1 00:00:36,150 --> 00:00:37,330 Apa yang kau lakukan? 2 00:00:38,500 --> 00:00:41,240 Berkemas./ Ya aku bisa melihatnya. 3 00:00:41,260 --> 00:00:43,539 Tapi kemana kau pergi?/ Entahlah. 4 00:00:43,540 --> 00:00:47,298 Livingston beberapa hari untuk sementara 5 00:00:47,300 --> 00:00:49,320 Mengapa? 6 00:00:51,800 --> 00:00:54,310 Karena aku mengorbankan domba kecilnya. 7 00:00:54,320 --> 00:00:56,140 Apa maksudnya Beth? 8 00:00:56,160 --> 00:00:58,934 Tak penting Dia tak ingin aku di sini. 9 00:01:00,420 --> 00:01:02,710 Aku tak mau diriku 10 00:01:02,730 --> 00:01:04,150 di tempat yang tidak diinginkan. 11 00:01:04,160 --> 00:01:07,490 Coba tebak? kau ketahuan. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,990 Tidak olehnya./ Bet? 13 00:01:10,000 --> 00:01:12,140 Ya./ Bisakah kau letakan? 14 00:01:12,160 --> 00:01:14,080 beth? hentikan sejenak. 15 00:01:14,900 --> 00:01:16,940 Aku... 16 00:01:16,950 --> 00:01:19,410 Kurasa kita sudah berjanji satu sama lain. 17 00:01:22,020 --> 00:01:23,770 Ya. 18 00:01:26,360 --> 00:01:27,800 Hai... 19 00:01:29,440 --> 00:01:31,430 Kau bisa kabur jauh 20 00:01:31,440 --> 00:01:33,420 lalu kembali lagi dalam beberapa tahun 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,320 berpikir bahwa semuanya akan sama, tapi tidak. 22 00:01:38,860 --> 00:01:41,200 Dia mungkin sudah tiada. 23 00:01:41,220 --> 00:01:43,395 Peternakan ini mungkin tiada 24 00:01:44,300 --> 00:01:47,150 Dan saat itu tiada, mungkin aku juga. 25 00:01:50,960 --> 00:01:53,400 Kau mengingkari janjimu padaku... 26 00:01:56,220 --> 00:01:58,660 dan itu tetap rusak. 27 00:02:24,700 --> 00:02:28,730 Maafkan aku, aku tak tahu apa maksudnya untukmu 28 00:02:31,220 --> 00:02:34,360 Bukan itu yang dia maksud bagiku, sayang 29 00:02:34,380 --> 00:02:36,910 itu benar dan itu layak. 30 00:02:38,800 --> 00:02:42,210 Tak ada ampun untuk musuh kita, tapi dia bukan musuh. 31 00:02:43,300 --> 00:02:45,500 Itu argumen untuk lain waktu. 32 00:02:45,520 --> 00:02:50,540 Tapi... peternakanmu, aturanmu. 33 00:02:52,060 --> 00:02:54,090 Aku akan bertindak sesuai perintahmu. 34 00:03:01,680 --> 00:03:03,480 Aku ingin tinggal. 35 00:03:07,080 --> 00:03:09,500 Ini rumahmu. 36 00:03:09,520 --> 00:03:11,940 Kau tak perlu izinku untuk tinggal di sini. 37 00:03:13,080 --> 00:03:15,195 Bagiku itu perlu. 38 00:03:17,580 --> 00:03:19,158 maka kau diizinkan. 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,740 Terima kasih. 40 00:03:27,620 --> 00:03:28,670 beth... 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 Ya. 42 00:03:33,360 --> 00:03:36,640 Aku mencintaimu, paham? 43 00:03:37,880 --> 00:03:39,636 Itu tidak pernah berubah. 44 00:04:35,460 --> 00:04:37,720 Pagi bu./ Hai sayang. 45 00:04:45,300 --> 00:04:46,660 Kau tak boleh memanggilku itu. 46 00:04:48,960 --> 00:04:50,790 Kenapa tidak? 47 00:04:53,020 --> 00:04:55,250 Karena itu tak benar. 48 00:04:56,570 --> 00:05:00,750 Kupikir aku tak punya ibu kau bisa menggantikannya. 49 00:05:05,150 --> 00:05:07,010 Kau sudah bersikap seperti ibu. 50 00:05:08,570 --> 00:05:11,830 Aku bersikap begitu karena akulah temanmu. 51 00:05:14,230 --> 00:05:17,670 Nak Kau kehilangan ibumu, bukan berarti kau mendapatkannya lagi. 52 00:05:18,710 --> 00:05:21,920 aku kehilangan ibuku juga, Hal yang sama terjadi untukku 53 00:05:22,750 --> 00:05:26,730 Dan aku bukan ibu dari siapapun, kau paham? 54 00:05:32,580 --> 00:05:34,418 Menangis tak membantu. 55 00:05:40,310 --> 00:05:42,300 Tak akan pernah. 56 00:06:01,190 --> 00:06:02,610 Kau pernah di penjara? 57 00:06:04,800 --> 00:06:06,680 Ya. 58 00:06:06,700 --> 00:06:07,990 Jelaskan itu padaku. 59 00:06:09,320 --> 00:06:10,740 Jelaskan penjara 60 00:06:11,760 --> 00:06:13,790 Bagian mana? 61 00:06:13,800 --> 00:06:16,250 Bolehkah kau dijenguk? 62 00:06:17,680 --> 00:06:21,470 Aku tak ada kerabat, tapi kurasa boleh. 63 00:06:23,100 --> 00:06:25,090 istri? Pacar? mereka boleh berkujung? 64 00:06:25,100 --> 00:06:26,880 Ya. 65 00:06:28,720 --> 00:06:33,435 Bisakah mereka lakukan banyak hal? seperti intim? 66 00:06:33,450 --> 00:06:35,187 Ya, Kau bisa melakukannya. 67 00:06:36,000 --> 00:06:37,840 Kau boleh memesan kamar 68 00:06:40,480 --> 00:06:42,260 Pertanyaan terakhir 69 00:06:43,740 --> 00:06:45,700 bagaimana cara memasukkan senjata? 70 00:06:49,260 --> 00:06:51,460 Jenis senjata apa? 71 00:06:51,480 --> 00:06:54,120 Yang tak terlihat seperti senjata. 72 00:07:00,740 --> 00:07:02,860 Jepit rambut cukup bisa. 73 00:07:06,080 --> 00:07:08,960 Cukup alihkan pandangan penjaga ke hal lain 74 00:07:10,860 --> 00:07:13,720 Kurasa mereka tak begitu memperhatikan rambutmu 75 00:07:18,770 --> 00:07:20,040 Terima kasih. 76 00:07:33,700 --> 00:07:35,840 Membahas apa Walker? 77 00:07:37,920 --> 00:07:40,180 Dia bertanya padaku tentang penjara. 78 00:07:40,200 --> 00:07:42,840 Penjara?/ Ya. 79 00:07:42,860 --> 00:07:44,630 Kupikir dia ingin membunuh seseorang. 80 00:07:45,660 --> 00:07:47,240 Apapun yang dia katakan padamu, 81 00:07:47,260 --> 00:07:49,200 Kau tak beri tahu orang lain. Kau paham? 82 00:07:49,220 --> 00:07:51,555 Ya paham. 83 00:07:59,720 --> 00:08:01,160 Hai. 84 00:08:03,400 --> 00:08:06,380 Apa yang kau lakukan?/ Tindakan terakhirku 85 00:08:06,400 --> 00:08:09,030 sebelum aku berubah menjadi lemah lembut 86 00:08:09,040 --> 00:08:12,510 Aku tak mau kau mendapat masalah, Beth, atau terluka atau terbunuh. 87 00:08:12,520 --> 00:08:14,000 Jika aku butuh sesuatu untuk diurus, 88 00:08:14,010 --> 00:08:16,290 Beritahu aku dan aku akan mengurusnya./ Aku tahu, sayang. 89 00:08:18,220 --> 00:08:21,620 Tapi yang ini hanya untukku. 90 00:08:24,100 --> 00:08:25,880 Aku mencintaimu. 91 00:11:46,420 --> 00:11:48,510 Baiklah, jangan overbet pot di sini. 92 00:11:48,530 --> 00:11:51,210 40./ Astaga. 93 00:11:51,220 --> 00:11:52,790 Taruhan sepertimu membuat flush. 94 00:11:52,810 --> 00:11:54,129 Itu karena aku membuat flush. 95 00:11:54,130 --> 00:11:55,690 Tidak, jika kau membuat flush, 96 00:11:55,700 --> 00:11:57,419 Kau akan bertindak seperti Kau tidak membuat flush. 97 00:11:57,420 --> 00:11:59,650 Kau hanya mencoba untuk membuat aku keluar dari flushku. 98 00:11:59,670 --> 00:12:01,370 Itu benar-benar mundur. 99 00:12:01,390 --> 00:12:02,880 Aku memohon kau untuk mencocokkan pot. 100 00:12:02,890 --> 00:12:04,219 Memohon pada Mu. kebutuhan ayah sepasang sepatu baru. 101 00:12:04,220 --> 00:12:05,640 Biarku lihat. Biarkan aku melihat wajahmu. 102 00:12:05,650 --> 00:12:08,640 Kau begitu penuh omong kosong lagi. saat menggertak. 103 00:12:08,650 --> 00:12:10,180 Jika dia menggertak, mengapa Anda melipat? 104 00:12:10,190 --> 00:12:11,770 Aku juga tidak apa-apa./ Aku selesai. 105 00:12:11,790 --> 00:12:13,390 Aku menggertak./ Kau tahu apa? 106 00:12:13,410 --> 00:12:15,550 Aku akan membesarkanmu 40... 107 00:12:15,560 --> 00:12:16,589 karena kau berbohong.../ Woo! 108 00:12:16,590 --> 00:12:17,770 ... dan itu tidak bagus. 109 00:12:17,790 --> 00:12:20,310 Semangat! 110 00:12:20,330 --> 00:12:22,950 Biarkan pria itu mengambil keputusan. 111 00:12:22,960 --> 00:12:25,190 Aku sudah membuat keputusan. 112 00:12:25,210 --> 00:12:26,240 aku masukan semua 113 00:12:26,250 --> 00:12:27,870 Aku juga./ Balikkan. 114 00:12:27,880 --> 00:12:30,330 Baiklah, mari kita lihat./ Selamat tinggal. 115 00:12:30,340 --> 00:12:32,500 Oh!/ Ace, raja, tujuh, 116 00:12:32,510 --> 00:12:34,710 jack. Semua berlian./ Oke, 117 00:12:34,720 --> 00:12:35,969 jadi kau tidak berbohong... Baiklah. 118 00:12:35,970 --> 00:12:38,550 Tapi astaga, dan semua yang kumiliki adalah ace ini dan tujuh. 119 00:12:41,930 --> 00:12:45,260 Dia pergi dan kering kacau mereka di sana, bukan? 120 00:12:45,270 --> 00:12:47,720 Ya, dia melakukannya./ Bukankah kalian tiga gadis dipecat? 121 00:12:47,730 --> 00:12:49,225 Dia tidak mengatakan kita tidak bisa kembali. 122 00:12:49,226 --> 00:12:50,709 Itu persis apa artinya ketika kau dipecat, 123 00:12:50,710 --> 00:12:52,209 itu berarti kamu tidak seharusnya untuk kembali lagi. 124 00:12:52,210 --> 00:12:53,890 Jadi, jika aku dipecat dari McDonald's, 125 00:12:53,910 --> 00:12:56,109 Aku tak boleh ke McDonald's dan beli sesuatu untuk dimakan? 126 00:12:56,110 --> 00:12:57,890 Dia ada benarnya./ Dia ada benarnya 127 00:12:57,910 --> 00:12:59,290 jika kita menjual hamburger, Lloyd. 128 00:12:59,300 --> 00:13:01,090 Secara teknis, kami membuat hamburger 129 00:13:01,100 --> 00:13:03,950 Karena kami menjual... daging sapi./ Hai! 130 00:13:03,970 --> 00:13:05,310 Nah, baiklah... 131 00:13:05,330 --> 00:13:07,200 Ini orang Texas./ Hai! 132 00:13:07,210 --> 00:13:08,549 Lihat siapa itu?/ Bagaimana kabarmu? 133 00:13:08,550 --> 00:13:09,870 Semua orang hebat di sini, Jimmy. 134 00:13:09,890 --> 00:13:12,190 Semua orang kecuali Ryan./ Persetan denganmu. 135 00:13:12,210 --> 00:13:14,290 Kau selalu melakukannya dari pinjaman hari gajian itu. 136 00:13:14,300 --> 00:13:17,120 Kau melihat hal yang belum berubah di sini, Tarik kursinya. 137 00:13:18,170 --> 00:13:20,510 Sebenarnya, aku butuh dua kursi. 138 00:13:20,530 --> 00:13:22,040 Mengapa?/ Oh. 139 00:13:22,050 --> 00:13:23,650 Oh. 140 00:13:29,410 --> 00:13:31,310 Semuanya, ini Emily. 141 00:13:31,330 --> 00:13:33,950 Dia dokter hewan di Sixes. 142 00:13:33,960 --> 00:13:35,230 dia tunanganku. 143 00:13:35,240 --> 00:13:37,480 Oh, sial. 144 00:13:40,960 --> 00:13:43,550 Tidak! Jangan berkelahi!/ Hai! 145 00:13:43,560 --> 00:13:46,830 Biarkan mereka bertarung, mereka bahkan tidak bekerja di sini. 146 00:13:46,850 --> 00:13:50,200 Tendang pantatnya!/ Biarkan mereka bertarung. 147 00:13:50,210 --> 00:13:51,660 Emily, Emily!/ Oh! 148 00:13:53,170 --> 00:13:54,209 Aku bertaruh 20 dollar untuk si Texas. 149 00:13:54,210 --> 00:13:56,530 Ya!/ Tidak! 150 00:13:58,880 --> 00:14:01,490 Pembalap barel sialan./ Sudah cukup, ayo! 151 00:14:01,510 --> 00:14:02,800 Persetan denganmu! 152 00:14:02,810 --> 00:14:04,470 Wah! Di sana! 153 00:14:04,480 --> 00:14:07,850 Wah. Wah. 154 00:14:07,870 --> 00:14:10,469 Kekacauan! Yah, sial! 155 00:14:10,470 --> 00:14:12,560 Selalu berolahraga setelah perjalanan panjang. 156 00:14:13,730 --> 00:14:15,649 Ada wiski di sini? 157 00:14:15,650 --> 00:14:17,270 Kemungkinan bagus./ Kemungkinan bagus. 158 00:14:17,280 --> 00:14:18,640 Jurus yang bagus. 159 00:14:24,530 --> 00:14:25,690 Sepertinya ini gratis. 160 00:14:26,670 --> 00:14:27,700 Sekarang. 161 00:14:28,990 --> 00:14:31,120 Apa permainannya?/ Apa pun yang kau mau. 162 00:14:32,790 --> 00:14:34,770 Lepaskan aku! 163 00:14:36,550 --> 00:14:38,310 Beraninya kau membawanya ke sini? 164 00:14:38,330 --> 00:14:39,729 Bagaimana aku tahu? Kau akan di sini? 165 00:14:39,730 --> 00:14:41,500 Kau bahkan tak bekerja di sini! 166 00:14:43,250 --> 00:14:45,130 Katamu kau sudah selesai denganku. 167 00:14:45,690 --> 00:14:47,220 Dan sekarang sebaliknya. 168 00:14:49,790 --> 00:14:51,840 Ya. 169 00:14:52,770 --> 00:14:54,810 Ya Tuhan, Kau tidak berjuang. 170 00:14:55,870 --> 00:14:57,170 Tidak sedikitpun. 171 00:14:57,970 --> 00:14:59,560 Aku menuruti perkataanmu. 172 00:15:00,570 --> 00:15:02,860 Katamu kalau aku pergi, kita selesai. 173 00:15:02,870 --> 00:15:04,710 Aku pergi. 174 00:15:04,720 --> 00:15:08,150 Dan aku bertemu dengannya, Dan aku jatuh cinta. 175 00:15:09,070 --> 00:15:11,069 Saat aku harus pergi ke sana dan kembali ke sini, 176 00:15:11,070 --> 00:15:14,150 dia adalah pilihan dimana kau dan aku tak membahasnya 177 00:15:14,170 --> 00:15:15,540 dia memilih untuk ikut denganku. 178 00:15:16,620 --> 00:15:17,700 Jadi, ini salahku? 179 00:15:20,410 --> 00:15:21,950 Bukan salah siapapun. 180 00:15:23,390 --> 00:15:24,870 Banyak yang harus aku lakukan. 181 00:15:24,880 --> 00:15:27,210 Aku harap sudah melakukannya sebelum kita bertemu, tapi nyatanya tidak. 182 00:15:31,790 --> 00:15:33,270 Oke. 183 00:15:33,290 --> 00:15:36,110 Lupakan semua itu kalau terjadi sebelumnya. 184 00:15:36,130 --> 00:15:37,140 Baiklah sekarang memilih 185 00:15:38,290 --> 00:15:39,850 Pilih dia atau aku./ Mia... 186 00:15:39,860 --> 00:15:41,850 Pilih! 187 00:15:54,250 --> 00:15:55,950 Bawa aku pulang, Laramie. 188 00:16:10,590 --> 00:16:12,549 Maaf Tuan, Aku tak melihatmu di sana. 189 00:16:12,550 --> 00:16:14,550 Ya. 190 00:16:14,570 --> 00:16:16,550 Berjalan jalan untuk melihat kuda itu. 191 00:16:17,450 --> 00:16:21,520 Sepertinya tak ada percakapan, Aku ingin mengganggu. 192 00:16:21,530 --> 00:16:24,230 Sejujurnya aku tak keberatan di ganggu. 193 00:16:25,110 --> 00:16:29,150 Ya kelihatannya begitu. 194 00:16:30,910 --> 00:16:32,940 Ayo. 195 00:16:32,950 --> 00:16:34,400 Tunjukkan kudanya. 196 00:16:55,390 --> 00:16:57,410 Kau mau aku mengambil selimut darinya? 197 00:16:57,430 --> 00:16:58,770 Tidak. 198 00:17:00,590 --> 00:17:03,890 Kau tahu, Aku tak pernah menyangka untuk melihat ini 199 00:17:03,910 --> 00:17:06,110 apakah itu bakat terpendam atau hati. 200 00:17:07,550 --> 00:17:10,710 Tapi jika kau melihatnya, kuda ini telah melakukannya, 201 00:17:10,720 --> 00:17:13,240 dan semua bayinya telah melakukannya... 202 00:17:14,090 --> 00:17:17,659 Kurasa itu bakat dari hati. 203 00:17:21,570 --> 00:17:24,410 Aku lihat kau mengemudi ke sini dengan truk besar. 204 00:17:25,570 --> 00:17:27,570 Ya Pak. 205 00:17:27,590 --> 00:17:30,340 Tunanganku akan membawanya kembali saat dia balik. 206 00:17:31,470 --> 00:17:32,750 Tunangan. 207 00:17:34,610 --> 00:17:36,650 Ya pak. 208 00:17:36,670 --> 00:17:38,340 Oh. 209 00:17:38,350 --> 00:17:41,910 Sekarang tunanganmu akan kembali 210 00:17:41,930 --> 00:17:44,730 Kau tidak pergi bersamanya? 211 00:17:46,110 --> 00:17:48,550 Aku akan melunasi hutangku padamu. 212 00:17:48,570 --> 00:17:50,190 Kemudian kita akan cari tahu. 213 00:17:51,310 --> 00:17:56,060 Jadi pernikahannya akan dalam 75 tahun lagi? 214 00:18:01,110 --> 00:18:02,850 Aku melanggar janjiku padamu sekali. 215 00:18:04,890 --> 00:18:07,310 Hampir terjadi lagi saat tinggal bersamanya. 216 00:18:08,850 --> 00:18:10,710 Tidak kali ini, Aku akan melunasi hutangku padamu 217 00:18:12,790 --> 00:18:14,880 Texas baik untukmu. 218 00:18:16,250 --> 00:18:18,930 Ya Pak kurasa begitu. 219 00:18:21,870 --> 00:18:24,970 Kau berhutang pada dirimu sendiri, Jim. 220 00:18:28,110 --> 00:18:30,700 Kau tak berutang apa pun padaku. 221 00:18:32,650 --> 00:18:34,190 Terima kasih Pak. 222 00:18:40,590 --> 00:18:46,010 Tak peduli keputusanmu, atau bagaimana cara kerjanya, 223 00:18:46,030 --> 00:18:48,120 Selalu ada tempat di sini untukmu. 224 00:19:15,200 --> 00:19:17,260 Kau tak melakukan perintahnya. 225 00:19:23,200 --> 00:19:25,740 Perintahnya berdoa untuk visi. 226 00:19:26,820 --> 00:19:28,740 Tapi aku tak melihatmu berdoa. 227 00:19:36,020 --> 00:19:37,580 Jadi, apa yang kau lakukan di sini? 228 00:19:40,250 --> 00:19:42,180 Butuh bantuan? 229 00:19:46,070 --> 00:19:48,520 Biarkan aku masuk, Aku bisa membantumu. 230 00:19:51,510 --> 00:19:53,400 aku tidak bisa. 231 00:19:56,350 --> 00:19:58,110 Buka saja pintunya. 232 00:20:03,410 --> 00:20:05,490 Mereka bilang padaku, untuk tidak melakukannya. 233 00:20:08,390 --> 00:20:10,710 Aku saudaramu. 234 00:20:10,730 --> 00:20:12,460 Biarkan aku membantumu. 235 00:20:17,850 --> 00:20:19,490 Mereka tidak akan membiarkannya. 236 00:20:22,970 --> 00:20:25,810 Biarkan aku masuk, brengsek Lihat aku! 237 00:20:25,820 --> 00:20:27,220 Ini adalah visi mu! 238 00:20:27,230 --> 00:20:28,810 Ini takdirmu! 239 00:20:30,570 --> 00:20:34,480 Sayang, Itu hanya mimpi. 240 00:20:34,490 --> 00:20:36,400 Ssst. 241 00:20:44,570 --> 00:20:46,280 Itu hanya mimpi. 242 00:21:36,630 --> 00:21:39,170 Mulai cari begundal itu! 243 00:21:39,190 --> 00:21:40,880 Dia mungkin sembunyi di pohon-pohon itu 244 00:21:40,890 --> 00:21:42,759 atau rumput tinggi di sana. 245 00:21:42,760 --> 00:21:44,260 Aku melihatnya 246 00:21:46,570 --> 00:21:50,210 Kau tak sedang di Texas./ Biarkan dia mencoba, Lloyd. 247 00:21:50,230 --> 00:21:51,350 Ayo, Jimmy. 248 00:22:07,510 --> 00:22:09,740 Dia tidak berlari seperti biasanya, bukan? 249 00:22:09,750 --> 00:22:11,700 Tidak, Jimmy. 250 00:22:15,150 --> 00:22:16,250 Lepaskan dia. 251 00:22:17,110 --> 00:22:19,130 Kau melemparkan satu lingkaran, Jimmy. 252 00:22:19,140 --> 00:22:22,630 Ya kau belum membuat tim roper. 253 00:22:22,640 --> 00:22:23,989 Luangkan cukup waktu untuk latihan di siang hari, 254 00:22:23,990 --> 00:22:25,299 Aku tak perlu melatihnya di malam hari 255 00:22:25,300 --> 00:22:26,930 Rasanya seperti dokter gigi 256 00:22:26,940 --> 00:22:28,300 saat melihat gambar gigi. 257 00:22:28,310 --> 00:22:29,910 Terserah katamu, Tex. 258 00:22:31,670 --> 00:22:33,010 Terkutuklah aku. 259 00:22:33,030 --> 00:22:35,490 Lihat siapa yang pergi dan menjadi koboi. 260 00:22:35,510 --> 00:22:37,890 Ya, memang begitu, Lloyd? 261 00:22:40,950 --> 00:22:43,820 Ada lagi di sini?/ Sulit di percaya. 262 00:22:43,830 --> 00:22:46,210 Mari kita lakukan sekali lagi. 263 00:22:46,230 --> 00:22:47,359 Oke. 264 00:22:56,410 --> 00:22:58,470 Ketika orang datang kemari, 265 00:22:58,490 --> 00:23:01,339 mereka mengharapkan lawan mereka menjadi sekelompok redneck. 266 00:23:01,340 --> 00:23:05,310 Orang pribumi, Kurasa kau bisa menjelaskannya 267 00:23:05,330 --> 00:23:07,190 Mereka tidak mengharapkanmu. 268 00:23:07,210 --> 00:23:08,800 Mereka tidak mengharapkan pertarungan. 269 00:23:08,810 --> 00:23:14,500 Itu sebabnya kau menjadi gangguan efektif untuk waktu lama. 270 00:23:15,430 --> 00:23:19,790 Bagaimanapun aku menyadari masalah besarmu. 271 00:23:19,800 --> 00:23:21,390 Aku bersiap. 272 00:23:21,410 --> 00:23:24,450 Aku memberi kesempatan padamu untuk berkorban 273 00:23:24,470 --> 00:23:27,239 apakah kamu berkorban. 274 00:23:28,170 --> 00:23:32,190 Kau melanggar segalanya 275 00:23:32,210 --> 00:23:35,190 dari ketentuanmu kontrak dengan NDA mu. 276 00:23:35,210 --> 00:23:39,860 Kau telah melakukan spionase perusahaan. 277 00:23:43,250 --> 00:23:45,010 Aku tak tahu tentang itu. 278 00:23:46,050 --> 00:23:49,510 Lihatlah mudahnya kau berbohong. 279 00:23:49,520 --> 00:23:52,800 Kau pikir aku tak tahu siapa saja yang di times? 280 00:23:53,670 --> 00:23:56,370 Kami yang punya gedung itu! 281 00:23:59,010 --> 00:24:00,980 Menurutmu apa yang terjadi? 282 00:24:00,990 --> 00:24:04,550 saat aku menemukan catatan panggilan hippie? 283 00:24:04,570 --> 00:24:05,820 Dan milik reporter. 284 00:24:05,840 --> 00:24:08,150 Semoga beruntung dengan itu. 285 00:24:08,170 --> 00:24:09,860 Amandemen Pertama dan semuanya. 286 00:24:12,250 --> 00:24:15,810 Aku mengelola perusahaan terbesar dana swasta di dunia. 287 00:24:15,830 --> 00:24:17,890 Kau tahu apa yang sudah kau lakukan? 288 00:24:17,910 --> 00:24:19,660 Kau telah membuatnya personal untukku. 289 00:24:20,710 --> 00:24:22,730 Aku tak peduli berapa banyak yang kita habiskan, 290 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 atau berapa lama, 291 00:24:24,510 --> 00:24:29,760 Aku akan melempar kotoran ke rumahmu, 292 00:24:30,770 --> 00:24:33,550 Aku akan menebang setiap pohon, 293 00:24:33,570 --> 00:24:35,720 dan membendung setiap sungai. 294 00:24:35,730 --> 00:24:41,430 Aku akan merampas peternakanmu sampai binasa. 295 00:24:41,450 --> 00:24:46,460 Dan kau jalang akan membusuk di penjara. 296 00:24:48,470 --> 00:24:50,698 Tak perlu tanya, Kau dipecat. 297 00:25:05,150 --> 00:25:06,870 terlambat untuk kencan. 298 00:25:13,110 --> 00:25:14,390 Sampai jumpa, Kal. 299 00:25:14,930 --> 00:25:17,140 Kau sama sekali tidak menarik seperti yang ku harapkan. 300 00:25:17,870 --> 00:25:20,140 Bu? 301 00:25:30,830 --> 00:25:32,280 John Dutton di sini untuk bertemu Anda. 302 00:25:33,360 --> 00:25:34,410 Suruh dia masuk. 303 00:25:35,810 --> 00:25:37,250 Terima kasih. 304 00:25:39,070 --> 00:25:40,250 Yohanes. 305 00:25:41,670 --> 00:25:42,750 Halo, Mitch. 306 00:25:42,770 --> 00:25:45,930 Cara berjalanmu baik untuk pria yang tertembak. 307 00:25:45,950 --> 00:25:48,339 Aku punya 18 lubang, Aku tak bisa berjalan selama sebulan. 308 00:25:48,340 --> 00:25:50,925 Sudah beberapa bulan sekarang. 309 00:25:55,490 --> 00:25:56,830 Silahkan duduk. 310 00:25:56,850 --> 00:25:58,350 Apa yang bisa ku bantu untukmu? 311 00:25:59,750 --> 00:26:03,640 Aku ingin membicarakan Kasus Summer Higgins. 312 00:26:04,830 --> 00:26:06,480 Kenal dia? 313 00:26:06,490 --> 00:26:08,290 Sedikit. 314 00:26:08,310 --> 00:26:10,910 Dari yang ku tahu, dia bukan penjahat. 315 00:26:10,930 --> 00:26:12,930 Terlalu bersemangat, mungkin... 316 00:26:12,950 --> 00:26:16,410 John, dia teroris lingkungan. 317 00:26:16,420 --> 00:26:19,150 42 penangkapan di seluruh negara bagian. 318 00:26:19,170 --> 00:26:21,290 Aku sudah menjebloskan banyak orang jahat ke bui 319 00:26:21,310 --> 00:26:23,810 mereka berpegang teguh pada prinsip mereka 320 00:26:23,830 --> 00:26:26,320 mereka pikir bertindak seperti itu adalah 321 00:26:26,340 --> 00:26:27,580 landasan moral yang tinggi, 322 00:26:27,590 --> 00:26:29,970 mereka pikir hukum tidak berlaku baginya. 323 00:26:29,990 --> 00:26:31,799 Tapi hukum tetap berjalan 324 00:26:31,800 --> 00:26:34,320 Seorang petugas masih diserang, 325 00:26:34,330 --> 00:26:37,710 tanah dirusak, dan harta benda tetap musnah. 326 00:26:38,660 --> 00:26:40,930 Kewajibanku adalah untuk supremasi hukum, 327 00:26:40,950 --> 00:26:42,850 yang sudah menipis, 328 00:26:42,870 --> 00:26:45,770 Tidak disini, tidak saat ini. 329 00:26:45,790 --> 00:26:49,590 Jadi kau memutuskan untuk mengirimnya seumur hidup di penjara? 330 00:26:49,610 --> 00:26:54,190 Aku menginstruksikan dewan agar mengabaikan motivasinya, 331 00:26:54,200 --> 00:26:55,910 fokus pada kerusakan, 332 00:26:55,930 --> 00:26:57,820 dan bawakan aku persetujuan pembelaan pemberat, 333 00:27:01,370 --> 00:27:03,200 Tapi kau bicara seolah dia punya pemberatan, 334 00:27:03,210 --> 00:27:04,650 Aku akan mempertimbangkannya. 335 00:27:08,630 --> 00:27:09,970 Aku menghargainya, Mitch. 336 00:27:11,890 --> 00:27:15,110 John, Aku jelaskan ini. 337 00:27:16,390 --> 00:27:18,790 Dia akan masuk penjara. 338 00:27:18,810 --> 00:27:20,890 Hal yang perlu di perdebatkan adalah berapa lamanya 339 00:27:46,810 --> 00:27:49,290 Apa-apaan ini?/ Ini istrimu. 340 00:27:49,300 --> 00:27:51,490 Aku tak punya istri. 341 00:27:51,510 --> 00:27:53,420 Kami bisa membawamu kembali jika kau mau 342 00:27:54,930 --> 00:27:56,759 Biar aku cari tahu ini. 343 00:28:13,650 --> 00:28:16,440 Tempat yang menyedihkan. 344 00:28:17,450 --> 00:28:18,850 Ini penjara. 345 00:28:19,790 --> 00:28:21,279 Semuanya membuat depresi. 346 00:28:21,280 --> 00:28:24,950 Aku ingin atraksi di sofa itu. 347 00:28:27,470 --> 00:28:28,750 Siapa kau? 348 00:28:30,810 --> 00:28:32,890 Salah satu orang yang coba kau bunuh. 349 00:28:33,880 --> 00:28:36,050 Aku tak tahu itu. 350 00:28:39,590 --> 00:28:42,210 Kau mencoba membunuh ayahku. 351 00:28:42,230 --> 00:28:43,850 Dan saudaraku. 352 00:28:45,370 --> 00:28:46,600 Kau keluarga Dutton. 353 00:28:46,610 --> 00:28:47,930 Bingo. 354 00:28:49,230 --> 00:28:54,000 Dengar, seperti yang ku bilang, ada pesanan masuk 355 00:28:54,010 --> 00:28:55,030 Aku mengirimnya. 356 00:28:55,040 --> 00:28:57,440 Bagiku itu hanya bisnis. 357 00:28:58,110 --> 00:29:00,090 Ada pria lain? 358 00:29:00,110 --> 00:29:02,890 Memakai jas Pengacara. 359 00:29:02,910 --> 00:29:04,201 Yang ada di koran. 360 00:29:07,770 --> 00:29:09,770 Pengacara ini? 361 00:29:09,790 --> 00:29:11,270 Itu dia. 362 00:29:26,730 --> 00:29:30,180 Kau tahu bahwa kau akan mati di sini, kan? 363 00:29:30,920 --> 00:29:32,630 Ya. 364 00:29:32,650 --> 00:29:36,390 Saat kau tua dan hampir tak bisa kencing 365 00:29:36,410 --> 00:29:39,340 dan tak doyan makanan enak lagi 366 00:29:39,350 --> 00:29:42,820 sebenernya kau ingin ikan goreng 367 00:29:42,840 --> 00:29:44,660 kau hanya menunggu untuk mati 368 00:29:44,680 --> 00:29:49,310 semua orang di sekitarmu telah pergi atau melupakanmu, 369 00:29:49,330 --> 00:29:51,170 kau akan menyadarinya, 370 00:29:53,910 --> 00:29:56,850 mereka melatihmu dengan sempurna. 371 00:30:03,570 --> 00:30:07,830 Terlatih untuk berdiri, dilatih untuk duduk, 372 00:30:07,850 --> 00:30:11,170 dilatih untuk berbaris, dilatih untuk tidur. 373 00:30:12,470 --> 00:30:16,390 Dan kau menyadarinya waktumu di planet ini 374 00:30:16,410 --> 00:30:19,750 telah sia sia dan gagal. 375 00:30:19,770 --> 00:30:23,330 kau akan tahu di dalam hatimu 376 00:30:23,350 --> 00:30:26,940 bahwa dunia ini akan menjadi tempat yang lebih baik tanpamu. 377 00:30:29,410 --> 00:30:32,450 Lalu kau akan ingat saat aku menasehatimu. 378 00:30:39,950 --> 00:30:43,240 Hidup bukanlah kontes umur panjang. 379 00:30:44,810 --> 00:30:47,340 Ini adalah kontes dalam kualitas. 380 00:30:47,350 --> 00:30:51,250 Apa yang baik yang bisa Kau dapatkan dari kehidupan, kebaikan apa yang bisa kau berikan. 381 00:30:51,270 --> 00:30:53,220 Dan hidupmu sudah berakhir. 382 00:30:53,240 --> 00:30:55,730 Kau menunggu untuk mati. 383 00:31:00,670 --> 00:31:02,850 Aku harap kau berusia sampai seratus tahun. 384 00:31:15,710 --> 00:31:17,610 Hei, kau tidak main main kan? 385 00:31:17,620 --> 00:31:19,390 Kami sedang patroli. 386 00:31:19,410 --> 00:31:20,559 Ayo, jangan terpengaruh. 387 00:31:20,560 --> 00:31:22,310 datang ke sini dengan Mama. 388 00:31:22,330 --> 00:31:24,230 Ya, sana dengan Mama, 389 00:31:24,240 --> 00:31:25,970 dia akan aman bersamaku. 390 00:31:25,980 --> 00:31:27,790 Leluconnya kuno./ Tidak juga. 391 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Itu sangat kuno. 392 00:31:28,810 --> 00:31:31,014 Mereka menua seperti anggur berkualitas. 393 00:31:31,020 --> 00:31:33,630 kura-kura dua ratus lima puluh tahun. 394 00:31:33,650 --> 00:31:35,670 Leluconmu lebih kuno. 395 00:31:35,690 --> 00:31:37,140 Kalian berpasangan? 396 00:31:42,330 --> 00:31:44,150 Hei, tangkap mereka 397 00:31:44,170 --> 00:31:46,810 Kau tahu ini bukan rodeo yang sebenarnya, kan? 398 00:31:46,830 --> 00:31:48,739 Ya, kami bermain, 399 00:31:48,740 --> 00:31:50,870 itu hanya untuk bersenang-senang./ Tentu, tentu, tentu. 400 00:31:52,150 --> 00:31:53,830 Ya! 401 00:31:53,850 --> 00:31:55,730 Selanjutnya, orang tua. 402 00:31:55,750 --> 00:31:58,590 Orang tua? aku baru 36. 403 00:31:58,600 --> 00:32:01,130 36?/ 36? kurasa kau sudah 50 tahun. 404 00:32:01,150 --> 00:32:03,090 Kau bajingan pemabuk 405 00:32:03,100 --> 00:32:04,550 aku akan mengikatmu selanjutnya. 406 00:32:04,560 --> 00:32:06,970 Lloyd, kamu siap?/ Siap, Jake. 407 00:32:09,410 --> 00:32:11,130 Hah, hah!/ Woo! 408 00:32:16,230 --> 00:32:17,890 Bagaimana itu untuk kentut tua? 409 00:32:17,900 --> 00:32:19,490 Apa itu menyakiti radang sendimu? 410 00:32:19,500 --> 00:32:20,900 saat kau mengayunkan tali itu? 411 00:32:20,910 --> 00:32:23,230 Baiklah Jimmy, Aku pernah melihat kemampuanmu 412 00:32:23,250 --> 00:32:24,440 Mari kita lihat itu 413 00:32:24,450 --> 00:32:26,900 Ayo./ Kerja bagus. 414 00:32:30,340 --> 00:32:32,070 Siap, Jimmy?/ Ya pak. 415 00:32:33,090 --> 00:32:34,190 Baiklah. 416 00:32:38,740 --> 00:32:40,790 Woo./ Berengsek. 417 00:32:40,800 --> 00:32:41,930 Lihatlah aksi 'Jimmy. 418 00:32:41,950 --> 00:32:44,620 Aku tidak mengerti lagi. 419 00:32:44,630 --> 00:32:46,050 Dia hebat, bukan? 420 00:32:47,470 --> 00:32:50,970 Anjing mendengkur. Kucing menggonggong. 421 00:32:50,990 --> 00:32:52,760 Aku tak memahaminya. 422 00:32:53,410 --> 00:32:55,430 Kalian berdua gila, kau tahu itu? 423 00:32:55,440 --> 00:32:57,710 Seperti pisang di otak. 424 00:32:57,720 --> 00:33:00,890 Seorang gadis pembalap barel baru saja menyebut kami gila. 425 00:33:00,910 --> 00:33:04,110 Ya aku tahu. hanya tidak tahu bagaimana menanggapinya. 426 00:33:10,700 --> 00:33:11,740 Itu untukmu. 427 00:33:15,330 --> 00:33:17,330 Bagaimana lututmu terluka mengikat sapi? 428 00:33:17,340 --> 00:33:18,659 Aku tidak menyakitinya dengan mengikatnya. 429 00:33:18,660 --> 00:33:20,730 Aku menyakiti kamu di malam itu. 430 00:33:25,130 --> 00:33:27,210 Aku sudah memanggil kalian satu jam lalu! 431 00:33:27,230 --> 00:33:28,674 Bergabunglah dengan kami, sayang! 432 00:33:28,690 --> 00:33:30,210 Maaf, Gator./ Tenang, Gator. 433 00:33:30,220 --> 00:33:31,259 Pergi minum wiski. 434 00:33:31,260 --> 00:33:32,830 menuju ke sana./ Ayo, minum. 435 00:33:32,850 --> 00:33:34,429 Bawa wiski ke sini! 436 00:33:34,430 --> 00:33:35,900 Ayo. 437 00:33:35,910 --> 00:33:37,930 Kau bahagia? 438 00:33:37,950 --> 00:33:40,170 Aku tahu siapa aku sekarang. 439 00:33:40,190 --> 00:33:42,570 setidaknya aku melakukan dengan siapa aku ingin melakukannya. 440 00:33:44,870 --> 00:33:46,530 Apa yang ingin kamu lakukan? 441 00:33:47,590 --> 00:33:50,410 Menjalani hidup bahagia bersama sehari hari. 442 00:33:51,810 --> 00:33:53,290 Itu yang sulit. 443 00:33:54,430 --> 00:33:55,534 Tidak. 444 00:33:56,510 --> 00:33:58,110 sulit kalau di sini. 445 00:33:59,240 --> 00:34:01,329 Pekerjaan ini cukup sulit tanpa harus melawan musuh 446 00:34:01,330 --> 00:34:02,630 untuk dilakukan. 447 00:34:03,650 --> 00:34:05,590 Texas... 448 00:34:05,600 --> 00:34:07,269 Aku tidak melawan musuh untuk melakukan pekerjaanku 449 00:34:07,270 --> 00:34:08,810 karena dia punya pekerjaan yang sama. 450 00:34:09,690 --> 00:34:11,090 Begitu juga dengan tetangganya. 451 00:34:12,270 --> 00:34:14,970 Hanya sapi dan koboi sepanjang jalan cakrawala. 452 00:34:19,190 --> 00:34:22,060 Kau akan kembali ke texas, ya kan? 453 00:34:25,690 --> 00:34:27,450 Aku bukan pejuang. 454 00:34:28,830 --> 00:34:30,650 Aku mungkin belum koboi. 455 00:34:35,290 --> 00:34:39,370 Jimmy, kau sudah seorang koboi. 456 00:34:52,130 --> 00:34:53,710 Semoga berhasil. 457 00:35:47,330 --> 00:35:48,910 Kau sudah meneleponnya? 458 00:35:48,930 --> 00:35:50,190 dia tidak menjawab. 459 00:35:53,350 --> 00:35:54,480 Haruskah aku khawatir? 460 00:35:54,500 --> 00:35:56,360 Ya kita berdua harus khawatir. 461 00:36:01,370 --> 00:36:02,494 Maaf aku terlambat. 462 00:36:03,560 --> 00:36:07,374 Jadi, sebelum makan malam aku punya bisnis kecil yang harus diurus. 463 00:36:09,150 --> 00:36:10,170 Semua orang ke luar. 464 00:36:13,910 --> 00:36:17,270 Bisnis apa, sayang?/ Semua orang keluar, ayo! 465 00:36:17,290 --> 00:36:19,349 Ke luar. 466 00:36:19,350 --> 00:36:20,595 Ayo pergi. 467 00:36:27,990 --> 00:36:29,310 Beri aku bantuan? 468 00:36:30,270 --> 00:36:31,710 beth... 469 00:36:32,530 --> 00:36:34,317 Sedang apa kau ini? 470 00:36:35,290 --> 00:36:37,490 Ada sesuatu yang harus ku lakukan besok, Ayah, 471 00:36:37,500 --> 00:36:40,450 Aku ingin menjadi wanita yang menikah sebelum melakukannya 472 00:36:43,850 --> 00:36:47,330 Sayang mari lakukan ini dengan benar, Biarkan aku merencanakan... 473 00:36:47,340 --> 00:36:49,250 Aku tak peduli tentang pestanya, Ayah. 474 00:36:50,350 --> 00:36:51,870 Aku hanya peduli tentang pernikahannya. 475 00:36:51,890 --> 00:36:54,390 Sayang, itu pendeta. 476 00:36:54,410 --> 00:36:56,010 Kita tidak Katolik. 477 00:36:56,930 --> 00:37:00,190 Aku tak peduli. Dia bisa tanda tangani, kan? 478 00:37:00,210 --> 00:37:02,230 Itu yang penting./ Ya. 479 00:37:09,330 --> 00:37:10,650 Kita akan menikah. 480 00:37:12,870 --> 00:37:14,390 Kau tak apa dengan ini? 481 00:37:14,410 --> 00:37:16,770 Beth kau memang gila. 482 00:37:18,130 --> 00:37:20,450 Kupikir kau ingin ditempat yang hanya ada kita berdua 483 00:37:21,750 --> 00:37:23,090 Aku bersedia. 484 00:37:24,230 --> 00:37:26,370 Kita akan mengambil resiko itu, aku berjanji. 485 00:37:28,510 --> 00:37:30,540 Sayang, jika itu membuatmu bahagia, aku pun juga. 486 00:37:31,630 --> 00:37:33,670 Ada dua hal yang harus kulakukan dengan cepat 487 00:37:33,690 --> 00:37:36,296 Beri aku waktu, Aku akan segera kembali. 488 00:37:38,520 --> 00:37:40,130 Dengar, aku bilang itu bukan cabai. 489 00:37:40,140 --> 00:37:41,430 Ini cabai. 490 00:37:41,440 --> 00:37:42,580 Ada kacang di dalamnya. 491 00:37:42,590 --> 00:37:44,429 Intinya cabai adalah omong kosong 492 00:37:44,430 --> 00:37:46,269 ada di dapur, kau bisa memasukkan apa pun di dalamnya. 493 00:37:46,270 --> 00:37:47,450 Tidak, itu rebusan. 494 00:37:47,470 --> 00:37:49,450 setelah kau memasukkan kacang dalam cabai, itu bukan cabai. 495 00:37:49,470 --> 00:37:50,869 Lalu apa yang mereka sebut di Texas? 496 00:37:50,870 --> 00:37:52,429 Mereka tak menyebutnya apapuh karena itu tidak ada, 497 00:37:52,430 --> 00:37:53,550 ada kacang di dalamnya. 498 00:37:53,570 --> 00:37:54,810 Mereka tidak makan kacang di Texas. 499 00:37:54,830 --> 00:37:56,699 Mereka makan kacang sepanjang hari, mereka hanya tidak makan cabai. 500 00:37:56,700 --> 00:37:58,109 Jadi mengapa Texas tak makan itu? 501 00:37:58,110 --> 00:38:00,189 apa yang terjadi pada cabai?/ karena mereka yang menciptakannya. 502 00:38:00,190 --> 00:38:02,070 Bisakah kalian diam? 503 00:38:02,080 --> 00:38:04,470 Aku tak bisa memakannya 504 00:38:04,480 --> 00:38:06,390 selagi kalian mengoceh. 505 00:38:06,410 --> 00:38:09,659 Ini bagus, hanya saja bukan cabai./ Lloyd aku membutuhkanmu. 506 00:38:09,660 --> 00:38:11,499 Ambil barangmu, ya?/ Hei Rip, maukah kau memberi tahu mereka? 507 00:38:11,500 --> 00:38:13,330 Jika kau memasukkan kacang cabai, apakah masih cabai? 508 00:38:13,350 --> 00:38:14,430 Jimmy, tutup mulutmu. 509 00:38:14,440 --> 00:38:16,550 Tidak ada yang peduli dengan omonganmu. 510 00:38:16,570 --> 00:38:18,950 Ya, persetan denganmu, Jimmy. Kau masih berutang tali padaku 511 00:38:18,970 --> 00:38:20,520 Beberapa hal tidak pernah berubah. 512 00:38:20,540 --> 00:38:21,590 Tapi aku harus memberitahumu... 513 00:38:21,600 --> 00:38:25,350 ini cabai yang sangat enak. 514 00:38:26,030 --> 00:38:27,930 Kau tahu, ketika ibumu membuat cabai, tanpa kacang. 515 00:38:28,590 --> 00:38:30,990 Jangan mulai lagi./ Sebenarnya, aku merasa gak enak 516 00:38:31,000 --> 00:38:32,730 Aku harusnya mengatakan sesuatu sebelum kita berjumpa. 517 00:38:32,750 --> 00:38:35,360 Aku punya hubungan sangat, sangat singkat dengan ibu Colby. 518 00:38:35,370 --> 00:38:36,970 Ini dia!/ Itu bukan cinta. 519 00:38:36,990 --> 00:38:39,010 Setidaknya bukan untukku, Aku tak bisa berbicara untuknya. 520 00:38:39,030 --> 00:38:40,694 Itu sangat, hubungan yang sangat fisik. 521 00:38:40,710 --> 00:38:42,239 Jimmy, aku membantingmu di meja ini. 522 00:38:42,240 --> 00:38:43,260 Oke maafkan aku. 523 00:38:43,280 --> 00:38:44,409 Meskipun gila kau akan mengatakan itu, 524 00:38:44,410 --> 00:38:45,749 karena itu persis apa yang aku lakukan dengan ibumu. 525 00:38:45,750 --> 00:38:48,150 Oh!/ Itu dia! Itu dia! 526 00:38:49,700 --> 00:38:50,710 Kemari! 527 00:38:50,720 --> 00:38:51,780 Aku akan mematahkan lehermu lagi 528 00:38:51,790 --> 00:38:54,590 dan mengirimmu kembali ke rumah sakit!/ Maafkan aku. 529 00:38:57,180 --> 00:38:59,330 Kemana kita pergi? 530 00:38:59,350 --> 00:39:01,140 Pernikahan. 531 00:39:01,150 --> 00:39:02,950 Pernikahanmu?/ Ya pak. 532 00:39:04,570 --> 00:39:06,810 Kita belum mengadakan pesta bujangan. 533 00:39:06,830 --> 00:39:09,310 Lloyd, kita sudah melakukan banyak hal. 534 00:39:09,320 --> 00:39:10,530 Kau akan menikah 535 00:39:10,550 --> 00:39:13,849 dan kita belum melakukan apa yang ku rencanakan. 536 00:39:13,850 --> 00:39:16,310 Pengantinnya?/ Yang tinggi topi hitam. 537 00:39:17,170 --> 00:39:20,890 kau berdiri di sini. 538 00:39:20,910 --> 00:39:23,820 kau akan gandeng tangannya 539 00:39:23,830 --> 00:39:27,830 dan mengantarnya ke altar. 540 00:39:27,840 --> 00:39:29,990 Dan kau?/ Aku pendampingya. 541 00:39:30,000 --> 00:39:31,119 berdiri di sampingnya. 542 00:39:33,530 --> 00:39:35,350 Aku hanya Tukang kebun. 543 00:39:35,370 --> 00:39:37,918 Kau tetap di situ. 544 00:39:37,920 --> 00:39:39,710 inilah dia. 545 00:39:41,060 --> 00:39:42,410 Bet.../ Mm-hm? 546 00:39:42,430 --> 00:39:45,330 Beth, kau tak bisa berpakaian seperti ini di pernikahanmu 547 00:39:45,350 --> 00:39:47,970 Jangan khawatir Ayah, ini tak akan lama. 548 00:39:47,980 --> 00:39:49,510 Beth, aku bukan temanmu. 549 00:39:49,530 --> 00:39:52,090 Oke, Aku ayahmu. 550 00:39:52,110 --> 00:39:55,170 Jadi, bersikaplah seperti aku ayahmu untuk ke depannya. 551 00:39:55,190 --> 00:39:56,560 Oke. 552 00:39:57,390 --> 00:39:58,480 Ini terjadi. 553 00:39:58,490 --> 00:40:00,440 Siap? 554 00:40:00,450 --> 00:40:01,660 Aku mencintaimu. 555 00:40:09,690 --> 00:40:11,490 Sayang... 556 00:40:11,500 --> 00:40:14,400 Aku harap aku bisa memberimu lebih untuk ini 557 00:40:14,410 --> 00:40:16,150 Dan melakukannya dengan benar. 558 00:40:17,410 --> 00:40:19,360 Kau bisa melakukannya dengan cara yang kau mau 559 00:40:20,210 --> 00:40:22,300 Baiklah./ Oke. 560 00:40:22,320 --> 00:40:23,510 Oke. 561 00:40:31,690 --> 00:40:32,930 Siapa wali pengantin wanita? 562 00:40:32,950 --> 00:40:36,559 Aku ayahnya. 563 00:40:47,090 --> 00:40:50,870 biasanya aku akan mengatakan beberapa hal tentang pasangan, 564 00:40:50,880 --> 00:40:53,570 tapi aku tak tahu tentang kalian, 565 00:40:53,580 --> 00:40:56,790 Aku hanya akan melanjutkan ke sumpah. 566 00:41:01,310 --> 00:41:03,589 Aku, sebutkan namamu... 567 00:41:03,590 --> 00:41:05,510 Aku, Rip Wheeler... 568 00:41:05,530 --> 00:41:07,690 Ambil... sebutkan namanya... 569 00:41:07,710 --> 00:41:10,176 menjadi pengantinku yang sah. 570 00:41:10,180 --> 00:41:13,555 Ambil Beth Dutton untuk menjadi pengantinku yang sah. 571 00:41:13,570 --> 00:41:17,570 Untuk memiliki dan memegang, untuk menghormati dan menghargai, 572 00:41:17,590 --> 00:41:19,394 mulai hari ini dan seterusnya, 573 00:41:19,400 --> 00:41:22,630 untuk lebih baik atau lebih buruk, untuk kaya atau miskin, 574 00:41:22,650 --> 00:41:28,070 dalam sakit dan sehat, sampai maut memisahkan kita. 575 00:41:28,080 --> 00:41:31,700 Untuk menghormati dan mencintai 576 00:41:31,710 --> 00:41:34,159 untuk menghargai melalui segalanya... 577 00:41:35,350 --> 00:41:36,790 sampai aku mati. 578 00:41:38,590 --> 00:41:40,270 Dan kemudian entah bagaimana lagi, sayang. 579 00:41:43,430 --> 00:41:45,970 Dan sekarang, Nona Dutton, ulangi setelah saya: 580 00:41:45,990 --> 00:41:48,620 Aku, Beth Dutton.../ Persetan ya, Aku bersedia. 581 00:41:48,630 --> 00:41:50,090 Belum waktunya. 582 00:41:53,060 --> 00:41:54,970 Kau sudah lakukan. 583 00:41:56,070 --> 00:41:58,230 Apa ada cincin?/ Tak ada cincin. 584 00:41:58,240 --> 00:42:00,310 Tunggu, aku punya satu. 585 00:42:00,990 --> 00:42:02,479 Ini dia. 586 00:42:03,100 --> 00:42:04,230 Apa? 587 00:42:08,450 --> 00:42:10,150 Ini cincin ibuku. 588 00:42:10,170 --> 00:42:16,760 Kami tak punya banyak, Beth, kami miskin, tapi itu milikmu. 589 00:42:16,770 --> 00:42:18,790 Dan aku juga. 590 00:42:23,010 --> 00:42:25,730 Sekarang saya nyatakan kalian sebagai suami istri. 591 00:42:31,740 --> 00:42:33,290 Kami sudah menikah. 592 00:42:36,950 --> 00:42:38,670 Terima kasih, eh... 593 00:42:40,010 --> 00:42:41,350 Terima kasih telah melakukan ini, Bapa. 594 00:42:41,360 --> 00:42:43,210 Sama-sama. 595 00:42:43,220 --> 00:42:46,730 Dan jangan khawatir, aku tidak menuntut. 596 00:42:46,740 --> 00:42:49,150 Menuntut?/ Maaf, Ayah. 597 00:42:49,170 --> 00:42:50,610 Aku harus menculiknya. 598 00:42:51,690 --> 00:42:54,350 Bisakah aku mendapat tumpangan kembali ke gereja 599 00:42:54,370 --> 00:42:56,850 Aku akan menghargainya./ Tunggu,... 600 00:42:56,860 --> 00:42:59,700 Bagaimana bisa dia menculikmu? 601 00:42:59,710 --> 00:43:01,330 Pistol. 602 00:43:01,340 --> 00:43:04,210 Itu hanya yang kecil./ Oke. 603 00:43:04,230 --> 00:43:06,376 Kecil./ Ayo. 604 00:43:07,330 --> 00:43:09,230 Yesus Kristus. 605 00:43:09,250 --> 00:43:10,710 Maaf, Bapa. 606 00:43:11,510 --> 00:43:13,170 Biar aku yang mengantarmu. 607 00:43:14,450 --> 00:43:17,050 Itu sangat indah. 608 00:43:17,060 --> 00:43:18,720 Mereka semua seperti itu? 609 00:43:18,730 --> 00:43:21,400 tidak satupun dari mereka yang seperti itu. 610 00:43:46,890 --> 00:43:48,770 Hai. 611 00:43:51,680 --> 00:43:52,830 Hai! 612 00:43:57,450 --> 00:43:59,430 Apa yang kau mau dariku? 613 00:45:22,080 --> 00:45:24,220 Satu di depan. 614 00:45:28,360 --> 00:45:31,280 Ksatria 33, ini Bravo One. 615 00:45:31,290 --> 00:45:33,000 suar sudah terpasang. 616 00:47:36,300 --> 00:47:37,810 Terima kasih sudah datang. 617 00:47:37,820 --> 00:47:39,700 Apa kau berbicara dengan hakim?/ Ya sudah. 618 00:47:39,720 --> 00:47:42,230 Dan?/ Dia mendengarkan. 619 00:47:42,240 --> 00:47:44,180 Kami mencari tahu seberapa banyak. 620 00:47:44,200 --> 00:47:45,520 Berdiri 621 00:47:48,740 --> 00:47:50,920 negara bagian Montana vs. Summer Higgins, 622 00:47:50,940 --> 00:47:53,280 Hakim Mitchell Davis memimpin. 623 00:47:55,460 --> 00:47:56,740 Duduk. 624 00:47:58,300 --> 00:48:01,210 Pada dakwaan, klien Anda mengeluarkan pembelaan tidak bersalah. 625 00:48:01,230 --> 00:48:02,789 Apakah klien Anda ingin mengubah permohonannya? 626 00:48:02,790 --> 00:48:03,800 Dia bersedia, Yang Mulia. 627 00:48:03,810 --> 00:48:05,379 Jika itu berkenan bolehkah konsul mendekat 628 00:48:05,380 --> 00:48:07,100 Di harap mendekat 629 00:48:11,540 --> 00:48:13,470 Mereka mendiskusikan permohonanmu. 630 00:48:13,480 --> 00:48:16,380 Hakim akan bertanya padamu untuk itu 631 00:48:16,400 --> 00:48:19,430 Setelah itu kau mendapat keringanan pengadilan 632 00:48:19,440 --> 00:48:21,480 kami menyetujui hukuman percobaan. 633 00:48:21,490 --> 00:48:23,260 pengacaramu yang setuju. 634 00:48:23,280 --> 00:48:25,000 Bukan hakim. 635 00:48:25,020 --> 00:48:27,280 Hakim tidak harus menurutinya. 636 00:48:29,840 --> 00:48:31,780 Apa yang harus ku lakukan? 637 00:48:33,120 --> 00:48:35,610 Summer, aku... 638 00:48:35,620 --> 00:48:38,100 Aku lebih percaya juri dibanding dengan hakim. 639 00:48:38,110 --> 00:48:40,250 Terdakwa di mohon berdiri 640 00:48:42,340 --> 00:48:46,130 Dewan pengadilan telah sepakat untuk pembelaanmu. 641 00:48:46,140 --> 00:48:47,640 Apa anda paham mengenai ini? 642 00:48:47,660 --> 00:48:48,840 Paham yang Mulia. 643 00:48:48,850 --> 00:48:50,630 Apa Kau bersedia mengubah pembelaanmu menjadi bersalah? 644 00:48:53,100 --> 00:48:54,340 Bersedia Yang Mulia. 645 00:48:54,350 --> 00:48:57,520 Atas pembelaanmu menjadi pengakuan bersalah 646 00:48:57,530 --> 00:48:59,280 Sebagai imbalan atas permohonanmu, 647 00:48:59,300 --> 00:49:02,820 Pengadilan menawarkan 15 tahun hukuman percobaan 648 00:49:02,830 --> 00:49:04,490 dan denda 10 ribu dolar. 649 00:49:04,500 --> 00:49:05,699 Apa anda memahami penawaran ini? 650 00:49:05,700 --> 00:49:07,320 Paham Yang Mulia. 651 00:49:13,910 --> 00:49:16,720 Saat menjatuhkan hukuman, 652 00:49:16,740 --> 00:49:21,100 pengadilan harus mempertimbangkan banyak faktor, motif menjadi salah satunya. 653 00:49:21,120 --> 00:49:24,580 Banyak pengadilan di masa lalu bingung antara niat 654 00:49:24,600 --> 00:49:25,710 dengan motif. 655 00:49:25,720 --> 00:49:27,840 Niat Anda, Nona Higgins, 656 00:49:27,860 --> 00:49:32,680 mungkin mempengaruhi perubahan kebijakan, atau membawa kesadaran untuk masalah. 657 00:49:34,380 --> 00:49:36,470 Tapi itu bukan motifmu. 658 00:49:36,490 --> 00:49:38,820 Itu bukan motifmu ketika kamu melempar batu 659 00:49:38,840 --> 00:49:40,620 dan botol air. 660 00:49:40,630 --> 00:49:42,250 Ketika Anda merusak properti pribadi 661 00:49:42,260 --> 00:49:43,810 dan menentang pemerintah, 662 00:49:44,520 --> 00:49:49,700 Motifmu adalah untuk menghancurkan dan mengganggu. 663 00:49:49,720 --> 00:49:54,950 Dan hasilnya adalah erosi supremasi hukum. 664 00:49:54,960 --> 00:49:58,660 Ketika pengadilan menolak tindakanmu yang melanggar hukum, 665 00:49:58,670 --> 00:50:01,680 itu melemahkan supremasi hukum, 666 00:50:01,700 --> 00:50:03,910 dan menciptakan jalan kesempatan 667 00:50:03,920 --> 00:50:09,380 untuk orang-orang yang satu-satunya niat adalah pencurian dan kekerasan. 668 00:50:09,390 --> 00:50:13,000 Dan mereka memangsa paling banyak rentan dalam masyarakat kita. 669 00:50:13,020 --> 00:50:17,720 Yang tua, yang muda, yang lemah, yang miskin. 670 00:50:17,740 --> 00:50:21,390 Mereka memangsa mereka yang paling tidak mungkin untuk pulih dari serangan itu. 671 00:50:21,400 --> 00:50:24,680 Dan Anda, Nona Higgins, membuka jalan bagi mereka. 672 00:50:24,690 --> 00:50:27,520 Saya tidak peduli dengan pendidikan perguruan tinggimu 673 00:50:27,530 --> 00:50:29,610 dan aksi sosialmu di masyarakat, 674 00:50:29,620 --> 00:50:31,560 justru sebaliknya. 675 00:50:31,570 --> 00:50:33,400 Kau lebih tahu itu. 676 00:50:33,410 --> 00:50:35,810 Jika Anda ingin mengubah undang-undang, 677 00:50:35,830 --> 00:50:39,460 mencalonkan diri atau memilih mereka yang ingin mengubahnya juga. 678 00:50:39,480 --> 00:50:45,080 Aku akan melihat file mu, dan itu penuh catatan kriminal. 679 00:50:45,110 --> 00:50:49,020 yang telah membohongi dirimu sendiri bahwa kau bukan kriminal 680 00:50:49,040 --> 00:50:51,250 karena dia yakin dia benar. 681 00:50:51,260 --> 00:50:54,430 Kau mungkin benar, Nona Higgins, 682 00:50:54,440 --> 00:50:56,460 tapi itu tidak membebaskanmu 683 00:50:56,480 --> 00:50:58,430 dari hukum negara ini. 684 00:50:59,520 --> 00:51:02,000 Untuk dua hitungan penyerangan terhadap petugas, 685 00:51:02,010 --> 00:51:05,050 Saya menghukum Anda untuk lima belas tahun per pelanggaran. 686 00:51:05,060 --> 00:51:06,950 Untuk denda menentang pemerintah, 687 00:51:06,960 --> 00:51:08,660 Aku menghukummu satu tahun. 688 00:51:08,680 --> 00:51:10,400 Untuk fitnah keji, 689 00:51:10,410 --> 00:51:12,440 Aku menghukummu 18 bulan. 690 00:51:12,450 --> 00:51:14,380 Dan untuk tuduhan pelanggaran pidana, 691 00:51:14,400 --> 00:51:16,040 karena Kau terbiasa melanggar, 692 00:51:16,060 --> 00:51:20,280 Saya menghukum Anda ke maksimal lima tahun. 693 00:51:20,300 --> 00:51:24,040 Jika Anda narapidana yang taat aturan penjara 694 00:51:24,060 --> 00:51:27,290 dengan lebih hormat kami akan memperlakukanmu, 695 00:51:27,300 --> 00:51:30,380 Kau bisa mengajukan pembebasan bersyarat dalam 14 tahun 696 00:51:30,390 --> 00:51:32,560 Petugas, tempatkan narapidana di tahanan. 697 00:51:32,570 --> 00:51:34,040 Tunggu apa? 698 00:51:34,050 --> 00:51:37,280 Aku berusaha mengubah dunia menjadi lebih baik 699 00:51:37,300 --> 00:51:38,470 kau hancurkan hidupku? 700 00:51:38,480 --> 00:51:41,390 Semua berdiri./ Kau merenggut hidupku. 701 00:51:41,400 --> 00:51:43,959 Apa yang terjadi?/ Summer, lihat aku. 702 00:51:43,960 --> 00:51:47,060 Jangan menangis, Oke? 703 00:51:47,070 --> 00:51:48,820 Kau punya misi baru, Bersiaplah untuk itu. 704 00:51:48,830 --> 00:51:50,539 Kami akan ajukan banding esok hari. 705 00:51:50,540 --> 00:51:51,940 Hai. 706 00:51:51,950 --> 00:51:54,260 Pak, Kau tak boleh menyentuhnya. 707 00:51:54,280 --> 00:51:56,200 Pelukan terakhirnya. 708 00:51:56,220 --> 00:51:57,580 Biarkan dia mendapatkannya 709 00:52:00,410 --> 00:52:01,800 Jernihkan pikiranmu. 710 00:52:03,620 --> 00:52:07,140 Ini perjuangan panjang, dan dimulai sekarang. 711 00:52:28,000 --> 00:52:30,580 Sialan, Mitch./ Kau pikir kau siapa? 712 00:52:30,600 --> 00:52:32,799 Masuk di kantor ini?/ Tentang apa itu? 713 00:52:32,800 --> 00:52:35,730 Kau ketuk pintu itu 714 00:52:35,740 --> 00:52:37,400 atau petugas akan menyeretmu keluar. 715 00:52:37,410 --> 00:52:38,730 Ya. 716 00:52:41,900 --> 00:52:44,170 Kau pikir keadilan sudah ditegakkan? 717 00:52:44,180 --> 00:52:46,060 Itu sulit tapi itu adil. 718 00:52:46,080 --> 00:52:49,220 6 bulan membersihkan toilet di penjara county itu cukup berat, 719 00:52:49,230 --> 00:52:50,840 Tindakanmu itu sangat kejam. 720 00:52:50,860 --> 00:52:53,360 Ini pesan untuk mereka. 721 00:52:53,380 --> 00:52:54,540 Pesan apa, Mitch. 722 00:52:54,550 --> 00:52:56,880 Persetan aku akan memasukkanmu ke penjara 723 00:52:56,900 --> 00:52:58,559 sampai kau terlalu tua untuk punya anak 724 00:52:58,560 --> 00:53:02,330 Atau karir Atau kehidupan apa pun? 725 00:53:02,340 --> 00:53:03,840 Aku hanya mengikuti aturan hukum. 726 00:53:03,850 --> 00:53:06,020 Demi apa. 727 00:53:06,040 --> 00:53:08,200 Dia hanya wanita yang mendorong pria 728 00:53:08,220 --> 00:53:09,460 Hukum apanya? 729 00:53:09,480 --> 00:53:11,120 Kau tahu... 730 00:53:11,140 --> 00:53:13,420 ada perbedaan antara apa yang legal 731 00:53:13,440 --> 00:53:16,040 dan apa yang adil./ Tidak untukku. 732 00:53:17,400 --> 00:53:21,940 Ada hukum dan itulah apa adanya hukum. 733 00:53:21,950 --> 00:53:23,850 Aku punya kabar buruk untukmu. 734 00:53:23,870 --> 00:53:25,750 Itulah masa depan di luar sana. 735 00:53:25,760 --> 00:53:26,799 Itu perolehan suaramu. 736 00:53:26,800 --> 00:53:28,670 Dan kau baru saja memberi sinyal pada mereka 737 00:53:28,680 --> 00:53:30,590 Sebaiknya kau mundur, John. 738 00:53:30,600 --> 00:53:32,750 Itulah yang mereka katakan pada kita. 739 00:53:35,900 --> 00:53:37,420 Beri aku sesuatu. 740 00:53:46,180 --> 00:53:47,960 Kami kehilangan tempat ini. 741 00:53:48,800 --> 00:53:51,220 Dan setiap tahun itu terjadi lebih cepat. 742 00:53:51,240 --> 00:53:53,540 Aku tahu. 743 00:53:53,550 --> 00:53:55,480 Aku mencoba untuk menghentikannya. 744 00:53:56,780 --> 00:53:58,630 Aku tak berpikir itu bisa dihentikan. 745 00:54:01,540 --> 00:54:03,360 Inilah yang akan terjadi. 746 00:54:04,880 --> 00:54:07,030 Charlotte akan pergi mengajukan banding atas hukuman tersebut. 747 00:54:07,040 --> 00:54:09,260 Kau akan menangguhkan serangan kejahatan... 748 00:54:09,280 --> 00:54:11,220 Aku tak bisa./ Kau sudah kelewatan. 749 00:54:12,540 --> 00:54:14,750 Sekarang tunjukkan belas kasih. 750 00:54:14,760 --> 00:54:17,690 Tangguhkan serangan kejahatan, 751 00:54:17,700 --> 00:54:21,590 kurangi pelanggaran menjadi satu tahun, Kau bisa simpan yang lain. 752 00:54:21,600 --> 00:54:23,020 Dia akan keluar dalam delapan bulan. 753 00:54:23,030 --> 00:54:26,090 Ya, delapan bulan neraka. 754 00:54:29,260 --> 00:54:31,220 Jadi beginilah? 755 00:54:32,810 --> 00:54:33,970 Sepotong memek? 756 00:54:33,980 --> 00:54:35,700 Ini hal yang benar untuk dilakukan. 757 00:54:36,650 --> 00:54:39,920 Benar hampir tak ada faktor lagi, John. 758 00:54:41,490 --> 00:54:43,940 Kanker sedang menggerogoti 759 00:54:44,780 --> 00:54:46,840 Aku hanya memotong akarnya. 760 00:54:50,360 --> 00:54:53,260 Minta dia ajukan banding pada hari Jumat. 761 00:54:53,270 --> 00:54:54,850 Aku tak ingin itu ada di catatan pengadilan 762 00:54:54,870 --> 00:54:56,750 Aku mengubahnya setelah satu hari. 763 00:54:58,400 --> 00:55:00,080 Jumat. 764 00:55:02,760 --> 00:55:04,800 Aku melihat cucuku 765 00:55:05,660 --> 00:55:08,860 Aku takut dunia yang kita tinggalkan untuk mereka 766 00:55:09,860 --> 00:55:13,040 Entahlah, mungkin sudah lenyap dalam 767 00:55:13,060 --> 00:55:14,890 Seratus tahun lagi. 768 00:55:15,800 --> 00:55:17,760 Rumput akan menutupi jalanan 769 00:55:17,780 --> 00:55:20,980 rumput liar menutupi atap. 770 00:55:20,990 --> 00:55:23,040 Kurasa kita tak membuat itu dalam seratus tahun. 771 00:55:24,320 --> 00:55:26,340 Tuhan menciptakan lagi 772 00:55:27,680 --> 00:55:31,450 dan lagi, jika berkehendak. 773 00:55:43,380 --> 00:55:44,730 Kau ada tamu. 774 00:55:44,740 --> 00:55:46,130 Aku tak punya janji. 775 00:55:46,140 --> 00:55:48,740 Bukan janji, tapi tamu. 776 00:55:50,060 --> 00:55:51,500 Tamu. 777 00:56:03,480 --> 00:56:05,830 Aku mau berbagi kabar baik. 778 00:56:08,860 --> 00:56:10,900 Dia membuatku menjadi wanita sungguhan. 779 00:56:19,460 --> 00:56:20,740 Selamat. 780 00:56:22,830 --> 00:56:24,080 Terima kasih. 781 00:56:25,580 --> 00:56:26,960 Apa yang kau inginkan? 782 00:56:29,100 --> 00:56:30,630 Aku tahu itu kamu. 783 00:56:31,280 --> 00:56:33,190 Aku tak mau bermain ini lagi. 784 00:56:33,200 --> 00:56:35,120 Ini bukan permainan, Jamie. 785 00:56:35,140 --> 00:56:37,240 di komputer mewah itu 786 00:56:37,260 --> 00:56:41,380 masuk ke Biro Situs penjara, ya? 787 00:56:41,400 --> 00:56:44,100 Kau punya akses ke situ 788 00:56:45,100 --> 00:56:47,940 Aku jago komputer, 789 00:56:47,950 --> 00:56:50,530 biarkan aku mencobanya, 790 00:56:51,340 --> 00:56:53,480 Minggir./ Menjauh dariku... 791 00:56:53,510 --> 00:56:55,140 Aduh! 792 00:57:02,720 --> 00:57:04,790 Aku sudah melakukan segala persiapan 793 00:57:04,800 --> 00:57:06,990 untuk segera lenyap dari dunia ini, Jamie. 794 00:57:07,000 --> 00:57:08,460 Aku sudah siap. 795 00:57:09,540 --> 00:57:11,800 Aku akan menghancurkan hidupku hari ini. 796 00:57:11,810 --> 00:57:13,640 Dan aku bersumpah demi Tuhan Aku akan membunuhmu, 797 00:57:13,650 --> 00:57:15,580 jadi duduk saja dan biarkan aku melakukannya. 798 00:57:29,840 --> 00:57:32,650 Isi otomatis kata sandi? 799 00:57:34,980 --> 00:57:36,700 Bagus untukmu, Jamie. 800 00:57:36,710 --> 00:57:39,490 Cara untuk menjaga keamanan sistem komputer. 801 00:57:45,930 --> 00:57:47,030 Lihat. 802 00:57:51,000 --> 00:57:53,220 Jika kau melihatnya, maka kau tahu itu bukan aku. 803 00:57:53,240 --> 00:57:54,610 Bukan itu maksudku. 804 00:57:54,620 --> 00:57:55,930 Dia berbohong. 805 00:57:55,940 --> 00:57:57,100 Kau menemuinya di penjara. 806 00:57:57,120 --> 00:57:58,349 Aku pergi menemuinya di penjara 807 00:57:58,350 --> 00:57:59,560 untuk mengetahui apakah ayahku 808 00:57:59,580 --> 00:58:01,340 terlibat./ Dia terlibat? 809 00:58:05,360 --> 00:58:07,710 Entahlah. 810 00:58:07,720 --> 00:58:10,400 Dia mengakuinya saat Aku memegang senjata 811 00:58:10,420 --> 00:58:11,939 di kepalanya./ Dan saat dia mengakuinya, 812 00:58:11,940 --> 00:58:14,110 kenapa kau tidak tembak kepalanya? 813 00:58:15,330 --> 00:58:18,410 aku... 814 00:58:19,300 --> 00:58:20,980 Ku beri tahu mengapa? 815 00:58:23,300 --> 00:58:26,960 Karena jauh dalam hatimu itu yang kau inginkan. 816 00:58:28,560 --> 00:58:33,050 Aku yakin dia mengatakan itu karna ia mencintaimu, kan? 817 00:58:33,060 --> 00:58:34,980 Dia mencintaimu, Jamie. 818 00:58:36,520 --> 00:58:40,520 Dan ia ingin yang terbaik untukmu, dan semua yang pantas kau dapatkan, 819 00:58:40,540 --> 00:58:42,560 tapi itu bukan kebenarannya, kan? 820 00:58:43,880 --> 00:58:45,640 Dia hanya ingin apa yang kau inginkan. 821 00:58:46,800 --> 00:58:50,400 Dia ingin semua dari apa yang diperebutkan semua orang 822 00:58:50,420 --> 00:58:52,370 dia ingin tanah kami 823 00:58:55,180 --> 00:58:58,500 Pilihan pertama, Ku beri tahu ayahku, 824 00:58:58,520 --> 00:59:01,280 Dia akan melapor ke Gubernur dan kalian berdua ditangkap 825 00:59:01,290 --> 00:59:06,250 Ayahmu yang seorang pembunuh 826 00:59:06,260 --> 00:59:08,340 akan bilang kalau itu idemu. 827 00:59:09,420 --> 00:59:10,500 Kau tahu itu kan? 828 00:59:11,200 --> 00:59:16,320 Dia akan mengambil kekebalan dan ganti melawanmu. 829 00:59:16,330 --> 00:59:20,250 Kau akan di sanksi tiga kali percobaan pembunuhan 830 00:59:20,260 --> 00:59:23,540 dan menghabiskan sisa hidupmu di penjara, 831 00:59:23,560 --> 00:59:25,300 yang sebenarnya tak akan lama 832 00:59:25,320 --> 00:59:29,520 Karena mungkin kau akan bunuh diri di penjara 833 00:59:33,860 --> 00:59:37,360 Pilihan kedua, Ini bagus 834 00:59:38,940 --> 00:59:41,320 Ku beri tahu suamiku, perbuatan Ayahmu 835 00:59:42,340 --> 00:59:44,030 dan dia akan membunuhnya. 836 00:59:49,680 --> 00:59:52,180 Lalu aku akan beri tahu suamiku 837 00:59:55,920 --> 01:00:00,360 bahwa kau membunuh anak di perutku 838 01:00:03,160 --> 01:00:06,220 lalu kau membuatku tak bisa hamil, 839 01:00:06,230 --> 01:00:10,240 sehingga aku tak akan pernah punya keluarga. 840 01:00:10,260 --> 01:00:14,860 di mana pun kau bersembunyi, 841 01:00:14,870 --> 01:00:18,140 dia akan menemukanmu dan mencabik dirimu 842 01:00:18,160 --> 01:00:20,740 dengan tangan kosongnya, 843 01:00:21,980 --> 01:00:24,560 Kau ingin tahu? pilihan mana yang ku pilih? 844 01:00:28,900 --> 01:00:30,820 Bet, tunggu. 845 01:00:30,830 --> 01:00:32,170 Bet, tolong. 846 01:00:32,180 --> 01:00:34,420 Ku mohon. 847 01:00:35,310 --> 01:00:36,340 Tolong. 848 01:00:48,730 --> 01:00:50,730 Ada pilihan ketiga 849 01:00:55,420 --> 01:00:56,760 Mau mendengarnya? 850 01:01:16,480 --> 01:01:18,130 Kau tak nyata. 851 01:01:18,760 --> 01:01:21,520 Tergantung pada pikirkanmu apa itu arti "nyata". 852 01:01:26,580 --> 01:01:28,600 Aku tak mengenalmu. 853 01:01:28,610 --> 01:01:31,280 Kau melihat apa yang bisa kau pahami. 854 01:01:32,900 --> 01:01:34,420 Kau mengenalku. 855 01:01:46,280 --> 01:01:47,330 Kau siap. 856 01:01:48,580 --> 01:01:49,950 Siap untuk apa? 857 01:01:49,960 --> 01:01:52,620 Untuk berdiri di atas tebing. 858 01:01:54,890 --> 01:01:56,160 Ayo. 859 01:01:57,100 --> 01:01:59,920 Lalui pintu itu, lalu tutup kembali 860 01:01:59,930 --> 01:02:01,539 atau tak tahu apa yang masuk nantinya 861 01:02:01,540 --> 01:02:02,550 saat kau kembali. 862 01:02:47,280 --> 01:02:48,680 Apa yang kau lihat? 863 01:02:51,660 --> 01:02:53,400 Dua jalur. 864 01:02:53,410 --> 01:02:55,600 Lihat ke bawah yang kiri. 865 01:02:58,360 --> 01:02:59,850 Ya Tuhan. 866 01:03:00,940 --> 01:03:02,680 Sekarang lihat ke kanan. 867 01:03:07,590 --> 01:03:09,280 Pilihan yang sulit. 868 01:03:11,020 --> 01:03:12,440 Bisakah kau membantuku melaluinya? 869 01:03:14,180 --> 01:03:16,470 Aku bisa membantumu melaluinya, 870 01:03:18,160 --> 01:03:19,880 Tapi Kau harus memilihnya. 871 01:03:42,800 --> 01:03:44,380 Mari kita pulang. 872 01:04:25,120 --> 01:04:26,990 Apa yang kau lihat? 873 01:04:32,800 --> 01:04:34,620 Aku melihat akhir dari kita. 874 01:04:49,940 --> 01:04:51,380 Ayo. 875 01:05:07,560 --> 01:05:09,320 Perjalanan panjang, saudara. 876 01:05:09,330 --> 01:05:11,640 Sampai jumpa, Jake./ Ya pak. 877 01:05:11,660 --> 01:05:13,360 Senang bertemu denganmu 878 01:05:13,380 --> 01:05:16,037 Jangan pukul aku seperti kau memukulnya. 879 01:05:16,040 --> 01:05:17,497 Kesenangan untukku. 880 01:05:18,200 --> 01:05:20,140 Sampai jumpa, Jimmy./ Sampai jumpa. 881 01:05:22,720 --> 01:05:24,139 Dengarkan, saat kau kembali ke Texas, 882 01:05:24,140 --> 01:05:25,630 kalian buatlah banyak bayi 883 01:05:25,640 --> 01:05:27,660 dan jalani hidup bersama 884 01:05:28,420 --> 01:05:30,720 Kau paham yang dia katakan? 885 01:05:30,730 --> 01:05:33,020 Sesuatu tentang kita. 886 01:05:35,310 --> 01:05:36,640 Kemari. 887 01:05:43,040 --> 01:05:44,449 Sebenarnya, aku akan menemuimu di Thanksgiving 888 01:05:44,450 --> 01:05:46,120 di rumah ibumu. 889 01:05:56,580 --> 01:05:58,450 Sampai jumpa, Walker. 890 01:05:58,460 --> 01:06:00,440 Kau benar tentang cabai itu. 891 01:06:00,460 --> 01:06:01,870 Tak ada kacang di dalamnya 892 01:06:03,460 --> 01:06:05,460 Salam untukku untuk para sesepuh di Texas, 893 01:06:05,480 --> 01:06:07,140 Ya pak. 894 01:06:07,160 --> 01:06:08,420 Bu. 895 01:06:19,460 --> 01:06:21,140 Kemarilah, Jimmy. 896 01:06:26,320 --> 01:06:29,420 Aku ingin kau selalu mengenal tempat ini, Oke. 897 01:06:29,440 --> 01:06:30,820 Terima kasih, Pak. Pasti! 898 01:06:33,900 --> 01:06:36,170 Aku bangga padamu. 899 01:06:37,240 --> 01:06:39,730 Terima kasih./ Ya. 900 01:06:39,740 --> 01:06:41,400 aku, 901 01:06:44,710 --> 01:06:46,980 Jimmy, koboi tak mengucapkan selamat tinggal. 902 01:06:47,000 --> 01:06:51,580 Mereka berkata, "sampai jumpa lagi," sampai kita di kubur tanah 903 01:06:51,600 --> 01:06:53,360 Baru mereka mengucapkan selamat tinggal. 904 01:06:59,440 --> 01:07:00,640 Perjalanan yang panjang. 905 01:07:00,650 --> 01:07:02,800 Cepat bergegaslah! 906 01:07:38,200 --> 01:07:40,260 Ku akui dia gigih. 907 01:07:44,200 --> 01:07:46,240 Hai, Jika kau berpikir dua kali, 908 01:07:46,260 --> 01:07:47,409 Kau tak akan mendapatkan kesempatan yang lebih baik 909 01:07:47,410 --> 01:07:49,439 dari apa yang ada sekarang./ Tidak, itu bukan. 910 01:07:49,440 --> 01:07:53,100 mungkin rasa bersalah. 911 01:07:53,130 --> 01:07:55,900 Menyesal, entah apa sebutannya. 912 01:07:56,960 --> 01:07:58,340 Inilah kehidupan. 913 01:08:00,440 --> 01:08:02,060 Sebagian besar menyakitkan. 914 01:08:04,480 --> 01:08:06,020 Begitulah saat sesuatu terasa nyaman, 915 01:08:06,030 --> 01:08:07,320 Kita punya tujuan, 916 01:08:55,900 --> 01:08:57,130 Kemana kamu pergi? 917 01:08:58,260 --> 01:08:59,620 Entahlah. 918 01:09:00,500 --> 01:09:03,600 Berkelana sebentar. 919 01:09:05,450 --> 01:09:07,900 Tapi aku mengkhawatirkanmu. 920 01:09:09,080 --> 01:09:12,730 Dutton akan menggunakan ketakutanmu untuk melawanmu. 921 01:09:15,820 --> 01:09:19,860 Jika aku bisa mengajarimu untuk tak kenal takut 922 01:09:23,840 --> 01:09:26,160 maka kau akan membuat dunia bertekuk lutut padamu 923 01:09:27,320 --> 01:09:30,300 Karena Kau akan punya semua yang kau inginkan 924 01:09:30,320 --> 01:09:32,580 Kau hampir memiliki segalanya sekarang. 925 01:09:32,590 --> 01:09:35,840 Kau punya kantor terkuat kedua di negara ini 926 01:09:35,870 --> 01:09:38,960 Kau punya anak. 927 01:09:40,490 --> 01:09:43,800 Istri yang percaya padamu. 928 01:09:46,740 --> 01:09:48,240 Dan lihat ini. 929 01:09:49,640 --> 01:09:52,020 Ini milikmu. 930 01:09:53,080 --> 01:09:54,399 Kebanyakan orang... 931 01:09:54,400 --> 01:09:58,950 bermimpi mempunyai sesuatu seperti ini 932 01:09:58,960 --> 01:10:01,460 dan kebanyakan orang, mereka bahkan tidak tahu 933 01:10:01,480 --> 01:10:04,120 sesuatu seperti ini ada untuk diimpikan. 934 01:10:07,000 --> 01:10:12,120 Usiaku 61 tahun, dan dalam beberapa bulan terakhir, 935 01:10:13,460 --> 01:10:15,120 akan genap menjadi puluhan lagi 936 01:10:15,140 --> 01:10:17,630 aku layak bertahan. 937 01:10:21,040 --> 01:10:26,080 Jangan biarkan Duttons menipumu 938 01:10:26,100 --> 01:10:28,760 berpikir kau ini orang jahat. 939 01:10:30,380 --> 01:10:32,437 Kau pria yang baik, Nak. 940 01:10:35,000 --> 01:10:36,800 Dan aku mencintaimu. 941 01:10:43,520 --> 01:10:45,210 Aku juga mencintaimu, Ayah. 942 01:12:02,740 --> 01:12:04,220 Berhenti. 943 01:12:07,260 --> 01:12:08,640 Berputar. 944 01:12:16,240 --> 01:12:19,250 Kau seharusnya memilih pilihan satu atau dua. 945 01:12:19,260 --> 01:12:22,080 Tiga lebih buruk. 946 01:12:22,100 --> 01:12:24,000 Karena kau milikku sekarang. 947 01:12:59,420 --> 01:13:00,919 Kemana Saja Kau? 948 01:13:02,510 --> 01:13:03,960 Menepati janjiku. 949 01:13:04,620 --> 01:13:06,380 Janji yang mana? 950 01:13:06,400 --> 01:13:09,760 dimana aku bersumpah hancurkan apapun yang menyakitimu. 951 01:13:12,040 --> 01:13:13,430 Apakah kamu? 952 01:13:16,150 --> 01:13:17,860 Bicara padaku langsung, Beth. 953 01:13:19,130 --> 01:13:21,230 Apa aku kehilangan seorang putra hari ini? 954 01:13:22,580 --> 01:13:24,860 Dia tidak pernah menjadi anakmu, Ayah. 955 01:13:24,870 --> 01:13:27,520 Dia memang mengecewakan 956 01:13:27,540 --> 01:13:31,140 dan kegagalan terbesarku, tapi aku... 957 01:13:31,160 --> 01:13:34,860 Aku membesarkannya dan aku mencintainya, sebanyak yang aku mampu. 958 01:13:34,880 --> 01:13:41,120 Jadi jawab pertanyaannya, apa aku masih memilikinya? 959 01:13:41,140 --> 01:13:42,830 Ya. 960 01:13:42,840 --> 01:13:44,980 Tapi sekarang kau miliknya, Ayah. 961 01:14:00,630 --> 01:14:02,320 Aku akan tidur 962 01:14:12,260 --> 01:14:13,800 Tak berkuda hari ini? 963 01:14:20,300 --> 01:14:22,870 Ada sedikit masalah hari ini. 964 01:14:24,220 --> 01:14:25,890 Tidak penting. 965 01:14:25,900 --> 01:14:27,800 Ini menyenangkan. 966 01:14:27,820 --> 01:14:29,840 Rip bilang suatu hari tak ada yang berkuda 967 01:14:33,070 --> 01:14:34,220 Baiklah 968 01:14:37,880 --> 01:14:39,550 Kurasa sebaiknya kita berkuda. 969 01:14:52,710 --> 01:14:53,880 Balapan.