1 00:00:06,020 --> 00:00:08,926 Sebelumnya di Yellowstone 2 00:02:38,180 --> 00:02:43,497 Bisa mempelajari anatomi, tapi tak apa.. 3 00:02:44,100 --> 00:02:46,320 Aku akan menyelesaikan itu dalam terapi. 4 00:02:47,760 --> 00:02:51,220 Yah Beth itu resikonya... 5 00:02:51,240 --> 00:02:52,708 Saat kau menyelinap di kamar pria 6 00:02:52,710 --> 00:02:54,883 di tengah malam. 7 00:02:54,890 --> 00:02:56,300 Bukankah aku tahu. 8 00:02:57,620 --> 00:02:59,320 Dan minum 9 00:02:59,340 --> 00:03:00,556 Aduh! 10 00:03:00,560 --> 00:03:06,380 Berita ini baik atau buruk. 11 00:03:06,400 --> 00:03:10,780 37 tahun aku menghabiskan malam disini sendirian 12 00:03:11,860 --> 00:03:13,730 Kau tahu rumah tidak membuat suara sendiri 13 00:03:13,740 --> 00:03:15,779 Saat mereka penuh orang tapi saat kosong... 14 00:03:15,780 --> 00:03:20,284 mereka mengerang, berdesit, bergeser 15 00:03:20,290 --> 00:03:23,360 Kurasa rumah itu akan merusak dirinya sendiri 16 00:03:23,380 --> 00:03:24,450 dan pergi. 17 00:03:25,360 --> 00:03:29,880 Jadi, kupikir aku akan menghabiskan malam.. 18 00:03:29,900 --> 00:03:31,837 dan pastikan tak pergi denganmu. 19 00:03:32,700 --> 00:03:34,870 Aku tidak... 20 00:03:34,880 --> 00:03:36,967 Aku tak keberatan rumah kosong./ Mm. 21 00:03:37,780 --> 00:03:39,540 Pembohong. 22 00:03:39,560 --> 00:03:41,020 aku akan 23 00:03:43,280 --> 00:03:44,850 Aku akan menyiapkan kamarmu. 24 00:03:44,860 --> 00:03:47,686 Kamarku sudah siap, yah. 25 00:03:47,690 --> 00:03:49,980 Kau siap menyerahkan? 26 00:03:49,990 --> 00:03:51,360 Kau bercanda? 27 00:03:52,340 --> 00:03:53,800 Aku lima langkah dari ranjang. 28 00:03:53,820 --> 00:03:57,640 Dengar, aku bisa turun./ Tidak, tak usah sayang. 29 00:03:57,660 --> 00:03:59,573 Kau baik-baik saja di sana. 30 00:04:19,060 --> 00:04:20,540 Apa yang kau baca? 31 00:04:21,520 --> 00:04:23,620 "Kenyamanan Ruang Terbuka." 32 00:04:30,220 --> 00:04:32,898 "Menjadi tangguh berarti menjadi rapuh. 33 00:04:32,900 --> 00:04:36,443 Menjadi lembut berarti benar-benar galak." 34 00:04:36,450 --> 00:04:38,400 "Penghiburan sejati adalah tidak menemukan apapun. 35 00:04:38,420 --> 00:04:42,500 Artinya bisa apa saja 36 00:04:42,520 --> 00:04:43,700 Ya. 37 00:04:44,620 --> 00:04:48,500 Tak yakin aku mempercayainya./ Itu kebenaran, beth. 38 00:04:48,520 --> 00:04:51,570 Tak terlihat, tapi Tuhan tahu kau percaya 39 00:04:52,500 --> 00:04:57,120 Tidak harus ditemukan. 40 00:04:58,520 --> 00:05:00,020 Ditemukan bagaimana? 41 00:05:02,800 --> 00:05:05,360 Aku butuh perumpamaan karena... 42 00:05:06,620 --> 00:05:09,017 Aku juga sudah mencari kemana mana 43 00:05:16,600 --> 00:05:20,880 Ku habiskan waktu semalaman di teras menatap gunung 44 00:05:20,890 --> 00:05:22,500 mendengarkan burung... 45 00:05:23,640 --> 00:05:25,242 Hati masih kosong. 46 00:05:25,940 --> 00:05:27,980 Aku mandi membasuh kotoran 47 00:05:28,000 --> 00:05:33,840 tapi kau tak bisa mandi sendiri, jadi aku pasrah 48 00:05:35,510 --> 00:05:38,700 Yang terbaik yang bisa aku lakukan tidur melewati kesunyian 49 00:05:38,710 --> 00:05:40,080 jika aku bisa tidur 50 00:05:41,820 --> 00:05:48,320 Lalu aku masuk ke sini dan menjumpaimu 51 00:05:49,480 --> 00:05:50,970 Sekarang hatiku penuh. 52 00:05:53,560 --> 00:05:55,188 Kuharap kau hidup lebih lama dariku, Beth 53 00:05:55,190 --> 00:06:00,120 Tak yakin aku bisa mengerjakan di dunia tanpamu. 54 00:06:01,620 --> 00:06:03,780 Jangan khawatir, Ayah. 55 00:06:04,760 --> 00:06:06,740 Hanya orang baik yang mati muda 56 00:06:08,220 --> 00:06:11,140 Jika meteor jatuh di bumi malam ini 57 00:06:11,150 --> 00:06:14,870 Aku dan kecoa masih hidup besok. 58 00:06:16,480 --> 00:06:18,820 Yah... 59 00:06:18,840 --> 00:06:21,780 Kurasa besok hari keberuntunganku kalo begitu. 60 00:06:24,240 --> 00:06:26,060 Selamat malam, anakku. 61 00:06:28,840 --> 00:06:30,120 Selamat malam, Ayah. 62 00:07:49,380 --> 00:07:50,980 Terima kasih. 63 00:07:52,980 --> 00:07:54,880 Dia membutuhkan ini. 64 00:07:55,760 --> 00:07:57,180 Kita berdua melakukannya. 65 00:07:58,340 --> 00:08:00,220 Menemukan rumah sewa untuk kita 66 00:08:01,810 --> 00:08:04,430 Kita menjauh dari kehidupan ayah untuk sementara 67 00:08:08,020 --> 00:08:10,460 Aku merasa lebih baik. 68 00:08:10,480 --> 00:08:12,159 Dalam jiwaku. 69 00:08:13,380 --> 00:08:14,840 Itu yang terpenting. 70 00:08:58,260 --> 00:08:59,498 Dia baik baik saja? 71 00:09:00,540 --> 00:09:02,560 Yah 72 00:09:02,580 --> 00:09:05,504 Dia seorang bocah yang melakukan yang seharusnya dilakukan pria dewasa 73 00:09:06,200 --> 00:09:08,280 Akhir akhir ini tidak semua pria melakukannya 74 00:09:08,300 --> 00:09:12,340 karena lingkungan mengajarkan bahwa mereka adalah domba 75 00:09:13,780 --> 00:09:18,100 dan saat serigala datang, mereka tak harus melawan 76 00:09:18,120 --> 00:09:20,150 Kau hanya memanggil seorang gembala 77 00:09:21,620 --> 00:09:23,940 Dia merasa bersalah karena melakukan itu 78 00:09:23,960 --> 00:09:26,108 dia harus dipuji. 79 00:09:27,300 --> 00:09:31,740 Beberapa terapi lagi, lalu mo akan membawanya ke bukit 80 00:09:33,090 --> 00:09:34,260 Saat dia turun, 81 00:09:34,280 --> 00:09:36,910 dia tak anggap dirinya sebagai pembunuh 82 00:09:36,920 --> 00:09:39,560 Dia akan anggap dirinya sebagai pahlawan 83 00:09:40,920 --> 00:09:42,700 Seperti dirimu. 84 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Aku bukan pahlawan. 85 00:09:47,920 --> 00:09:49,720 Seberapa banyak rasa penyesalanmu? 86 00:09:51,060 --> 00:09:54,010 Satu satunya penyesalanku adalah bukan aku yang membunuhnya 87 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 Itu penyesalan seorang pejuang. 88 00:10:20,940 --> 00:10:23,210 Berikan kuda itu pada mia, Lloyd. 89 00:10:23,220 --> 00:10:25,358 Keluarkan alat itu dari kandang kuda 90 00:10:25,360 --> 00:10:26,780 Dia butuh tunggangan. 91 00:10:28,740 --> 00:10:31,715 Ini milikku, aku takkan mau naik kuda betina 92 00:10:31,720 --> 00:10:33,091 Lalu kau jalan saja. 93 00:10:35,240 --> 00:10:38,130 Dan bawa anak itu ajari dia pelana kuda. 94 00:10:40,650 --> 00:10:41,910 Ayo, nak. 95 00:10:45,580 --> 00:10:47,560 Ingat perkataanku 96 00:10:48,400 --> 00:10:53,920 Tanduk, pukulan, rok, kursi, tali-temali... 97 00:10:53,940 --> 00:10:55,630 Ulangi. 98 00:10:55,640 --> 00:11:01,703 Tanduk, pukulan, rok, kursi, tali-temali. 99 00:11:03,120 --> 00:11:07,240 Cinch, latigo, sanggurdi... 100 00:11:09,280 --> 00:11:12,172 D-ring, billet belakang. 101 00:11:12,940 --> 00:11:15,980 Cinch, latigo, sanggurdi, 102 00:11:16,000 --> 00:11:18,678 D-ring, billet belakang. 103 00:11:18,680 --> 00:11:20,280 Bagus. 104 00:11:20,300 --> 00:11:21,880 Mari kita pasang 105 00:11:33,750 --> 00:11:35,200 Oke 106 00:11:39,330 --> 00:11:42,180 raih ke bawah dan ambil cincinya 107 00:11:44,539 --> 00:11:46,780 latigo melewati D-ringmu 108 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 Kembali dan melalui. 109 00:11:51,720 --> 00:11:54,339 Kembali melalui cincin-D itu lagi. 110 00:11:55,320 --> 00:11:57,040 Tarik ke atas dengan nyaman. 111 00:11:57,050 --> 00:11:59,886 Sekarang lakukan hal sama di belakang 112 00:12:05,380 --> 00:12:08,600 Sekarang ini adalah Latigomu 113 00:12:08,620 --> 00:12:10,960 Itu nama pembuat pelana tepat di atasnya 114 00:12:10,980 --> 00:12:12,540 Kau bisa baca? 115 00:12:12,560 --> 00:12:13,942 Ya./ Oke. 116 00:12:13,950 --> 00:12:16,220 Aku mengendarai Sterling. 117 00:12:16,240 --> 00:12:20,140 Tuan Dutton, dia mengendarai Dale Harwood atau Don Rich. 118 00:12:20,170 --> 00:12:23,048 Rip, dia mengendarai Andy Maschke. 119 00:12:23,050 --> 00:12:24,536 Yang lain? 120 00:12:24,540 --> 00:12:26,220 Tak penting. 121 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Mereka punya kuda sendiri. 122 00:12:28,620 --> 00:12:30,840 Lloyd, kalau kau sudah selesai 123 00:12:30,860 --> 00:12:33,336 Pindahkan panel mereka ke arena. 124 00:12:54,880 --> 00:12:56,118 Ya pak? 125 00:12:56,120 --> 00:12:58,980 Bisakah kau sambungkan aku ke sipir penjara? 126 00:12:59,000 --> 00:13:00,680 Tentu 127 00:13:06,200 --> 00:13:08,600 Pak, sipir jeffries di jalur satu. 128 00:13:12,620 --> 00:13:14,100 Apa kabar Pak? 129 00:13:16,340 --> 00:13:18,700 Apa dia punya pembela atau penasehat? 130 00:13:21,460 --> 00:13:22,600 Terima kasih. 131 00:13:33,740 --> 00:13:36,440 Jaksa Agung Dutton untuk Richard Scott. 132 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 Mr Scott, aku perlu mewawancarai klienmu Terrell Riggins 133 00:13:42,820 --> 00:13:44,060 tentang keterlibatannya 134 00:13:44,080 --> 00:13:46,150 dalam percobaan pembunuhan John Dutton. 135 00:13:47,680 --> 00:13:49,220 Tak perlu. 136 00:13:51,300 --> 00:13:53,180 Karena aku menawarkan kekebalan untuknya. 137 00:14:03,520 --> 00:14:07,390 Apa-apaan itu? 138 00:14:07,400 --> 00:14:10,183 Itu kelabang. itu menakutimu? 139 00:14:12,270 --> 00:14:13,978 Ya tentu 140 00:14:13,980 --> 00:14:16,640 Kebanyakan orang texas tidak tidur di tanah 141 00:14:18,520 --> 00:14:20,940 Aku membawakanmu sarapan. 142 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 Punya garpu? 143 00:14:36,380 --> 00:14:38,330 itu sandwich 144 00:14:41,100 --> 00:14:42,500 Siapa kau? 145 00:14:43,440 --> 00:14:45,730 Jimmy, koboi baru 146 00:14:47,860 --> 00:14:49,550 Kau bukan koboi. 147 00:14:50,710 --> 00:14:54,102 Kenapa kau bilang begitu?/ Aku bisa lihat melalui matanya. 148 00:14:55,260 --> 00:14:57,880 Kau seseorang yang disuruh seseorang untuk kemari 149 00:14:57,900 --> 00:15:00,150 dan kami membuatmu menjadi koboi. 150 00:15:01,940 --> 00:15:04,270 Seperti itulah. 151 00:15:04,940 --> 00:15:09,060 Ini pekerjaan mulia yang bisa kau lakukan 152 00:15:09,080 --> 00:15:10,910 yang tidak terlihat oleh seorang pun. 153 00:15:12,580 --> 00:15:14,800 Mengambil setiap bagian dari dirimu 154 00:15:15,720 --> 00:15:19,752 Kau pertaruhkan hidupmu dan kudamu 155 00:15:19,760 --> 00:15:25,008 Dan tak ada yang tahu Kau kalah atau menang 156 00:15:25,860 --> 00:15:27,500 itu seni 157 00:15:29,120 --> 00:15:33,380 tanpa penggemar sampai dimana kau mati 158 00:15:34,420 --> 00:15:38,820 Dan saat kau mati tak ada penggemar juga 159 00:15:38,840 --> 00:15:42,358 Kau hanya akan hilang begitu saja 160 00:15:45,260 --> 00:15:47,710 Sekarang, Kau harus sungguhan ingin lakukan ini 161 00:15:49,120 --> 00:15:53,410 Kau harus bersungguh sungguh sampai ke tulangmu 162 00:15:55,620 --> 00:15:57,415 Dan jika tidak... 163 00:15:58,520 --> 00:16:03,290 itu bisa menjadi neraka bagimu 164 00:16:06,540 --> 00:16:08,840 Aku tak tahu keinginanku 165 00:16:09,680 --> 00:16:12,620 Ada beberapa kambing yang berkeliaran 166 00:16:12,640 --> 00:16:14,682 Kami pastikan kau tidak kelaparan. 167 00:16:14,700 --> 00:16:18,980 dan jangan tidur di tanah. 168 00:16:19,000 --> 00:16:22,220 Cari bangku atau sesuatu. 169 00:16:23,180 --> 00:16:27,529 Jika tidak kau akan menemukan ular derik 170 00:16:31,230 --> 00:16:33,620 Bangku, Mengerti. 171 00:16:56,240 --> 00:16:57,880 Ada sesuatu yang dikerjakan? 172 00:16:57,900 --> 00:16:59,500 Kami hanya akan mengumpulkan ternak kecil 173 00:16:59,510 --> 00:17:00,829 Kita balik setengah jam lagi 174 00:17:00,830 --> 00:17:02,480 Saat pestanya dimulai 175 00:17:02,490 --> 00:17:04,900 Yah aku tak menolak karena dia cengeng 176 00:17:04,920 --> 00:17:07,340 Ini satu-satunya kesenanganku hari ini. 177 00:17:07,360 --> 00:17:10,300 Nak, mari kita lihat apa yang kau pelajari. 178 00:17:10,320 --> 00:17:12,220 Sadel Blaze untuk Mr Dutton. 179 00:17:12,240 --> 00:17:13,575 Sudah terpasang. 180 00:17:13,580 --> 00:17:15,034 Sana dan bawa dia. 181 00:17:16,340 --> 00:17:18,030 Masih "Boy", huh? 182 00:17:18,040 --> 00:17:20,373 Namanya terlalu panjang untuk di panggil, Pak. 183 00:17:21,140 --> 00:17:23,400 Jika dia tak pandai mengeruk kotoran, 184 00:17:23,420 --> 00:17:26,588 Aku tak yakin mau menaiki kudaku. 185 00:17:26,590 --> 00:17:29,320 Dia penyekop yang terbaik dari mereka 186 00:17:29,340 --> 00:17:31,429 meskipun dia berada di sisi yang salah pada putrimu 187 00:17:31,430 --> 00:17:33,360 Hmm. 188 00:17:33,380 --> 00:17:36,472 Baiklah./ Periksa pelanamu. 189 00:17:38,610 --> 00:17:40,860 Penjilat kecil yang rupawan, kan? 190 00:17:41,880 --> 00:17:44,660 Aku yakin itulah kau mendapat masalah karena itu 191 00:17:45,460 --> 00:17:48,490 Jika aku jadi kamu, aku akan berpikir bagaimana jadi jelek 192 00:17:48,500 --> 00:17:50,480 Buruk rupa?/ Dan caranya. 193 00:17:50,510 --> 00:17:52,020 Kenapa jadi jelek? 194 00:17:52,040 --> 00:17:54,282 Rupawan satu-satunya hal yang aku punya 195 00:17:55,640 --> 00:17:57,110 Itu sebabnya. 196 00:18:22,860 --> 00:18:24,440 Bisakah kirimkan petugas lagi? 197 00:18:24,460 --> 00:18:27,078 kantor di Livingston 198 00:18:27,080 --> 00:18:28,816 Ada protes. 199 00:18:34,990 --> 00:18:36,616 Semuanya kembali. 200 00:18:36,620 --> 00:18:39,619 Kalian tak boleh menghalangi pintu gedung pemerintahan 201 00:18:39,620 --> 00:18:41,788 Astaga 202 00:18:42,700 --> 00:18:44,539 Dasar binatang! 203 00:18:46,140 --> 00:18:49,080 Hei turunkan! 204 00:18:49,100 --> 00:18:50,670 Diam 205 00:18:50,680 --> 00:18:52,382 Diam/ Semuanya tiarap! 206 00:18:52,390 --> 00:18:54,676 Tiarap sekarang! Tiarap 207 00:18:54,680 --> 00:18:56,619 Di lantai!/ Aku muak dengan semua ini. 208 00:18:56,620 --> 00:18:58,429 Jangan tembak siapa pun. 209 00:19:00,680 --> 00:19:01,940 Hai! Letakkan batu itu! 210 00:19:07,440 --> 00:19:10,520 Kayce, apa-apaan ini? 211 00:19:10,530 --> 00:19:12,679 Mereka baru saja membuat kekacauan mereka sendiri 212 00:19:12,680 --> 00:19:13,695 lempar batu dan kotoran. 213 00:19:13,700 --> 00:19:14,739 Aku bahkan tak tahu yang terjadi. 214 00:19:14,740 --> 00:19:17,060 Itulah yang mereka inginkan 215 00:19:17,070 --> 00:19:19,283 Dan kau baru saja memberi pertunjukan pada mereka 216 00:19:19,290 --> 00:19:22,578 Hendon, simpan pistolmu bangsat. 217 00:19:23,790 --> 00:19:25,240 Hei, ini Haskell. 218 00:19:57,600 --> 00:20:01,120 Baiklah, Jake Wajahmu botak kemerah-merahan 219 00:20:01,140 --> 00:20:02,785 dengan empat kaki kaus kaki. 220 00:20:02,790 --> 00:20:06,780 Ethan, bay colt, Blaze./ Pak. 221 00:20:06,800 --> 00:20:10,680 Ryan, Colby, kau akan jadi Buckskin filly dan dun Colt. 222 00:20:10,700 --> 00:20:13,820 Dan, Walker, kau adalah roan merah 223 00:20:16,240 --> 00:20:18,340 Sesuatu terjadi? 224 00:20:18,350 --> 00:20:19,520 Aku sedang mengatasinya. 225 00:20:19,540 --> 00:20:22,305 Ya aku tahu itu, juga seluruh peternakan ini 226 00:20:22,310 --> 00:20:24,056 Yah mereka perlu belajar, pak. 227 00:20:25,050 --> 00:20:27,409 Aku hanya tak mau mendengar ada masalah darimu 228 00:20:27,410 --> 00:20:30,020 Hanya itu saja./ Ya pak. 229 00:20:30,040 --> 00:20:32,940 Apapun salahnya, jangan lupakan dia bagimu. 230 00:20:32,960 --> 00:20:36,110 Untuk kita berdua./ Siapa dia bagi kita, Pak, 231 00:20:37,700 --> 00:20:40,072 adalah alasan dia masih hidup. 232 00:20:44,500 --> 00:20:45,820 Ya. 233 00:20:46,740 --> 00:20:48,040 Ada apa? 234 00:20:50,080 --> 00:20:51,600 Astaga. 235 00:20:51,620 --> 00:20:54,240 Aku segera ke sana. 236 00:20:56,720 --> 00:20:58,841 Ryan. 237 00:20:58,850 --> 00:21:00,510 Ada tugas negara. 238 00:21:00,520 --> 00:21:02,345 Apa yang terjadi? 239 00:21:02,350 --> 00:21:04,180 Tak bisa kujelaskan. 240 00:21:27,700 --> 00:21:30,620 Nak, jika aku punya seminggu untuk berpikir mengacaukan hariku 241 00:21:30,640 --> 00:21:32,917 Aku tidak bisa terima ini 242 00:21:32,920 --> 00:21:34,460 Dimana EMSnya? 243 00:21:34,470 --> 00:21:38,020 Itu bukan darah, itu cat kurasa. 244 00:21:38,040 --> 00:21:40,220 Mereka menuangkan pada dirinya sendiri 245 00:21:40,240 --> 00:21:43,135 Menyiramkan ke tubuhnya?/ Ya. 246 00:21:43,140 --> 00:21:46,013 Pernah lihat ini sebelumnya? 247 00:21:46,020 --> 00:21:47,600 Tidak sejak pesta bujanganku. 248 00:21:49,460 --> 00:21:54,480 Kenapa kau lakukan itu?/ Ryan, jangan bicara pada mereka. 249 00:21:57,780 --> 00:21:59,150 Ini berdasarkan catatan? 250 00:21:59,160 --> 00:22:01,946 100%, Kayce diserang orang banyak. 251 00:22:01,950 --> 00:22:04,480 Dia gunakan keahliannya untuk mengatasinya 252 00:22:04,500 --> 00:22:05,640 Hendon datang membantu 253 00:22:05,660 --> 00:22:07,440 mereka mengendalikannya sampai kami tiba. 254 00:22:10,230 --> 00:22:11,560 Kau ada rekaman untuk mendukungnya 255 00:22:11,580 --> 00:22:12,829 Rekaman tak ada gunanya, John. 256 00:22:12,830 --> 00:22:15,111 Seluruh dunia mungkin sudah melihatnya 257 00:22:16,200 --> 00:22:17,503 Siapa dalangnya? 258 00:22:17,504 --> 00:22:19,240 Si rambut pirang, sebelah kiri 259 00:22:19,260 --> 00:22:21,300 Dia pernah tertangkap di Berkeley, Houston, 260 00:22:21,320 --> 00:22:22,800 Portland, St. Louis... 261 00:22:22,810 --> 00:22:24,439 Mengganggu kedamaian, berbuat onar 262 00:22:24,440 --> 00:22:26,180 Semua di hentikan. 263 00:22:26,200 --> 00:22:28,700 Siapa Namanya?/ Summer Higgins. 264 00:22:36,180 --> 00:22:37,770 Kau summer? 265 00:22:37,780 --> 00:22:39,840 Kau pasti juragannya. 266 00:22:39,860 --> 00:22:41,200 Aku sudah pensiun. 267 00:22:41,220 --> 00:22:43,290 Kau bisa lihat itu pada diriku. 268 00:22:45,200 --> 00:22:47,980 Aku bisa carikan selimut jika mereka mau. 269 00:22:48,000 --> 00:22:50,340 Tubuh kita adalah protes kita. 270 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 Eh./ Mereka tak mau ditutupi. 271 00:22:52,700 --> 00:22:54,900 meskipun aku tahu itu mengganggumu. 272 00:22:54,910 --> 00:22:56,620 Pria melihat payudara kita 273 00:22:56,640 --> 00:22:58,560 lalu membawanya ke otak dan mencernanya 274 00:22:58,580 --> 00:23:01,080 bahwa mereka harus menyembunyikan nafsunya 275 00:23:01,100 --> 00:23:03,630 atau kurangnya kontrol, 276 00:23:03,640 --> 00:23:06,052 yang ironis alam tidak membuatnya untukmu 277 00:23:06,060 --> 00:23:07,740 Alam membuat mereka untuk menyusui anak-anak 278 00:23:07,760 --> 00:23:09,620 bukan untuk fantasi pria bernafsu sepertimu. 279 00:23:09,640 --> 00:23:11,080 Ya dimengerti. 280 00:23:11,100 --> 00:23:13,620 Tapi bukan itu alasan kami di sini./ Kau tak bilang. 281 00:23:13,650 --> 00:23:15,480 Kami di sini memprotes keberadaan 282 00:23:15,500 --> 00:23:17,720 kepolisian yang disponsori negara 283 00:23:17,740 --> 00:23:21,000 untuk melindungi hewan industri dan membunuh 284 00:23:21,010 --> 00:23:23,152 jutaan hewan setiap tahun. 285 00:23:24,140 --> 00:23:26,614 Kau pernah membajak sawah, Summer? 286 00:23:26,620 --> 00:23:28,720 Untuk menanam quinoa atau sorgum 287 00:23:28,730 --> 00:23:31,600 atau apalah yang kau makan 288 00:23:31,620 --> 00:23:34,080 Kau membunuh semua yang ada di tanah dan di bawahnya 289 00:23:34,100 --> 00:23:36,707 Kau membunuh ular, katak 290 00:23:36,710 --> 00:23:39,300 tikus, lalat, tikus, cacing, 291 00:23:39,320 --> 00:23:40,660 puyuh, kau membunuh mereka semua. 292 00:23:42,480 --> 00:23:45,800 Jadi, pertanyaanku sebenernya adalah... 293 00:23:45,820 --> 00:23:47,540 Seberapa lucunya mereka 294 00:23:47,560 --> 00:23:49,762 sebelum kau peduli jika mereka mati untuk memberimu makan? 295 00:23:57,140 --> 00:24:00,600 Ada apa dengan semua orang ini? 296 00:24:00,610 --> 00:24:03,220 Mereka tampak dari seluruh tempat, bukan? 297 00:24:06,200 --> 00:24:07,530 Kau ingin bagaimana, Kayce? 298 00:24:10,960 --> 00:24:13,120 Kenakan hukuman./ Itulah yang mereka mau, Jhon. 299 00:24:13,140 --> 00:24:15,180 Mereka ingin semua lihat ini di berita. 300 00:24:15,200 --> 00:24:16,914 Memang sudah ada. 301 00:24:16,920 --> 00:24:18,329 Biarkan mereka merenung lima tahun 302 00:24:18,330 --> 00:24:20,720 dan lihat berapa banyak lagi dari mereka 303 00:24:22,980 --> 00:24:24,900 Baiklah. 304 00:24:26,390 --> 00:24:29,670 Petugas. bangunkan dia 305 00:24:31,480 --> 00:24:34,878 Kau ditahan karena mengganggu kedamaian 306 00:24:34,880 --> 00:24:36,475 Kau berhak untuk diam 307 00:24:36,480 --> 00:24:37,560 Ayo 308 00:24:37,580 --> 00:24:39,810 Apapun perkataanmu bisa digunakan untuk menentangmu 309 00:24:39,830 --> 00:24:41,063 di pengadilan. 310 00:24:41,070 --> 00:24:43,720 Jika kau butuh pengacara akan disediakan. 311 00:25:24,610 --> 00:25:26,609 Lloyd sedang menggurutu di sana. 312 00:25:53,860 --> 00:25:54,887 Masuk akal. 313 00:25:55,740 --> 00:25:57,380 Progam perbaikan sudah lebih baik, 314 00:25:58,140 --> 00:25:59,559 Kurasa ini sudah selesai, Bos. 315 00:25:59,560 --> 00:26:01,180 Giliran yang lain./ Kerja bagus. 316 00:26:12,620 --> 00:26:14,156 Jinakkan, Ethan!/ Ayo! 317 00:26:15,750 --> 00:26:17,743 Siap!/ Baiklah, Ethan. 318 00:26:17,750 --> 00:26:19,190 Senang kau tak tertipu. 319 00:26:19,210 --> 00:26:21,450 Kami akan bangun panggung di sana. 320 00:26:21,470 --> 00:26:22,860 Kuda yang bagus, bos. 321 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 Hari pertama yang hebat untukknya. 322 00:26:24,460 --> 00:26:25,668 Saatnya minum bir. 323 00:26:35,580 --> 00:26:37,010 Yang tiga itu tugasmu. 324 00:26:38,740 --> 00:26:41,080 Setelah yang kulakukan demi kamu? 325 00:26:42,300 --> 00:26:45,030 Lloyd, kau mulai bertingkah seperti bos 326 00:26:45,050 --> 00:26:46,880 dan aku akan menganggapmu begitu 327 00:26:46,900 --> 00:26:48,232 Jadi aku orang suruhan sekarang 328 00:26:48,240 --> 00:26:50,420 melakukan semua perintahmu. 329 00:26:50,440 --> 00:26:52,611 Harusnya kau bersyukur 330 00:26:52,620 --> 00:26:54,410 Kau tidak menyekop kotoran 331 00:26:54,430 --> 00:26:55,980 dengan anak itu. 332 00:26:56,000 --> 00:26:58,659 Kau beruntung kudanya sedang beristirahat 333 00:26:58,660 --> 00:27:00,828 Bajingan itu harus mati. 334 00:27:00,830 --> 00:27:02,288 Sialan, Lloyd tapi jangan 335 00:27:03,260 --> 00:27:05,310 Tuan Dutton menginginkannya di sini 336 00:27:05,330 --> 00:27:06,417 Dia harus di sini. 337 00:27:07,480 --> 00:27:11,920 Tak ada yang menginginkan bajingan itu mati lebih dari aku 338 00:27:11,940 --> 00:27:13,820 tapi peternakan yang utama. 339 00:27:13,840 --> 00:27:14,967 Dan kau melupakannya. 340 00:27:28,360 --> 00:27:30,180 Ayo!/ Ayo, Shad. 341 00:27:30,200 --> 00:27:32,319 Cepatlah, kau melewatkannya! Ayo! 342 00:27:32,320 --> 00:27:33,680 Itu sepupumu?/ Ya. 343 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 Ayo sayang, sikat bersih! 344 00:27:35,720 --> 00:27:37,320 Tunjukan pada mereka cara yang benar 345 00:27:37,340 --> 00:27:39,700 Lari.. sapu bersih.!/ Ayo! 346 00:27:39,710 --> 00:27:41,470 Ayo lakukan itu! Ayo! 347 00:27:41,480 --> 00:27:42,494 Lihat ini. 348 00:27:42,500 --> 00:27:44,219 Hanya itu yang kita butuhkan. 349 00:27:44,220 --> 00:27:46,460 Lihat betapa halusnya! 350 00:27:46,480 --> 00:27:47,580 Ayo ayo! 351 00:27:50,140 --> 00:27:51,679 Di sana. 352 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Ya Tuhan./ Ayo! 353 00:27:52,900 --> 00:27:53,979 Oh ya./ Dasar bajingan. 354 00:27:53,980 --> 00:27:56,118 Sangat cepat! 355 00:27:56,120 --> 00:27:58,677 Begitulah cara kami!/ Itu tali, keparat! 356 00:27:59,680 --> 00:28:00,888 Sial, itu bagus. 357 00:28:00,890 --> 00:28:02,689 Kemampuan tali temali tidak turun temurun 358 00:28:02,690 --> 00:28:04,020 Persetan denganmu. 359 00:28:04,040 --> 00:28:05,476 Aku bisa mengalahkanmu. 360 00:28:05,480 --> 00:28:07,200 Di dunia apa? 361 00:28:07,220 --> 00:28:08,729 bisa kau mengalahkanku?/ Di dunia manapun. 362 00:28:08,730 --> 00:28:10,200 Artinya di planet mana pun. 363 00:28:10,220 --> 00:28:12,589 Ku bawa kau ke luar angkasa dan menghabisimu! 364 00:28:12,590 --> 00:28:13,908 Aku tidak peduli. 365 00:28:13,910 --> 00:28:16,560 Apa jenis talinya? 366 00:28:16,580 --> 00:28:18,080 di luar angkasa? Ini disebut gravitasi. 367 00:28:18,100 --> 00:28:19,860 Bicara apa kalian, 368 00:28:19,880 --> 00:28:21,560 roping di ruang angkasa? 369 00:28:43,760 --> 00:28:45,800 Kau sedang apa? 370 00:28:45,810 --> 00:28:47,700 Tak ada. 371 00:28:47,720 --> 00:28:50,580 Tidak ada yang bisa kulakukan. 372 00:28:53,060 --> 00:28:54,540 Ada yang salah? 373 00:28:56,240 --> 00:28:57,440 Tidak. 374 00:28:58,260 --> 00:29:00,860 Istirahatlah. Pagi terbit lebih awal 375 00:29:00,880 --> 00:29:02,825 Kenapa semua orang menyebutnya pagi. 376 00:29:02,830 --> 00:29:06,620 4 pagi itu masih malam bagaimanapun kau mendefisinikannya 377 00:29:07,380 --> 00:29:10,360 Ya, anggap saja itu benar. 378 00:29:10,380 --> 00:29:11,417 Selamat malam. 379 00:29:20,500 --> 00:29:22,460 Kau sedang apa di sini, sayang? 380 00:29:24,520 --> 00:29:27,182 Aku agak lelah tidur di trailer itu. 381 00:29:30,020 --> 00:29:33,230 Kupikir lebih baik tidur di bawah bintang di cuaca cerah 382 00:29:34,040 --> 00:29:35,810 Jika itu tak apa untukmu. 383 00:29:37,280 --> 00:29:39,153 Kurasa tidak. 384 00:29:39,160 --> 00:29:40,321 Tidak? 385 00:29:41,480 --> 00:29:42,740 Tidak. 386 00:29:42,750 --> 00:29:46,952 Kenapa tidak? kau lebih suka tidur di kotak itu. 387 00:29:46,960 --> 00:29:49,800 Kita bisa di sini. 388 00:29:51,240 --> 00:29:52,666 Tapi Kau tak akan bisa tidur. 389 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 Mau telur, Kayce? 390 00:30:45,240 --> 00:30:46,780 Iya Pak, terima kasih. 391 00:30:46,800 --> 00:30:47,888 Sama-sama. 392 00:30:47,890 --> 00:30:49,400 lihat ini. 393 00:30:50,500 --> 00:30:53,540 di Prior, setengah jam dari sini dan Bozeman. 394 00:30:53,560 --> 00:30:56,320 Empat puluh hektar./ Mm-hm. 395 00:30:56,340 --> 00:30:59,700 Aku bisa mengajar di rez, dan tate bisa punya teman kembali. 396 00:31:00,740 --> 00:31:02,778 Hai ayah./ Hey sobat. 397 00:31:02,780 --> 00:31:04,571 Bagaimana perasaanmu? 398 00:31:04,580 --> 00:31:06,080 Lapar. 399 00:31:06,100 --> 00:31:09,284 4 hari terapi di pondok aku lakukan untukmu 400 00:31:09,290 --> 00:31:11,430 Kamu tak bohongi aku kakek. 401 00:31:21,760 --> 00:31:23,210 Rumahnya bagus. 402 00:31:24,080 --> 00:31:26,380 Kurasa juga begitu. 403 00:31:26,390 --> 00:31:28,180 Ini dia, Kayce./ Baiklah. 404 00:31:29,800 --> 00:31:31,620 Oke. 405 00:31:42,700 --> 00:31:44,460 Tak lapar? Mm-mm. 406 00:31:45,240 --> 00:31:47,140 sedang puasa intermen. 407 00:31:48,900 --> 00:31:50,720 Apa itu? 408 00:31:50,740 --> 00:31:53,768 Tak makan apapun selain rokok dan kopi. 409 00:31:53,770 --> 00:31:55,560 Lalu aku bisa makan apapun 410 00:31:55,580 --> 00:31:57,166 dan minum saat pukul enam. 411 00:31:58,080 --> 00:32:01,080 Aku akan menemui dokter yang menyuruh diet itu 412 00:32:01,090 --> 00:32:04,006 Aku telah memperbaiki sedikit gaya hidupku 413 00:32:04,900 --> 00:32:06,840 Apa yang kau kerjakan hari ini? 414 00:32:06,850 --> 00:32:09,000 Ada yang harus dirapikan 415 00:32:11,760 --> 00:32:12,931 Rapikan apa? 416 00:32:15,480 --> 00:32:20,250 Aku lebih suka meminta izin darimu, Ayah. 417 00:32:20,270 --> 00:32:23,363 Jika kau tak keberatan./ Aku keberatan. 418 00:32:23,380 --> 00:32:24,568 Apa itu? 419 00:32:28,920 --> 00:32:31,200 Aku mengambil pekerjaan di Market Equities. 420 00:32:32,040 --> 00:32:33,360 Mm. 421 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 Kau ambil itu, lalu apa? 422 00:32:39,240 --> 00:32:41,240 Bagaimana itu bisa membantu kita? 423 00:32:43,280 --> 00:32:46,880 Itu akan membantu kita saat aku menjalankannya 424 00:32:49,259 --> 00:32:51,010 Apa pekerjaanmu hari ini? 425 00:32:53,860 --> 00:32:55,509 Melawan hati nurani. 426 00:32:55,510 --> 00:32:57,460 Mm. 427 00:32:59,500 --> 00:33:05,776 Aku pernah memberimu saran, tapi aku tak pernah dalam situasi itu 428 00:33:07,560 --> 00:33:08,946 Aku harus pergi. 429 00:33:11,100 --> 00:33:12,360 Aku mencintaimu./ Mm. 430 00:33:14,540 --> 00:33:16,820 Pergi untuk hancurkan kehidupan. 431 00:33:16,830 --> 00:33:18,400 Baiklah sayang. 432 00:33:29,940 --> 00:33:31,080 Persetan. 433 00:33:46,740 --> 00:33:48,235 Kau punya jaminan. 434 00:33:48,920 --> 00:33:50,220 Bagaimana bisa? 435 00:34:10,200 --> 00:34:11,980 Kenapa kau mengeluarkanku? 436 00:34:13,180 --> 00:34:15,880 Aku yakin yang kau lakukan itu benar. 437 00:34:15,900 --> 00:34:20,430 Aku tak setuju tapi aku menghormatinya. 438 00:34:20,440 --> 00:34:22,220 Aku tak mampu membayarnya. 439 00:34:22,240 --> 00:34:23,640 Tak usah. 440 00:34:24,820 --> 00:34:26,720 Kau mau bertanya sesuatu padaku? 441 00:34:28,020 --> 00:34:32,600 Aku ingin menunjukan peternakanku padamu 442 00:34:33,880 --> 00:34:37,560 Menurutmu tour peternakan akan mengubah keyakinanku? 443 00:34:37,580 --> 00:34:40,300 Tidak, tapi mungkin bisa membantumu memahamiku 444 00:34:40,320 --> 00:34:44,440 Mungkin bisa membantuku memahamimu juga 445 00:34:44,460 --> 00:34:47,960 Aku sangat menghargaimu karena tidak 446 00:34:47,980 --> 00:34:50,040 memaksaku untuk masuk pickup 447 00:34:50,060 --> 00:34:52,020 dengan pria menawan di usia 50 an 448 00:34:52,040 --> 00:34:54,040 yang aku tak tahu asalnya 449 00:34:55,300 --> 00:34:57,900 Menawan di usia 50-an huh 450 00:34:57,920 --> 00:34:59,439 Aku mulai menyukaimu. 451 00:34:59,440 --> 00:35:02,100 Tapi aku paham maksudmu 452 00:35:04,120 --> 00:35:05,520 Ini sangat naif. 453 00:35:11,280 --> 00:35:14,040 Jangan melempari batu ke anak ku lagi, ya? 454 00:35:16,080 --> 00:35:17,180 Oke. 455 00:35:24,820 --> 00:35:26,990 Apa kau bisa berjanji tidak menyerangku? 456 00:35:27,000 --> 00:35:30,128 membunuhku dan meninggalkanku di hutan? 457 00:35:31,700 --> 00:35:33,240 Jika itu rencanaku 458 00:35:33,260 --> 00:35:36,718 Aku mungkin akan melanggarnya 459 00:35:38,160 --> 00:35:39,630 Aku percaya kamu. 460 00:35:40,560 --> 00:35:42,180 Bagus. 461 00:35:42,200 --> 00:35:44,040 Aku juga mempercayaimu. 462 00:35:44,060 --> 00:35:45,894 Masuk. 463 00:36:14,360 --> 00:36:15,770 kekebalan penuh. 464 00:36:19,740 --> 00:36:22,720 Oke, silahkan. 465 00:36:23,980 --> 00:36:26,977 Terrell, kau bisa menjawab pertanyaanya tanpa takut dituntut. 466 00:36:26,980 --> 00:36:28,395 Tak peduli yang aku katakan? 467 00:36:29,280 --> 00:36:31,980 Apapun perkataanmu, Aku saksi Negara. 468 00:36:33,900 --> 00:36:35,840 Bagaimana dengan di sini? 469 00:36:35,860 --> 00:36:38,020 Tak ada kekebalan untuk seorang snitch. 470 00:36:39,560 --> 00:36:42,040 Kau akan dimasukkan ke dalam perlindungan tahanan 471 00:36:42,060 --> 00:36:45,219 Dengan perilaku yang baik, kau dapatkan fasilitas keamanan menengah 472 00:36:45,220 --> 00:36:48,220 Secara signifikan itu lebih nyaman dari sini. 473 00:36:50,980 --> 00:36:52,002 Tanyakan 474 00:36:57,000 --> 00:36:58,710 Kau kenal dia? 475 00:37:03,860 --> 00:37:06,840 Apa pria ini yang menfasilitasimu? 476 00:37:06,860 --> 00:37:08,960 terhadap percobaan pembunuhan keluarga Dutton? 477 00:37:30,180 --> 00:37:31,600 Bisa ku bantu? 478 00:37:39,640 --> 00:37:42,400 Ini seperti berkendara melalui abad yang berbeda 479 00:37:43,580 --> 00:37:46,848 Apa kau menyadari ketegangan di dunia saat ini? 480 00:37:48,080 --> 00:37:50,050 Aku menyadarinya di sini. 481 00:37:52,040 --> 00:37:53,780 Entahlah berapa lama lagi kita bertahan 482 00:37:53,800 --> 00:37:56,140 Sebagai manusia, 483 00:37:56,160 --> 00:37:59,650 Kurasa planet ini tak akan mentolerir kita lebih lama. 484 00:38:00,580 --> 00:38:03,800 Itu lah kenapa orang tidak memulai dari bawahnya 485 00:38:03,810 --> 00:38:05,575 dan mulai dari atasnya. 486 00:38:06,740 --> 00:38:08,280 Tapi kau benar. 487 00:38:08,300 --> 00:38:11,790 Akan tiba saatnya bumi menumpahkannya pada kita 488 00:38:12,580 --> 00:38:14,960 Dan itu menjadi kesalahan kita sendiri 489 00:38:18,620 --> 00:38:21,424 Aku terkejut kau bisa mengetahuinya dari sini. 490 00:38:24,000 --> 00:38:26,420 Kau bisa melihatnya dari mana saja, Summer. 491 00:38:28,510 --> 00:38:30,520 Tak mungkin terlewatkan. 492 00:38:44,320 --> 00:38:46,140 Bisakah menampung 300 orang? 493 00:38:46,160 --> 00:38:48,398 Ini peternakan terbesar di Montana. 494 00:38:48,400 --> 00:38:50,260 Kami bisa menampung Denmark. 495 00:38:50,280 --> 00:38:53,373 Pengantin wanita berpikir itu bisa melakukan petualangan 496 00:38:53,380 --> 00:38:55,620 Atau naik jerami.../ Hay rides di pesta pernikahan? 497 00:38:56,760 --> 00:38:58,869 Mereka inginkan itu 498 00:38:58,870 --> 00:39:01,440 dan balap karung juga, Gayle? 499 00:39:01,460 --> 00:39:02,960 Mereka dari New York, Beth./ Ah. 500 00:39:02,980 --> 00:39:05,660 Mereka ingin merasakan pengalaman di peternakan 501 00:39:05,680 --> 00:39:07,500 Aku hanya menawarkan peternakan. 502 00:39:07,520 --> 00:39:11,700 Jika mereka ingin lebih, maka harga 2 kali lipat. 503 00:39:11,720 --> 00:39:13,188 Tak masalah. 504 00:39:13,190 --> 00:39:14,780 Bisa kau pastikan tanggal 28 Juli? 505 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 Kirimkan aku depositnya, maka itu milikmu. 506 00:39:17,470 --> 00:39:19,274 Aku harus tutup. 507 00:39:29,780 --> 00:39:30,952 Dapatkah saya membantu Anda? 508 00:39:31,760 --> 00:39:33,360 Permisi. 509 00:39:34,420 --> 00:39:37,660 Bu? Permisi. 510 00:39:37,670 --> 00:39:39,085 Permisi! 511 00:39:41,400 --> 00:39:44,591 Aku panggil satpam./ Tak apa-apa. 512 00:39:44,600 --> 00:39:46,260 Tutup pintunya. 513 00:39:52,060 --> 00:39:53,260 Kau mau apa, Bet? 514 00:39:54,360 --> 00:39:55,780 Itu tempatku. 515 00:39:55,800 --> 00:39:57,320 Tempatmu? Mm-hm. 516 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 Benar, Boby. 517 00:40:00,720 --> 00:40:02,870 Kau sedang duduk di kursiku. 518 00:40:03,990 --> 00:40:07,822 Ya tuhan, Aku menyetir 7 jam hanya untuk memberitahumu itu 519 00:40:10,680 --> 00:40:12,360 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 520 00:40:12,380 --> 00:40:16,500 Aku presiden baru Market Divisi Montana ekuitas. 521 00:40:16,520 --> 00:40:19,542 Aku mengawasi semua perkembangan baru. 522 00:40:19,550 --> 00:40:21,120 Oh. 523 00:40:21,140 --> 00:40:24,005 Gaji yang tinggi untuk mereka membayarmu 524 00:40:24,010 --> 00:40:25,260 Selamat. 525 00:40:25,280 --> 00:40:27,048 Mm-mm. 526 00:40:27,050 --> 00:40:29,240 Tak ada gaji, Bob. 527 00:40:29,270 --> 00:40:31,218 Tidak ada opsi saham. 528 00:40:31,220 --> 00:40:33,139 Tidak ada persentase keuntungan. 529 00:40:34,740 --> 00:40:37,620 Aku ingin kau bisa menebak 530 00:40:37,640 --> 00:40:40,000 Apa yang membuatku tertarik mengambil pekerjaan 531 00:40:40,010 --> 00:40:44,120 Yang melakukan apa yang di tentang oleh keluargaku 532 00:40:44,140 --> 00:40:45,443 selama ratusan tahun 533 00:40:49,240 --> 00:40:51,660 Ketertarikan mereka pada Schwartz & Meyer. 534 00:40:53,880 --> 00:40:55,920 Kepentingan pengendali mereka, Bob. 535 00:40:58,140 --> 00:41:01,650 Ya. Kau bertaruh pada kuda yang salah 536 00:41:08,900 --> 00:41:10,210 Kau dipecat. 537 00:41:16,940 --> 00:41:19,185 Kau juga, jalang usil. 538 00:41:19,900 --> 00:41:23,190 Semua ini, pindah ke Montana. 539 00:41:59,060 --> 00:42:01,000 Hari yang melelahkan? 540 00:42:01,020 --> 00:42:02,430 Ya, sepertinya, 541 00:42:06,640 --> 00:42:10,230 Itulah masalahnya, rahasia tak akan sembunyi selamanya 542 00:42:11,340 --> 00:42:12,950 Tidak. 543 00:42:15,060 --> 00:42:16,400 Ingin memberitahuku? 544 00:42:18,600 --> 00:42:20,160 Kamu dulu. 545 00:42:28,650 --> 00:42:29,860 Kau berhasil. 546 00:42:31,800 --> 00:42:33,980 Kau lolos darinya. 547 00:42:34,000 --> 00:42:35,840 Kau mendapatkan pekerjaan yang layak bagimu 548 00:42:36,760 --> 00:42:39,890 Kau melakukan segalanya kau bilang itu padaku 549 00:42:40,890 --> 00:42:42,680 Sekarang, aku menepati janjiku 550 00:42:53,830 --> 00:42:55,220 Temui putramu. 551 00:43:11,200 --> 00:43:14,820 Kalau dipikir-pikir Pak George, menikmatinya. 552 00:43:14,840 --> 00:43:17,440 Dia menjadi joki sudah cukup lama 553 00:43:17,460 --> 00:43:24,060 dia harus melihat Salty Chief naik ranjang. 554 00:43:24,070 --> 00:43:28,780 Dan aku tak pernah tahu apa itu. 555 00:43:28,800 --> 00:43:31,620 Mereka adalah kuda yang kuat 556 00:43:31,640 --> 00:43:35,700 jika kamu pergi ke negara besar. 557 00:43:35,720 --> 00:43:37,920 Kau tak akan ingin turun dari mereka 558 00:43:37,940 --> 00:43:39,880 Tidak, kau tak bisa itu. 559 00:43:41,720 --> 00:43:44,164 Mereka bertanggung jawab untuk kembali tanpamu di gudang 560 00:43:44,170 --> 00:43:49,320 Ya. Tuan George menghargai faktanya 561 00:43:49,340 --> 00:43:51,520 bahwa mereka memiliki sedikit api di dalamnya. 562 00:43:51,540 --> 00:43:54,840 Ya, saya suka mereka memiliki sedikit api, 563 00:43:54,860 --> 00:43:57,200 tapi doggone, kamu tidak mau pergi... 564 00:43:57,220 --> 00:43:59,120 Anda tidak memiliki rodeo setiap hari. 565 00:43:59,140 --> 00:44:01,222 Tidak. 566 00:44:01,230 --> 00:44:06,188 Dia mengendarai kuda biru cat kecil itu 567 00:44:06,190 --> 00:44:08,605 yang dia beli dari seorang mandor 568 00:44:08,610 --> 00:44:10,960 yang bergabung dengan peternakan di sini 569 00:44:10,980 --> 00:44:14,152 itu sudah cukup pasti kuda potong kecil. 570 00:44:14,160 --> 00:44:16,520 Dan, eh... 571 00:44:16,540 --> 00:44:19,115 dia banyak bekerja padanya. 572 00:44:25,663 --> 00:44:26,998 Sudah siap? 573 00:44:28,040 --> 00:44:30,640 Siap untuk apa?/ Untuk kerja. 574 00:44:30,660 --> 00:44:32,560 Ambil tasmu, Nak. Ayo pergi. 575 00:44:36,510 --> 00:44:38,885 Semoga Kau bisa belajar dari yang kau dengar di sana 576 00:44:39,700 --> 00:44:41,260 Belajar dari apa? 577 00:44:41,270 --> 00:44:43,900 Ada tiga dewa di Texas: 578 00:44:43,920 --> 00:44:48,360 Yang berkuasa Buster Welch, dan George. 579 00:44:48,380 --> 00:44:50,396 Kau baru saja bertemu salah satu darinya. 580 00:44:51,510 --> 00:44:53,066 Itu bukan George. 581 00:44:54,120 --> 00:44:57,250 Semoga Tuhan memberimu keberanian, Jimmie, 582 00:44:57,260 --> 00:44:59,155 Karena dia benar-benar mencuci otakmu 583 00:45:00,800 --> 00:45:03,580 Bisa berkuda?/ Ya, bisa. 584 00:45:03,600 --> 00:45:05,878 Bagus, karena mereka mengirim kami ke colts. 585 00:45:05,880 --> 00:45:06,996 mereka bangkrut? 586 00:45:07,000 --> 00:45:08,498 Tak begitu banyak. 587 00:45:08,500 --> 00:45:10,440 Tapi mereka datang saat kita di sana 588 00:45:10,460 --> 00:45:13,100 Berapa lama?/ Lewati dua padang rumput. 589 00:45:13,120 --> 00:45:15,000 10 ribu hektar masing-masing. 590 00:45:15,020 --> 00:45:16,210 Itu hanya dua. 591 00:45:16,880 --> 00:45:18,970 Ayo nak, naik ke pelana 592 00:45:40,580 --> 00:45:42,280 Tenang 593 00:45:46,720 --> 00:45:49,450 Hei,/ Tenangkan dia. 594 00:45:49,460 --> 00:45:51,124 Kau siap? Baiklah, 595 00:45:51,140 --> 00:45:53,220 Mari kita keluar dari sini.