1 00:00:07,120 --> 00:00:08,920 Sebelumnya di "Yellowstone"... 2 00:01:30,030 --> 00:01:31,420 John, maukah kamu memimpin doa? 3 00:01:34,060 --> 00:01:36,660 Ya Tuhan, berkatilah makanan ini untuk kami dan kami melayani-Mu, 4 00:01:36,680 --> 00:01:37,979 dan tolong jadikan kami 5 00:01:37,980 --> 00:01:39,380 orang yang mengasihi orang lain, Amin. 6 00:01:41,900 --> 00:01:44,050 Hanya itu doamu pada Tuhan? 7 00:01:44,060 --> 00:01:45,930 Tak ada untuk ayahmu? 8 00:01:51,440 --> 00:01:53,940 Dan tolong bantu Ayah menemukan pencuri kuda itu 9 00:01:53,960 --> 00:01:55,460 dan gantung dia di pohon. 10 00:01:55,480 --> 00:01:57,300 Menurutmu itu lucu? 11 00:01:58,160 --> 00:02:01,410 Kau tak boleh berdoa untuk kejelekan orang lain, Nak. 12 00:02:01,420 --> 00:02:04,041 kau berdoa agar ayahmu dan orang-orang di sekitarnya 13 00:02:04,050 --> 00:02:05,930 membuat kita merasa aman. 14 00:02:05,940 --> 00:02:07,160 Itulah seharusnya. 15 00:02:08,280 --> 00:02:11,670 Dan itu adalah doa, Kau paham? 16 00:02:13,820 --> 00:02:15,120 Ya Bu. 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,260 Ulangi lagi. 18 00:02:29,650 --> 00:02:32,280 Ya Tuhan, tolong jaga ayah kami 19 00:02:32,300 --> 00:02:35,650 saat dia mencari kebenaran di jalan-Mu, Amin. 20 00:02:35,660 --> 00:02:37,610 Amin. 21 00:02:48,100 --> 00:02:49,640 Terima kasih. 22 00:03:03,060 --> 00:03:04,720 Buat mereka menuju pepohonan! 23 00:03:04,730 --> 00:03:06,820 Berlindung di sana! 24 00:03:06,830 --> 00:03:08,510 Lebih cepat, sialan! 25 00:03:08,520 --> 00:03:09,600 Yesus! 26 00:03:24,870 --> 00:03:26,200 Biarkan mereka mendekat! 27 00:03:37,840 --> 00:03:39,250 Jangan berhenti! 28 00:04:16,300 --> 00:04:18,000 Ah! 29 00:04:28,230 --> 00:04:30,020 Ah! 30 00:04:33,060 --> 00:04:34,939 Jangan! 31 00:04:34,940 --> 00:04:38,560 Ya Tuhan! 32 00:04:38,580 --> 00:04:40,660 Berhenti! 33 00:04:40,680 --> 00:04:43,070 Berhenti, sialan! 34 00:04:43,080 --> 00:04:45,810 Ah! 35 00:04:49,170 --> 00:04:50,420 Kau menjerit. 36 00:05:03,320 --> 00:05:04,840 Kau tertembak? 37 00:05:04,860 --> 00:05:06,510 Maaf, keparat ini mengenaiku. 38 00:05:08,500 --> 00:05:10,509 Apa yang akan kita lakukan dengannya? 39 00:05:10,510 --> 00:05:12,040 Buat pelajaran. 40 00:05:19,200 --> 00:05:20,439 Baiklah. 41 00:05:26,590 --> 00:05:31,060 Aku tak peduli kau hidup atau mati, tapi haruskah kau hidup? 42 00:05:32,380 --> 00:05:33,920 Kau memberi tahu mereka tentangku. 43 00:05:35,820 --> 00:05:37,300 Beritahu siapa? 44 00:05:40,220 --> 00:05:41,880 Semua orang menyukaimu. 45 00:05:50,400 --> 00:05:51,780 Baiklah. 46 00:06:27,340 --> 00:06:29,840 Hai./ Puji Tuhan. 47 00:06:30,640 --> 00:06:32,780 Apa yang terjadi? 48 00:06:32,800 --> 00:06:34,220 Yang seharusnya terjadi. 49 00:06:35,800 --> 00:06:38,100 Tidak!/ Bukan darahku. 50 00:06:38,110 --> 00:06:39,939 Masuk ke dalam! 51 00:06:39,940 --> 00:06:41,139 Aku tak mau mengotori lantaimu dengan darah. 52 00:06:41,140 --> 00:06:43,199 Aku bersihkan di sini./ Aku tak peduli lantaiku. 53 00:06:43,200 --> 00:06:45,650 Spencer! masak air sekarang!/ Aku akan mencopot pakaian. 54 00:06:49,240 --> 00:06:50,360 Bantu saja ibumu. 55 00:06:50,370 --> 00:06:52,020 Bantu ibumu. 56 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 Sial 57 00:06:58,300 --> 00:07:01,330 Kau tak bisa biarkan aku mati di sini 58 00:07:01,340 --> 00:07:04,090 Mereka tak akan bertahan 59 00:07:04,100 --> 00:07:06,800 James Dillard? Masuk ke dalam. 60 00:07:06,820 --> 00:07:08,180 Sial. 61 00:07:09,310 --> 00:07:10,640 Masuk ke dalam. 62 00:07:16,740 --> 00:07:18,390 Oh Tuhan. Tidak! 63 00:07:19,340 --> 00:07:21,800 Tidak! 64 00:08:39,190 --> 00:08:41,180 Apa ruang ini cukup untukmu, sayang? 65 00:08:41,190 --> 00:08:42,390 Bagaimana menurutmu? 66 00:08:43,120 --> 00:08:45,680 Aku hanya punya 5 baju dan sepasang sepatu, Beth. 67 00:08:49,690 --> 00:08:51,500 Kau pria yang sempurna. 68 00:08:56,120 --> 00:08:57,860 Aku harus bekerja. 69 00:08:59,660 --> 00:09:01,480 Aku juga. 70 00:09:08,480 --> 00:09:12,000 Nak kau bisa mengalahkannya./ Bagaimana? 71 00:09:12,010 --> 00:09:13,440 Bagaimana aku bisa mengalahkannya? 72 00:09:14,640 --> 00:09:17,340 Setiap politisi di negara berutang budi padanya. 73 00:09:18,800 --> 00:09:21,470 Satu hal yang ku miliki adalah nama. 74 00:09:21,480 --> 00:09:23,360 Tapi itu namanya. 75 00:09:23,380 --> 00:09:25,480 Sekarang dia memilikinya./ Anak... 76 00:09:26,780 --> 00:09:28,380 Dia akan gunakan segalanya untuk melawanku. 77 00:09:28,400 --> 00:09:30,440 Dia akan menggunakanmu untuk melawanku./ Dia tak bisa. 78 00:09:33,260 --> 00:09:34,580 Persetan itu 79 00:09:35,840 --> 00:09:38,280 Kau tahu di mana semua mayat dikubur... 80 00:09:38,290 --> 00:09:41,110 Ya, karena aku menguburnya. 81 00:09:41,120 --> 00:09:43,380 Mungkin, tapi itu bukan tubuhmu. 82 00:09:46,050 --> 00:09:48,250 Kau atur pertemuan dengannya, 83 00:09:48,260 --> 00:09:51,250 dan kalian berdua putuskan peraturannya. 84 00:09:53,400 --> 00:09:55,260 Dunia akan tahu tentangmu. 85 00:09:55,270 --> 00:09:56,509 Biarkan dunia tahu tentang ku. 86 00:09:56,510 --> 00:09:59,260 Kita beri tahu dunia tentangku, kita kontrol narasi. 87 00:10:00,420 --> 00:10:03,510 Aku akan bertindak untuk membela anakku satu satunya 88 00:10:05,110 --> 00:10:06,960 Dunia perlu tahu itu. 89 00:10:06,970 --> 00:10:09,900 Kau adalah jaksa agung. Kau bisa menyegel catatan. 90 00:10:11,540 --> 00:10:13,300 Hanya seorang hakim yang bisa melakukan itu. 91 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 Hakim mana yang berutang budi padamu? 92 00:10:16,160 --> 00:10:17,590 Tak ada. 93 00:10:17,600 --> 00:10:20,420 Lalu temukan itu dengan secepat yang kau bisa? 94 00:10:22,100 --> 00:10:25,000 Apa aku bodoh mempertimbangkan ini? 95 00:10:26,190 --> 00:10:28,510 Dia bodoh, Jamie. 96 00:10:28,530 --> 00:10:30,190 Siapa yang akan memilih dia? 97 00:10:30,210 --> 00:10:32,170 Para pencinta lingkungan? 98 00:10:32,190 --> 00:10:33,930 Transplantasi dari New York atau L.A.? 99 00:10:34,970 --> 00:10:37,730 Bagi mereka, dia adalah topeng dari 100 00:10:37,750 --> 00:10:39,850 mereka yang suka kebencian 101 00:10:39,860 --> 00:10:43,480 Juragan tanah berkulit putih berusia 60 tahun. 102 00:10:44,430 --> 00:10:47,070 Gunakan semua yang dia lawan. 103 00:10:48,510 --> 00:10:51,318 Apa yang diinginkan ayahmu? 104 00:10:53,270 --> 00:10:54,780 Kekuasaan 105 00:10:54,790 --> 00:10:59,390 Dan kantor apa yang punya kuasa besar di sini? 106 00:10:59,410 --> 00:11:01,370 Komisaris Peternakan? 107 00:11:02,090 --> 00:11:03,580 Gubernur. 108 00:11:03,590 --> 00:11:07,290 Jadi itulah yang dia inginkan, kenapa dia tak mencalonkan sebelumnya? 109 00:11:08,450 --> 00:11:12,170 Karena ia tahu dia tak bisa menang, Jamie. 110 00:11:12,180 --> 00:11:15,450 Dia tak mencalonkan diri sebagai gubernur, Dia ingin melawanmu. 111 00:11:15,470 --> 00:11:16,930 Dan setelah Kau keluar, 112 00:11:16,950 --> 00:11:19,090 dia akan memilih kandidat untuk menggantikannya. 113 00:11:20,210 --> 00:11:21,690 Dia menggertak, Jamie. 114 00:11:23,190 --> 00:11:24,559 Panggil dia. 115 00:11:27,330 --> 00:11:28,560 Ya. 116 00:11:31,650 --> 00:11:33,120 Ya. 117 00:11:36,620 --> 00:11:39,030 Akan ku atur konferensi pers. 118 00:12:18,190 --> 00:12:20,390 Aku akan ajukan tuntutan karena masuk tanpa izin 119 00:12:20,410 --> 00:12:22,490 dan pengrusakan properti pribadi. 120 00:12:22,510 --> 00:12:24,730 Senang Anda bergabung dengan kami. 121 00:12:24,750 --> 00:12:29,870 Maaf Para pengunjuk rasa memblokir jalan 122 00:12:29,880 --> 00:12:32,130 Butuh beberapa untuk melewatinya. 123 00:12:32,150 --> 00:12:33,990 Mereka memblokir jalan umum. 124 00:12:34,010 --> 00:12:35,639 Departemen Sheriff tidak bertindak apapun untuk itu? 125 00:12:35,640 --> 00:12:40,250 Apa 12 petugas cukup untuk menangani 350 pendemo? 126 00:12:40,270 --> 00:12:42,310 Panggil kantor jaksa agung 127 00:12:42,330 --> 00:12:44,270 dan kantor gubernur. 128 00:12:44,290 --> 00:12:47,060 Ini bukan protes Ini adalah pekerjaan. 129 00:12:47,070 --> 00:12:50,450 Pertemukan jaksa wilayah Aku ingin mereka bertanggung jawab hari ini 130 00:12:50,480 --> 00:12:52,070 Aku akan berhati-hati jika jadi dirimu. 131 00:12:52,080 --> 00:12:54,230 Hal terakhir yang kita butuhkan 132 00:12:54,240 --> 00:12:56,850 apakah orang-orang pesbuker ini dan teman-temannya di New York 133 00:12:56,870 --> 00:13:00,697 lalu kita punya pendemo di luar gedung di Wall Street 134 00:13:00,700 --> 00:13:02,860 dengan liputan berita nasional. 135 00:13:02,870 --> 00:13:05,070 Apa kau menyarankan agar kita tak bertindak apapun? 136 00:13:05,080 --> 00:13:06,630 Aku menyarankan agar kita waspada 137 00:13:06,650 --> 00:13:08,669 yang akan ku lakukan adalah mengusir pers dari sana. 138 00:13:08,670 --> 00:13:10,150 Mm-mm. 139 00:13:10,170 --> 00:13:12,670 Kita tak bisa lakukan itu./ Tentu kau bisa. 140 00:13:12,680 --> 00:13:15,670 Itu properti pribadi, kan? 141 00:13:15,680 --> 00:13:17,009 Setelah kita mengusir pers dari sana, 142 00:13:17,010 --> 00:13:19,270 kita tidak perlu waspada lagi. 143 00:13:20,070 --> 00:13:21,160 Lalu? 144 00:13:21,170 --> 00:13:25,470 Setelah pers hilang Kau bisa kenakan denda, kan? 145 00:13:25,490 --> 00:13:27,689 Lalu departemen sheriff, akan mengusir mereka 146 00:13:27,690 --> 00:13:29,230 dengan rambut alay mereka. 147 00:13:29,250 --> 00:13:32,270 Menghilangkan pers akan memperkeruh keadaan. 148 00:13:32,280 --> 00:13:34,690 Menghilangkan pers akan menjadikannya cerita. 149 00:13:34,700 --> 00:13:37,650 Biarkan mereka menghujat tentang apa yang mereka mau 150 00:13:37,670 --> 00:13:39,110 Mereka tak akan lama. 151 00:13:39,120 --> 00:13:41,510 Warga di Montana, tak suka berita buruk. 152 00:13:41,530 --> 00:13:43,910 Mereka pindah ke sini hanya ingin tau semua itu 153 00:13:43,930 --> 00:13:45,533 Mereka ingin tahu cuaca, 154 00:13:45,550 --> 00:13:48,170 mereka ingin tahu kapan waktu rodeo dimulai 155 00:13:48,190 --> 00:13:50,109 dan mereka ingin tahu siapa Bobcat sedang bermain 156 00:13:50,110 --> 00:13:52,415 Jika mereka ingin kabar buruk, mereka akan nonton CNN 157 00:13:52,430 --> 00:13:54,750 Dan CNN tak ada di sini. 158 00:13:55,550 --> 00:13:59,420 Aku tak yakin diriku bisa mempercayai itu 159 00:13:59,430 --> 00:14:01,370 Kau sedang tidak di New York sekarang. 160 00:14:02,650 --> 00:14:04,650 Nalurimu tak berguna di sini. 161 00:14:06,450 --> 00:14:11,490 Ellis, beri tahu pers untuk meninggalkan properti kita. 162 00:14:11,510 --> 00:14:12,650 Aku saja 163 00:14:15,170 --> 00:14:17,030 Mereka akan memahaminya lebih baik 164 00:14:33,220 --> 00:14:34,580 Kuda! 165 00:14:36,430 --> 00:14:38,249 Tampico. 166 00:14:38,250 --> 00:14:41,250 Kelihatannya bagus./ Ya. 167 00:14:41,260 --> 00:14:42,830 Kuda teluk?/ Ya. 168 00:14:42,840 --> 00:14:46,630 Stringbean, kau bisa menanganinya? Ya pak. 169 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 Terima kasih. 170 00:14:51,600 --> 00:14:54,160 Kuda! 171 00:14:55,570 --> 00:14:57,040 Ini dia, ini dia. 172 00:14:57,940 --> 00:15:00,240 Ya pak./ Baiklah. 173 00:15:02,100 --> 00:15:03,500 Kau mengikatnya? 174 00:15:03,520 --> 00:15:05,120 Lemparkan. 175 00:15:08,260 --> 00:15:10,900 Kuda!/ Curly Bill di belakang sana. 176 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 Aku akan membantumu. 177 00:15:19,210 --> 00:15:21,660 Kencangkan topimu erat erat, Jimmy. 178 00:15:56,200 --> 00:15:58,920 Sudah sampai 179 00:15:58,940 --> 00:16:01,100 Baiklah oke. 180 00:16:04,590 --> 00:16:06,670 Hei, koboi. 181 00:16:09,380 --> 00:16:11,340 Mau memandikannya 182 00:16:11,360 --> 00:16:13,840 Ya, dia mandi sekali sehari 183 00:16:13,850 --> 00:16:15,680 Aku tak bicarakan kudanya 184 00:16:16,780 --> 00:16:18,430 Ya mungkin aku mandi sekali juga. 185 00:16:18,440 --> 00:16:20,480 Kau berhutang makan malam padaku. 186 00:16:21,560 --> 00:16:23,060 Ya benar sekali 187 00:16:23,070 --> 00:16:24,980 Aku sudah lapar. 188 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 Seperti katamu, aku perlu mandi. 189 00:16:28,100 --> 00:16:30,360 Baiklah, setelah Kau mandi. 190 00:16:31,880 --> 00:16:33,570 Ide yang bagus, tapi... 191 00:16:33,580 --> 00:16:36,220 trailerku datang 2 jam lagi dalam perjalanan. 192 00:16:36,240 --> 00:16:37,490 Bak mandi sebelah sana 193 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Ya 194 00:16:42,880 --> 00:16:45,700 Aku akan kembali ke sini setengah jam lagi. 195 00:17:12,960 --> 00:17:13,980 Hai. 196 00:17:19,820 --> 00:17:21,449 Halo. 197 00:17:21,450 --> 00:17:22,950 Pernah ke kafe di Paducah? 198 00:17:24,300 --> 00:17:25,740 Belum pernah. 199 00:17:25,750 --> 00:17:28,660 Yah itu bagus 200 00:17:29,680 --> 00:17:31,130 Paducah, huh? 201 00:17:31,980 --> 00:17:33,800 Hebat./ Hebat. 202 00:17:33,820 --> 00:17:37,960 Aku akan selesaikan ini dulu kalau begitu 203 00:17:37,970 --> 00:17:39,779 Ada tempat mandi di bunkhouse. 204 00:17:39,780 --> 00:17:43,540 Saat aku bilang bak mandi, aku geli. 205 00:17:43,560 --> 00:17:46,100 Geli?/ Aku sedang mengerjaimu. 206 00:17:47,730 --> 00:17:48,770 Itu bagus. 207 00:17:50,780 --> 00:17:52,750 Tak bisa berkata-kata 208 00:17:52,760 --> 00:17:54,190 betapa tidak nyamannya aku sekarang. 209 00:17:54,200 --> 00:17:55,600 Aku bisa membayangkannya. 210 00:17:57,280 --> 00:17:58,940 Aku akan menemuimu di truk. 211 00:17:59,640 --> 00:18:02,290 Setuju./ Setuju. 212 00:18:10,350 --> 00:18:11,799 Berdiri, melawan! 213 00:18:11,800 --> 00:18:13,049 Apa yang kita lakukan? 214 00:18:13,050 --> 00:18:15,420 Berdiri, melawan!/ Apa yang kita lakukan? 215 00:18:15,430 --> 00:18:17,090 Berdiri, melawan! 216 00:18:17,100 --> 00:18:20,340 Saat tanah kita diambil paksa, apa yang kita lakukan? 217 00:18:20,350 --> 00:18:22,970 Berdiri, melawan!/ Apa yang kita lakukan? 218 00:18:35,570 --> 00:18:37,179 Berdiri, melawan! 219 00:18:37,180 --> 00:18:39,759 Apa yang kita lakukan?/ Berdiri, melawan! 220 00:18:39,760 --> 00:18:42,900 Saat tanah kita diambil paksa, apa yang kita lakukan? 221 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 Berdiri, melawan!/ Apa yang kita lakukan? 222 00:18:45,210 --> 00:18:48,130 Berdiri, melawan! Apa yang kita lakukan? 223 00:18:48,140 --> 00:18:50,820 Hei, bubarkan pesta ini kembali ke kota. 224 00:18:50,850 --> 00:18:53,800 Hei Kau kameramen, turunkan! 225 00:18:53,810 --> 00:18:55,430 Permisi? 226 00:18:55,440 --> 00:18:57,300 Ini properti pribadi. 227 00:18:57,310 --> 00:19:00,890 Pengacara telah memutuskan terlalu banyak pelanggaran di sini 228 00:19:00,900 --> 00:19:03,100 Pelanggaran?/ Benar, asuransi. 229 00:19:03,640 --> 00:19:07,930 Kameramenmu dia bisa jatuh melukai dirinya sendiri,menuntut, tak ada asuransi. 230 00:19:07,940 --> 00:19:09,400 Kau serius? 231 00:19:09,420 --> 00:19:13,000 Sangat, Siapa namamu? 232 00:19:13,020 --> 00:19:15,420 Leslie. 233 00:19:15,440 --> 00:19:17,270 Aku akan buat kesepakatan, Leslie, 234 00:19:17,280 --> 00:19:19,940 beri aku nomormu dan saat ada sesuatu yang layak 235 00:19:19,960 --> 00:19:21,489 di tonton, Aku akan meneleponmu. 236 00:19:21,490 --> 00:19:23,360 Kenapa kau lakukan itu? 237 00:19:24,080 --> 00:19:26,360 Anggap saja aku warga yang peduli. 238 00:19:30,740 --> 00:19:33,160 Itu nomorku./ 239 00:19:35,430 --> 00:19:36,750 Anda tahu, um... 240 00:19:37,700 --> 00:19:40,600 Leslie, aku tidak akan membongkar muatan truk, 241 00:19:40,610 --> 00:19:43,260 jika kau paham maksudku./ Aku memahamimu. 242 00:19:58,740 --> 00:20:02,520 Aku lahir di Waco, sekolah di Tarleton 243 00:20:02,530 --> 00:20:05,310 sekolah dokter hewan di A&M, 244 00:20:05,320 --> 00:20:08,590 lalu saya berada di Sixes sejak itu. 245 00:20:08,600 --> 00:20:10,500 Bagaimana denganmu? 246 00:20:10,540 --> 00:20:13,290 Aku bukan mahasiswa. 247 00:20:13,300 --> 00:20:16,490 Aku putus sekolah saat umur 15 tahun ibuku meninggal 248 00:20:16,510 --> 00:20:19,000 mendapatkan beberapa masalah keluar masuk penjara 249 00:20:19,010 --> 00:20:21,804 Baiklah, jadi kita tahu kebenarannya selama ini 250 00:20:21,805 --> 00:20:23,500 Ya Bu. 251 00:20:23,520 --> 00:20:26,560 Baiklah lanjutkan. 252 00:20:26,580 --> 00:20:30,100 Kerja di Yellowstone ganti rugi untuk kakekku. 253 00:20:30,140 --> 00:20:31,300 Yang mereka tak butuhkan lagi 254 00:20:31,320 --> 00:20:33,219 saat aku merobek diriku sendiri di rodeo. 255 00:20:33,220 --> 00:20:35,460 Jadi di sinilah aku. 256 00:20:35,480 --> 00:20:37,520 Jadi, kau bukan koboi sebelum Yellowstone? 257 00:20:38,220 --> 00:20:40,560 Sejujurnya, aku tak tau apa aku koboi sekarang? 258 00:20:43,920 --> 00:20:44,980 Jimmy. 259 00:20:46,620 --> 00:20:47,939 Pak Owensby. Senang bertemu denganmu, tuan. 260 00:20:47,940 --> 00:20:49,260 Apa kabar?/ Baik. 261 00:20:49,280 --> 00:20:51,179 Ini istriku, Maggie./ Senang bertemu denganmu, Bu. 262 00:20:51,180 --> 00:20:53,620 Senang berkenalan dengan Anda./ Bu, apa kabar? 263 00:20:53,630 --> 00:20:54,740 Bagus. Apa kabar? 264 00:20:54,760 --> 00:20:56,790 Dokter Blodgett memberimu liburan 265 00:20:56,800 --> 00:20:58,841 Liburan malam sepertinya. 266 00:20:59,440 --> 00:21:00,540 Nikmati makan malamnya. 267 00:21:00,550 --> 00:21:01,900 Anda juga, Pak./ Terima kasih. 268 00:21:06,320 --> 00:21:08,580 Saat bos peternakan memanggilmu dengan namamu 269 00:21:08,600 --> 00:21:09,930 dan sulit mengatakannya, 270 00:21:09,940 --> 00:21:13,040 Kurasa kau cukup koboy untuknya. 271 00:21:14,620 --> 00:21:15,880 Ya, mungkin. 272 00:21:34,540 --> 00:21:35,799 Ini kencan pertamaku dengan gadis Texas, 273 00:21:35,800 --> 00:21:37,360 Tak begitu tau protokolnya. 274 00:21:39,260 --> 00:21:40,580 Antar sampai pintu. 275 00:21:42,340 --> 00:21:44,340 Aku bisa lakukan itu. 276 00:22:14,360 --> 00:22:15,660 Sekarang apa? 277 00:22:16,360 --> 00:22:18,740 Sekarang bagian yang sulit. 278 00:22:18,760 --> 00:22:20,120 Haruskah kau menciumnya? 279 00:22:21,020 --> 00:22:22,419 Jika kau tak melakukannya tapi dia menyukaimu, 280 00:22:22,420 --> 00:22:24,080 dia akan berpikir kau tak menyukainya. 281 00:22:24,100 --> 00:22:27,130 Tapi jika kau melakukannya dan dia belum siap, 282 00:22:27,140 --> 00:22:29,980 Kau dalam masalah, 283 00:22:29,990 --> 00:22:32,602 Yah tak mau di posisi itu. 284 00:22:32,610 --> 00:22:35,260 Ini sulit. 285 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Pikirkan baik-baik. 286 00:22:37,340 --> 00:22:39,140 Tanyakan dirimu sendiri, Jimmy. 287 00:22:40,040 --> 00:22:41,660 Apa yang akan dilakukan seorang koboi? 288 00:22:54,480 --> 00:22:56,900 Kau belum memukulku. 289 00:22:56,920 --> 00:22:59,160 Yah sejauh ini kau masih aman 290 00:22:59,170 --> 00:23:01,620 bahkan mungkin siap untuk hal lain. 291 00:23:14,690 --> 00:23:16,620 Yah, aku... 292 00:23:16,640 --> 00:23:19,023 Aku harus balik sebelum larut. 293 00:23:22,240 --> 00:23:24,140 Ini sudah larut, Jimmy. 294 00:24:33,390 --> 00:24:36,220 Apakah ada tempat khusus duduk sini? 295 00:24:36,240 --> 00:24:37,380 Duduk di mana saja kau mau. 296 00:24:38,080 --> 00:24:41,120 Carter, kau duduk di sini. 297 00:24:41,140 --> 00:24:43,220 Duduk di sebelahku, sayang./ Oke. 298 00:24:47,340 --> 00:24:51,100 Pak? Letakkan saja di meja. 299 00:24:51,110 --> 00:24:54,620 Terlihat formal Rip, Tapi Ini hanya makan malam. 300 00:25:08,920 --> 00:25:10,120 Di Sini. 301 00:25:11,040 --> 00:25:13,080 Ada buah di dalamnya aku tak mau itu. 302 00:25:13,090 --> 00:25:16,520 Ya./ Ya, aku baik-baik saja. 303 00:25:16,540 --> 00:25:18,870 Ini bagus untuk prostat. 304 00:25:18,880 --> 00:25:21,590 Aku menyuruh Gator membuatkannya untuk Ayah 305 00:25:21,600 --> 00:25:25,360 Dokter bilang dia perlu makan buah setiap kali makan. 306 00:25:25,380 --> 00:25:29,200 Ya, itu baik untuk prostat. 307 00:25:29,220 --> 00:25:30,850 Banyak hal yang baik untuk prostat. 308 00:25:30,860 --> 00:25:32,820 Kita hanya tak membicarakan tentang itu di meja makan. 309 00:25:40,540 --> 00:25:45,180 Kau tahu, ada holistik ini dokter di Deerfield Club. 310 00:25:45,200 --> 00:25:47,740 Dia mengkhususkan diri dalam penyembuhan Tantra. 311 00:25:47,760 --> 00:25:51,750 Itu bagus untuk prostat. 312 00:25:51,760 --> 00:25:53,342 Tantra, apa itu?/ Mm-hm. 313 00:25:53,343 --> 00:25:54,600 Jangan mendorongnya. 314 00:25:54,620 --> 00:25:56,960 Ini berfokus pada zona sensitif seksual. 315 00:25:58,330 --> 00:26:00,220 Zona erotis?/ Mm-hm. 316 00:26:00,230 --> 00:26:03,270 Areola, vulva, lingga, sfingter. 317 00:26:05,160 --> 00:26:06,520 Apa itu bahasa Latin? 318 00:26:06,530 --> 00:26:08,860 Dan kau menjalani itu? 319 00:26:08,870 --> 00:26:11,210 Kau menuangkan bensin di atas api, Rip. 320 00:26:11,230 --> 00:26:13,780 Hanya semakin memperbesar apinya. 321 00:26:13,790 --> 00:26:16,510 Aku menyukainya, tapi kurasa tidak baik untukmu, sayang. 322 00:26:16,530 --> 00:26:17,869 Kurasa kau tak membutuhkannya. 323 00:26:17,870 --> 00:26:19,990 Tapi itu ide bagus untukmu, Ayah. 324 00:26:20,010 --> 00:26:21,120 Dia sangat ahli. 325 00:26:21,130 --> 00:26:23,370 Dia membuat lututku goyang selama seminggu. 326 00:26:23,390 --> 00:26:24,610 Ya Tuhan. 327 00:26:24,620 --> 00:26:26,320 Dia menyarankan agar Kau menemuinya setiap bulan, 328 00:26:26,330 --> 00:26:29,420 tapi setelah sesi pertama aku dengannya, aku seperti 329 00:26:29,430 --> 00:26:31,050 Aku akan melihatmu di sana besok 330 00:26:31,990 --> 00:26:34,718 Apa kita masih bicara tentang salad? 331 00:26:35,530 --> 00:26:37,950 Tidak, Carter, Kita sudah melewatinya. 332 00:26:39,030 --> 00:26:40,430 Bolehkah aku? 333 00:26:41,310 --> 00:26:43,890 Ambil semua yang kau inginkan./ Bagus. 334 00:26:43,900 --> 00:26:46,100 Selagi muda, Jaga agar pipamu tetap bersih 335 00:26:46,110 --> 00:26:47,730 Ini setiap kali makan, Rip. 336 00:26:47,740 --> 00:26:50,230 Di sinilah dia membalas dendam. 337 00:26:50,250 --> 00:26:51,810 Balas dendam? 338 00:26:51,820 --> 00:26:56,157 Bagaimana itu menjadi balas dendam? 339 00:26:57,210 --> 00:26:58,450 Balas dendam untuk apa? 340 00:26:58,460 --> 00:27:01,950 Entahlah, aku tak tahu. 341 00:27:02,530 --> 00:27:03,830 Kenapa tak tanyakan saja padanya? 342 00:27:05,650 --> 00:27:07,376 Kenapa Kau tidak bertanya padaku, Ayah? 343 00:27:07,390 --> 00:27:10,700 Tanyakan padaku bagaimana percakapanku ini 344 00:27:10,720 --> 00:27:12,880 menjadi balas dendam di meja makan. 345 00:27:12,890 --> 00:27:15,550 Setiap makan malam, selalu begini 346 00:27:15,570 --> 00:27:17,589 Beth, Kau tidak melakukannya saat sarapan kan? 347 00:27:17,590 --> 00:27:19,490 Karena aku harus sarapan dengan cepat. 348 00:27:19,510 --> 00:27:21,490 Melakukan apa? Apa yang aku lakukan? 349 00:27:21,510 --> 00:27:24,370 Apa yang aku lakukan?! 350 00:27:24,390 --> 00:27:27,010 Aku pergi saja. 351 00:27:33,130 --> 00:27:34,250 Permisi tuan. 352 00:27:38,060 --> 00:27:41,240 Ya, di sana. 353 00:27:41,790 --> 00:27:44,410 Sisi baiknya sekarang 354 00:27:44,420 --> 00:27:46,550 Aku bisa makan dengan tenang. 355 00:27:49,090 --> 00:27:51,290 Apa aku masih bisa makan kue setelah ini? 356 00:27:52,430 --> 00:27:54,630 Kau bisa mendapatkannya sekarang. 357 00:27:55,690 --> 00:27:57,676 Kue dengan steak? 358 00:27:58,430 --> 00:28:00,140 Kue dengan steak milikmu. 359 00:28:24,330 --> 00:28:27,120 Tentang apa itu? 360 00:28:27,130 --> 00:28:29,540 Omong kosong masa kecil? 361 00:28:29,550 --> 00:28:32,500 apa kamu ber atraksi di meja makan? 362 00:28:35,390 --> 00:28:37,450 Begitulah, Rip. 363 00:28:38,870 --> 00:28:40,380 Mejanya 364 00:28:42,930 --> 00:28:44,720 Seluruh ruangan sialan itu. 365 00:28:44,730 --> 00:28:50,030 Itu membuat fantasi keluarga palsu 366 00:28:50,040 --> 00:28:51,810 Yang itu tak ada 367 00:28:53,130 --> 00:28:54,850 Tak pernah ada. 368 00:28:56,070 --> 00:28:57,599 Kau tahu ada 4 garpu dan sendok yang berbeda 369 00:28:57,600 --> 00:28:59,070 di meja itu, Rip? 370 00:28:59,090 --> 00:29:00,740 Ada sendok tiram pula 371 00:29:00,750 --> 00:29:02,740 Apa kita makan tiram? 372 00:29:03,790 --> 00:29:05,190 Tidak. 373 00:29:05,200 --> 00:29:07,150 Demi Tuhan apa kita butuh sendok itu 374 00:29:07,170 --> 00:29:09,350 Jika kau tak menyukai ruangan itu, 375 00:29:09,370 --> 00:29:10,790 lalu makan di ruangan lain 376 00:29:10,800 --> 00:29:12,150 Di meja lain. 377 00:29:12,170 --> 00:29:14,190 Maksudku, lihat di sini ada meja. 378 00:29:14,210 --> 00:29:15,710 Kenapa kita tak makan di sini? 379 00:29:15,720 --> 00:29:16,970 Bagaimana? 380 00:29:21,550 --> 00:29:24,050 Jadi, itu yang terbesar yang pernah kau lihat? 381 00:29:24,080 --> 00:29:25,350 Enam kaki. 382 00:29:25,360 --> 00:29:28,910 Itu ular terbesar./ Itu ular terbesar. 383 00:29:28,930 --> 00:29:32,670 Kami sedang membangun kandang kuda. 384 00:29:32,690 --> 00:29:34,060 Itu di gudang? 385 00:29:34,070 --> 00:29:35,710 Itu di gudang. 386 00:29:37,030 --> 00:29:39,350 Apa kau melihatnya?/ Ya, aku melihatnya. 387 00:29:39,380 --> 00:29:42,630 Dia seusiamu saat ia melihatnya, 388 00:29:42,650 --> 00:29:45,490 Saat ia melihatnya, ia seperti kebanyakan anak lainnya 389 00:29:47,020 --> 00:29:49,038 berlari ke dinding ketakutan 390 00:29:49,050 --> 00:29:51,870 berpegangan kasau./ Itu benar. 391 00:29:51,880 --> 00:29:55,670 Tapi, sisi baiknya dari kebijakan itu adalah 392 00:29:55,690 --> 00:29:59,256 ada satu ton keberanian dalam diriku 393 00:29:59,270 --> 00:30:02,009 Kau membunuhnya?/ Aku tak membunuhnya. 394 00:30:02,010 --> 00:30:04,210 Kau tahu berapa banyak tikus yang bisa di makan olehnya? 395 00:30:05,850 --> 00:30:08,720 Dan aku tak memperbolehkan anak anak membunuhnya juga 396 00:30:09,970 --> 00:30:13,600 Tapi ada si tua ini, kalian ingat dia? 397 00:30:13,610 --> 00:30:15,480 Aku ingat./ Kau ingat? 398 00:30:15,490 --> 00:30:16,980 Tentu. 399 00:30:16,990 --> 00:30:19,570 Dia kejam dan sangat cepat. 400 00:30:19,590 --> 00:30:21,530 suatu hari ia menemukan ular itu, 401 00:30:21,540 --> 00:30:25,280 Ya Tuhan, mereka berdua menyatu. 402 00:30:25,290 --> 00:30:27,117 Apa yang terjadi? 403 00:30:36,420 --> 00:30:38,330 Hati-hati saat membukanya 404 00:30:41,100 --> 00:30:42,590 Oh! 405 00:30:49,860 --> 00:30:51,150 Hitung cincin itu 406 00:30:51,170 --> 00:30:53,410 Kau akan tau berapa umurnya./ Terima kasih. 407 00:30:55,070 --> 00:30:56,210 Sayang 408 00:30:56,220 --> 00:30:59,770 Hidup memang sulit, tapi kau tak perlu membantu untukku 409 00:31:00,770 --> 00:31:02,736 Kau membuatnya menjadi lebih sulit 410 00:31:02,750 --> 00:31:04,950 Setiap hari. 411 00:31:16,710 --> 00:31:20,050 Sekarang ini milikmu, simpanlah. 412 00:31:22,210 --> 00:31:24,299 Bilang apa? 413 00:31:25,030 --> 00:31:26,170 Terima kasih. 414 00:31:35,670 --> 00:31:37,110 Coba ku lihat. 415 00:31:59,650 --> 00:32:01,170 Ada yang salah? 416 00:32:01,180 --> 00:32:03,650 Aku tak tahu kalau ada serigala di sini 417 00:32:03,670 --> 00:32:05,670 Tidak ada./ Ada satu. 418 00:32:05,680 --> 00:32:07,630 Kau melihatnya? 419 00:32:07,650 --> 00:32:09,790 Tepat di mataku. 420 00:32:09,810 --> 00:32:13,230 Aku akan bicara dengan Ketua/ ku hubungimu lagi besok. 421 00:32:13,250 --> 00:32:16,260 Kayce, apapun yang terjadi, jangan tembak. 422 00:32:16,270 --> 00:32:18,730 Jika mendekati kudaku, Aku akan menembaknya. 423 00:32:18,750 --> 00:32:21,190 Jika itu mendekati kudamu, itu ujian. 424 00:32:21,210 --> 00:32:24,710 Kau menembaknya, kau gagal. Ku hubungi lagi besok. 425 00:32:30,650 --> 00:32:33,150 Baiklah, waktunya selesai. 426 00:32:33,170 --> 00:32:34,970 Tutup matamu. 427 00:32:34,990 --> 00:32:36,079 Tutup mataku? 428 00:32:36,090 --> 00:32:39,250 di bawah sana ada yang beda 429 00:32:39,260 --> 00:32:40,890 Beda gimana? 430 00:32:40,910 --> 00:32:43,670 Terkadang menjadi kaku seperti papan 431 00:32:43,690 --> 00:32:45,530 Tanpa ada alasan. 432 00:32:46,390 --> 00:32:48,258 Itu terjadi sekarang? 433 00:32:49,330 --> 00:32:51,550 Punya solusi? 434 00:32:51,560 --> 00:32:55,710 Biar ayahmu yang memberikannya 435 00:33:08,290 --> 00:33:10,739 Kurasa sudah waktunya kau diskusi dengan tate 436 00:33:12,010 --> 00:33:13,370 Apa itu? 437 00:33:14,370 --> 00:33:15,690 Tentang seks. 438 00:33:18,290 --> 00:33:20,310 Ayahmu tidak pernah... 439 00:33:20,330 --> 00:33:21,980 Tentu tidak. 440 00:33:21,990 --> 00:33:25,250 Anakmu sedang duduk di bak mandi... 441 00:33:26,150 --> 00:33:28,430 Aku tak tahu mengatakannya, masalah lelaki 442 00:33:28,450 --> 00:33:30,730 Aku ingin kau masuk ke sana 443 00:33:30,750 --> 00:33:32,309 dan bicarakan itu cara menghadapinya 444 00:33:32,310 --> 00:33:35,550 Aku yakin dia bisa mengatasinya sendirian 445 00:33:35,570 --> 00:33:39,990 Kayce, dia harus tahu tujuannya. 446 00:33:40,010 --> 00:33:42,770 Bagaimana menjadi manusia dan bagaimana itu diciptakan 447 00:33:42,790 --> 00:33:46,290 Sayang, dia dibesarkan di peternakan./ Oh. 448 00:33:46,310 --> 00:33:48,710 Dia sudah mengamati binatang lahir saat ia kecil 449 00:33:48,730 --> 00:33:50,237 dan kemudian dia melihat mereka punya bayi. 450 00:33:50,250 --> 00:33:52,690 Dia membantuku menarik anak sapi dan mengeluarkan kuda. 451 00:33:52,710 --> 00:33:55,510 Dia tahu segalanya tentang seks. 452 00:33:56,850 --> 00:33:58,990 Dan ia berumur enam belas tahun, 453 00:33:59,010 --> 00:34:01,310 Aku akan menasehatinya untuk tidak melakukannya 454 00:34:01,330 --> 00:34:02,810 sampai dia menikah. 455 00:34:02,830 --> 00:34:05,110 Dan dia akan berjanji padaku... 456 00:34:05,120 --> 00:34:06,880 lalu pada suatu Jumat malam, ia nongkrong 457 00:34:06,890 --> 00:34:10,970 dan bertemu gadis dan mereka jatuh cinta 458 00:34:10,990 --> 00:34:13,130 sampai mereka putus atau dia hamil. 459 00:34:14,110 --> 00:34:16,000 Karena itulah yang terjadi pada kita. 460 00:34:16,010 --> 00:34:18,810 Ya, kurasa kita sudah melewati itu. 461 00:34:24,470 --> 00:34:27,590 Ada sesuatu yang terlupa 462 00:34:27,610 --> 00:34:29,110 Ya? 463 00:34:29,130 --> 00:34:30,990 Ya. 464 00:34:31,010 --> 00:34:32,890 Apa itu? 465 00:34:32,910 --> 00:34:34,810 Kita melakukannya lagi. 466 00:34:36,330 --> 00:34:37,510 Melakukan apa? 467 00:34:38,210 --> 00:34:40,910 Bercinta seperti kelinci sampai hamil. 468 00:34:42,310 --> 00:34:43,540 Kau hamil? 469 00:34:53,880 --> 00:34:56,230 Bisakah anjingmu tidur denganku? 470 00:34:57,670 --> 00:34:59,640 Dia anjing semua orang, sobat. 471 00:34:59,650 --> 00:35:02,400 Katakan itu padanya. 472 00:35:02,410 --> 00:35:04,350 Mengapa Ibu menangis? 473 00:35:04,380 --> 00:35:06,330 Aku hanya senang, sayang. 474 00:35:08,910 --> 00:35:11,020 Kau akan menjadi kakak. 475 00:35:11,030 --> 00:35:13,737 Kau punya babi? 476 00:35:13,750 --> 00:35:15,780 Ya, kami yakin, sayang. 477 00:35:15,790 --> 00:35:18,590 Aku tahu itu bukan tidur siang kalian 478 00:35:18,610 --> 00:35:20,210 Ugh. 479 00:35:20,230 --> 00:35:22,270 Sebaiknya kau mulai tabung uangmu, Ayah. 480 00:35:22,290 --> 00:35:24,100 Aku tak mau momong secara gratis. 481 00:35:24,110 --> 00:35:26,450 Ayo, Sunka. 482 00:35:29,650 --> 00:35:31,570 Baiklah, koreksi untukku 483 00:35:31,590 --> 00:35:34,110 Dia tak butuhkan bimbingan seks. 484 00:35:34,130 --> 00:35:35,970 Kita bisa menanganinya. 485 00:35:36,810 --> 00:35:38,790 Kau bahagia, kan? 486 00:35:40,820 --> 00:35:42,050 Aku bahagia. 487 00:36:29,070 --> 00:36:30,850 Mereka tiba. 488 00:36:31,970 --> 00:36:33,870 Saatnya ambil alih tim. 489 00:36:35,510 --> 00:36:36,940 Ya. 490 00:36:48,750 --> 00:36:50,410 Pergi! 491 00:36:57,630 --> 00:36:58,710 Hai! 492 00:37:01,780 --> 00:37:03,340 Kau tak punya hak di sini! 493 00:37:19,750 --> 00:37:21,730 Oke./ Bangun... bangun! 494 00:37:21,750 --> 00:37:24,290 Aku bangun!/ Maju! 495 00:37:39,290 --> 00:37:42,450 Lebih dari 300 pendemo telah ditangkap 496 00:37:42,470 --> 00:37:44,010 seperti yang telah kita lihat. 497 00:37:54,400 --> 00:37:56,460 Oke oke. 498 00:38:15,010 --> 00:38:17,540 Kurasa kita menarik kru berita. 499 00:38:17,550 --> 00:38:19,250 Mereka sudah bersiap. 500 00:38:19,260 --> 00:38:21,840 Bagaimana mereka tahu itu? 501 00:38:21,850 --> 00:38:25,110 Ada yang memberitahu. 502 00:38:25,130 --> 00:38:27,290 Mungkin salah satu pendemo. 503 00:38:27,310 --> 00:38:30,500 Secara total, 117 pemrotes telah ditangkap 504 00:38:30,510 --> 00:38:32,910 dan didakwa dengan pelanggaran pidana, 505 00:38:32,930 --> 00:38:35,780 kejahatan kriminal, dan kegagalan untuk membubarkan. 506 00:38:35,790 --> 00:38:39,110 Tiga telah didakwa dengan penyerangan terhadap petugas polisi, 507 00:38:39,120 --> 00:38:41,850 dan pemimpin Free Earth Summer Higgins, 508 00:38:41,860 --> 00:38:45,520 telah didakwa dengan kejahatan serangan berat terhadap petugas. 509 00:38:45,530 --> 00:38:48,940 Dia ditangkap beberapa minggu lalu untuk serangan serupa 510 00:38:48,950 --> 00:38:51,620 pada agen Peternakan dan deputi Sheriff 511 00:38:51,640 --> 00:38:53,320 dalam protes yang tidak terkait. 512 00:38:53,330 --> 00:38:55,240 Hm. 513 00:38:55,260 --> 00:38:58,380 Sepertinya narasi itu menguntungkan kita. 514 00:38:58,400 --> 00:39:01,270 Kita butuh berita besar ini di New York. 515 00:39:01,280 --> 00:39:05,340 Jika ini berlaku secara nasional, narasi akan dibalik. 516 00:39:17,880 --> 00:39:20,200 Halo ayah./ Pagi sayang. 517 00:39:20,220 --> 00:39:22,180 New York Times, panggilan untuk siapa? 518 00:39:22,190 --> 00:39:24,740 Brett Eaves di meja nasional. 519 00:39:24,760 --> 00:39:26,190 Apa yang kau kerjakan hari ini? 520 00:39:26,200 --> 00:39:29,360 Memuat banteng, Kau? 521 00:39:29,370 --> 00:39:31,920 Memuat omong kosong./ Ini Brett. 522 00:39:31,940 --> 00:39:34,860 Hei, Brett, kau tahu tentang protes itu? 523 00:39:34,870 --> 00:39:38,060 yang di Montana di usir paksa agen Federal 524 00:39:38,080 --> 00:39:40,740 Tidak, demo tentang apa?/ Beberapa bandara. 525 00:39:41,360 --> 00:39:43,520 117 orang ditangkap. 526 00:39:43,540 --> 00:39:47,160 Kurasa 3 atau 4 berakhir di rumah sakit. 527 00:39:47,170 --> 00:39:49,630 KNBS Layak untuk ditonton. 528 00:39:49,640 --> 00:39:52,050 Kurasa Kau akan lihat potensinya. 529 00:39:52,060 --> 00:39:54,320 Terima kasih, aku akan memeriksanya./ Akan ada banyak lagi. 530 00:39:56,300 --> 00:39:58,180 Apa yang kamu lakukan, sayang? 531 00:40:01,980 --> 00:40:03,520 Apa yang kau minta, Ayah. 532 00:40:06,340 --> 00:40:07,980 Semoga harimu menyenangkan. 533 00:40:22,420 --> 00:40:25,450 Tahan dulu! 534 00:40:31,040 --> 00:40:33,300 Di mana kau menemukannya dengan sapi? 535 00:40:33,310 --> 00:40:35,750 Aku mengeluarkannya kemarin. 536 00:40:35,760 --> 00:40:39,540 Bagus, aku tak butuh itu untuk merobohkan pagar 537 00:40:39,560 --> 00:40:41,310 bersamanya. 538 00:40:41,320 --> 00:40:43,460 Kau mau aku mengemudi? 539 00:40:43,480 --> 00:40:45,980 Tidak, aku saja. 540 00:40:55,140 --> 00:40:56,960 Ini seharusnya bagus. 541 00:40:56,980 --> 00:40:59,460 Ya?/ Kita harus bertemu. 542 00:40:59,480 --> 00:41:02,127 Tentang apa, aku penasaran./ Apa ada waktu luang? 543 00:41:02,128 --> 00:41:04,320 Kau tahu letak peternakan. 544 00:41:04,340 --> 00:41:08,080 Datang kapan saja./ Aku lebih suka netral. 545 00:41:08,090 --> 00:41:11,460 Peternakan tempat netral. 546 00:41:11,480 --> 00:41:12,710 Bukan untukku. 547 00:41:12,720 --> 00:41:15,200 Ya, salah siapa? 548 00:41:15,220 --> 00:41:16,840 Kau tahu di mana aku. 549 00:41:20,400 --> 00:41:22,720 Setelah kita mengantar ini, kita bertemu sheriff 550 00:41:22,740 --> 00:41:24,140 di kota./ Oke. 551 00:41:27,760 --> 00:41:30,440 Kau satu-satunya orang dalam hidupku yang tak banyak tanya 552 00:41:30,460 --> 00:41:32,240 saat kita akan melakukan sesuatu. 553 00:41:32,260 --> 00:41:35,020 Kurasa kau akan memberi tahu alasannya jika kau ingin aku tahu 554 00:41:35,040 --> 00:41:36,160 atau aku cari tahu sendiri 555 00:41:36,180 --> 00:41:38,720 ketika kita sampai di sana./ Bukan untuk itu, Rip. 556 00:41:40,740 --> 00:41:42,167 Terima kasih sebelumnya. 557 00:41:47,690 --> 00:41:49,160 Aku tahu siapa yang mencoba membunuhku. 558 00:41:52,350 --> 00:41:55,160 Pak, mungkin sheriff bukan solusinya, 559 00:41:55,180 --> 00:41:57,000 mungkin Kau membiarkanku menanganinya. 560 00:41:58,560 --> 00:41:59,879 Aku ingin membunuhnya sendiri, Rip. 561 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 Tapi dia harus di penjara 562 00:42:01,910 --> 00:42:04,680 dan di situlah dia akan tinggal di sana selamanya 563 00:42:05,220 --> 00:42:07,350 Kita bertemu sheriff untuk mencari tahu 564 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 bagaimana kita membuat itu lebih mudah 565 00:42:39,540 --> 00:42:41,260 Tahan, Pak. 566 00:42:46,740 --> 00:42:47,980 Tak ada yang makan. 567 00:42:48,000 --> 00:42:49,540 Mereka hanya saling menatap. 568 00:42:52,700 --> 00:42:54,100 Apa yang kau punya di truk? 569 00:42:54,110 --> 00:42:56,000 pistol di kotak sarung tangan. 570 00:42:56,020 --> 00:42:57,800 Senapan di belakang kursi. 571 00:43:00,360 --> 00:43:01,720 Masuk ke truk. 572 00:43:24,220 --> 00:43:25,645 Mereka pergi. 573 00:43:32,780 --> 00:43:35,540 Aku membutuhkan dompet, cincin, jam tangan. 574 00:43:35,560 --> 00:43:37,240 Di meja sialan! 575 00:43:37,260 --> 00:43:38,820 Buka. Buka! 576 00:43:40,040 --> 00:43:41,320 Tangan di meja! 577 00:43:41,330 --> 00:43:43,140 Jangan bergerak! 578 00:43:43,160 --> 00:43:44,420 Mata ke depan. 579 00:43:44,430 --> 00:43:46,000 Itu benar. 580 00:43:49,000 --> 00:43:51,030 Dia kembali. Koboi itu kembali. 581 00:43:58,920 --> 00:44:00,305 Hai. 582 00:44:20,580 --> 00:44:22,150 Dia terpojok. 583 00:44:24,640 --> 00:44:25,940 Kau pikir itu akan menyelamatkanmu 584 00:44:25,960 --> 00:44:28,000 kau pengecut?/ Aku akan membunuhnya, 585 00:44:28,010 --> 00:44:29,449 Aku bersumpah aku akan melakukannya!/ Itu benar, 586 00:44:29,450 --> 00:44:31,530 maka kau tak ada tameng untuk bersembunyi 587 00:44:33,120 --> 00:44:34,870 Pesta sudah selesai. 588 00:44:34,880 --> 00:44:36,280 Kau melihatnya? 589 00:44:36,960 --> 00:44:39,210 Aku mendapatkannya. Kapanpun kau siap. 590 00:44:40,720 --> 00:44:42,080 Ah! 591 00:44:52,640 --> 00:44:55,200 Aku menelepon putriku, John. 592 00:44:55,220 --> 00:44:57,020 Oke. 593 00:44:59,700 --> 00:45:01,680 Hei, itu kamu. 594 00:45:02,660 --> 00:45:04,420 Hei, Ayah, bisakah aku meneleponmu nanti? 595 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 Aku akan membuat anakku menangis./ Sayang, tidak. Aku... 596 00:45:06,720 --> 00:45:10,570 Aku tak yakin bisa. 597 00:45:10,580 --> 00:45:11,760 Apa? 598 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 Ayah? 599 00:45:16,660 --> 00:45:17,840 Ayah? 600 00:45:20,940 --> 00:45:25,700 Debbie, ini John Dutton. 601 00:45:25,730 --> 00:45:27,580 Apakah semuanya baik-baik saja? 602 00:45:27,600 --> 00:45:30,200 Tidak, sayang. Semuanya tidak baik-baik saja.