1 00:00:43,671 --> 00:00:45,431 Am adormit. 2 00:00:47,620 --> 00:00:50,109 Da, dar... ai... 3 00:00:50,110 --> 00:00:52,960 Ai dormit. Asta conteaza. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,870 E prea tarziu sa merg acum la pescuit ? 5 00:00:58,839 --> 00:01:02,628 Pastravii sunt ca... sunt ca bancherii. 6 00:01:02,629 --> 00:01:05,168 Nu fac absolut nimic dimineata. 7 00:01:08,308 --> 00:01:09,507 Pot incerca ? 8 00:01:09,508 --> 00:01:12,097 Nu. Iti va opri cresterea. 9 00:01:12,098 --> 00:01:13,976 Ce inseamna asta ? 10 00:01:13,977 --> 00:01:15,907 Inseamna ca te va face pitic. 11 00:01:17,287 --> 00:01:19,305 Sunt deja pitic. 12 00:01:20,766 --> 00:01:25,166 Da, dar nu la fel de pitic daca vei bea cafea. 13 00:01:25,176 --> 00:01:27,925 De ce nu aduci minciogul daca ai planuri mari ? 14 00:01:29,735 --> 00:01:32,005 De ce nu putem trai aici ? 15 00:01:32,015 --> 00:01:34,984 Asa. Tot timpul. 16 00:01:36,384 --> 00:01:40,165 Sa stii ca ma intreb in fiecare zi acelasi lucru, nepoate. 17 00:01:41,364 --> 00:01:42,613 In fiecare zi. 18 00:02:35,297 --> 00:02:41,536 Yellowstone S03, Ep. 2. Cativa monstri si niste cai de povara 19 00:03:27,370 --> 00:03:28,840 Ai mancat vreodata langosi ? 20 00:03:36,989 --> 00:03:39,529 Mama obisnuia sa-mi faca cand eram mic. 21 00:03:41,488 --> 00:03:43,008 Cafea ? 22 00:03:43,848 --> 00:03:45,147 Merci. 23 00:03:45,148 --> 00:03:46,901 Tot ce ai de facut... 24 00:03:46,902 --> 00:03:49,936 e sa iei acest bacon, sa-l pui primul. 25 00:03:49,937 --> 00:03:54,186 Iei ouale, pe care le pui deasupra. 26 00:03:54,187 --> 00:03:55,496 Asa. 27 00:04:04,045 --> 00:04:05,083 Ti-e foame ? 28 00:04:07,005 --> 00:04:08,414 Da. 29 00:04:08,415 --> 00:04:09,665 Vino sa iei loc. 30 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 Tu nu mananci ? 31 00:04:38,421 --> 00:04:40,021 Beth, am mancat de cateva ore. 32 00:04:41,361 --> 00:04:42,960 Cred ca te voi privi. 33 00:05:01,378 --> 00:05:02,417 E bun. 34 00:05:09,157 --> 00:05:10,497 Hei. 35 00:07:13,801 --> 00:07:16,201 Hei, te duci in tabara de vara ? 36 00:07:16,210 --> 00:07:18,835 Da, imediat ce umplu buzunarele astea. 37 00:07:18,836 --> 00:07:20,635 E ok daca merg cu tine ? Vreau sa-mi vad copilul. 38 00:07:22,800 --> 00:07:25,620 Monica, daca e sa cazi, ma vor face praf. 39 00:07:25,628 --> 00:07:27,526 N-am sa cad. 40 00:07:27,527 --> 00:07:29,636 - Dar daca vei... - Suntem gata ? 41 00:07:32,939 --> 00:07:34,469 Vrea sa mearga sus cu noi. 42 00:07:35,738 --> 00:07:37,768 Bine, du-te si adu-i un cal. 43 00:07:39,058 --> 00:07:40,827 Toti caii buni sunt in tabara. 44 00:07:40,828 --> 00:07:41,837 Singurii ramasi aici 45 00:07:41,838 --> 00:07:43,313 sunt cativa monstri si niste cai de povara. 46 00:07:43,314 --> 00:07:45,191 Ce dracu are calul tau, Jake ? 47 00:07:45,192 --> 00:07:46,616 Pai, e calul meu. 48 00:07:46,617 --> 00:07:49,236 Bine. Monica, suie-te pe calul lui Jake. 49 00:07:49,237 --> 00:07:50,976 - Haide. - Dar... 50 00:07:50,986 --> 00:07:52,476 Nu avem timp de prostiile astea. 51 00:07:52,486 --> 00:07:54,158 Du-te si ia un cal. Sa mergem. 52 00:08:10,964 --> 00:08:13,074 Calul lui pare putin nervos. 53 00:08:13,084 --> 00:08:14,258 Da, numai putin. 54 00:08:14,259 --> 00:08:15,553 Te descurci, Jake. 55 00:08:20,303 --> 00:08:22,491 - De ce l-a ales pe ala ? - Stii ceva, Monica ? 56 00:08:22,492 --> 00:08:24,692 Nu e cel mai istet din grup, ca sa zic asa. 57 00:08:25,977 --> 00:08:28,422 Vreau inapoi calul meu ! 58 00:08:31,148 --> 00:08:33,090 Acum pare distractiv. 59 00:08:33,091 --> 00:08:34,931 Monica, nu cred ca se distreaza prea mult. 60 00:08:36,361 --> 00:08:38,800 Hei. Hei, Monica, la dracu. 61 00:08:56,078 --> 00:08:57,808 Bine, dar nu prea conteaza, nu ? 62 00:08:58,938 --> 00:09:01,007 Rezolva si gata, bine ? 63 00:09:04,445 --> 00:09:07,512 Exact asa se face. Uita-te la tine. 64 00:09:07,513 --> 00:09:09,305 Si nici n-ai nevoie de caruta. 65 00:09:09,306 --> 00:09:10,435 Ne trebuie lamaie. 66 00:09:10,436 --> 00:09:12,665 E o punga plina in caruta. 67 00:09:12,666 --> 00:09:13,945 Aduc eu. 68 00:09:15,196 --> 00:09:17,265 La naiba. 69 00:09:18,555 --> 00:09:19,625 Da ? 70 00:09:21,555 --> 00:09:25,103 Nu. N-am spus asta. 71 00:09:25,104 --> 00:09:26,524 Ma auzi ? 72 00:09:27,424 --> 00:09:28,443 Alo ? 73 00:09:28,444 --> 00:09:30,144 Bunicule. 74 00:09:33,383 --> 00:09:35,203 O felie sau doua ? 75 00:09:36,021 --> 00:09:37,998 - As pune doua. - Bine. 76 00:09:41,242 --> 00:09:44,292 La naiba. 77 00:09:46,142 --> 00:09:47,211 Da. 78 00:09:47,212 --> 00:09:49,716 Munca te urmareste oriunde mergi, bunicule. 79 00:09:50,881 --> 00:09:52,970 Nimic mai adevarat. 80 00:09:52,971 --> 00:09:54,831 Da ? 81 00:09:57,100 --> 00:10:00,179 Nu, BLM se transfera la vanzare. 82 00:10:00,180 --> 00:10:03,339 Trebuie sa aplice din nou. Exact. 83 00:10:04,239 --> 00:10:05,339 Alo ? 84 00:10:07,079 --> 00:10:08,359 La naiba. 85 00:10:17,418 --> 00:10:18,450 Hei. 86 00:10:19,597 --> 00:10:21,397 Totul se muta aici. 87 00:10:22,177 --> 00:10:23,677 Vreau totul aici sus. 88 00:10:23,687 --> 00:10:25,248 Corturile. Focul. 89 00:10:25,957 --> 00:10:27,916 Absolut otul. 90 00:11:33,528 --> 00:11:35,108 E un loc mai bun ? 91 00:11:37,068 --> 00:11:38,306 Sa vedem. 92 00:11:38,307 --> 00:11:40,226 << fara serviciu >> 93 00:11:40,227 --> 00:11:42,967 Da, locul asta e mult mai bun. 94 00:11:51,706 --> 00:11:54,155 Comisia Livestock (zootehnica), cu ce va pot ajuta ? 95 00:11:55,065 --> 00:11:56,449 O secunda sa verific. 96 00:11:56,450 --> 00:11:58,827 - Neata, Jamie. - Buna dimineata, Helen. 97 00:11:58,828 --> 00:12:01,331 Avocatul districtului Sweet Grass pe linia 1. Ii fac legatura ? 98 00:12:01,332 --> 00:12:02,604 Sigur. 99 00:12:03,704 --> 00:12:05,044 Va fac legatura. 100 00:12:20,182 --> 00:12:21,642 In regula. 101 00:12:24,102 --> 00:12:25,301 Salut, Randy. 102 00:12:25,310 --> 00:12:27,646 Ai auzit de aceste concurente carora le-au fost furate platformele ? 103 00:12:27,647 --> 00:12:28,940 Nu. 104 00:12:28,941 --> 00:12:31,023 Doua fete si-au incarcat caii, 105 00:12:31,024 --> 00:12:33,441 faceau ultimele verificari, cand au fost atacate 106 00:12:33,442 --> 00:12:34,640 de cativa insi. 107 00:12:34,650 --> 00:12:35,899 Le-au altoit destul de bine, 108 00:12:35,900 --> 00:12:38,459 le-au incuiat in grajduri, si au plecat cu masinile lor. 109 00:12:38,460 --> 00:12:41,118 Le-au luat masinile, platformele, caii, seile, tot. 110 00:12:41,119 --> 00:12:42,586 Isuse. 111 00:12:42,587 --> 00:12:46,066 Cum au fost furati cai, cade si in curtea ta. 112 00:12:46,067 --> 00:12:48,615 Si nu prea am adjutanti. 113 00:12:48,616 --> 00:12:50,124 Imi poti trimite un agent ? 114 00:12:50,125 --> 00:12:52,137 Da, iti trimit unul. 115 00:12:52,138 --> 00:12:55,218 Iti poti face multi prieteni daca facem asta cum trebuie. 116 00:12:57,837 --> 00:13:00,546 Si ce inseamna cum trebuie ? 117 00:13:00,547 --> 00:13:02,297 Cum trebuie inseamna ca trimite un mesaj. 118 00:13:03,856 --> 00:13:05,116 Intelegi ce spun ? 119 00:13:07,526 --> 00:13:08,776 Stiu la ce te referi. 120 00:13:14,315 --> 00:13:17,915 Helen, il poti chema pe Agentul Hendon la birou, te rog ? 121 00:13:31,613 --> 00:13:34,113 Uite. Mama ! 122 00:13:35,532 --> 00:13:37,091 Uita-te la tine, dragule. 123 00:13:37,092 --> 00:13:39,032 - Te distrezi ? - Da. 124 00:13:40,130 --> 00:13:42,419 Nu facem decat sa pescuim si sa mancam, pescuim si mancam. 125 00:13:43,671 --> 00:13:45,841 Asa a spus doctorul ? 126 00:13:45,850 --> 00:13:47,600 Da. Nu exista medicament mai bun. 127 00:13:47,601 --> 00:13:49,050 Unde e tatal tau ? 128 00:13:49,051 --> 00:13:50,758 Cauta lupi. 129 00:13:50,759 --> 00:13:52,386 Suna cam neplacut. Incotro ? 130 00:13:52,387 --> 00:13:54,597 Pariez ca pe acolo. 131 00:13:58,359 --> 00:14:00,767 Nu stiam ca e imblanzit, Jake. 132 00:14:00,768 --> 00:14:03,104 Pe Dumnezeu, dupa o zi ca asta este. 133 00:14:03,849 --> 00:14:05,769 Da, vad asta. 134 00:14:09,708 --> 00:14:11,987 Asa o faceam pe vremuri. 135 00:14:11,988 --> 00:14:15,787 Da, nu trebuia sa ne fi oprit. 136 00:14:19,927 --> 00:14:23,665 Bine, Dle, am vrut sa... va multumesc. 137 00:14:23,666 --> 00:14:27,745 Doar ca n-am prins momentul potrivit. 138 00:14:27,746 --> 00:14:31,184 Nu e nevoie. Meriti acea casa, Rip. 139 00:14:31,185 --> 00:14:34,855 Nu, Dle, vorbesc despre scrisoare. 140 00:14:36,225 --> 00:14:38,424 Nimeni nu mi-a mai dat vreodata asa ceva. 141 00:14:43,014 --> 00:14:45,222 In fine, daca vom sta la panda vara asta, 142 00:14:45,223 --> 00:14:48,042 poate ar trebui sa mai aducem vacari, nu ? 143 00:14:48,043 --> 00:14:50,145 O sa ramanem fara oameni destul de repede aici. 144 00:14:50,146 --> 00:14:52,042 Ce s-a intamplat cu fata pe care ai angajat-o ? 145 00:14:52,043 --> 00:14:55,041 E o epava. Epavele esueaza. Stii cum e. 146 00:14:55,042 --> 00:14:57,318 - Da. Poate e cel mai bine. - Da. 147 00:14:57,319 --> 00:15:01,940 O fata in dormitor e un dezastru mocnit. 148 00:15:01,941 --> 00:15:05,110 De fapt a tinut dormitorul onest. 149 00:15:05,111 --> 00:15:08,061 - Serios ? - Da, Dle. 150 00:15:10,200 --> 00:15:13,620 Te las pe tine. Tu conduci dormitorul. 151 00:15:17,619 --> 00:15:19,503 Dle, Kayce stie asta ? 152 00:15:19,504 --> 00:15:21,798 A fost ideea lui Kayce. 153 00:15:27,138 --> 00:15:29,218 Va anunt ce-am gasit. 154 00:15:30,558 --> 00:15:32,027 Asa sa faci. 155 00:15:35,367 --> 00:15:39,336 Auzi, daca... daca angajezi alta fata, 156 00:15:39,337 --> 00:15:41,565 trebuie sa fie rea si urata. Una din doua. 157 00:15:41,566 --> 00:15:44,655 Ultimul lucru de care avem nevoie e un cowboy indragostit 158 00:15:44,656 --> 00:15:46,695 sa se urce in alt pat, intelegi ce spun ? 159 00:15:46,696 --> 00:15:49,363 Rea sau urata. Da, Dle. 160 00:16:10,883 --> 00:16:12,508 E totul in regula ? 161 00:16:13,602 --> 00:16:17,121 Pai... nu e nimeni in casa. 162 00:16:17,122 --> 00:16:19,240 Nu e nimeni la hambar. 163 00:16:19,241 --> 00:16:21,271 Ma simt cam singura. 164 00:16:24,571 --> 00:16:25,971 Singura ? 165 00:16:27,140 --> 00:16:28,569 Da. 166 00:16:28,570 --> 00:16:30,629 Nu putem permite una ca asta. 167 00:16:30,630 --> 00:16:32,670 - Nu se poate. - Nu. 168 00:16:58,426 --> 00:16:59,906 Ce ne facem ? 169 00:17:03,726 --> 00:17:06,784 Esti mare norocos, sa apari acum. 170 00:17:06,785 --> 00:17:08,223 Iubitule, ce facem ? 171 00:17:11,825 --> 00:17:16,244 Daca vrea sa vegheze, il lasam sa vegheze. 172 00:17:43,981 --> 00:17:46,260 Uita-te la el. Doarme. 173 00:17:47,800 --> 00:17:50,700 Da, stiu. 174 00:17:50,710 --> 00:17:53,239 Nu credeam ca va mai dormi vreodata. 175 00:17:55,249 --> 00:17:57,079 Am crezut la fel. 176 00:18:02,258 --> 00:18:05,537 Mi-as dori ca viata noastra sa fie asa in fiecare zi. 177 00:18:05,538 --> 00:18:07,148 Exact ca astazi. 178 00:18:09,107 --> 00:18:10,946 Poate fi. 179 00:18:10,947 --> 00:18:12,317 Nu, nu poate. 180 00:18:12,327 --> 00:18:14,177 Era candva. 181 00:18:16,057 --> 00:18:19,856 Acum modul in care traim pentru un milion de ani... 182 00:18:21,096 --> 00:18:22,355 e doar un eveniment. 183 00:18:22,356 --> 00:18:25,215 Ceva ce facem in weekend-uri sau in vacante. 184 00:18:27,585 --> 00:18:31,035 As putea face in fiecare zi din viata mea ce am facut astazi. 185 00:18:32,594 --> 00:18:34,554 Daca asta vrei, spune. 186 00:18:37,274 --> 00:18:39,094 Asta vreau. 187 00:18:41,933 --> 00:18:43,293 Bine. 188 00:18:44,573 --> 00:18:47,892 Atunci promit ca voi gasi o cale sa-ti ofer asta. 189 00:18:49,822 --> 00:18:52,232 Voi avea rabdare sa astept. 190 00:18:54,672 --> 00:18:57,181 Nu va fi usor, stii ? 191 00:18:57,189 --> 00:19:00,070 Va trebui sa renunti la multe. 192 00:19:00,071 --> 00:19:02,231 Iubitule, cu tine nimic nu e simplu. 193 00:19:03,790 --> 00:19:06,618 Si am renuntat la tot ce aveam. 194 00:19:14,449 --> 00:19:16,789 Stiam ca stelele il vor ajuta. 195 00:20:16,137 --> 00:20:18,301 Ti-ai pierdut haita ? 196 00:20:22,160 --> 00:20:23,660 Nu stii unde sa te duci. 197 00:20:24,990 --> 00:20:27,000 Iti cauti prietenii. 198 00:20:36,679 --> 00:20:39,207 Uita-te la mine... 199 00:20:39,208 --> 00:20:41,518 si afla ca nu sunt prietenul tau. 200 00:20:43,368 --> 00:20:44,938 Sunt dusmanul tau. 201 00:20:46,657 --> 00:20:50,251 Fie ca imi place sau nu, asta sunt. 202 00:20:51,537 --> 00:20:54,156 Nu e nimic pentru tine aici, da ? 203 00:20:56,376 --> 00:20:58,816 Iti voi da padurea, dar valea e a mea. 204 00:21:00,556 --> 00:21:02,374 Vitele sunt ale mele. 205 00:21:02,375 --> 00:21:07,255 Daca incerci ceva cu ele, te omor. 206 00:21:26,952 --> 00:21:29,660 Tatal meu facea asta... 207 00:21:30,532 --> 00:21:34,651 vorbea cu animalele si ele il ascultau. 208 00:21:34,664 --> 00:21:37,830 Nu sunt sigur ca asculta. 209 00:21:37,831 --> 00:21:39,918 Asculta, fiule. 210 00:21:42,620 --> 00:21:44,170 Scuze ca te-am trezit. 211 00:21:45,010 --> 00:21:46,630 Nu m-ai trezit. 212 00:21:48,109 --> 00:21:49,729 Auzi acel rau ? 213 00:21:51,739 --> 00:21:54,589 Sunt 7 miliarde de oameni pe planeta asta, 214 00:21:54,599 --> 00:21:57,048 si niciunul nu stie ca sunt aici. 215 00:21:59,358 --> 00:22:01,028 Niciunul. 216 00:22:01,036 --> 00:22:02,738 Nici macar un suflet. 217 00:22:05,047 --> 00:22:07,057 Noapte buna, tata. 218 00:22:07,065 --> 00:22:09,194 Te iubesc. 219 00:22:25,175 --> 00:22:27,335 N-ar trebui sa te surprinda ca au cumparat-o. 220 00:22:27,336 --> 00:22:28,923 Imi doresc s-o fi cumparat noi. 221 00:22:28,924 --> 00:22:30,918 Nu ma surprinde ca au cumparat-o. 222 00:22:30,919 --> 00:22:32,943 Ma surprinde ca au stiut despre ea. 223 00:22:32,944 --> 00:22:34,922 Adica, daca o firma atat de mare 224 00:22:34,923 --> 00:22:37,283 vrea sa se dezvolte in aceasta vale, 225 00:22:37,293 --> 00:22:38,970 noi suntem prima optiune, nu ? 226 00:22:38,971 --> 00:22:40,812 Dar n-am fost. 227 00:22:40,813 --> 00:22:42,881 Iar acum am niste avocati de la New York 228 00:22:42,882 --> 00:22:45,224 care bajbaie pe campurile noastre. 229 00:22:45,225 --> 00:22:47,482 Cine e principalul competitor pentru Market Equities ? 230 00:22:48,712 --> 00:22:51,961 MGM. Marriott. 231 00:22:51,971 --> 00:22:54,381 Ce are Marriott si ei nu ? 232 00:22:57,401 --> 00:22:58,940 O statiune de schi ? 233 00:22:59,820 --> 00:23:03,439 Dar suntem la o ora jumate de aeroport, Bob. 234 00:23:03,440 --> 00:23:05,700 E prea departe pentru... 235 00:23:10,039 --> 00:23:12,639 Bine, nu preiau o statiune. 236 00:23:14,168 --> 00:23:16,277 Construiesc un aeroport. 237 00:23:16,278 --> 00:23:17,997 Dar nu exista niciun motiv sa construiasca un aeroport 238 00:23:17,998 --> 00:23:19,728 pentru ca nu exista o statiune de schi. 239 00:23:27,915 --> 00:23:30,220 Pe cine cunosti la Interne ? 240 00:23:30,221 --> 00:23:32,155 Il stiu pe Secretarul de la Interne. 241 00:23:32,156 --> 00:23:34,976 Suna-l. Afla daca le-au dat vreo concesiune. 242 00:23:37,096 --> 00:23:40,494 Construiesc un aeroport 243 00:23:40,495 --> 00:23:42,395 si o statiune de schi... 244 00:23:43,955 --> 00:23:46,324 Si pe urma vor construi un oras in jurul ei. 245 00:23:46,332 --> 00:23:49,079 Cumpara tot ce poti in jurul lor, Beth. 246 00:23:49,080 --> 00:23:51,274 - Tot. - De unde dracu au stiut 247 00:23:51,284 --> 00:23:52,653 despre locul asta ? 248 00:23:54,193 --> 00:23:56,412 Bine, Chase le gestioneaza fondurile ? 249 00:23:56,413 --> 00:23:59,330 - Goldman, cred. - Bine. 250 00:23:59,331 --> 00:24:02,836 Cine e cel mai mare si tare smecher din fondul ala ? 251 00:24:02,837 --> 00:24:04,931 Cine conduce fondul de investitii de la Goldman ? 252 00:24:04,932 --> 00:24:07,709 Exista fondul lui Micah Greenberg si Roarke Morris. 253 00:24:07,710 --> 00:24:08,875 Fondul lui e pe val 254 00:24:08,876 --> 00:24:10,670 Bine, cine se pricepe in imobiliare ? 255 00:24:10,671 --> 00:24:14,130 Roarke. El obtine linii de credit pentru statiuni 256 00:24:14,131 --> 00:24:15,471 dupa care le vinde fondului sau. 257 00:24:15,481 --> 00:24:16,649 Al dracu joc de-a suveica. 258 00:24:16,650 --> 00:24:18,055 Bine, care e numele lui ? 259 00:24:18,056 --> 00:24:19,339 Roarke. 260 00:24:19,340 --> 00:24:20,634 Asta e numele lui ? 261 00:24:20,635 --> 00:24:22,230 Nici macar nu e un nume. 262 00:24:29,659 --> 00:24:32,187 Cred ca glumesti. 263 00:24:32,188 --> 00:24:33,567 Il cunosti ? 264 00:24:33,568 --> 00:24:37,387 E ca si cand Lucille Ball si Fabio aveau un copil 265 00:24:37,388 --> 00:24:39,806 si eu trebuie sa fac o afacere cu el. 266 00:24:39,807 --> 00:24:42,746 La dracu. 267 00:24:42,747 --> 00:24:45,246 Susan, esti draguta... 268 00:24:45,247 --> 00:24:48,832 sa-mi faci rost de adresa de la Ferma Cross Creek, te rog. 269 00:24:48,833 --> 00:24:50,745 Imediat. 270 00:24:50,746 --> 00:24:53,766 Lasa-ma sa vorbesc cu bulangiul asta, sa vedem ce planuri are. 271 00:24:53,776 --> 00:24:55,298 Te sun mai tarziu. 272 00:25:17,083 --> 00:25:19,109 Market Equities. 273 00:25:20,122 --> 00:25:21,861 Schwartz and Meyer. 274 00:25:21,862 --> 00:25:23,642 Esti fata lui Bob Schwartz. 275 00:25:23,652 --> 00:25:24,941 Nu sunt fata nimanui. 276 00:25:24,942 --> 00:25:26,762 Esti fata cuiva. 277 00:25:26,772 --> 00:25:29,020 Bine, hai sa nu mai vorbim in cantecele lui Billy Joel 278 00:25:29,021 --> 00:25:30,790 pentru inceput, da ? 279 00:25:30,791 --> 00:25:31,820 The Sporting Club. 280 00:25:31,821 --> 00:25:33,080 - Jackson Browne. - Ce ? 281 00:25:33,081 --> 00:25:34,799 "Fata cuiva" e a lui Jackson Browne. 282 00:25:34,800 --> 00:25:37,420 Bine, greseala mea, bulangiu ordinar. 283 00:25:38,240 --> 00:25:40,199 - The Sporting Club. - Da ? 284 00:25:40,200 --> 00:25:41,629 Bun loc pentru un aeroport. 285 00:25:41,630 --> 00:25:42,939 Asa e. 286 00:25:42,949 --> 00:25:44,339 Ce fel de aeroport ? 287 00:25:44,340 --> 00:25:46,674 E genul de aeroport pentru Gulfstream-urile tale si ale amicilor tai ? 288 00:25:46,675 --> 00:25:49,008 Ma gandesc la ceva mai mare de atat. 289 00:25:49,009 --> 00:25:51,537 Cat de mare ? 290 00:25:51,538 --> 00:25:53,257 Doua terminale. 52 porti. 291 00:25:53,258 --> 00:25:55,817 De ce aici ? 292 00:25:55,818 --> 00:25:57,677 Vantul. Pentru inceput. Nu sunt prea multe optiuni. 293 00:25:57,678 --> 00:26:01,016 Puteam construi la nord-est de Livingston, dar... 294 00:26:01,017 --> 00:26:03,496 prea mult vant. 295 00:26:03,497 --> 00:26:06,215 Si sa fim sinceri, lumea nu vrea sa zboare, 296 00:26:06,216 --> 00:26:08,566 si pe urma sa mai conduca o ora pana la schi. 297 00:26:08,576 --> 00:26:10,355 De asta Big Sky n-a decolat niciodata. 298 00:26:10,356 --> 00:26:11,595 E cel mai mare munte din America. 299 00:26:11,596 --> 00:26:15,074 Cea mai buna zapada din emisfera si partiile sunt goale 300 00:26:15,075 --> 00:26:16,915 din cauza condusului. 301 00:26:18,805 --> 00:26:22,234 Oamenii sunt prea lenesi. 302 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 Ti-ai asigurat o concesiune de padure ? 303 00:26:28,254 --> 00:26:30,272 N-am asigurat nimic. 304 00:26:30,273 --> 00:26:33,172 Conduc un fond care investeste capitalul lor. 305 00:26:33,173 --> 00:26:35,432 Sunt in Consiliu, asa ca stiu ce se intampla, 306 00:26:35,433 --> 00:26:38,131 dar nu controlez ce se intampla. 307 00:26:43,212 --> 00:26:45,268 Tu, pe de alta parte... 308 00:26:46,451 --> 00:26:49,980 Militii si proprietari de cazinouri isi distrug concurenta. 309 00:26:49,981 --> 00:26:52,550 E cat se poate de fascinant. 310 00:26:52,551 --> 00:26:54,985 Vechiul vest. Salbatic si acum. 311 00:26:56,180 --> 00:26:58,069 Nu mai e. 312 00:26:58,070 --> 00:26:59,849 Nu cand ajungem noi aici. 313 00:26:59,850 --> 00:27:01,868 Tot rahatul asta inceteaza. 314 00:27:01,869 --> 00:27:03,534 Asa crezi, nu ? 315 00:27:06,189 --> 00:27:08,348 Pretinde ca familia ta nu locuieste aici. 316 00:27:08,349 --> 00:27:11,305 Pretinde ca nu stii nimic despre locul asta. 317 00:27:11,306 --> 00:27:12,667 Care ar fi manevra ta ? 318 00:27:17,147 --> 00:27:19,426 L-as transforma in Park City. 319 00:27:19,427 --> 00:27:21,946 Asa mai vii de acasa. Dan Jenkins era un tip destept. 320 00:27:21,947 --> 00:27:24,965 Dar visele lui nu erau destul de mari. 321 00:27:24,966 --> 00:27:27,365 De ce sa visezi la terenuri de golf 322 00:27:27,366 --> 00:27:30,425 cand poti construi orase ? 323 00:27:30,426 --> 00:27:34,332 Iar voi, familia ta e cel mai mare proprietar din vale, 324 00:27:34,333 --> 00:27:37,187 si ai facut din Schwartz and Meyer al doilea cel mai mare proprietar. 325 00:27:37,188 --> 00:27:38,844 Nu te juca de-a copiii in padure cu mine. 326 00:27:38,845 --> 00:27:40,691 Ai fost la vanatoare din Salt Lake. 327 00:27:42,104 --> 00:27:43,943 Ma simt ridicol sa intreb asta, 328 00:27:43,944 --> 00:27:47,403 dar sunt curioasa cum merge mintea ta: 329 00:27:47,404 --> 00:27:49,483 te-ai gandit putin 330 00:27:49,490 --> 00:27:51,872 la fermierii care traiesc aici ? 331 00:27:51,873 --> 00:27:53,536 Si ce se va intampla cu ei ? 332 00:27:53,537 --> 00:27:55,569 Ce se va intampla cu ei ? 333 00:27:55,570 --> 00:27:56,959 Nu vor mai trebui sa fie fermieri 334 00:27:56,960 --> 00:27:58,957 pentru ca vor fi toti putred de bogati. 335 00:28:01,652 --> 00:28:03,202 Bun raspuns. 336 00:28:10,681 --> 00:28:12,279 Tata mi-a spus candva: 337 00:28:12,280 --> 00:28:14,099 va veni o zi 338 00:28:14,100 --> 00:28:16,637 cand singura slujba nobila ramasa va fi pescuitul 339 00:28:16,638 --> 00:28:18,934 pentru ca nimeni nu si-a dat seama cum sa detina oceanul. 340 00:28:20,119 --> 00:28:21,919 - Inca. - Exact. 341 00:28:21,929 --> 00:28:23,309 Lucrez la asta. 342 00:28:24,819 --> 00:28:26,379 Cred si eu. 343 00:28:31,338 --> 00:28:33,237 Ai grija la flori cand pleci. 344 00:28:33,238 --> 00:28:34,518 Sigur ca da. 345 00:29:01,354 --> 00:29:03,383 Imi place fata asta. 346 00:29:59,563 --> 00:30:02,188 Capul sus ! Vrei sa legi o vaca, draguta ? 347 00:30:02,189 --> 00:30:05,775 Nu ? Adu-mi funia ! Taranoiule ! 348 00:30:05,776 --> 00:30:07,126 Asta e spaniola ? 349 00:30:07,136 --> 00:30:08,365 Nu stiu. 350 00:30:08,366 --> 00:30:09,564 Dar iti spun ceva: 351 00:30:09,565 --> 00:30:11,072 - se pricepe. - Ma auzi, bulangiule ! 352 00:30:11,073 --> 00:30:13,624 - Te fwt de nu te vezi. - Calareste foarte bine, 353 00:30:13,625 --> 00:30:14,744 asta e clar. 354 00:30:14,745 --> 00:30:16,577 Dar avem nevoie de cineva care vorbeste engleza. 355 00:30:16,578 --> 00:30:20,497 Hei ! Tu ! 356 00:30:24,334 --> 00:30:26,067 Unde ai invatat vacarie ? 357 00:30:26,068 --> 00:30:28,242 Am aruncat si placat 358 00:30:28,243 --> 00:30:30,296 de cand am invatat sa ma pis. 359 00:30:30,297 --> 00:30:31,799 Asta nu e spaniola. E texana. 360 00:30:32,550 --> 00:30:34,717 Nu e texana. E bajbaiala. 361 00:30:34,718 --> 00:30:36,510 Nu, iti spun eu, e texana. 362 00:30:36,511 --> 00:30:38,263 Imi dau seama de la o mila. Cum te numesti ? 363 00:30:38,264 --> 00:30:39,681 Teeter. 364 00:30:40,431 --> 00:30:41,471 Ce face ? 365 00:30:42,881 --> 00:30:44,510 Tee-ter. 366 00:30:44,511 --> 00:30:47,700 - Ai auzit asta ? - Cred ca spune "Peter". 367 00:30:47,701 --> 00:30:49,089 Te numesti Peter ? 368 00:30:49,090 --> 00:30:51,550 Arat de parca ma cheama Peter, 369 00:30:51,560 --> 00:30:53,479 bulangiu tare de urechi ? 370 00:30:53,480 --> 00:30:55,985 M-a facut si bulangiu. 371 00:30:55,986 --> 00:30:58,571 Ai inteles asta, nu, ticalos cocosat. 372 00:30:58,572 --> 00:31:01,289 Auzi, arati ca unul care s-a ploconit la asistente 373 00:31:01,299 --> 00:31:04,448 si s-a fwtwt in cwr pana l-au lasat genunchii. 374 00:31:04,452 --> 00:31:06,817 Asta e genul de fata care a condus la liceu 375 00:31:06,818 --> 00:31:08,328 purtand o casca de hochei. 376 00:31:08,331 --> 00:31:11,583 O sa treaca pe la dormitor ca focul salbatic. 377 00:31:11,584 --> 00:31:14,586 E perfecta. Crede-ma. Angajeaz-o. 378 00:31:17,937 --> 00:31:19,589 Ce-i asta ? 379 00:31:19,590 --> 00:31:21,383 Un mic targ de joburi. 380 00:31:21,384 --> 00:31:23,365 Angajezi vacarite acum ? 381 00:31:23,366 --> 00:31:25,356 Dam sanse egale aici la Yellowstone. 382 00:31:25,366 --> 00:31:28,254 In plus, femeile muncesc de doua ori mai mult si mananca jumate. 383 00:31:28,255 --> 00:31:30,891 Esti un adevarat renascentist, stiai ? 384 00:31:30,892 --> 00:31:32,769 Nu mai spune la nimeni. 385 00:31:38,794 --> 00:31:40,103 L-ai vazut pe tata ? 386 00:31:40,104 --> 00:31:41,433 Da, e sus la tabara de vara. 387 00:31:41,434 --> 00:31:42,693 Cu toata lumea. 388 00:31:43,843 --> 00:31:45,553 Nu raspunde la telefon. 389 00:31:46,123 --> 00:31:47,673 Asta e ideea. 390 00:31:49,713 --> 00:31:51,742 S-a intamplat ceva ? 391 00:31:51,750 --> 00:31:53,371 Ii pot transmite eu un mesaj daca vrei. 392 00:31:53,372 --> 00:31:54,662 Nu s-a intamplat nimic. 393 00:31:55,932 --> 00:31:57,651 Doar viata. 394 00:31:57,652 --> 00:31:59,830 Mereu se schimba ceva. 395 00:31:59,831 --> 00:32:01,931 Singurul lucru pe care nu vrea sa-l faca. 396 00:32:03,141 --> 00:32:04,570 Mai vorbim. 397 00:32:04,571 --> 00:32:06,049 Poate. 398 00:32:06,050 --> 00:32:09,342 Nu crezi ca am trecut de partea in care "te lasi cam greu", Beth ? 399 00:32:10,470 --> 00:32:15,009 Iubitule, tu si cu mine n-am trecut niciodata de partea cu "te lasi cam greu". 400 00:32:22,768 --> 00:32:25,607 Baieti, prima runda neagra incepe in 30 minute. 401 00:32:25,608 --> 00:32:27,967 Prima runda neagra in 30 minute. 402 00:32:27,968 --> 00:32:30,901 Dar mai intai, sa ducem copiii acolo. 403 00:32:30,902 --> 00:32:32,988 Sa faca putina practica. 404 00:32:46,624 --> 00:32:48,664 Ai vazut cine a facut asta ? 405 00:32:48,665 --> 00:32:50,524 Da. 406 00:32:50,525 --> 00:32:53,258 Da, au fost jegosii aia de acolo. 407 00:32:53,259 --> 00:32:54,484 Unde ii tii ? 408 00:32:54,494 --> 00:32:57,047 Cativa concurenti au vazut cand i-au luat camioneta. 409 00:32:57,048 --> 00:32:59,323 I-au placat si i-au tinut pana am venit noi. 410 00:32:59,324 --> 00:33:01,303 - Sunt in tarc. - Bine. 411 00:33:08,123 --> 00:33:10,252 Bulangii astia trebuie sa invete o lectie. 412 00:33:10,260 --> 00:33:11,854 Ceva ce vor spune fiecarui infractor 413 00:33:11,855 --> 00:33:13,602 de la inchisoare. 414 00:33:15,282 --> 00:33:16,891 Ceva idei ? 415 00:33:19,681 --> 00:33:21,861 Nu pot s-o fac aici. E prea multa lume. 416 00:33:23,921 --> 00:33:25,070 Am o idee. 417 00:33:25,074 --> 00:33:26,610 - Da ? - Da. 418 00:33:30,540 --> 00:33:31,977 Doamna. 419 00:33:31,978 --> 00:33:33,758 Fiti amabila, doamna ? 420 00:33:33,759 --> 00:33:35,508 Va deranjeaza daca ma uit dupa ceva pagube 421 00:33:35,509 --> 00:33:36,666 la masina si platforma Dvs ? 422 00:33:36,667 --> 00:33:39,838 - Deloc. - Imi puteti da cheile ? 423 00:33:42,468 --> 00:33:43,918 Perfect, care platforma e ? 424 00:33:43,938 --> 00:33:46,297 Cea neagra cu camioneta neagra. 425 00:33:46,298 --> 00:33:47,438 Bine. 426 00:33:49,277 --> 00:33:51,436 O sa ma ocup de jegosii astia. 427 00:33:51,437 --> 00:33:52,776 Vreau sa ne intalnim la trailer. 428 00:33:52,777 --> 00:33:54,256 Lasa-i legati la maini, bine ? 429 00:33:54,257 --> 00:33:55,376 - S-a facut. - Pleaca. 430 00:34:34,811 --> 00:34:37,130 Hei. 431 00:34:37,131 --> 00:34:38,851 Fiti atenti, boilor. 432 00:34:40,471 --> 00:34:43,050 Am sa va spanzur pentru ce-ati facut. 433 00:34:45,070 --> 00:34:47,560 Dar asta poate fi un moment instructiv daca vreti. 434 00:35:44,723 --> 00:35:45,739 Doare ? 435 00:36:02,712 --> 00:36:04,005 Bulangiilor ! 436 00:36:31,737 --> 00:36:33,935 Cred ca si-au invatat lectia. 437 00:36:33,936 --> 00:36:37,446 Bine. Sa-i ducem la inchisoare. 438 00:36:41,495 --> 00:36:43,285 In regula, baieti. 439 00:36:49,654 --> 00:36:52,623 Maiculita. 440 00:36:52,624 --> 00:36:53,824 Ce dracu ai facut ? 441 00:38:13,344 --> 00:38:15,203 Mereu e cate ceva. 442 00:39:03,737 --> 00:39:06,164 Acum ce dracu faci ? 443 00:39:06,167 --> 00:39:11,876 In 35 de ani n-am fost niciodata singura la ferma asta. 444 00:39:15,546 --> 00:39:17,295 Si suntem singuri singurei, Rip. 445 00:39:22,425 --> 00:39:24,273 Putem face orice vrem. 446 00:39:24,274 --> 00:39:25,933 Iubito, ai facut tot ce-ai vrut 447 00:39:25,934 --> 00:39:26,994 toata viata ta. 448 00:39:27,004 --> 00:39:28,641 Dar nu ne vede nimeni. 449 00:39:28,642 --> 00:39:31,203 Ne-am putea scoate hainele 450 00:39:31,204 --> 00:39:33,972 si sa alergam goi pe camp, 451 00:39:33,973 --> 00:39:35,436 si nimeni nu va stii asta. 452 00:39:35,437 --> 00:39:37,752 Iti spun eu ce facem, de ce nu alergi tu in fundul gol 453 00:39:37,753 --> 00:39:39,132 pe acel camp, iar eu raman aici in jeansii mei 454 00:39:39,133 --> 00:39:41,309 si ma uit la tine, ce spui ? 455 00:39:41,310 --> 00:39:43,403 Exista ceva ce ti-ai dorit sa faci, 456 00:39:43,404 --> 00:39:46,652 dar n-ai facut-o pentru ca toata lumea se uita la tine 457 00:39:46,662 --> 00:39:49,758 si te-ar fi luat la intrebari, iar acum e in ciuda lor 458 00:39:49,759 --> 00:39:51,780 si e vorba despre altceva, 459 00:39:51,781 --> 00:39:53,850 iar momentul pe care ti l-ai imaginat 460 00:39:53,851 --> 00:39:55,990 nu este momentul in care ai trait ? 461 00:39:56,940 --> 00:39:58,584 Are ceva logica pentru tine ? 462 00:40:00,570 --> 00:40:03,629 Sincer, n-am inteles nimic din ce-ai spus. 463 00:40:07,569 --> 00:40:09,057 Dar vreau sa fac ceva. 464 00:40:09,059 --> 00:40:11,268 Ramai aici. 465 00:40:12,721 --> 00:40:14,908 Suna interesant. 466 00:40:32,335 --> 00:40:34,574 Suntem in tarana, nu ? 467 00:40:34,575 --> 00:40:37,035 Putin numai. 468 00:40:45,964 --> 00:40:47,384 Dar mai intai vom dansa. 469 00:41:39,787 --> 00:41:41,537 Mai sunt biscuiti ? 470 00:41:42,447 --> 00:41:45,053 Da, cred ca mai sunt destui. 471 00:41:47,196 --> 00:41:49,495 Poftim. 472 00:41:49,496 --> 00:41:51,416 O sa vreau mai mult de atat. 473 00:41:52,184 --> 00:41:53,305 Bine. 474 00:41:55,175 --> 00:41:56,295 Inca unul. 475 00:41:58,955 --> 00:42:01,393 Esti exact... ca tatal tau. 476 00:42:01,394 --> 00:42:02,994 Poftim. 477 00:42:06,034 --> 00:42:09,663 Sa stii ca sotia mea... obisnuia sa faca 478 00:42:09,671 --> 00:42:11,824 doua tavi de biscuiti: 479 00:42:11,825 --> 00:42:14,870 una pentru tatal tau si una pentru noi toti. 480 00:42:16,151 --> 00:42:20,189 Iar el statea langa foc si o intreba pe mama lui, "cat mai dureaza ?" 481 00:42:20,190 --> 00:42:24,350 Iar ea spunea, "inca 5 minute." 482 00:42:24,351 --> 00:42:26,150 Care insemna "curand" la sotia mea. 483 00:42:26,151 --> 00:42:27,850 Nu insemna inca 5 minute. 484 00:42:27,851 --> 00:42:30,883 Uneori nu insemna nici macar 30 minute... 485 00:42:30,884 --> 00:42:33,999 Iar el bajbaia si gesticula 486 00:42:34,000 --> 00:42:35,989 se indeparta si revenea 487 00:42:35,990 --> 00:42:38,891 si intreba din nou acelasi lucru pentru circa o ora... 488 00:42:40,969 --> 00:42:42,143 Si cand in sfarsit erau gata, 489 00:42:42,144 --> 00:42:44,118 lua o farfurie de biscuiti, nimic altceva, 490 00:42:44,119 --> 00:42:45,988 si se aseza langa foc 491 00:42:45,989 --> 00:42:47,847 cu spatele la noi si incepea sa manance 492 00:42:47,848 --> 00:42:49,137 cu ambele maini. 493 00:42:49,138 --> 00:42:50,943 Erau foarte buni. 494 00:42:52,444 --> 00:42:54,279 Ce-i asa amuzant ? Erau foarte buni. 495 00:42:54,280 --> 00:42:55,947 Ca un caine salbatic. 496 00:42:58,157 --> 00:43:00,776 Dupa o ora de gatit la cuptorul olandez, 497 00:43:00,777 --> 00:43:04,825 se aseza langa mine, cu parul vraiste, 498 00:43:04,826 --> 00:43:07,985 mirosind a fum, plina de draci 499 00:43:07,986 --> 00:43:10,711 pentru ca ura sa gateasca biscuiti. 500 00:43:11,563 --> 00:43:14,174 Ma uitam la ea si-i spuneam, 501 00:43:14,175 --> 00:43:16,384 "scumpa mea, el ar manca orice ii pui in fata. 502 00:43:16,385 --> 00:43:20,544 Gateste orice altceva care sa nu-ti ocupe toata seara." 503 00:43:23,054 --> 00:43:26,044 Mama ta s-a uitat la mine si a spus: "Stiu. 504 00:43:28,083 --> 00:43:31,270 Dar daca nu i-as face, nu l-as putea vedea cum ii mananca." 505 00:43:35,422 --> 00:43:38,141 Pe urma a intrat in cort, 506 00:43:38,142 --> 00:43:40,862 s-a intins si a adormit. 507 00:43:43,261 --> 00:43:47,321 Noi marcam vitele asa ca m-am rezit inaintea ei. 508 00:43:51,140 --> 00:43:53,700 Asta a fost ultimul lucru pe care mi l-a spus. 509 00:44:00,439 --> 00:44:03,378 Marcam vitele de ziua ei. 510 00:44:38,534 --> 00:44:40,634 Te face sa te intrebi care e rostul. 511 00:44:42,254 --> 00:44:46,273 Sa gasesti pe cineva, sa iubesti atat e mult doar ca sa-i pierzi. 512 00:44:48,962 --> 00:44:52,283 As vrea sa cred ca e un plan pentru toate astea, dar... 513 00:44:54,182 --> 00:44:55,812 nu vad vreun plan. 514 00:44:59,762 --> 00:45:02,391 Asta pentru ca suntem in plan, tata. 515 00:45:04,451 --> 00:45:05,911 Vedem planul. 516 00:45:07,471 --> 00:45:09,020 Ne tinem de el. 517 00:45:11,950 --> 00:45:15,360 Da. Cred ca da. 518 00:45:36,447 --> 00:45:39,466 Aveti un apel cu taxa inversa de la Inchisoarea Sweet Grass Valley. 519 00:45:39,467 --> 00:45:42,186 Va rugam sa apasati 1 daca acceptati apelul. 520 00:45:45,546 --> 00:45:48,144 Comisare... Dutton, Dle ? 521 00:45:48,145 --> 00:45:50,965 Agent Hendon ? 522 00:45:52,065 --> 00:45:53,435 E totul in regula ? 523 00:45:55,445 --> 00:45:58,064 Nu, Dle, nu este. 524 00:46:00,264 --> 00:46:03,124 Eu... am o... 525 00:46:05,373 --> 00:46:06,989 Dle, avem o problema. 526 00:46:15,152 --> 00:46:17,082 Comisare Dutton, Dle ? 527 00:46:33,470 --> 00:46:38,469 corvin. Predoiu (Subtitrari-noi Team) 528 00:46:38,493 --> 00:46:43,493 Adaptarea: Bubuloimare