:36:55,800 di pertunjukan kuda. Ini bukan Uber. 488 00:36:55,820 --> 00:36:58,340 Kita harus naik ke Scottsdale dengan pria sialan ini? 489 00:36:58,370 --> 00:37:00,380 Kau tidak mendengkur, kan, Jimmy? 490 00:37:00,400 --> 00:37:03,390 Aku tak tahu suaraku dalam tidur. 491 00:37:03,400 --> 00:37:05,920 Kau terlihat seperti mendengkur./ Oke,. Hei, Tom! 492 00:37:05,940 --> 00:37:07,819 Kau punya kamar yang besar? 493 00:37:07,820 --> 00:37:10,180 Tentu, kios belakang trailer. 494 00:37:11,160 --> 00:37:13,159 Baiklah, kita pergi untuk melenyapkan bajingan ini. 495 00:37:13,160 --> 00:37:14,858 Putar musik/ Oke 496 00:37:14,870 --> 00:37:15,900 Shane Smith kecil. 497 00:37:15,920 --> 00:37:17,520 Shane Smith dan para Orang Suci. 498 00:37:32,300 --> 00:37:35,760 Badai sedang berjalan melalui Midwest 499 00:37:35,780 --> 00:37:38,840 Seperti bandit yang berkeliaran 500 00:37:40,180 --> 00:37:43,980 Dan semua awan hitam seperti malam tiba 501 00:37:44,000 --> 00:37:46,580 Tapi yang aku lihat hanyalah kamu 502 00:37:47,640 --> 00:37:51,100 Hujan deras kaca jendela 503 00:37:51,120 --> 00:37:54,060 Dan retakan atap ini 504 00:37:55,640 --> 00:37:58,700 Teh mengalir dari cerat pot 505 00:37:58,720 --> 00:38:02,770 Tapi yang aku lihat hanyalah kamu 506 00:38:02,790 --> 00:38:05,990 Tapi yang aku lihat hanyalah kamu 507 00:38:33,280 --> 00:38:36,350 Apakah itu satu kejutan 508 00:38:38,970 --> 00:38:40,520 ... atau dua? 509 00:38:40,540 --> 00:38:43,800 Ini seperti menuang air botol ke dalam ember 510 00:38:43,830 --> 00:38:45,280 Mm. 511 00:38:47,980 --> 00:38:49,370 Jeruk nipis? Ya. 512 00:38:57,010 --> 00:38:58,640 Dimana anak itu? 513 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 Gudang. Mm. 514 00:39:13,110 --> 00:39:16,090 Ya, aku tak ingin dia tidur di sini lagi. 515 00:39:16,100 --> 00:39:17,510 Baiklah. 516 00:39:20,160 --> 00:39:22,560 Maaf, Anda benar. 517 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 Yah, maaf aku benar. 518 00:39:27,860 --> 00:39:30,400 Kau tak bisa menceramahiku dengan keyakinanku pada kemanusiaan, 519 00:39:30,420 --> 00:39:32,220 tapi keparat kecil itu, 520 00:39:33,680 --> 00:39:35,450 dia menipuku. 521 00:39:35,460 --> 00:39:36,720 Mm. 522 00:39:37,780 --> 00:39:40,000 Kenapa kau tak biarkan aku saja tangani anak itu? 523 00:39:41,060 --> 00:39:42,770 Ada jati diri pria di suatu tempat. 524 00:39:42,780 --> 00:39:44,920 Terkadang hanya butuh orang lain untuk menemukannya. 525 00:39:46,110 --> 00:39:47,420 Tahu maksudku? 526 00:40:00,390 --> 00:40:02,480 Aku ingin kau dengarkan aku. 527 00:40:02,490 --> 00:40:04,500 Dia bukan anak kita. 528 00:40:06,380 --> 00:40:09,000 Tak peduli dia menjadi apa, dia tak akan pernah seperti itu. 529 00:40:11,720 --> 00:40:12,910 Tak ada yang mau. 530 00:40:15,780 --> 00:40:18,560 Ada saatnya ketika Kamu akan membenciku untuk itu. 531 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 Tak akan, sayang. 532 00:40:24,690 --> 00:40:25,820 Itu akan datang. 533 00:40:28,080 --> 00:40:29,240 Kamu akan melihat. 534 00:40:49,360 --> 00:40:50,960 Kau lapar? 535 00:40:50,980 --> 00:40:52,190 Tidak. 536 00:40:55,280 --> 00:40:56,410 Kau perlu makan. 537 00:40:56,420 --> 00:40:57,960 Apa itu yang ku butuhkan? 538 00:41:10,380 --> 00:41:13,900 Hey sobat. Aku membawakanmu makan malam. 539 00:41:13,920 --> 00:41:15,340 Tinggalkan. 540 00:41:17,400 --> 00:41:19,540 Ayo keluar dan makan, oke? 541 00:41:19,560 --> 00:41:22,310 Dia tak keluar hari ini. Dia lebih buruk hari ini. 542 00:41:23,550 --> 00:41:26,380 Nak, ayo keluar. 543 00:41:26,400 --> 00:41:27,980 Aku bilang tinggalkan 544 00:41:27,990 --> 00:41:29,990 Dia tak akan keluar jika ada orang di dalam ruangan. 545 00:41:30,000 --> 00:41:31,600 Aku bukan orang lain. 546 00:41:32,560 --> 00:41:33,840 aku ayahnya. 547 00:41:37,680 --> 00:41:40,750 Apa dia hanya berada di bawah tempat tidur saja? 548 00:41:40,760 --> 00:41:44,080 Aku memberitahumu selama berminggu-minggu, dia perlu ke dokter. 549 00:41:44,100 --> 00:41:46,219 Kau membuatnya lebih sakit hanya membiarkannya di sana. 550 00:41:46,220 --> 00:41:48,080 Aku tak akan membiarkan dia melakukan apapun. 551 00:41:48,100 --> 00:41:50,000 Kau ingin aku menyeret keluar kakinya? 552 00:41:50,010 --> 00:41:51,269 Ya, itulah yang harusnya kau lakukan. 553 00:41:51,270 --> 00:41:52,560 Jangan! Kayce! 554 00:41:52,580 --> 00:41:54,970 Kemarilah, sobat. Tidak, turun! 555 00:41:54,980 --> 00:41:56,280 Kayce! 556 00:41:56,300 --> 00:41:58,320 Hai! Berhenti! Tidak! 557 00:41:58,340 --> 00:41:59,620 Hai! Tidak apa-apa. Tidak! 558 00:41:59,640 --> 00:42:01,439 Hei Hentikan. Berhenti. 559 00:42:01,440 --> 00:42:03,740 Hentikan. Tidak apa-apa. 560 00:42:03,770 --> 00:42:06,400 Berada di bawah sana tak akan membuatmu aman, oke? 561 00:42:06,420 --> 00:42:09,190 Dirimu satu-satunya hal yang membuatmu aman. 562 00:42:09,200 --> 00:42:11,780 tak ada apapun untuk kamu menjadi takut, oke? 563 00:42:11,790 --> 00:42:12,820 Kau sudah berhasil. 564 00:42:12,830 --> 00:42:15,820 Ketakutan terbesarmu sudah datang dan Kau berhasil, kan? 565 00:42:16,770 --> 00:42:18,000 Kau berhasil. 566 00:42:19,860 --> 00:42:20,960 Tidak apa-apa. 567 00:42:23,210 --> 00:42:24,680 Lihat ayah. 568 00:42:24,700 --> 00:42:27,000 Kau mengalahkannya, kan? 569 00:42:27,940 --> 00:42:30,660 Baiklah itu piringmu ambil saja 570 00:42:30,680 --> 00:42:32,020 dan pergi duduk sana 571 00:42:32,040 --> 00:42:34,460 seperti manusia dan makanlah, oke? 572 00:42:44,690 --> 00:42:48,730 Dia tidak takut. Itu kau yang membuatnya takut. 573 00:42:50,460 --> 00:42:53,110 Aku mohon padamu untuk tidak membawa kami ke sini. 574 00:42:53,760 --> 00:42:55,780 Aku bilang tempat ini jahat. 575 00:42:55,800 --> 00:42:57,160 Aku bilang dia jahat. 576 00:42:57,180 --> 00:42:59,520 Dan sekarang kita semua jahat. Tempat ini tidak jahat. 577 00:42:59,530 --> 00:43:01,580 Orang yang mencoba mengambilnya dari kami adalah yang jahat. 578 00:43:01,600 --> 00:43:03,540 Dan kami tak jahat karena mempertahankannya. 579 00:43:08,640 --> 00:43:10,290 Aku benci kamu. 580 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 Aku benci kamu. 581 00:43:34,360 --> 00:43:36,280 Kumohon aku mau pulang. 582 00:43:37,080 --> 00:43:39,300 Aku tak mau berada di sini. 583 00:43:39,940 --> 00:43:41,720 Biarkan aku pergi. 584 00:43:43,140 --> 00:43:45,100 Kumohon. 585 00:44:28,010 --> 00:44:31,370 Sialan kau untuk menempatkanku dalam situasi ini. 586 00:44:35,840 --> 00:44:37,460 Pernah menembak orang? 587 00:44:39,640 --> 00:44:43,280 Pernah beberapa 588 00:44:43,300 --> 00:44:44,620 Di mana? 589 00:44:45,700 --> 00:44:48,390 Dakota Selatan, Nebraska. 590 00:44:48,410 --> 00:44:49,890 Bagian tubuhnya, bodoh. 591 00:44:52,860 --> 00:44:54,280 Belakang kepala. 592 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 Kenapa bagian belakang kepala? 593 00:45:00,520 --> 00:45:03,160 Tembak mereka di dada atau perut, 594 00:45:03,180 --> 00:45:06,140 mereka melihat ke arahmu, 595 00:45:06,160 --> 00:45:08,410 kejutan di mata mereka. 596 00:45:09,760 --> 00:45:11,620 Tembak mereka di belakang kepala, 597 00:45:12,540 --> 00:45:14,500 mereka tak pernah tahu datangnya. 598 00:45:15,420 --> 00:45:19,460 Lebih baik untuknya. Lebih baik untukku. 599 00:45:19,480 --> 00:45:22,300 Ini adalah pertama kali ku berharap memiliki karakter sepertimu. 600 00:45:30,530 --> 00:45:34,310 Ah! Ah! Ah! 601 00:45:35,220 --> 00:45:37,010 Berhenti merengek. 602 00:45:45,460 --> 00:45:48,620 yang paling sederhana pistol di Bumi untuk menembak 603 00:45:48,640 --> 00:45:52,320 Atau palu.. 604 00:46:01,580 --> 00:46:03,050 Ohh... 605 00:46:04,560 --> 00:46:08,180 Aku tak akan memilih apapun selain menembak belakang kepalamu 606 00:46:08,200 --> 00:46:09,770 dan selesai denganmu, 607 00:46:09,780 --> 00:46:13,350 Tak ada yang nonton, jadi tak ada yang tahu. 608 00:46:15,540 --> 00:46:16,800 Tapi aku tahu. 609 00:46:19,560 --> 00:46:22,280 Jadi, kita akan melakukan cara kuno. 610 00:46:27,285 --> 00:46:28,619 Gimana menurutmu 611 00:46:34,240 --> 00:46:36,720 mengirim ku ke Surga 612 00:46:36,740 --> 00:46:39,540 sebelum aku membawa pantatmu ke neraka? 613 00:46:46,180 --> 00:46:47,930 Ini tak adil untukku. 614 00:46:48,780 --> 00:46:50,520 Pistol itu tidak berfungsi 615 00:46:50,540 --> 00:46:52,240 Pistolnya baik-baik saja. 616 00:46:56,250 --> 00:46:58,460 Ini sudah sebagaimana kau mendapatkannya 617 00:47:07,870 --> 00:47:08,950 Ah!