1 00:00:05,975 --> 00:00:15,975 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:16,100 --> 00:00:26,100 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 3 00:01:43,587 --> 00:01:46,719 :فصل سوم، قسمت هشتم « امروز یکی رو کُشتم » 2 00:01:48,500 --> 00:01:49,693 تیت 3 00:01:50,240 --> 00:01:51,520 بیا پایین صبحونه بخور 4 00:01:52,640 --> 00:01:53,959 رفته زمین بازی 5 00:01:53,960 --> 00:01:55,449 ...داره اسب سوارها رو با پدرت 6 00:01:55,450 --> 00:01:56,619 تماشا میکنه 7 00:01:56,620 --> 00:01:57,960 اسب سوارها رو؟ 8 00:01:59,050 --> 00:02:00,529 خدایا 9 00:02:00,530 --> 00:02:01,679 داره اسب میخره 10 00:02:01,680 --> 00:02:04,007 خب، باید از بازنشستگیش لذت ببره 11 00:02:04,008 --> 00:02:06,293 اگه اسب خوشحالش میکنه باید بخره 12 00:02:06,294 --> 00:02:07,760 بابام بازنشسته نمیشه 13 00:02:07,770 --> 00:02:09,169 ...تمام روز همین کار رو میکنه 14 00:02:09,170 --> 00:02:11,484 با تیت میره قدم میزنه ...با تیت میره سواری 15 00:02:11,485 --> 00:02:13,923 با تیت میره ماهیگیری با تیت بیسبال بازی میکنه 16 00:02:13,924 --> 00:02:17,819 در حالی که تو روزی شونزده ساعت کارشو انجام میدی 17 00:02:17,820 --> 00:02:19,999 راستش هر دو کارشو 18 00:02:20,000 --> 00:02:22,080 طرف بازنشسته شده 19 00:02:25,600 --> 00:02:27,760 امروز خونه رو رنگ میکنی؟ 20 00:02:28,500 --> 00:02:29,679 چرا اینطوری لباس پوشیدی؟ 21 00:02:29,680 --> 00:02:32,540 امروز کار داوطلبانه انجام میدم 22 00:02:35,570 --> 00:02:36,899 مثل شستن ماشین؟ 23 00:02:36,900 --> 00:02:38,367 یه چیزی تو همین مایه‌ها 24 00:02:39,008 --> 00:02:41,068 شانس اوردی داره اسب میخره 25 00:02:41,069 --> 00:02:43,384 وقتی مردی با ...جایگاه پدرت بازنشسته میشه 26 00:02:43,385 --> 00:02:45,419 معمولا یه دوست ...دختر 25 ساله گیر میاره 27 00:02:45,420 --> 00:02:48,137 بعدش براش ماشین اسپورت و آپارتمان میخره 28 00:02:48,138 --> 00:02:50,007 ...دوست دختر 25 ساله، ماشین اسپورت 29 00:02:50,008 --> 00:02:51,254 و آپارتمان ارزونتر تموم میشه 30 00:02:51,255 --> 00:02:53,050 باور کن 31 00:02:54,710 --> 00:02:56,180 لعنتی، چقدر خوشگل شدی 32 00:03:00,520 --> 00:03:02,180 برو پدرتو از دست خودش نجات بده 33 00:03:51,857 --> 00:03:53,387 میخوای بخریش؟ 34 00:03:53,388 --> 00:03:54,692 شاید 35 00:03:54,693 --> 00:03:57,025 اما الانم کلی اسب تو خونه داریم 36 00:03:57,026 --> 00:03:58,862 از اسبها زیاد استفاده میکنم 37 00:03:58,863 --> 00:04:01,487 دو راه برای پول دراوردن ...در مزرعه وجود داره 38 00:04:01,488 --> 00:04:04,207 دام بفروشی و اسب پرورش بدی 39 00:04:04,208 --> 00:04:06,162 اسبی برای پرورش ندارم 40 00:04:06,163 --> 00:04:07,519 چطوری اسب پرورش میدی؟ 41 00:04:07,520 --> 00:04:10,083 میفرستیشون تو جاده تا ببینی چه کار میتونن بکنن 42 00:04:11,180 --> 00:04:12,959 خب، فقط امروز به اسب نگاه نمیکنم 43 00:04:12,960 --> 00:04:14,796 به سوار هم نگاه میکنم 44 00:04:14,797 --> 00:04:16,172 اینا بهترین سوارکارهان؟ 45 00:04:16,173 --> 00:04:17,299 بهترین تو دنیا 46 00:04:19,830 --> 00:04:21,719 اسب خوبیه، باب 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,513 ممنون، قربان، اسب خوبیه 48 00:04:23,514 --> 00:04:26,013 اگه بخرمش همینطوری نگهش میداری؟ 49 00:04:26,014 --> 00:04:27,679 میدونی، میخوام از زندگیم لذت ببرم 50 00:04:27,680 --> 00:04:28,889 اگه بخریش، بهش نشون میدی 51 00:04:28,890 --> 00:04:31,260 نمیخوام بهش نشون بدم منم میخوام از زندگیم لذت ببرم 52 00:04:31,270 --> 00:04:34,207 میدونی، این میدون پر از قهرمانه 53 00:04:34,208 --> 00:04:36,859 میتونی چشماتو ببندی یه سیخ بندازی و یکی برنده میشه 54 00:04:57,710 --> 00:04:59,419 ...میخوای از اسب پول زیادی دربیاری 55 00:04:59,420 --> 00:05:00,591 یاد بگیر 56 00:05:00,592 --> 00:05:02,803 یاد بگیر چطور هنرمند باشی 57 00:05:07,190 --> 00:05:09,559 با گاو هدایتش میکنی یا با افسار؟ 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,219 ...به ارابه می‌بستمش 59 00:05:11,220 --> 00:05:12,643 اگه جایزه مسابقه زیاد بود 60 00:05:12,644 --> 00:05:14,799 هنوزم با تراویس ویتلی میچرخی؟ 61 00:05:14,800 --> 00:05:17,059 لعنتی. من یکی از پسش برنمیام 62 00:05:17,060 --> 00:05:19,199 ...اون حرومزاده، اگه تو شن گیر افتاده بودی 63 00:05:19,200 --> 00:05:21,153 ازت پول طناب رو میگیره تا تو رو بکشه بیرون 64 00:05:21,154 --> 00:05:22,573 اینو که راست میگی 65 00:05:24,160 --> 00:05:26,659 اما تو میخونه خیلی خوش میگذره 66 00:05:26,660 --> 00:05:27,869 مهارت اصلیش همینه 67 00:05:29,496 --> 00:05:32,081 هر کدوم از اون پسرا میخوان واست کار کنن، خودت میدونی 68 00:05:32,082 --> 00:05:33,359 یه ساحل جلوی روم می‌بینم 69 00:05:33,360 --> 00:05:35,159 میخوام پاهامو تو شن فرو کنم 70 00:05:35,160 --> 00:05:37,410 یه جا برای منم نگه دار، باشه؟ - حتما - 71 00:05:43,580 --> 00:05:45,590 به نظرم زیاد کارش تموم نشده، نه؟ 72 00:05:49,860 --> 00:05:53,437 ...بابا، نیازی نیست 73 00:06:00,027 --> 00:06:03,319 چه اسب خوبی 74 00:06:03,320 --> 00:06:05,781 سلیقه خوب تو خونواده ارثیه 75 00:06:05,782 --> 00:06:08,110 ...تنها راهی که بابام میخرتش همینه 76 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 چون بدجوری ورشکسته شده 77 00:06:10,162 --> 00:06:13,829 هی. از خوابگاه دور شو 78 00:06:13,830 --> 00:06:16,339 داشتی میرفتی دفتر، ها؟ 79 00:06:16,340 --> 00:06:17,540 آره 80 00:06:20,660 --> 00:06:22,840 تحقیقات خیلی خوبیه 81 00:06:25,100 --> 00:06:28,580 فقط میخوام یه سری کاغذبازی انجام بدم 82 00:06:28,588 --> 00:06:30,765 هنوز چندان مشخص نشده که باید بریم بیرون یا نه 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,559 اما پسرا کارشون خوبه نه؟ 84 00:06:33,340 --> 00:06:35,938 زنده میمونن - شما از چی حرف میزنین؟ - 85 00:06:35,939 --> 00:06:37,780 از کار 86 00:06:40,480 --> 00:06:42,060 اون اسب رو ببین، رفیق 87 00:06:48,100 --> 00:06:49,860 مونیکا نمیدونه 88 00:06:51,580 --> 00:06:54,239 ...خیلی کوتاه‌بینانه‌س، چونکه 89 00:06:54,240 --> 00:06:56,839 ...در روزنامه 90 00:06:56,840 --> 00:06:58,168 چاپ شده 91 00:06:59,938 --> 00:07:01,409 روزنامه نمیخونه 92 00:07:01,410 --> 00:07:04,419 خب، اگه میخوای در ...موردش حرف بزنی 93 00:07:04,420 --> 00:07:07,089 چی مونده که حرف بزنیم؟ 94 00:07:07,090 --> 00:07:09,680 فکر کنم خیلی چیزا مونده که در موردش حرف بزنیم، پسرم 95 00:07:11,431 --> 00:07:13,579 باید برم 96 00:07:13,580 --> 00:07:15,340 میدونی کجا پیدام کنی 97 00:07:18,560 --> 00:07:20,850 چرا شماها رمزی با هم حرف میزنین؟ 98 00:07:22,820 --> 00:07:24,260 این کار رو نمیکنم 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,282 رازها مثل پینه روی قلبت می‌شینن 100 00:07:30,080 --> 00:07:31,910 پینه چیه؟ 101 00:07:34,180 --> 00:07:35,560 بیا بهش دست بزن 102 00:07:36,570 --> 00:07:38,269 سفت شده 103 00:07:38,270 --> 00:07:39,700 پینه اینه 104 00:07:40,660 --> 00:07:42,960 و هر رازی همچین حسی داره 105 00:07:44,530 --> 00:07:46,800 ...زیادی درگیرشون بشی طولی نمیکشه 106 00:07:48,380 --> 00:07:50,460 تا قلبت چیزی رو حس نمیکنه 107 00:08:01,080 --> 00:08:06,278 108 00:08:13,680 --> 00:08:16,419 چون اون براشون طعمه گذاشته 109 00:08:16,420 --> 00:08:19,387 هر مدیر سرمایه‌گذاری در نیویورک داره میکشه کنار 110 00:08:19,388 --> 00:08:21,349 !مهم نیست حقیقت داره یا نه 111 00:08:21,350 --> 00:08:22,559 ...سنگ داره غلت میخوره پایین 112 00:08:22,560 --> 00:08:24,340 و نمیتونم جلوشو بگیرم 113 00:08:25,440 --> 00:08:28,859 ببین، با سهامداران تماس بگیر 114 00:08:28,860 --> 00:08:30,719 باید شروع کنیم به خریدن سهام 115 00:08:30,720 --> 00:08:33,859 ...میدونم. میدونم 116 00:08:33,860 --> 00:08:35,400 ...میدونم کثافت 117 00:08:38,050 --> 00:08:39,400 میدونم 118 00:08:50,658 --> 00:08:54,110 قیمت رو مشخص میکنیم و در 75 تا پیشنهاد میدیم 119 00:08:54,120 --> 00:08:55,859 ...وقتی که قیمت تغییر کرد 120 00:08:55,860 --> 00:08:59,624 سهام شوارتز و میر رو به صورت 25 هزار تایی میخریم 121 00:08:59,625 --> 00:09:02,560 وقتی به نیم میلیون رسیدی برو سراع شرکتهای سرمایه‌گذاری 122 00:09:03,880 --> 00:09:05,780 امروز این حشره رو له میکنیم 123 00:09:20,900 --> 00:09:22,770 ...اون دیگه 124 00:09:28,480 --> 00:09:29,840 باز چیه؟ 125 00:09:37,670 --> 00:09:39,919 میخوام باهات دست بدم 126 00:09:39,920 --> 00:09:41,159 ممنون 127 00:09:41,160 --> 00:09:42,290 برای چی؟ 128 00:09:42,860 --> 00:09:45,340 برای محافظت از چیزی که مال ماست 129 00:09:45,348 --> 00:09:48,880 و به خطر انداختن جونت 130 00:09:53,178 --> 00:09:54,810 ...دانی 131 00:09:56,300 --> 00:09:57,320 سلام 132 00:10:05,440 --> 00:10:06,960 هیچوقت اینو نداشت 133 00:10:08,340 --> 00:10:09,899 احترامشونو داشت 134 00:10:09,900 --> 00:10:12,279 ...وفاداریشونو داشت. اما اون 135 00:10:14,580 --> 00:10:17,079 حتی نمیدونم چه اسمی روش بذارم 136 00:10:17,080 --> 00:10:19,689 منم نمیدونم 137 00:10:19,690 --> 00:10:21,746 فکر کنم سپاسگزاری باشه 138 00:10:25,420 --> 00:10:29,330 تیراندازی توجیه شد 139 00:10:30,080 --> 00:10:31,599 دفترم پرس‌وجو نمیکنه 140 00:10:31,600 --> 00:10:33,159 خب، احتمالا باید بکنی 141 00:10:33,160 --> 00:10:36,553 فقط دارم بهت میگم چی باید پیدا کنی 142 00:10:39,400 --> 00:10:43,319 ...نصیحت میخوام، برادر 143 00:10:43,320 --> 00:10:45,060 اگه هنوزم بتونم اینطوری صدات کنم 144 00:10:45,061 --> 00:10:48,607 تا روزی که بمیری، بهتره دیگه منو چیزی صدا نکنی 145 00:10:53,360 --> 00:10:55,399 یه رقابت مسلحانه ...تو این دره راه افتاده 146 00:10:55,400 --> 00:10:59,020 و سلاح زمینه 147 00:10:59,030 --> 00:11:02,119 ...مارکت ایکویتیز مجوز جنگلبانی رو 148 00:11:02,120 --> 00:11:04,939 برای ساخت پیست اسکی 12 هزار هکتاری داره 149 00:11:04,940 --> 00:11:06,999 ...با سازمان هوانوردی هم توافق کردن 150 00:11:07,000 --> 00:11:09,690 تا یه فرودگاه بین‌المللی بسازن 151 00:11:09,698 --> 00:11:14,697 زمینی که اونا انتخاب کردن چراگاه‌های 12 تا 32 ست 152 00:11:14,698 --> 00:11:17,099 از زمین خودمون - زمین خودمون - 153 00:11:17,100 --> 00:11:18,678 ...یه جلسه با فرماندار 154 00:11:18,679 --> 00:11:20,609 ...خودم و کمیسیون زمین 155 00:11:20,610 --> 00:11:22,879 و هیئت مدیره مارکت ایکویتیز هفته بعد برگزار میشه 156 00:11:22,880 --> 00:11:25,448 خب، مسئله اینه ...که این جلسه حتی 157 00:11:25,449 --> 00:11:27,312 به این معناست که مونتانا میخوادش 158 00:11:28,260 --> 00:11:31,317 ...حتی یه پیشنهاد از مارکت ایکویتیز 159 00:11:31,318 --> 00:11:34,277 ده هزار به ازای هر هکتار دارم 160 00:11:36,400 --> 00:11:39,532 پنجاه هزار هکتار زمین بین چراگاه‌هاست 161 00:11:41,600 --> 00:11:43,995 میشه نیم میلیارد دلار 162 00:11:46,600 --> 00:11:48,039 ...اگه این پیشنهاد رو رد کنیم 163 00:11:48,040 --> 00:11:49,959 ...اونوقت وکلای مارکت ایکویتیز 164 00:11:49,960 --> 00:11:53,002 دولت رو کنار میزنن تا دنبال برجستگی باشن 165 00:11:53,003 --> 00:11:56,379 از طرفداری کردن از ...دولت خلاص میشم چون 166 00:11:56,380 --> 00:11:57,740 زمین وامونده خودمونه 167 00:11:58,910 --> 00:12:04,169 ...نیاز عمومی به شغل و درآمد 168 00:12:04,170 --> 00:12:08,103 راه‌حلی وجود داره؟ 169 00:12:13,180 --> 00:12:14,640 به اونا میفروشیمش 170 00:12:16,800 --> 00:12:18,999 ...الان، مزرعه اینقدر پول داره 171 00:12:19,000 --> 00:12:21,799 که مالیات رو بده و یه سال دیگه کار کنه 172 00:12:21,800 --> 00:12:22,951 شاید دو سال 173 00:12:23,720 --> 00:12:25,220 بعدش باید بفروشیم 174 00:12:29,290 --> 00:12:31,876 و اینا رو به بابا هم توضیح دادی؟ 175 00:12:33,740 --> 00:12:37,007 بث بر علیه من ذهنشو مسموم کرده 176 00:12:37,008 --> 00:12:38,514 ...و اگه براش توضیح بدی 177 00:12:38,515 --> 00:12:41,300 آخرین چیزی که میخواد ازم بشنوه آمار و ارقامه 178 00:12:43,400 --> 00:12:45,682 باید از طرف بث باشه 179 00:12:47,060 --> 00:12:48,470 میشه پیشنهاد رو ببینم؟ 180 00:12:49,440 --> 00:12:51,479 خب، قرارداد شفاهی بود 181 00:12:51,480 --> 00:12:52,779 باید ببینمش، جیمی 182 00:12:52,780 --> 00:12:55,079 باورش نمیکنه مگه اینکه روی کاغذ ببینتش 183 00:12:55,080 --> 00:12:57,100 حتی اگه از زبون من باشه 184 00:12:58,360 --> 00:13:00,079 آره 185 00:13:03,190 --> 00:13:05,800 میشه شماره ویلا هیز از مارکت ایکویتیز رو بدی؟ 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,740 [ عدم وجود آنتن ] 187 00:15:20,120 --> 00:15:21,959 خراب شده، ها؟ 188 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 آره، از رادیاتورشه 189 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 فکر کنم شلنگش باشه 190 00:15:25,960 --> 00:15:27,759 شلنگ یدک نداری، نه؟ 191 00:15:27,760 --> 00:15:29,846 میخوای خودت تنهایی درستش کنی؟ 192 00:15:30,658 --> 00:15:31,797 تو یدک داری؟ 193 00:15:31,798 --> 00:15:34,417 برای نیسان ندارم 194 00:15:34,418 --> 00:15:36,319 اما میتونم تا بیلینگ برسونمت 195 00:15:36,320 --> 00:15:37,470 داشتم میرفتم اونطرف 196 00:15:41,670 --> 00:15:43,734 آره، عالی میشه 197 00:15:43,735 --> 00:15:45,570 بپر بالا 198 00:15:46,740 --> 00:15:48,360 یه ثانیه 199 00:16:14,220 --> 00:16:16,226 چاره‌ای نداریم، باب 200 00:16:17,644 --> 00:16:20,679 باب، برای همین بهم پول میدی، باشه؟ 201 00:16:20,680 --> 00:16:22,639 پس به من گوش کن وامونده 202 00:16:22,640 --> 00:16:25,819 ازت میخوام سر 185 بخری 203 00:16:25,820 --> 00:16:27,579 باشه؟ و واینستا 204 00:16:27,580 --> 00:16:30,532 فهمیدی؟ واینستا 205 00:16:37,840 --> 00:16:39,950 آره، سهام ما نیرو گرفته 206 00:16:41,050 --> 00:16:42,369 مارکت ایکویتیز 207 00:16:42,370 --> 00:16:44,480 میتونی بیاریش بیرون؟ 208 00:16:45,860 --> 00:16:47,100 ممنون 209 00:16:50,420 --> 00:16:53,050 به نظرت الان قهوه کوفتی میخوام؟ 210 00:16:56,740 --> 00:16:58,559 ...خدایا 211 00:16:58,560 --> 00:17:00,895 به همین راحتی در هم میشکنی؟ 212 00:17:01,980 --> 00:17:03,940 اخراجی وامونده 213 00:17:04,710 --> 00:17:07,025 اخراجم؟ - آره، اخراجی - 214 00:17:07,026 --> 00:17:10,238 برو یوگا درس بده زنیکه بدبخت وامونده 215 00:17:12,840 --> 00:17:15,037 انگار روز خیلی خوبی داری 216 00:17:15,038 --> 00:17:16,411 آره، میخوای یکم پول دربیاری؟ 217 00:17:16,412 --> 00:17:17,819 عاشق پولم 218 00:17:17,820 --> 00:17:19,079 ...باشه، خب، اینو بهت میگم 219 00:17:19,080 --> 00:17:20,500 قبل از اینکه مطبوعات چاپش کنن 220 00:17:23,520 --> 00:17:25,739 مارکت ایکویتیز داره حاضر میشه 221 00:17:25,740 --> 00:17:27,459 خب، خوب نیست 222 00:17:27,460 --> 00:17:29,179 ترجیح میدی کجا باشه؟ 223 00:17:29,180 --> 00:17:30,880 دنبال چیز عادی میرم 224 00:17:30,883 --> 00:17:34,179 لقمه کوچیک برنمیدارم، بث لقمه بزرگ برمیدارم 225 00:17:34,180 --> 00:17:36,279 خب به 220 رسیده، عزیزم 226 00:17:36,280 --> 00:17:39,509 بذار چند جا زنگ بزنم تا ببینم کی گرسنه‌س 227 00:17:39,510 --> 00:17:42,060 فکرشو بکن بعد از یه هفته میتونیم شریک بشیم 228 00:17:50,120 --> 00:17:52,050 به مارکت واچ نگاه کن 229 00:17:57,940 --> 00:18:00,950 گروه مارکت ایکویتیز دست به» «تصاحب خصمانۀ شوارتز و مایر می‌زند 230 00:18:00,955 --> 00:18:02,724 این زن عجب جراتی داره. عدد ما چقدره؟ 231 00:18:02,725 --> 00:18:04,179 به هفت به شصت‌وچهار رسیده 232 00:18:04,180 --> 00:18:07,069 بعد از اینکه این عوضی رو اخراج کردم باید استخدامش کنیم 233 00:18:07,070 --> 00:18:09,589 دادستان کل داتون از مونتانا 234 00:18:14,180 --> 00:18:15,500 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 235 00:18:17,720 --> 00:18:19,159 میتونم انجامش بدم. ایمیل داری؟ 236 00:18:19,160 --> 00:18:21,280 میتونم آماده‌ش کنم و در عرض یه ساعت بفرستمش 237 00:18:23,020 --> 00:18:24,080 ممنون 238 00:18:25,460 --> 00:18:29,340 بعد از اینکه به 150 رسیدیم، بفروش. تمام سهام کوفتی رو 239 00:18:37,480 --> 00:18:38,700 قیمتش خوبه؟ 240 00:18:41,000 --> 00:18:42,580 آره، به اندازه کافی خوبه 241 00:18:44,120 --> 00:18:46,180 خب، مطمئنی که نمیخوای تو جاده ببریش؟ 242 00:18:48,680 --> 00:18:50,500 از وقتی این کار رو میکردیم مدتی گذشته 243 00:18:51,460 --> 00:18:53,208 بقیه دنیا فراموش میکنن ما اینجاییم 244 00:18:53,209 --> 00:18:54,300 وقتشه بهشون یادآوری کنیم 245 00:18:55,240 --> 00:19:00,019 فکر کرم گفتی اون اسب کرند رو پیش استاینر ببرم 246 00:19:00,020 --> 00:19:02,899 نه، نه، نه، بردم. ازش خوششون نیومد 247 00:19:02,900 --> 00:19:04,599 به اندازه کافی براشون پولساز نبود 248 00:19:04,600 --> 00:19:05,978 پولساز نبوده؟ - نه - 249 00:19:07,240 --> 00:19:09,910 برای من به اندازه کافی پول میاره 250 00:19:12,000 --> 00:19:13,119 خب، میخوای چه کار کنی؟ 251 00:19:13,120 --> 00:19:14,959 میخوای بذاریش به فروش؟ 252 00:19:14,960 --> 00:19:18,299 نه. آخرش سر از سلاخی درمیاره 253 00:19:18,300 --> 00:19:19,399 ...نمیشه کشتش 254 00:19:19,400 --> 00:19:22,079 فقط چون دوست نداره سواری بده 255 00:19:22,080 --> 00:19:24,120 لعنتی، منم نمیخوام سواری بدم 256 00:19:27,100 --> 00:19:29,799 بسیار خب، یه کاریش میکنم 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 همین؟ 258 00:19:32,520 --> 00:19:33,579 259 00:19:33,580 --> 00:19:37,468 دوست نداری در مورد چیز دیگه‌ای حرف بزنی؟ 260 00:19:41,680 --> 00:19:45,379 اگه قراره عضو خونواده بشی ...میشه لطفا تنها کسی باشی 261 00:19:45,380 --> 00:19:47,687 که با من لعنتی حرف میزنه؟ 264 00:19:49,530 --> 00:19:50,920 من عاشقشم، آقا 265 00:19:52,570 --> 00:19:54,485 مثل چشمام ازش مراقبت می‌کنم 266 00:19:55,710 --> 00:19:57,824 منم واسه همین موافقت کردم 267 00:20:02,570 --> 00:20:07,582 می‌دونید چرا آدما نمیان باهاتون صحبت کنن؟ 268 00:20:09,560 --> 00:20:11,820 چون می‌ترسن ناامیدتون کنن 269 00:20:14,060 --> 00:20:15,590 من که این‌طوریم 270 00:20:16,910 --> 00:20:20,999 ،خب، اگه قراره با بث ازدواج کنی 271 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 دیگه ثابت کردی که از هیچی ترس نداری 272 00:20:24,490 --> 00:20:27,060 آره. آره - اون اسبـه یه خونه لازم داره - 273 00:20:28,278 --> 00:20:30,359 منتها نمی‌شه خونۀ من بمونه 274 00:20:30,360 --> 00:20:32,620 برو یه خونه براش پیدا کن - چشم، قربان - 275 00:20:46,220 --> 00:20:48,199 بدش نمیاد؟ 276 00:20:48,200 --> 00:20:49,740 نه بابا. عاشقشـه 277 00:20:49,749 --> 00:20:52,448 واسه‌ش عین آب‌نبات می‌مونه 278 00:20:52,449 --> 00:20:53,999 ...به معده‌شون کمک می‌کنه 279 00:20:54,000 --> 00:20:57,173 نمی‌ذاره زخم معده یا باد معده بگیرن 280 00:21:00,340 --> 00:21:02,310 آخری‌شـه 281 00:21:02,318 --> 00:21:03,678 جیمی، برو تریلرو حاضر کن 282 00:21:03,679 --> 00:21:05,247 و اون اسبـه بار بزن، خب؟ 283 00:21:05,248 --> 00:21:06,348 تو هم وقتی این‌کارت تموم شد 284 00:21:06,349 --> 00:21:08,226 بیا دم کامیون، لوید 285 00:21:08,227 --> 00:21:09,268 واسه چی؟ 286 00:21:10,318 --> 00:21:12,389 هم‌صحبت می‌خوام 287 00:21:40,880 --> 00:21:42,760 داری چی‌کار می‌کنی؟ 288 00:21:43,488 --> 00:21:45,867 اینجاها یه‌جایی هستش که آنتن‌دهیش عالیـه 289 00:21:45,868 --> 00:21:47,417 گفتم شاید بخوای زنگ بزنی خونه‌تون 290 00:21:47,418 --> 00:21:49,182 و خبر بدی که ماشینت خراب شد 291 00:21:49,183 --> 00:21:50,392 ترجیح میدم از شهر زنگ بزنم 292 00:21:50,393 --> 00:21:52,220 نه، نه بابا، همین بغلـه 293 00:22:10,371 --> 00:22:13,374 ،تا اونجا رو پیاده بریم قشنگ آنتن میده 294 00:22:15,220 --> 00:22:18,421 خیله‌خب، تو برو من همین‌جا می‌مونم 295 00:22:38,640 --> 00:22:40,020 یالا 296 00:22:43,613 --> 00:22:45,220 بیا دیگه 297 00:23:14,570 --> 00:23:15,799 298 00:23:23,152 --> 00:23:24,980 !نکن 299 00:23:33,079 --> 00:23:35,081 300 00:23:37,416 --> 00:23:40,878 واقعاً نمی‌فهمم 301 00:23:41,860 --> 00:23:44,290 !شل کن دیگه 302 00:24:26,450 --> 00:24:27,499 مونیکا 303 00:24:27,500 --> 00:24:29,659 !من خوبم. خوبم - مونیکا - 304 00:24:31,880 --> 00:24:34,140 آروم بگیر 305 00:24:35,500 --> 00:24:37,239 تیم فوریت‌های پزشکی تو مرکز عملیاتی‌ان 306 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 گفتم سریع بیان اینجا 307 00:24:50,823 --> 00:24:52,532 تو زن شجاعی هستی 308 00:24:52,533 --> 00:24:55,909 خیلی ممنونم.. که تیرت خطا نرفت 309 00:24:55,910 --> 00:24:58,480 محاله همچین کاری باهات کنم 310 00:25:02,910 --> 00:25:04,545 ببخشید. یادم نبود 311 00:25:07,840 --> 00:25:09,050 دهنشو سرویس 312 00:25:41,600 --> 00:25:42,958 بقایای جسد پیدا کردن 313 00:26:03,810 --> 00:26:06,231 ملت از تغییر وضعیت حرف می‌زنن 314 00:26:06,232 --> 00:26:08,517 ولی چیزی رو تغییر نمیدن 315 00:26:08,518 --> 00:26:10,479 چون اصلاً تلاشی نمی‌کنن 316 00:26:10,480 --> 00:26:11,800 ریسک نمی‌کنن 317 00:26:12,910 --> 00:26:15,920 تو ریسک کردی. همه‌چیزت رو 318 00:26:17,360 --> 00:26:19,411 و امروز یه‌تفاوتی ایجاد کردی 319 00:26:53,195 --> 00:26:55,339 در راستای شایعاتی من‌باب تصاحب 320 00:26:55,340 --> 00:26:56,444 ،این شرکت سرمایه‌گذاری 321 00:26:56,445 --> 00:26:59,459 ،مؤسسه‌ی شوارتز و مایر در وال‌استریت آشوب به‌پا کرد 322 00:26:59,460 --> 00:27:02,299 و سهامش با افزایش 110 درصدی 323 00:27:02,300 --> 00:27:04,027 سهمی 158 دلار، قیمت‌گذاری شد 324 00:27:04,052 --> 00:27:07,999 ،مدیرعامل گروه مارکت ایکویتیز ویلا هیز، با ردِ این شایعات 325 00:27:08,000 --> 00:27:12,420 ...باعث سقوط 26 درصدی ارزش سهام 326 00:27:14,440 --> 00:27:17,059 خب، آدم یه‌بار می‌بره یه‌بارم می‌بازه 327 00:27:17,060 --> 00:27:19,079 بنده دستیار باب شوارتز هستم 328 00:27:19,080 --> 00:27:20,919 آقای شوارتز دارن میرن به شهر بوزمن 329 00:27:20,920 --> 00:27:23,315 و می‌خوان که امروز عصر ساعت 3، در کلوب یلو اِستون 330 00:27:23,340 --> 00:27:24,999 باهاتون ملاقات بکنن 331 00:27:25,000 --> 00:27:27,719 می‌شه تأیید کنید که زمانش براتون مناسبه؟ 332 00:27:27,720 --> 00:27:29,460 حرف نداره، خانومم 333 00:27:44,120 --> 00:27:46,419 اون چیه تو دستت؟ 334 00:27:46,420 --> 00:27:48,980 ...نه، بذار یه‌طور دیگه بگم 335 00:27:50,330 --> 00:27:52,712 جیمی چی بهت داده؟ 336 00:28:09,810 --> 00:28:12,523 فکر کردم گفتی یه هم‌صحبت می‌خوای 337 00:28:12,524 --> 00:28:14,020 اوهوم 338 00:28:16,290 --> 00:28:17,649 واسه چی؟ 339 00:28:17,650 --> 00:28:19,760 والا الان 6 ساعته که تو راهیم 340 00:28:19,770 --> 00:28:21,380 و تو یه کلمه هم حرف نزدی 341 00:28:22,240 --> 00:28:25,419 لوید، دارم کلمات رو کنار هم می‌چینم 342 00:28:25,420 --> 00:28:29,340 ای بابا، تا الان باید شعرش رو هم می‌نوشتی 343 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 :ورود به «پناهگاه اسب‌های وحشی رشته‌کوه پرایر» 344 00:28:40,980 --> 00:28:42,513 اَی پسرۀ دل‌رحم 345 00:28:47,480 --> 00:28:49,779 از وقتی از مزرعه راه افتادیم عین چی داره 346 00:28:49,780 --> 00:28:51,584 تو تریلر "بلومر"ـمون لگد پرت می‌کنه 347 00:28:51,585 --> 00:28:54,880 حقشـه آخرین تریلرسواریـشو درست‌وحسابی انجام بده، لوید 348 00:28:57,570 --> 00:28:59,154 آروم باش، پسر 349 00:29:00,500 --> 00:29:03,499 بهت نمی‌خورد خیلی از زندگی‌کردن با ما لذت برده باشی 350 00:29:03,500 --> 00:29:07,119 و البته باید بگم که !دل به دل مترو زدن 351 00:29:07,120 --> 00:29:09,999 ،امیدوارم اینجا رو بیشتر دوست داشته باشی 352 00:29:10,000 --> 00:29:11,890 چون دیگه تو مزرعۀ ما جایی نداری 353 00:29:18,500 --> 00:29:20,175 دارم ازدواج می‌کنم 354 00:29:22,020 --> 00:29:24,500 آره، می‌گفتم جدیداً یه‌چیزیت شده‌هـا 355 00:29:26,860 --> 00:29:28,460 یه ساقدوش لازم دارم 356 00:29:29,680 --> 00:29:31,939 داداشش که کیسی‌ـه 357 00:29:31,940 --> 00:29:34,439 قراره داداش تو هم بشه - هوم - 358 00:29:34,440 --> 00:29:35,699 بهتره از خودش بخوای 359 00:29:35,700 --> 00:29:39,189 آره شاید. ولی اونـو نمی‌خوام 360 00:29:39,190 --> 00:29:40,814 می‌خوام تو ساقدوشم بشی 361 00:30:41,180 --> 00:30:42,780 ماشینت رو آماده کردن 362 00:30:44,700 --> 00:30:47,099 بلدن چطوری شیلنگ رو عوض کنن دیگه، نه؟ 363 00:30:47,100 --> 00:30:49,348 نمی‌خوام دوباره این‌طوری بشه 364 00:30:49,349 --> 00:30:51,899 یکی تا مزرعه‌تون همراهیت می‌کنه 365 00:30:51,900 --> 00:30:54,840 ...نیازی به اسکورت ندارم، فقط 366 00:30:57,340 --> 00:30:59,024 ...آم 367 00:31:00,800 --> 00:31:02,820 می‌خوای زنگ بزنم به کیسی؟ 368 00:31:03,780 --> 00:31:06,100 بهش نگفته می‌خوام این‌کارو بکنم 369 00:31:07,500 --> 00:31:11,662 ،و با توجه به اتفاقاتی که امروز افتاد نمی‌دونمم چطوری بهش بگم 370 00:31:13,300 --> 00:31:15,040 خودش چطوری بهت گفت؟ 371 00:31:16,420 --> 00:31:17,910 چی رو؟ 372 00:31:36,600 --> 00:31:39,119 تعجبی نداره که زن و شوهریم، نه؟ 373 00:31:39,120 --> 00:31:41,233 طرز فکرمون عین همدیگه‌ست 374 00:31:55,660 --> 00:31:58,480 تا حالا به این فکر کردی ،که چرا کوهستان پُر از مارمولکـه 375 00:31:58,488 --> 00:31:59,834 ولی مار نداره؟ 376 00:31:59,835 --> 00:32:02,479 آم.. نه 377 00:32:02,480 --> 00:32:06,660 !ولی واقعاً موندم که الان دقیقاً چه زری زدی [ لهجه‌ش خیلی بده ] 378 00:32:08,180 --> 00:32:10,260 ...ولی خب این تازگی نداره، واسه همین 379 00:32:24,060 --> 00:32:26,099 هی، هی، هی، نگه دار نالوتی 380 00:32:26,100 --> 00:32:27,360 چیه؟ 381 00:32:29,178 --> 00:32:31,010 می‌خوام بریم لخت تو آب شنا کنیم؟ 382 00:32:31,035 --> 00:32:32,519 لخت شنا کنیم؟ 383 00:32:32,520 --> 00:32:34,839 الان که خوب متوجهِ حرفم شدی، نه؟ 384 00:32:34,840 --> 00:32:37,119 نه بابا، باید حصارو درستش کنیم 385 00:32:37,120 --> 00:32:39,041 !حصار که جایی نمیره 386 00:32:39,780 --> 00:32:42,346 بدو بیا، عشقم بیا بریم لخت شیم 387 00:32:43,200 --> 00:32:45,409 این یه امتحانـه 388 00:32:45,410 --> 00:32:49,134 آره، فقط یه امتحانه خب، باشه 389 00:32:51,530 --> 00:32:53,739 با مغزت فکر کن 390 00:32:53,740 --> 00:32:55,842 با سالارت فکر نکن ناموساً 391 00:32:58,970 --> 00:33:00,459 سگ خور 392 00:33:05,670 --> 00:33:07,429 به چی زُل زدین، کونی‌ها؟ 393 00:33:07,430 --> 00:33:09,559 فیلم سوپر مجانی نیست که 394 00:33:09,560 --> 00:33:13,239 عجب زبونی داره این دختره 395 00:33:13,240 --> 00:33:17,069 ،اگه بگیری کُس و کون‌شـو بشوری شاید یه قرون بیرزه 396 00:33:17,070 --> 00:33:19,174 اومدید سمت اشتباهی حصار 397 00:33:19,175 --> 00:33:20,628 امروز که انگار کل دنیا 398 00:33:20,653 --> 00:33:22,771 واسه شما سمت اشتباهی حصاره 399 00:33:23,348 --> 00:33:25,378 باید همین‌الان بزنی به چاک 400 00:33:25,379 --> 00:33:29,090 گورتـو از مزرعۀ ما گم کن بیرون ببینم 401 00:33:29,091 --> 00:33:31,207 نه بابا؟ الان شده مزرعۀ شما؟ 402 00:33:31,208 --> 00:33:33,511 می‌خوام از طرف من یه پیغامی به جان داتون برسونید 403 00:33:33,512 --> 00:33:34,553 نه بابا؟ چه پیغامی؟ 404 00:33:34,554 --> 00:33:35,880 405 00:34:07,879 --> 00:34:09,080 !برو 406 00:34:31,160 --> 00:34:32,780 درو ببند، لطفاً 407 00:34:46,180 --> 00:34:47,700 روز سختی داشتی؟ 408 00:34:48,600 --> 00:34:50,297 روز خودت چطور بود؟ 409 00:34:52,530 --> 00:34:54,718 روزای من همه مثل هم‌ـه، عشقم 410 00:34:56,810 --> 00:34:59,222 جدی؟ همه‌شون مثل همن؟ 411 00:35:00,190 --> 00:35:03,142 وقتی بهم دروغ میگی دقیقاً چه فکری با خودت می‌کنی؟ 412 00:35:03,880 --> 00:35:05,049 که داری ازم محافظت می‌کنی؟ 413 00:35:05,050 --> 00:35:07,782 دربرابر چی؟ بعد از این‌همه چیزی که ازت دیدم 414 00:35:09,840 --> 00:35:12,915 ولی نمی‌تونم ازت عصبانی شم چون خودمم واسه همین بهت دروغ میگم 415 00:35:14,220 --> 00:35:17,658 چه دروغی گفتی؟ - خودت چه دروغی گفتی؟ - 416 00:35:25,640 --> 00:35:26,759 نمی‌خواستم بهت بگم 417 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 چون داستان من همیشه یه‌چیزه 418 00:35:31,460 --> 00:35:32,885 همیشه تو یه موقعیتی قرار می‌گیرم 419 00:35:32,910 --> 00:35:35,310 که یا باید طرفـو بکشم، یا خودم کشته شم 420 00:35:36,400 --> 00:35:38,153 الان که اصلاً کارم شده 421 00:35:39,140 --> 00:35:42,079 ...نمی‌خوام بهت چیزی بگم چون 422 00:35:42,080 --> 00:35:44,460 نمی‌خوام فکر کنی آدم بدی‌ام 423 00:35:46,540 --> 00:35:48,373 حتی اگه خودم همچین فکری کنم 424 00:35:50,716 --> 00:35:53,016 نمی‌خوام تو همچین فکری کنی ،چون اگه تو هم این‌طور فکر کنی 425 00:35:53,041 --> 00:35:54,501 یعنی دیگه حقیقتـه 426 00:35:57,900 --> 00:36:01,509 از زمان آشنایی‌مون کارت همین بوده، کیسی 427 00:36:01,510 --> 00:36:04,336 و منم از صمیم قلب باور دارم با تک‌تک کسایی که کُشتی 428 00:36:04,361 --> 00:36:06,461 دنیا رو جای امن‌تری کردی 429 00:36:10,500 --> 00:36:13,789 منم درمورد مَردی که کشتم همچین حسی دارم 430 00:36:27,500 --> 00:36:29,350 امروز یکی رو کشتم 431 00:37:06,440 --> 00:37:08,919 این که سرخیِ صورت یه تازه‌عروس نیست 432 00:37:08,920 --> 00:37:11,440 ...اِی بابا جانم 433 00:37:11,449 --> 00:37:13,725 والا انقدر کردنم که سرخی صورتمـو سال‌ها پیش از دست دادم 434 00:37:13,750 --> 00:37:15,186 الله اکبر 435 00:37:17,260 --> 00:37:19,525 ،عزیزم، من عاشق صحبت‌های مردونه‌مونم 436 00:37:19,550 --> 00:37:21,865 ولی خدایی باید یه حد و حدودی بذاریم 437 00:37:21,866 --> 00:37:24,239 این حرف دیگه از ذهن من پاک نمی‌شه، عزیزم 438 00:37:24,240 --> 00:37:28,455 ...تشبیه بود، یه‌جورایی 439 00:37:32,440 --> 00:37:34,940 ببین، باید یه‌چیزی رو نشونت بدم 440 00:37:36,200 --> 00:37:41,420 ولی قبلش، می‌خوام ...یه‌چیزی رو درموردم بدونی 441 00:37:42,810 --> 00:37:46,060 ،می‌دونم خودت می‌دونی ولی باید بازم بگمش 442 00:37:49,770 --> 00:37:52,395 من هر کاری می‌کنم به‌خاطر توئه 443 00:37:53,940 --> 00:37:55,220 که خوشحالت کنم 444 00:37:57,220 --> 00:37:58,720 که ازت محافظت کنم 445 00:38:00,100 --> 00:38:02,359 ،و می‌تونم بهت بگم چه کاری بهتره 446 00:38:02,360 --> 00:38:06,099 با ارائه‌ی اطلاعات و حقایق ،و بدون احساساتی‌شدن 447 00:38:06,100 --> 00:38:09,037 ولی آخرش همون کاری که خودت بگی رو می‌کنم 448 00:38:10,680 --> 00:38:12,207 خیله‌خب 449 00:38:29,840 --> 00:38:32,309 بعد به‌نظر تو این پیشنهاد معتبره؟ 450 00:38:32,310 --> 00:38:35,979 فردا ده درصدش رو به‌عنوان پیش‌پرداخت واریز می‌کنن 451 00:38:35,980 --> 00:38:38,019 و بقیه‌شم تا هفت روز دیگه 452 00:38:38,020 --> 00:38:40,960 حالا می‌خوای تمام دلایلی که چرا به نفع‌مـه این‌کارو بکنم رو بهم بگی 453 00:38:42,260 --> 00:38:43,899 مسئله اصلاً به نفعت‌بودن نیست 454 00:38:43,900 --> 00:38:46,940 من فقط عواقب انجام‌ندادنِ این‌کار رو بهت میگم 455 00:38:48,700 --> 00:38:50,570 و فقط ازت می‌خوام که به حرفام گوش بدی 456 00:38:52,570 --> 00:38:54,499 گوش میدم، عزیزم 457 00:38:55,520 --> 00:38:57,039 ،اگر قبولش نکنی 458 00:38:57,040 --> 00:39:00,239 به دولت فشار میارن که زمین‌مون رو مصادره کنه 459 00:39:00,240 --> 00:39:02,659 دادخواستی ثبت می‌کنن که مانع از 460 00:39:02,660 --> 00:39:03,800 ،شغل دولتی جیمی بشه 461 00:39:03,820 --> 00:39:06,840 به‌علت منافع مالی‌اش در مزرعه‌مون 462 00:39:06,850 --> 00:39:09,479 میرن وکلای خارجی میارن 463 00:39:09,480 --> 00:39:12,719 و جیمی هم که ...نگم برات چه‌قدر ازش متنفرم 464 00:39:12,720 --> 00:39:14,698 ،دادستان دولتـه 465 00:39:14,699 --> 00:39:18,619 و دیگه نمی‌تونه وکالت ما رو به‌عهده بگیره 466 00:39:18,620 --> 00:39:20,689 مگه اینکه استعفاء بده 467 00:39:20,690 --> 00:39:22,719 و حتی منم متوجهِ ارزش اینکه 468 00:39:22,720 --> 00:39:25,572 الان همچین پارتی دولتی‌ای داشته باشیم، هستم 469 00:39:26,540 --> 00:39:29,319 این اراضی رو به نفع عامه مصادره می‌کنن 470 00:39:29,320 --> 00:39:32,879 و روی هر دلار پونزده سنت بهت می‌دن 471 00:39:32,880 --> 00:39:34,239 تازه اگه همینـم بدن 472 00:39:34,240 --> 00:39:36,050 و باقی موندۀ مزرعه هم 473 00:39:36,075 --> 00:39:39,139 ،همین‌شکلی ازت گرفته می‌شه 474 00:39:39,140 --> 00:39:40,961 که واقعاً اهمیتی هم نداره 475 00:39:40,962 --> 00:39:44,339 چون مالیات بر دارایی احتمالاً تا 3-4 سال آینده 476 00:39:44,340 --> 00:39:46,019 تمام پس‌اندازت رو نابود می‌کنه 477 00:39:46,020 --> 00:39:49,619 البته من می‌تونم در حد ،یکی دو سال دیگه هم مالیتشـو بدم 478 00:39:49,620 --> 00:39:52,339 ولی نهایتاً می‌بینی که داری ،برای پرداخت مالیات 479 00:39:52,340 --> 00:39:54,878 ،زمینت رو می‌فروشی و در این بین هیچ پولیـم در نمیاری 480 00:39:55,480 --> 00:39:57,059 و این چرخه ادامه پیدا می‌کنه 481 00:39:57,060 --> 00:40:01,149 تا جایی که فقط کم‌ارزش‌ترین قسمت‌های مزرعه برات بمونه 482 00:40:02,400 --> 00:40:03,900 ،و بعد می‌میری 483 00:40:06,440 --> 00:40:11,076 و دیگه نه "کیسی" می‌تونه باهاش خرج‌شـو در بیاره، و نه "تیت" عمراً بتونه 484 00:40:12,670 --> 00:40:14,159 ..و به همین راحتی 485 00:40:14,160 --> 00:40:16,579 هفت نسل میراث خانوادگی‌مون 486 00:40:16,580 --> 00:40:19,159 تبدیل به مزارع کوچک‌کوچکی می‌شه 487 00:40:19,160 --> 00:40:20,859 که مردم تابستون‌ها میان اینجا 488 00:40:20,860 --> 00:40:22,599 و به این فکر می‌کنن که اینجا 489 00:40:22,600 --> 00:40:26,174 قبل از اینکه از چنگ ما در بیارنش، چه‌شکلی بوده 490 00:40:28,700 --> 00:40:30,494 به یک کلمه از حرفاتـم شکی ندارم، قربونت بشم 491 00:40:30,519 --> 00:40:32,199 حتی یه کلمه‌ش 492 00:40:32,200 --> 00:40:33,740 ...ولی 493 00:40:35,100 --> 00:40:36,180 نمی‌تونم بفروشمش 494 00:40:36,184 --> 00:40:39,104 ،مزرعه رو که نمی‌فروشی بابا ...فقط زمین رو 495 00:40:39,105 --> 00:40:42,399 نه حتی یک سانتی‌مترش رو حتی یک سانت 496 00:40:45,500 --> 00:40:47,320 این آخرین خواسته‌ش بود 497 00:40:49,680 --> 00:40:52,360 باید یه راه دیگه‌ایم وجود داشته باشه - راهی نداره - 498 00:40:53,320 --> 00:40:55,700 نه، همیشه یه راهی هست 499 00:41:00,120 --> 00:41:03,019 لطفاً نذار غرورت روی این تصمیم تأثیر بذاره، بابا 500 00:41:03,020 --> 00:41:04,120 آخه تصمیم خیلی بزرگیـه 501 00:41:04,129 --> 00:41:06,050 مسئله غرور نیست، عزیزم ...آخه 502 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 من قول دادم 503 00:41:10,600 --> 00:41:13,513 و ترجیح میدم اینجا رو از دست بدم تا قولمـو زیر پا بذارم 504 00:41:14,780 --> 00:41:16,879 ...و اونم ترجیح می‌داد 505 00:41:16,880 --> 00:41:19,100 که از دستش بدم 506 00:41:24,140 --> 00:41:26,979 من دیگه میرم بخوابم، عزیزم 507 00:41:26,980 --> 00:41:27,989 باشه 508 00:42:01,810 --> 00:42:04,540 دو شات "یلو جکت" به ما میدی، لطفاً 509 00:42:12,810 --> 00:42:14,260 ممنون 510 00:42:16,760 --> 00:42:19,800 به‌سلامتی زندگیت با اون دختر - سلامتی - 511 00:42:23,360 --> 00:42:25,159 داری می‌خندی 512 00:42:25,160 --> 00:42:26,580 خفه میشی؟ 513 00:42:28,050 --> 00:42:31,689 خب می‌دونی، تو کاری رو کردی 514 00:42:31,690 --> 00:42:33,676 که هیچکسی از پسش بر نمیاد، ریپ 515 00:42:35,440 --> 00:42:37,430 از گذشته‌ت جون سالم به‌در بردی 516 00:42:39,620 --> 00:42:41,239 آره شاید، لوید شاید 517 00:42:58,440 --> 00:43:01,078 این پسره که باید مُرده باشه 518 00:43:05,426 --> 00:43:13,426 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 519 00:43:13,500 --> 00:43:23,500 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.