1 00:00:55,080 --> 00:00:57,141 באים לבית אם אתה רעב. 2 00:01:14,620 --> 00:01:16,035 תודה. 3 00:01:16,040 --> 00:01:18,950 היי. להוריד את הכובע. 4 00:01:18,960 --> 00:01:20,200 או. ששש... 5 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 - תודה לך, יקירתי. - אין בעד מה. 6 00:01:41,420 --> 00:01:42,720 . שיהיה לך יום טוב. - גם לך. 7 00:01:44,420 --> 00:01:47,260 ג ' ימי, אתה מוכן? 8 00:01:50,720 --> 00:01:52,660 - אה, כן. - בסדר, בואו נלך. 9 00:01:57,540 --> 00:01:59,620 - תודה, גברתי. - אין בעד מה. 10 00:02:06,180 --> 00:02:07,780 איך זה שאתה רוכב עליו? 11 00:02:07,790 --> 00:02:10,005 לא ממש נשבר. אני חושב שהם אמרו הוא רק שתיים. 12 00:02:14,140 --> 00:02:16,280 לא, אני אמרתי הוא לא ממש שבר. 13 00:02:16,300 --> 00:02:18,430 אנחנו מוכרים את שבר אלה כאן, ג ' ימי. 14 00:03:05,990 --> 00:03:07,438 אמא! 15 00:04:00,449 --> 00:04:04,690 - תורגם וסונכרן על-ידי MementMori - -- www.addic7ed.com -- 16 00:04:17,680 --> 00:04:19,020 מה אתה עושה ער? 17 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 אבא שלי לא חזר אלי. 18 00:04:21,620 --> 00:04:23,222 מדאיג אותי. 19 00:04:23,230 --> 00:04:25,015 ראיתי אותו אתמול, הוא בסדר. 20 00:04:25,020 --> 00:04:26,480 כן, זה מה שמדאיג אותי. 21 00:04:28,680 --> 00:04:29,930 Hm. 22 00:04:32,280 --> 00:04:34,380 בוקר טוב, יפה. 23 00:04:43,500 --> 00:04:45,460 קח אותי לסיבוב. 24 00:04:45,470 --> 00:04:46,954 על סוס? 25 00:04:46,960 --> 00:04:48,660 על סוס. 26 00:04:51,920 --> 00:04:53,610 רק נסיעה, נכון? 27 00:04:55,880 --> 00:04:58,660 טוב, אני קצת יותר מטרה מונחה יותר. 28 00:05:00,590 --> 00:05:02,680 אנחנו יכולים לדבר על זה מאוחר יותר. 29 00:05:02,700 --> 00:05:06,680 בת', למה אתה לא יכול לספר לי מה אתה חושב 30 00:05:06,690 --> 00:05:10,727 במקום חצי מה אנחנו עושים ואף אחד למה 31 00:05:10,730 --> 00:05:11,839 ואז אני מבלה את שאר היום. 32 00:05:11,840 --> 00:05:13,532 מנסה להבין מה אתה זומם? 33 00:05:13,540 --> 00:05:15,189 כי אז אתה הולך לבלות את כל היום. 34 00:05:15,190 --> 00:05:16,692 חושב עליי. 35 00:05:21,260 --> 00:05:23,360 אני עושה את זה כבר. 36 00:05:42,920 --> 00:05:44,000 אני ידעתי את זה. 37 00:05:46,300 --> 00:05:48,640 - מי אתה לעזאזל? - מי אתה לעזאזל? 38 00:05:52,120 --> 00:05:53,889 אני את הכלבה על מנת לדקור אותך בבטן. 39 00:05:53,890 --> 00:05:56,106 אני מצטער, אני לא ידעתי שהוא היה נשוי. 40 00:06:00,920 --> 00:06:04,948 כאן זה המצב אני לא יכול לחלום למעלה 41 00:06:04,950 --> 00:06:07,086 חודש של ימי ראשון. 42 00:06:07,090 --> 00:06:08,994 זו הבת שלי. 43 00:06:09,000 --> 00:06:11,380 היא יכולה להיות מגוננת מדי. 44 00:06:11,410 --> 00:06:13,120 תניחי את הסכין, מותק. 45 00:06:13,140 --> 00:06:16,860 אבא, אם אתה הולך לשכור זונה, 46 00:06:16,880 --> 00:06:18,840 בבקשה תן לי להביא לך אחד טוב? 47 00:06:18,860 --> 00:06:20,456 בת'... 48 00:06:26,100 --> 00:06:28,540 מקווה שלא שילמת את מלוא המחיר עבור הגדלת חזה. 49 00:06:28,560 --> 00:06:31,680 למעשה, אלוהים נתן לי את זה בחינם. 50 00:06:31,700 --> 00:06:33,600 נראה כאילו הוא נתן לי גם את שלך. 51 00:06:33,620 --> 00:06:35,920 השעה שבע בבוקר. 52 00:06:35,950 --> 00:06:38,190 אין לי כוח לחרא הזה. 53 00:06:38,200 --> 00:06:41,408 עכשיו תניח את זה. היא אורח בבית שלנו. 54 00:06:46,240 --> 00:06:47,860 אני קורא Uber. 55 00:06:47,870 --> 00:06:49,076 לא, אתה לא. 56 00:06:52,180 --> 00:06:53,705 אתה יכול להסיע אותי לתוך העיר, בבקשה? 57 00:06:53,710 --> 00:06:56,220 אתם יכולים רק להרגיע את הרוחות, יש לי... 58 00:06:56,240 --> 00:06:57,595 ארוחת בוקר נחמדה? 59 00:06:57,600 --> 00:07:00,379 ואז, כן, אני אסיע אותך לאן שאתה רוצה ללכת. 60 00:07:04,380 --> 00:07:05,680 אני אתלבש. 61 00:07:10,100 --> 00:07:11,720 אה! 62 00:07:14,600 --> 00:07:15,760 מ " מ. 63 00:07:17,480 --> 00:07:19,640 אני זקן מדי בשביל החרא הזה. 64 00:07:19,670 --> 00:07:20,840 אני זקן מדי בשביל אותה. 65 00:07:20,860 --> 00:07:22,519 אני זקן מדי בשביל זה אתה נותן לי, 66 00:07:22,520 --> 00:07:24,060 אני פשוט זקן מדי בשביל כל זה. 67 00:07:24,080 --> 00:07:25,821 אתה לא זקן מדי עבור חלק זה. 68 00:07:27,220 --> 00:07:28,360 אתה יודע... 69 00:07:29,160 --> 00:07:31,280 - להיות נחמדה אליה. - בסדר, אבא. 70 00:07:31,300 --> 00:07:33,860 היא החזיקה מחאה על חיות המשק למשרד, 71 00:07:33,880 --> 00:07:35,280 זרק אבן על אחיך, 72 00:07:35,300 --> 00:07:37,541 נזרקו לכלא, ואני שחררתי אותה על זה. 73 00:07:37,550 --> 00:07:39,109 ואז הבאתי אותה הביתה ואנס אותה. 74 00:07:39,110 --> 00:07:40,600 יחד עם השכל הישר שלך. 75 00:07:40,620 --> 00:07:43,360 דיברנו עד מאוחר, הצעתי לה חדר. 76 00:07:43,380 --> 00:07:45,910 הבגדים שלה היו מכוסים בגז פלפל. 77 00:07:45,920 --> 00:07:48,093 לצייר, אז השאלתי לה את החולצה. 78 00:07:51,410 --> 00:07:54,140 את יודעת, בת, אולי עדיף לך... 79 00:07:54,160 --> 00:07:55,740 אתה לא נשאר לארוחת בוקר. 80 00:07:55,760 --> 00:07:59,680 הו, אבא. אני לא אחמיץ את זה. ארוחת בוקר על העולם. 81 00:08:13,660 --> 00:08:16,380 האם יש משהו לאכול, כי לא היה דופק בשבוע שעבר? 82 00:08:16,400 --> 00:08:17,660 אה... 83 00:08:17,680 --> 00:08:19,708 מיץ תפוזים לא דפק. 84 00:08:19,710 --> 00:08:21,293 זה ללא GMO? 85 00:08:21,300 --> 00:08:23,800 אני לא בטוח מה זה אומר. 86 00:08:23,820 --> 00:08:25,896 זה אומר מדען לא לשנות את ה-DNA 87 00:08:25,900 --> 00:08:29,009 של תפוז להרוויח יותר כסף והורסים את הגוף שלנו. 88 00:08:29,010 --> 00:08:31,470 אני רק לקנות שקים גדולים מהמכולת. 89 00:08:32,120 --> 00:08:33,940 אתה כמו עשב חיטה? 90 00:08:34,860 --> 00:08:37,790 - אני עושה. - יש לנו שדה שלם של זה. 91 00:08:37,800 --> 00:08:39,801 היי, תנין, אתה מוכן ללכת אחורה. 92 00:08:39,810 --> 00:08:42,981 לאסוף קצת עשב חיטה ולא לזרוק אותו בבלנדר. 93 00:08:42,990 --> 00:08:44,357 היא תאהב את זה. 94 00:08:44,360 --> 00:08:45,525 לגדל עשב חיטה? 95 00:08:45,530 --> 00:08:48,154 אנחנו מגדלים חיטה. אשר היא עשב. 96 00:08:48,160 --> 00:08:50,238 עד זה על הראש, אז זה תבואה. 97 00:08:50,240 --> 00:08:52,080 זה סוג אחר של חיטה. 98 00:08:52,100 --> 00:08:54,446 לא, תראה, אני יודעת שאתה חושב. 99 00:08:54,450 --> 00:08:58,497 זה פשוט פלא מופיע ב 'מבה ג' ויס, אבל לא: 100 00:08:58,500 --> 00:09:00,749 הדשא גדל באדמה. 101 00:09:00,750 --> 00:09:03,585 תנין, הקיץ הוא טבעוני. 102 00:09:03,590 --> 00:09:06,040 אתה יכול להכין לה משהו עם בשר או ביצים? 103 00:09:06,060 --> 00:09:07,280 או חלב. 104 00:09:08,460 --> 00:09:10,217 - או חלב. - או חמאה. 105 00:09:10,780 --> 00:09:12,385 או חמאה. 106 00:09:12,390 --> 00:09:14,700 אולי פנקייק. 107 00:09:14,720 --> 00:09:15,860 אני לא אוכלת גלוטן. 108 00:09:15,880 --> 00:09:18,253 מה זה עמילן? 109 00:09:18,260 --> 00:09:22,680 אז רגע, אתה תאכל את עשב החיטה, 110 00:09:22,700 --> 00:09:25,232 אבל לא לאכול את הזרע. 111 00:09:25,240 --> 00:09:27,067 הגוף שלנו לא נועד לעכל את זה. 112 00:09:27,070 --> 00:09:28,538 - מי אמר לך את זה? - רופאים. 113 00:09:28,540 --> 00:09:29,986 הרופא שלי לא אמר לי את זה. 114 00:09:29,990 --> 00:09:31,199 ובכן, אתה צריך לקבל רופא חדש. 115 00:09:31,200 --> 00:09:33,573 את צריכה להיבדק על כלמידיה, אתה פאקינג היפי. 116 00:09:33,580 --> 00:09:36,701 טוב, בת'. זה את זה. 117 00:09:36,710 --> 00:09:38,240 בסדר, היא האורחת שלי. 118 00:09:38,260 --> 00:09:40,330 תתייחס אליה עם כבוד או לעזוב. 119 00:09:40,340 --> 00:09:42,540 אני נפגש בכל מקרה. 120 00:09:45,320 --> 00:09:47,295 אוהבת אותך, אבא. 121 00:09:47,300 --> 00:09:48,929 אני מקווה למצוא מטפל שיכול לעזור לך. 122 00:09:48,930 --> 00:09:51,174 אני מקווה שתמות מסרטן התחת. 123 00:09:53,660 --> 00:09:56,680 אתה יודע, היא יכולה, אני... 124 00:09:56,690 --> 00:09:58,319 היא קצת מבוגרת קנאי של נשים 125 00:09:58,320 --> 00:09:59,850 אבא שלה מבלה עם. 126 00:10:00,990 --> 00:10:02,727 כן, היא. 127 00:10:03,620 --> 00:10:05,780 את קאובוי פנטזיה הסתיימה באופן רשמי. 128 00:10:06,830 --> 00:10:08,024 אני אהיה בחוץ. 129 00:10:08,550 --> 00:10:09,560 כן. 130 00:10:11,900 --> 00:10:13,780 ובכן, זה הלך חרא ממהר, לא? 131 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 זה נראה לך די מהר, אדוני. 132 00:10:15,740 --> 00:10:16,750 כן. 133 00:10:28,760 --> 00:10:30,500 וואו, אני אוהב את האור. 134 00:10:31,180 --> 00:10:33,980 חלונות אלה לאורך דרום חום הבית הזה. 135 00:10:33,990 --> 00:10:35,760 - אה, יופי. - כן. 136 00:10:35,780 --> 00:10:36,887 Kayce? 137 00:10:37,420 --> 00:10:38,780 קדימה! 138 00:10:43,270 --> 00:10:44,822 אתה בא בתוך? 139 00:10:44,830 --> 00:10:48,356 היי, זה הכלב מגיע עם הבית? 140 00:10:48,360 --> 00:10:51,108 - זה הכלב? - קדימה! קדימה! 141 00:10:51,109 --> 00:10:52,950 . קדימה, אחי! - לקחתי את הדבר הארור הזה. 142 00:10:52,970 --> 00:10:54,400 למכלאה פעמיים. 143 00:10:54,410 --> 00:10:56,198 מותק, אתה רוצה לראות את הבית? 144 00:10:56,200 --> 00:10:58,560 אני לא צריך, מותק. 145 00:10:58,580 --> 00:11:00,493 זה את זה. 146 00:11:00,500 --> 00:11:03,013 כן, גם אני חושב כך. 147 00:11:03,020 --> 00:11:04,380 אנחנו ניקח את זה. 148 00:11:05,380 --> 00:11:07,760 אני אתקשר שירותים לבעלי חיים על הכלב... 149 00:11:07,780 --> 00:11:10,280 - לא, אנחנו ניקח את הכלב. - הו. 150 00:11:10,300 --> 00:11:12,960 - אני הולך לבדוק את האסם. - לפני שאתה לבדוק את הבית? 151 00:11:12,970 --> 00:11:14,460 תמיד. 152 00:11:23,210 --> 00:11:24,434 הלו? 153 00:11:27,220 --> 00:11:29,481 יש לי את המשפחה שלי איתי עכשיו. 154 00:11:29,500 --> 00:11:32,609 כלב טוב. כלב טוב. 155 00:11:35,200 --> 00:11:37,020 שלח לי את המיקום. 156 00:11:56,600 --> 00:11:58,740 מאיפה את התיאבון שלך, בן? 157 00:12:00,870 --> 00:12:05,160 טרל ריגינס. זה לאן זה נעלם. 158 00:12:06,440 --> 00:12:07,477 הממ. 159 00:12:12,230 --> 00:12:13,940 טוב הישן טרל. 160 00:12:20,180 --> 00:12:23,570 אני צריך אותך לעמוד לאט, 161 00:12:23,580 --> 00:12:25,320 עם הידיים מעל הראש. 162 00:12:29,940 --> 00:12:32,860 ללכת אחורה חמישה צעדים. 163 00:12:32,870 --> 00:12:34,769 לא תסתובב. 164 00:12:35,630 --> 00:12:37,465 אמרתי לא הסתובב. 165 00:12:46,670 --> 00:12:48,380 אם אתה רוצה לירות, תירה. 166 00:12:49,720 --> 00:12:54,100 זה יהיה רצח, אבל לא את הראשון אתה מכוסה. 167 00:12:54,110 --> 00:12:55,940 אל תדבר איתי על רצח. 168 00:12:55,960 --> 00:12:58,480 עכשיו לעמוד. תסתובב! 169 00:12:58,500 --> 00:13:01,787 לא. פשוט לירות בי. 170 00:13:01,790 --> 00:13:05,570 אני מעדיף את זה כדי ללדת את בני לצעוק עלי. 171 00:13:05,590 --> 00:13:06,911 בבית אני בניתי בשבילך. 172 00:13:07,820 --> 00:13:10,950 כן. אני בניתי את זה. 173 00:13:10,960 --> 00:13:14,903 אני נתתי לך את הכוח לעזוב את הצל. 174 00:13:14,910 --> 00:13:18,700 של אדמה הברון לך בשם אבא 175 00:13:18,710 --> 00:13:22,580 על כל שקר של החיים שלך. 176 00:13:24,330 --> 00:13:27,813 אתה ניסית להרוג את המשפחה שלי. 177 00:13:27,820 --> 00:13:30,018 זה לא המשפחה שלך. 178 00:13:33,700 --> 00:13:35,580 זו המשפחה שלך. 179 00:13:35,600 --> 00:13:37,390 התינוק הזה הוא המשפחה שלך. 180 00:13:37,410 --> 00:13:40,160 האישה הזאת יהיה חלק של המשפחה שלך, מדי. 181 00:13:40,180 --> 00:13:42,900 אני נותן לך את המילה שלי. אני מוכן לבנות לך את זה, יותר מדי. 182 00:13:44,820 --> 00:13:46,680 אני רוצה לדמיין משהו. 183 00:13:48,280 --> 00:13:51,060 לדמיין את האישה ואת התינוק הזה נעלם. 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 ואז דמיין את עצמך... 185 00:13:54,700 --> 00:13:59,839 בבית הזה במקום אחד. 186 00:14:00,740 --> 00:14:04,630 לדמיין את כל הדורות של עושר 187 00:14:04,640 --> 00:14:07,972 היית צריך לספק עבור כל הדורות. 188 00:14:07,980 --> 00:14:09,540 אתה משאיר מאחוריך. 189 00:14:09,560 --> 00:14:12,780 פשוט תפסיק. תפסיק לדבר. בבקשה... 190 00:14:12,800 --> 00:14:15,188 תגיד לי שאתה מתגעגע אליו? 191 00:14:18,040 --> 00:14:19,554 אני לא יכול להגיד לך את זה. 192 00:14:19,560 --> 00:14:21,100 כמובן, אתה לא יכול. 193 00:14:22,370 --> 00:14:24,390 אני בספק אם הוחלט על כמה אתה מתגעגע 194 00:14:24,400 --> 00:14:26,241 זה כלבה של אחות, למרות. 195 00:14:28,300 --> 00:14:30,140 אני מתגעגע לאחי. 196 00:14:30,160 --> 00:14:31,640 הוא לא אח שלך. 197 00:14:32,500 --> 00:14:35,417 בלב שלי הוא אח שלי. 198 00:14:35,420 --> 00:14:39,816 הדמיון שלך הוא אחיך. 199 00:14:39,820 --> 00:14:41,631 אתה בקושי מכיר אותו. 200 00:14:42,920 --> 00:14:44,860 אתה מתגעגע מה שחשבת. 201 00:14:44,880 --> 00:14:46,886 זה הכל. 202 00:14:46,900 --> 00:14:50,890 ואתה תפספס את זה אם הוא חי או לא. 203 00:14:50,900 --> 00:14:53,720 מה נכון או לא נכון? 204 00:14:58,670 --> 00:15:00,060 אין דבר כזה. 205 00:15:01,980 --> 00:15:05,321 אין דבר כזה נכון או לא נכון. 206 00:15:06,400 --> 00:15:10,200 אין דבר כזה כמו הוגן או מוסרי... 207 00:15:11,620 --> 00:15:14,460 אלו מילים גברים המציאו 208 00:15:14,480 --> 00:15:18,061 כדי להפחיד בושה עם גברים אחרים 209 00:15:18,070 --> 00:15:20,253 מלקחת בחזרה את מה שהם גנבו. 210 00:15:21,280 --> 00:15:25,800 ג ' ון דאטון השתמש בך. 211 00:15:26,620 --> 00:15:28,580 בדיוק כמו שהוא משתמש כל הילדים שלו. 212 00:15:28,600 --> 00:15:32,650 להפחיד ובושה אחרים, 213 00:15:32,660 --> 00:15:35,351 אז אף אחד לא לוקח בחזרה את מה שהוא גנב. 214 00:15:36,700 --> 00:15:38,140 אתה יודע שזה נכון. 215 00:15:39,660 --> 00:15:41,010 אתה יודע את זה. 216 00:15:44,240 --> 00:15:49,540 אין לי אג ' נדה, אבל נותן לך בחזרה את המשפחה. 217 00:15:49,560 --> 00:15:51,473 זה מעולם לא היה, 218 00:15:51,480 --> 00:15:55,200 ומורשתו הוא גנב ממך. 219 00:15:56,120 --> 00:15:57,820 ניסיתי להרוג אותם? 220 00:16:00,960 --> 00:16:04,080 אתה ועוד איך. 221 00:16:04,090 --> 00:16:08,140 ואני אמשיך לנסות עד שאני מקבל את זה נכון. 222 00:16:09,600 --> 00:16:12,540 זה כמה אני אוהב אותך... 223 00:16:14,520 --> 00:16:16,300 ... בן. 224 00:16:45,180 --> 00:16:46,820 כמה הם מקבלים? 225 00:16:46,840 --> 00:16:48,841 שמונה-עשרה. 226 00:16:48,850 --> 00:16:52,017 מה לעזאזל מישהו עושה עם עשרה הסוסים כאן? 227 00:16:52,020 --> 00:16:54,140 זה מירוץ המשפחה. 228 00:16:54,160 --> 00:16:57,183 הם מייצגים את האומה שלנו על ממסר חשמלי. 229 00:16:58,860 --> 00:17:00,819 אני אקח להביט סביב, לומר לך מה אני חושב, 230 00:17:00,820 --> 00:17:02,355 אבל אין לי שום סמכות כאן. 231 00:17:04,140 --> 00:17:06,025 אתה חמישים מטר מכאן. 232 00:17:06,760 --> 00:17:08,140 וזה לאן הם נעלמו... 233 00:17:09,580 --> 00:17:10,760 אני כבר חוזר, מותק. 234 00:17:25,640 --> 00:17:29,018 הניחוש שלי הוא שהם חתכו את גדר סוסים 235 00:17:29,020 --> 00:17:31,988 ומשמש את העדר כדי לטשטש את עקבותיהם. 236 00:17:31,990 --> 00:17:33,511 זה מה שגם אני חושב. 237 00:17:34,320 --> 00:17:37,200 את רז מסתיים כאן. 238 00:17:38,860 --> 00:17:40,780 אז זה BLM? 239 00:17:40,800 --> 00:17:42,340 זה שירות היער. 240 00:17:48,560 --> 00:17:50,380 אופני עפר. 241 00:17:50,410 --> 00:17:52,322 הם השתמשו אופני עפר. 242 00:17:52,800 --> 00:17:54,899 אני צריך לדבר עם המשפחה, כאשר הם מגיעים הביתה, 243 00:17:54,900 --> 00:17:56,820 לקבל קצת תיאורים על הסוסים האלה. 244 00:17:56,840 --> 00:17:58,015 הם בבית. 245 00:17:59,300 --> 00:18:00,740 הם רק מסתתרים. 246 00:18:01,720 --> 00:18:04,600 לבן עם תג יש לו השפעה כאן. 247 00:18:17,440 --> 00:18:19,960 - היי. - היי. 248 00:18:22,080 --> 00:18:24,228 כולם תהו לאן אתה נכנס. 249 00:18:24,240 --> 00:18:26,420 לא חסידה של שלום. 250 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 כאשר הגיע הזמן לעזוב, ללכת. 251 00:18:29,440 --> 00:18:31,180 הוגן מספיק. 252 00:18:31,190 --> 00:18:33,640 אני הולך להריץ את המשפחה שלי בבית , ואז אני אחזור. 253 00:18:33,660 --> 00:18:35,680 ואז נוכל לקבל קצת תיאורים 254 00:18:35,700 --> 00:18:38,117 או ניירת שאולי יש לך. 255 00:18:38,640 --> 00:18:40,700 חשבתי שאתה רק בוקר. 256 00:18:43,670 --> 00:18:44,707 אתה מוכן? 257 00:18:51,350 --> 00:18:52,924 מי זה, לעזאזל? 258 00:18:54,010 --> 00:18:57,460 הו, היא נהגה לריב בחווה. 259 00:18:59,100 --> 00:19:00,240 הממ. 260 00:19:00,980 --> 00:19:02,420 מה? 261 00:19:02,440 --> 00:19:04,400 נראית טוב רנגלר. 262 00:19:05,640 --> 00:19:07,180 לא הטיפוס שלי, מותק. 263 00:19:07,200 --> 00:19:09,420 אה, כן? גבוה, רזה 264 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 שיער שחור ארוך, חום עיניים, כן, אני לא הטיפוס שלך. 265 00:19:12,820 --> 00:19:14,910 היא בטוח לא היה הטיפוס שלי. 266 00:19:14,920 --> 00:19:16,572 היא הייתה אחת טמל חם. 267 00:19:16,580 --> 00:19:17,715 טייט! 268 00:19:19,920 --> 00:19:22,203 זה הולך להיות נסיעה ארוכה הביתה. 269 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 מה יש לנו כאן? 270 00:19:59,420 --> 00:20:01,409 חוזר. 271 00:20:12,500 --> 00:20:14,140 זה בצד הלא נכון של הגדר? 272 00:20:15,140 --> 00:20:16,360 כן. 273 00:20:19,180 --> 00:20:20,680 ובכן, אם לא היה כל גדרות, 274 00:20:20,700 --> 00:20:22,320 הוא לא היה בצד הלא נכון של זה. 275 00:20:22,340 --> 00:20:24,330 זו היא ואם לא היו גדרות, 276 00:20:24,340 --> 00:20:27,200 את כל העדר היה עומד באמצע הכביש. 277 00:20:27,220 --> 00:20:28,700 למה הם עושים את זה? 278 00:20:31,070 --> 00:20:32,740 כי זה מה שהם עושים. 279 00:20:44,200 --> 00:20:46,880 ששש.... 280 00:20:46,900 --> 00:20:50,820 קל. אנחנו הולכים כדי להחזיר אותך אמא. 281 00:20:50,840 --> 00:20:52,700 כן. 282 00:20:56,420 --> 00:21:01,470 לא יודע איפה היא,יצאנו, נסענו, כל הגדר. 283 00:21:01,480 --> 00:21:04,320 היא נראית קצת כבד כדי להיות הרמת מעל גדר, הא? 284 00:21:04,340 --> 00:21:07,100 כן. קל. 285 00:21:07,120 --> 00:21:09,320 פשוט בואו נפסיק עם זה. אז אנחנו נתקן את זה. 286 00:21:10,020 --> 00:21:11,620 קל. 287 00:21:11,630 --> 00:21:12,640 ששש.... 288 00:21:18,360 --> 00:21:19,487 צעד קדימה. 289 00:21:20,740 --> 00:21:21,781 קדימה, מותק. 290 00:21:22,800 --> 00:21:24,060 קדימה. 291 00:21:24,980 --> 00:21:27,499 רגע, רגע. קדימה. 292 00:21:27,500 --> 00:21:28,996 הנה לך. 293 00:21:31,750 --> 00:21:33,584 בסדר, בוא נראה. 294 00:21:36,130 --> 00:21:39,160 הם צריכים להכין את הכלי כדי למשוך את החוט חזק בשבילך. 295 00:21:39,930 --> 00:21:42,635 הם עושים. הם פשוט לא מתאימים אוכף תיק. 296 00:21:42,640 --> 00:21:44,840 זה אמור לעבוד שם. 297 00:21:46,700 --> 00:21:48,700 אחרי שאני מוציא אותם החוצה מרעה, 298 00:21:48,720 --> 00:21:50,860 אני אריץ את הגדר כאן. 299 00:21:50,880 --> 00:21:53,771 - בסדר. לאן אתה לוקח אותם? - מרעה תשע. 300 00:21:53,780 --> 00:21:56,607 יש הרבה יותר מדי לשאת סימן זה המרעה, אדוני. 301 00:21:57,140 --> 00:21:58,180 בוקר טוב, גברתי. 302 00:22:02,880 --> 00:22:05,040 להבין אותנו קצת יותר טוב עכשיו? 303 00:22:06,080 --> 00:22:07,940 אני חושב שאני מבין אותך פחות. 304 00:22:08,800 --> 00:22:11,080 אתה אוהב את זה. 305 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 גם לו. אני יכול לראות את זה. 306 00:22:18,660 --> 00:22:20,040 אתה בא? 307 00:22:21,080 --> 00:22:23,360 לא, אני חושב שאני הולך ללכת. 308 00:22:23,380 --> 00:22:25,420 זמן הליכה. 309 00:22:25,430 --> 00:22:28,931 כן, אם אני עייפה, אני יכולה רק... 310 00:22:28,940 --> 00:22:30,388 אנשים עדיין עושים את זה? 311 00:22:30,390 --> 00:22:32,000 כן, הם עדיין עושים את זה. 312 00:22:36,680 --> 00:22:37,960 אתה יודע שזה די מסוכן, 313 00:22:37,980 --> 00:22:40,680 אישה צעירה כאן, באמצע שום מקום. 314 00:22:40,700 --> 00:22:42,720 אני לא כל כך צעיר. 315 00:22:42,740 --> 00:22:46,180 ואם אני עייפה, אני רק דגל אחד של הבוקרים שלך. 316 00:22:47,240 --> 00:22:49,285 אני מבין אותך מאוד חבר ' ה. 317 00:22:49,290 --> 00:22:52,040 טוב, אז אתה מבין מספיק. 318 00:24:30,920 --> 00:24:34,140 ובכן, אתה לא נוסע יותר מדי טוב. 319 00:24:34,930 --> 00:24:36,726 אבל אתה לא מתלונן על זה גם. 320 00:24:37,830 --> 00:24:40,020 אני אתפוס אותך טוב יותר מקל מחר. 321 00:24:40,040 --> 00:24:43,108 - תודה. - אתה צריך ללמוד את החבל. 322 00:24:43,110 --> 00:24:44,650 חבל זה הכלי היחיד שיש לנו. 323 00:24:58,460 --> 00:24:59,980 אלוהים. 324 00:25:03,660 --> 00:25:05,040 לעזאזל. 325 00:26:58,180 --> 00:27:01,954 חה-חה! הנה לך. כן. 326 00:27:01,960 --> 00:27:03,520 היי, תראה לי את הבר. 327 00:27:05,500 --> 00:27:07,877 בוא נדאג קודם כל הבסיס. 328 00:27:07,880 --> 00:27:09,870 אני לא אומר "ללמד אותי." אני רק רוצה לראות את זה. 329 00:27:09,880 --> 00:27:11,172 אה, בסדר. 330 00:27:15,650 --> 00:27:17,178 זה כל כך מגניב. 331 00:27:17,180 --> 00:27:19,480 בסדר, את זה, אני ארצה את זה. 332 00:27:19,500 --> 00:27:21,578 - בסדר. - בסדר. 333 00:27:30,280 --> 00:27:31,520 כן! 334 00:27:33,110 --> 00:27:35,362 תודה, לאס וגאס! 335 00:27:36,640 --> 00:27:39,820 היי, אשר הרודיאו היה האהוב עליך? 336 00:27:39,840 --> 00:27:43,220 הו, קלגרי, אלברטה, אולי. 337 00:27:43,240 --> 00:27:45,980 זה בטוח אחד יפה בן זונה. 338 00:27:45,990 --> 00:27:48,480 רק חבל שהם לא בקנדה. 339 00:27:49,220 --> 00:27:50,830 למה זה? 340 00:27:50,840 --> 00:27:54,200 עשרה ימים רצופים של אנשים להיות כל כך נחמדה אליי. 341 00:27:54,220 --> 00:27:57,635 היה לי חשק זה רודיאו בפורט וורת', טקסס. 342 00:27:58,360 --> 00:28:00,970 להגיד לך משהו, פורט וורת', 343 00:28:00,980 --> 00:28:02,660 אתה רק חושב על המילה "מלחמה" 344 00:28:02,680 --> 00:28:04,308 ולהילחם אמצא אותך. 345 00:28:10,400 --> 00:28:12,299 אז איך זה שאת כאן, איתי. 346 00:28:12,300 --> 00:28:13,820 ולא בחדר מיטות? 347 00:28:15,820 --> 00:28:19,760 אין מקום מנודים כמונו. לחמם את הבית. 348 00:28:19,780 --> 00:28:21,808 אני לא מנודה. 349 00:28:21,810 --> 00:28:23,994 אז למה לך לישון באסם? 350 00:28:26,300 --> 00:28:27,980 אמרתי לה שאני מצטער. 351 00:28:28,000 --> 00:28:31,001 נראה כאילו היא לא אוהבת את הדרך בה אתה אמרת את זה. 352 00:28:32,020 --> 00:28:33,580 אם אני הייתי אתה, 353 00:28:34,560 --> 00:28:37,240 אני רוצה למצוא דרך לומר את זה בצורה שונה. 354 00:28:38,660 --> 00:28:41,300 העצות שלך: 355 00:28:41,310 --> 00:28:43,640 נראה לי הם לא אוהבים את הדרך שבה אמרת את זה גם. 356 00:28:44,380 --> 00:28:46,660 אני לא אמרתי שאני מצטער. 357 00:28:49,340 --> 00:28:50,940 זה מתחיל להיות מאוחר. 358 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 נתראה מחר. 359 00:29:00,330 --> 00:29:01,824 עיוור גדול, גדול עיוור, עיוור גדול. 360 00:29:01,830 --> 00:29:03,491 עיוור גדול, קטן עיוור. 361 00:29:03,492 --> 00:29:05,530 אני פשוט... אני פשוט עושה להתערב. 362 00:29:05,550 --> 00:29:07,955 - שתיים. - אני הולך ארבע. 363 00:29:07,960 --> 00:29:10,708 אז כן, לשמור על זה יציב. 364 00:29:10,710 --> 00:29:11,860 כדאי לראות את זה, בחורים. 365 00:29:11,880 --> 00:29:13,440 כל אחד נקרא על שם העיר... 366 00:29:13,460 --> 00:29:14,897 קדימה, מי רוצה? 367 00:29:14,900 --> 00:29:16,929 הוא עקום מזוין כרטיס שחקן, אם אתה שואל אותי. 368 00:29:16,930 --> 00:29:20,220 היי, שמור את ההערות שלך לעצמך או לקבל את המשחק. 369 00:29:21,420 --> 00:29:23,780 לעזאזל, אתה יודע שאני עובד יותר מדי קשה בשביל הכסף שלי. 370 00:29:23,800 --> 00:29:26,890 אני צריך לקפוץ כאן ממש מהר. אתה עובד קשה? 371 00:29:26,900 --> 00:29:28,009 שמעת מה שהוא אמר? 372 00:29:28,010 --> 00:29:30,050 הו, אני לא יודע שום דבר על עבודה קשה. 373 00:29:30,070 --> 00:29:31,854 אני בדרך כלל גם קשה לעבוד שם לב כל כך. 374 00:29:31,860 --> 00:29:33,120 אחי, אתם צוחקים עליי? 375 00:29:33,140 --> 00:29:35,109 אתם יודעים עבודה קשה , אם זה זחל במעלה הרגל שלך. 376 00:29:35,110 --> 00:29:36,401 מצצתי לך על הזין. 377 00:29:36,410 --> 00:29:37,443 יש טיטר לדבר. 378 00:29:37,450 --> 00:29:39,119 אתה נותן לחברה שלך תדברי אליי ככה? 379 00:29:39,120 --> 00:29:40,654 אל תתחיל אפילו, אפילו לא להתחיל. 380 00:29:40,660 --> 00:29:43,407 טיטר, זה רשמי. לא זה? 381 00:29:43,410 --> 00:29:45,040 אני לא יודע. הוא לא אוהב תיוגים. 382 00:29:45,060 --> 00:29:46,520 - האם יש לכם שיר? - לא... 383 00:29:46,540 --> 00:29:49,830 ווקר, עכשיו אתה יכול לעבוד עבור הכסף שלך. הם צריכים שיר. 384 00:29:49,840 --> 00:29:50,998 אה, כן, יש לי... 385 00:29:51,000 --> 00:29:53,792 - Mm-הממ. הם עושים. - קדימה! 386 00:29:54,440 --> 00:29:58,130 לעזאזל! תירגע, אמא, אתה לא תניח את הראש למטה? 387 00:29:58,140 --> 00:30:00,736 אני לא אימא שלך, מותק. 388 00:30:00,740 --> 00:30:03,093 - הנה זה. - וו! 389 00:30:03,860 --> 00:30:07,180 כל מה שאני יכול להגיד זה שאני מרגיש חתיכת חרא תערוכה על. 390 00:30:07,200 --> 00:30:10,640 בוא שלך נופל הראש למטה ♪ ♪ הקרקע אותי עם החיוך שלך ♪ 391 00:30:10,650 --> 00:30:12,140 אה, זה עובד. זה עובד. 392 00:30:12,170 --> 00:30:13,383 קדימה. 393 00:30:13,390 --> 00:30:15,140 קח את זה בקלות, אמא ♪ 394 00:30:15,160 --> 00:30:18,150 - זה תלוי בך. - מה? 395 00:30:18,160 --> 00:30:21,030 קח את זה בקלות, אמא ♪ 396 00:30:21,040 --> 00:30:23,620 ♪ להניח את הראש למטה. ♪ 397 00:30:23,650 --> 00:30:25,620 בוא שלך נופל הראש לרדת? 398 00:30:25,650 --> 00:30:27,034 "אנחנו שנינו הולך צריך את זה עכשיו". 399 00:30:27,050 --> 00:30:28,189 - פשוט לשחק את המשחק. - קדימה. 400 00:30:28,190 --> 00:30:32,790 - זה קשה, כשאתה לבד - אני לא נגמרים של כסף. 401 00:30:32,800 --> 00:30:35,000 זה קשה 402 00:30:36,300 --> 00:30:38,709 יש לי שיר, יש לי קצת כסף. 403 00:30:38,710 --> 00:30:41,240 זה קשה 404 00:30:41,260 --> 00:30:43,634 כאשר אתה לבד 405 00:30:43,650 --> 00:30:44,880 לבד? 406 00:30:44,890 --> 00:30:47,084 - זה קשה - איפה היית לבד? 407 00:30:53,340 --> 00:30:56,500 היי! היי, לעזאזל, לא לריב. 408 00:30:56,520 --> 00:30:58,897 לא מכות, זה החוק. 409 00:30:58,900 --> 00:31:02,004 אני לא נלחם. אני מוחץ את חתיכת גיטרה. 410 00:31:02,010 --> 00:31:03,600 אתה חתיכת אידיוט. 411 00:31:03,620 --> 00:31:05,989 אתה עושה לרסק את זה. 412 00:31:05,990 --> 00:31:09,340 אני מכיר אותך מאז הייתה בת שמונה עשרה. 413 00:31:09,360 --> 00:31:11,286 את מכירה אותו רק השנה. 414 00:31:11,290 --> 00:31:13,880 ואתה חושב שאתה יודע מה הוא? 415 00:31:13,900 --> 00:31:17,020 הוא לא מכיר אותי יותר ממך. 416 00:31:17,040 --> 00:31:19,420 אבל אני מכיר אותך. 417 00:31:19,440 --> 00:31:22,005 אני ראיתי אלף כמוך בכלא. 418 00:31:22,010 --> 00:31:24,233 חושב שאתה סוג של בריון 419 00:31:24,240 --> 00:31:27,020 עד ביריון יותר גדול מגיע יחד. 420 00:31:27,050 --> 00:31:29,460 כולנו יודעים איך זה נגמר. 421 00:31:29,480 --> 00:31:31,723 אתה על הברכיים, כלבה. 422 00:31:34,400 --> 00:31:35,436 אוי, לעזאזל! 423 00:31:36,860 --> 00:31:39,356 - קדימה! קדימה! - מה, לעזאזל, לויד? 424 00:31:43,700 --> 00:31:46,238 - יש לי אותו. - בסדר, רק לשבת שם. 425 00:31:47,000 --> 00:31:48,490 אתה לא חושב שאני פשוט אוציא אותו? 426 00:31:48,500 --> 00:31:49,900 לא, לא, לא, לעזאזל, לא. 427 00:31:49,920 --> 00:31:51,940 זה קרוב מדי, לעזאזל הלב או העורק. 428 00:31:51,960 --> 00:31:54,380 - להסגיר אותו. - אחי, תן לי להתקשר לווטרינר. 429 00:31:54,400 --> 00:31:56,999 לעזאזל עם וטרינר. קרא הרופא. 430 00:31:57,000 --> 00:31:58,129 אנחנו לא מתקשרים כל רופא! 431 00:31:58,130 --> 00:32:00,940 - אז מה עכשיו? - להביא את המכונית שלי, להביא אותה לחזית. 432 00:32:00,960 --> 00:32:02,830 רק רגע אחד. 433 00:32:02,840 --> 00:32:04,540 איפה לעזאזל אתה הולך? 434 00:32:04,560 --> 00:32:07,415 - לעזאזל עם המקום הזה. - מיה! 435 00:32:16,570 --> 00:32:18,760 מתי אתה לוקח אותי לסיבוב? 436 00:32:20,380 --> 00:32:23,050 כל רוכב דבר יש לי את העצבים. 437 00:32:23,980 --> 00:32:25,940 מה אתה זומם? 438 00:32:28,600 --> 00:32:30,050 חרא. 439 00:32:33,740 --> 00:32:36,280 אתה לא צריך לדאוג, תינוק. 440 00:32:36,290 --> 00:32:37,720 אני אביא לך עדין סוס. 441 00:32:37,730 --> 00:32:38,832 - אה, כן? - Mm-הממ. 442 00:32:45,390 --> 00:32:49,960 אנחנו מחפשים משהו, אבל אתה לא תגיד לי מה. 443 00:32:49,980 --> 00:32:52,460 מה זה? הא? 444 00:32:53,680 --> 00:32:56,000 המקום שבו אתה עושה לי את אשתך. 445 00:32:58,200 --> 00:33:00,320 איזה סוג של מקום אתה מחפש? 446 00:33:00,340 --> 00:33:02,022 במקום טרי. 447 00:33:05,310 --> 00:33:06,740 לא אסם... 448 00:33:08,540 --> 00:33:11,130 או לשחות... 449 00:33:11,140 --> 00:33:12,407 או הנהר. 450 00:33:13,660 --> 00:33:17,240 המקומות האלה הם מזוהמים עם אלף פאקינג זכרונות. 451 00:33:17,270 --> 00:33:19,498 אני רוצה מקום עם שום זיכרונות. 452 00:33:20,640 --> 00:33:22,880 - אתה יודע? - כן. 453 00:33:22,900 --> 00:33:26,040 מקום בו שום דבר לא קרה עד קרה. 454 00:33:29,580 --> 00:33:30,920 אני מכיר את המקום. 455 00:33:34,540 --> 00:33:36,890 - אתה עושה? - Mm-הממ. 456 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 קח אותי לשם. 457 00:33:42,740 --> 00:33:45,200 אני יהיה. מחר 458 00:33:50,880 --> 00:33:52,700 מה זה? 459 00:33:55,440 --> 00:33:58,260 אני רוצה להישאר כאן. אל תזוז. 460 00:34:23,660 --> 00:34:25,420 מה לעזאזל הוא עשה? 461 00:34:30,240 --> 00:34:33,460 זה נראה כמו להב נכנס מתחת לעצם הבריח... 462 00:34:33,480 --> 00:34:35,640 כן, אני מודע איפה זה נכנס, דוק. 463 00:34:35,660 --> 00:34:37,490 הלכה רק מעל הריאה. 464 00:34:37,500 --> 00:34:39,839 לא חדרו של העורק. יש לך מזל. 465 00:34:39,840 --> 00:34:42,280 לחטא את האתר להכין 0.4 תפר. 466 00:34:42,300 --> 00:34:45,620 זה נראה כמו רקמה דבקה הלהב. 467 00:34:45,630 --> 00:34:48,220 כאשר אנחנו מסירים אותו, שם יהיה ניכר דימום 468 00:34:48,240 --> 00:34:49,460 ו אי נוחות רבה. 469 00:34:49,480 --> 00:34:51,340 אין לי כלום לתת לך לכאב. 470 00:34:51,350 --> 00:34:52,929 - מה עם קצת Banamine? - אנחנו לא יודעים. 471 00:34:52,930 --> 00:34:54,760 ההשפעות ארוכות הטווח של Banamine על אדם. 472 00:34:54,770 --> 00:34:57,387 האם אני נראה כאילו אני הולך לחיות כדי להיות שבעים? 473 00:34:57,390 --> 00:34:59,310 רק תן לי קצת Banamine. 474 00:34:59,320 --> 00:35:00,557 שלושה סמ " ק. 475 00:35:00,560 --> 00:35:04,200 שלושה סמ " ק? אני שותה יותר מאשר זה הנג-אובר. 476 00:35:04,220 --> 00:35:06,040 למלא את הבן זונה הזה. 477 00:35:06,060 --> 00:35:09,220 לירות קצת לפה, לשים קצת על היד שלי. 478 00:35:09,240 --> 00:35:11,430 - בבקשה. - שישה. 479 00:35:12,860 --> 00:35:16,190 יהיה טעם של חרא "ו" שורף נורא שם. 480 00:35:19,020 --> 00:35:20,820 להוציא את זה החוצה ממני. 481 00:35:20,830 --> 00:35:22,713 - מוכן עם גזה? - אני מוכן. 482 00:35:23,340 --> 00:35:25,870 אוי, לעזאזל! חרא! 483 00:35:25,880 --> 00:35:27,709 - לעזאזל! - מרגיש את הלהב פגע העצם. 484 00:35:27,710 --> 00:35:29,544 לא לפי צילומי רנטגן. 485 00:35:29,550 --> 00:35:31,660 - פשוט לשלוף אותו! - להוציא את זה ממנו! 486 00:35:31,680 --> 00:35:33,040 אני צריך לבדוק את הרנטגן שוב. 487 00:35:33,060 --> 00:35:35,380 מישהו למשוך את זה הדבר מזוין של לי! 488 00:35:37,020 --> 00:35:39,120 - וואו! מזדיינת - חבית מרוץ. 489 00:35:40,280 --> 00:35:42,720 אמרת למשוך את זה, מותק. 490 00:35:42,740 --> 00:35:44,350 מלקחיים ותפרים. 491 00:35:44,370 --> 00:35:46,520 - אתה בסדר? - תלחץ על זה. 492 00:35:46,530 --> 00:35:50,349 - אתה בסדר? - סתם עוד יום שני. 493 00:35:50,350 --> 00:35:51,670 מה לעזאזל היה לויד חושב? 494 00:35:54,200 --> 00:35:56,840 בואו נעמיד פנים שזה ווקר יושב שם, 495 00:35:56,860 --> 00:35:58,783 מה היית עושה אז? 496 00:35:58,790 --> 00:36:00,575 אתה יודע מה אני הייתי עושה, אדוני. 497 00:36:02,340 --> 00:36:05,130 אם ווקר בעיה כזו, מה הוא עדיין עושה פה? 498 00:36:12,580 --> 00:36:15,800 אתה לאכוף את החוקים של החווה במשך שלושים שנה, לויד. 499 00:36:17,350 --> 00:36:18,819 בשבילך להיות אחד כדי לשבור אותם... 500 00:36:18,820 --> 00:36:20,887 מה אתה חושב שזה אומר כולם? 501 00:36:23,330 --> 00:36:24,860 זו ההזדמנות האחרונה שלך. 502 00:36:26,470 --> 00:36:28,061 אבל אם אתה מכה את זה, לויד... 503 00:36:31,200 --> 00:36:32,690 אתה מבין? 504 00:36:34,580 --> 00:36:35,920 כן, אדוני. 505 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 שים עליו אזיקים. 506 00:36:40,920 --> 00:36:42,280 אלוהים. 507 00:36:44,820 --> 00:36:47,640 לא עוד בנות בחדר מיטות. 508 00:36:47,660 --> 00:36:50,480 מה עם טיטר? היא יד טובה. 509 00:36:50,500 --> 00:36:53,420 - היא לא הייתה כל בעיה. - לא. כל של אותם. כל של אותם. 510 00:36:53,440 --> 00:36:55,060 לויד ' ו ווקר ללכת בסיבוב עט 511 00:36:55,080 --> 00:36:57,120 עד שכל הקרב אל מחוץ להם. 512 00:36:57,840 --> 00:36:59,500 ואני מתכוון לכל אינץ'. 513 00:37:02,620 --> 00:37:04,120 לקרוע... 514 00:37:08,500 --> 00:37:11,180 אני רוצה לתת דוגמא של השורד האחרון. 515 00:37:13,040 --> 00:37:14,770 כן, אדוני. 516 00:37:17,960 --> 00:37:19,800 ריאן, תוציא אותו מכאן. 517 00:37:22,080 --> 00:37:24,020 על מה זה היה? 518 00:37:24,040 --> 00:37:25,786 סתם שטויות, מותק. 519 00:37:37,580 --> 00:37:38,987 מה אתה עושה? 520 00:37:40,300 --> 00:37:42,060 אני קורא. 521 00:37:44,310 --> 00:37:45,520 למה אתה ער? 522 00:37:47,180 --> 00:37:49,220 לא יכול לישון. 523 00:37:50,400 --> 00:37:52,020 למה אתה לא יכול לישון? 524 00:37:53,360 --> 00:37:56,740 כי אני חושב על שלך כלבה קטנה במיכל העליון. 525 00:38:01,400 --> 00:38:02,970 הו, היא שלי, היא? 526 00:38:05,570 --> 00:38:06,860 היא? 527 00:38:15,860 --> 00:38:16,960 אתה שלי. 528 00:38:19,440 --> 00:38:20,990 אני יכול להרוג אותך. 529 00:38:43,830 --> 00:38:46,020 בוא לחדר המגורים. שניכם. 530 00:38:56,660 --> 00:38:58,687 בוא נלך. 531 00:38:58,690 --> 00:39:00,276 כולם כאן. 532 00:39:03,360 --> 00:39:06,510 - איפה מיה בבית? מיה! - היא עזבה. 533 00:39:07,600 --> 00:39:08,920 Mm-הממ. 534 00:39:10,320 --> 00:39:12,320 הזה הוא בשבילך. 535 00:39:12,330 --> 00:39:14,102 תן לה את זה כאשר אתה רואה אותה. 536 00:39:15,020 --> 00:39:18,150 טיטר, לארוז את החרא שלך. 537 00:39:18,160 --> 00:39:20,150 את שניהם נעלמו. 538 00:39:21,440 --> 00:39:23,945 היי, מה לעזאזל עשיתי? 539 00:39:25,120 --> 00:39:26,500 זה לא החלטה שלי. 540 00:39:26,510 --> 00:39:28,900 את השאר אתם יכולים לבוא איתי. בוא נלך. 541 00:39:53,360 --> 00:39:54,517 לויד. ווקר. 542 00:39:55,620 --> 00:39:58,720 החרא הזה נגמר כאן. את כל זה. 543 00:40:00,200 --> 00:40:02,234 אין לי שום סיבה לריב. 544 00:40:03,660 --> 00:40:05,640 עכשיו אין לך סיבה, ווקר? 545 00:40:05,650 --> 00:40:08,190 לעזאזל, אתה מפוטר הסיבה היחידה שלי. 546 00:40:08,210 --> 00:40:10,920 אתה הולך לעמוד זה פאקינג סיבוב העט כל היום 547 00:40:10,940 --> 00:40:14,142 כל יום עד החרא הזה מאחוריך. 548 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 טוב, הנה ההזדמנות שלך. 549 00:40:24,140 --> 00:40:27,155 אני יודע כמה אתה אוהב את זה כאשר יש לי את הגב אליך. 550 00:40:28,160 --> 00:40:29,880 בואו לרקוד, שמוק. 551 00:40:31,560 --> 00:40:34,140 הילד. להגיע לכאן. 552 00:40:38,700 --> 00:40:42,232 רק כאבים דרך ללמוד את השיעור הזה זה לראות את זה. 553 00:40:55,790 --> 00:40:57,122 לא עשית. 554 00:41:27,990 --> 00:41:29,279 אה! לעזאזל! 555 00:41:35,000 --> 00:41:37,200 אה! לעזאזל! 556 00:41:50,810 --> 00:41:52,010 קום. 557 00:41:54,580 --> 00:41:56,510 לא עשית. 558 00:41:57,280 --> 00:42:00,185 קום. או שאני הולך להיכנס איתך. 559 00:42:06,280 --> 00:42:08,860 שלכם בשעה תשע הוא חדר הישיבות. 560 00:42:08,870 --> 00:42:10,090 מה שלי בשעה תשע? 561 00:42:10,110 --> 00:42:12,238 ראש מחלקת מבצעים עבור שוק המניות. 562 00:42:12,240 --> 00:42:14,032 או. 563 00:42:17,340 --> 00:42:19,120 . לעזאזל. לעזאזל. 564 00:42:22,540 --> 00:42:24,290 מה לעזאזל אתה עושה כאן? 565 00:42:25,580 --> 00:42:27,253 העבודה שלי. 566 00:42:28,860 --> 00:42:30,920 את שוק ההון העצמי של הראש של פעולות? 567 00:42:32,360 --> 00:42:34,510 איך הצלחת לעשות את זה? 568 00:42:34,520 --> 00:42:36,352 אני לא יודעת, ג ' יימי. 569 00:42:36,360 --> 00:42:39,140 אני חושב כוכבים רק מיושר. 570 00:42:41,190 --> 00:42:43,843 שמעת פעם את אומרת 571 00:42:43,850 --> 00:42:47,540 בכל מקום בו משהו טוב מנסה לקרות. 572 00:42:47,560 --> 00:42:50,443 משהו רע הוא מנסה לעצור את זה? 573 00:42:50,450 --> 00:42:52,028 שמעתי את זה. 574 00:42:55,280 --> 00:42:56,908 אני משהו רע. 575 00:43:04,980 --> 00:43:06,750 אתה הולך להרוס את הכל, נכון? 576 00:43:08,780 --> 00:43:12,860 הכל, חתיכת בן זונה. 577 00:43:22,040 --> 00:43:25,470 הו, אני לא חושב שאנחנו צריכים בתי הכלא במדינה. 578 00:43:25,480 --> 00:43:28,000 פושעים צריכים רק להיות נידון לנוע. 579 00:43:29,900 --> 00:43:31,860 אתה שם אותו עדיין, חבר? 580 00:43:31,880 --> 00:43:33,376 אני קוראת לו כלב. 581 00:43:34,820 --> 00:43:36,520 כלב עובד. 582 00:43:36,540 --> 00:43:38,610 לא יכול לקרוא לו כלב לנצח. 583 00:43:38,620 --> 00:43:40,520 אתה רוצה להיות נקרא אדם? 584 00:43:40,530 --> 00:43:41,744 עבודה טובה. 585 00:43:41,750 --> 00:43:43,662 קדימה, כלב. ללכת לקבל אותם. 586 00:43:45,880 --> 00:43:47,500 מה ההרים הללו נקרא? 587 00:43:47,520 --> 00:43:49,377 אלה Pryors. 588 00:43:50,130 --> 00:43:51,200 זה לא זה. 589 00:43:52,160 --> 00:43:53,880 ובכן, אין מה למהר, חבר. 590 00:43:55,060 --> 00:43:57,520 יש לך את כל הזמן שבעולם. 591 00:43:57,540 --> 00:44:01,180 קדימה. בואי הנה, בואי. קדימה. 592 00:44:01,208 --> 00:44:03,641 ללכת לקבל אותם! ללכת לקבל אותם! 593 00:44:03,650 --> 00:44:05,546 אני אוהב את זה כאן. 594 00:44:07,560 --> 00:44:09,060 כן, גם אני. 595 00:44:10,020 --> 00:44:11,620 מרגיש כמו... 596 00:44:11,630 --> 00:44:13,651 הביתה. 597 00:44:48,540 --> 00:44:50,180 תודה לאל. 598 00:44:56,870 --> 00:44:59,610 לעזאזל! 599 00:44:59,630 --> 00:45:02,189 ילד, השניים האלה באמת לא אוהבים אחד את השני. 600 00:45:07,080 --> 00:45:09,240 ווקר היה סגור במשך שעה. 601 00:45:09,880 --> 00:45:11,580 לויד אין להפסיק בו. 602 00:45:32,460 --> 00:45:33,760 אני אסיים את זה. 603 00:45:37,820 --> 00:45:39,160 הוא חבר שלך, Rip. 604 00:45:40,180 --> 00:45:41,990 אני לא יכול לבקש ממך לעשות את זה. 605 00:45:42,000 --> 00:45:46,040 הם ישנאו אותך, אדוני. הם ישנאו אותך על זה. 606 00:45:50,670 --> 00:45:53,309 זה התפקיד שלי. אני אעשה את זה. 607 00:46:05,138 --> 00:46:07,015 אני אוהבת אותך. 608 00:46:20,940 --> 00:46:23,280 זה לטובתך, לויד. 609 00:46:23,290 --> 00:46:24,640 מבין אותי? 610 00:46:25,660 --> 00:46:27,827 זה כדי להגן עליך מפני עצמך. 611 00:46:27,830 --> 00:46:30,663 אה! אוי, לעזאזל! 612 00:47:01,100 --> 00:47:02,890 אז, אנחנו מבינים אחד את השני? 613 00:47:03,920 --> 00:47:05,400 כן, אדוני. 614 00:47:06,440 --> 00:47:07,780 כן, אדוני. 615 00:47:25,420 --> 00:47:27,020 לעזאזל. 616 00:47:41,640 --> 00:47:43,790 מזוין לעזאזל. 617 00:47:59,060 --> 00:48:01,546 אני יודע מה אני רוצה להיות כשאגדל. 618 00:48:01,560 --> 00:48:03,540 מה זה, ילד? 619 00:48:06,500 --> 00:48:07,880 אותו. 620 00:48:11,340 --> 00:48:13,641 אני רוצה להיות איתו. 621 00:48:17,060 --> 00:48:21,356 - תורגם וסונכרן על-ידי MementMori - -- www.addic7ed.com --