1
00:00:55,080 --> 00:00:57,141
באים לבית אם אתה רעב.
2
00:01:14,620 --> 00:01:16,035
תודה.
3
00:01:16,040 --> 00:01:18,950
היי. להוריד את הכובע.
4
00:01:18,960 --> 00:01:20,200
או. ששש...
5
00:01:39,760 --> 00:01:41,400
- תודה לך, יקירתי. - אין בעד מה.
6
00:01:41,420 --> 00:01:42,720
. שיהיה לך יום טוב. - גם לך.
7
00:01:44,420 --> 00:01:47,260
ג ' ימי, אתה מוכן?
8
00:01:50,720 --> 00:01:52,660
- אה, כן. - בסדר, בואו נלך.
9
00:01:57,540 --> 00:01:59,620
- תודה, גברתי. - אין בעד מה.
10
00:02:06,180 --> 00:02:07,780
איך זה שאתה רוכב עליו?
11
00:02:07,790 --> 00:02:10,005
לא ממש נשבר. אני חושב שהם אמרו הוא רק שתיים.
12
00:02:14,140 --> 00:02:16,280
לא, אני אמרתי הוא לא ממש שבר.
13
00:02:16,300 --> 00:02:18,430
אנחנו מוכרים את שבר אלה כאן, ג ' ימי.
14
00:03:05,990 --> 00:03:07,438
אמא!
15
00:04:00,449 --> 00:04:04,690
- תורגם וסונכרן על-ידי MementMori -
-- www.addic7ed.com --
16
00:04:17,680 --> 00:04:19,020
מה אתה עושה ער?
17
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
אבא שלי לא חזר אלי.
18
00:04:21,620 --> 00:04:23,222
מדאיג אותי.
19
00:04:23,230 --> 00:04:25,015
ראיתי אותו אתמול, הוא בסדר.
20
00:04:25,020 --> 00:04:26,480
כן, זה מה שמדאיג אותי.
21
00:04:28,680 --> 00:04:29,930
Hm.
22
00:04:32,280 --> 00:04:34,380
בוקר טוב, יפה.
23
00:04:43,500 --> 00:04:45,460
קח אותי לסיבוב.
24
00:04:45,470 --> 00:04:46,954
על סוס?
25
00:04:46,960 --> 00:04:48,660
על סוס.
26
00:04:51,920 --> 00:04:53,610
רק נסיעה, נכון?
27
00:04:55,880 --> 00:04:58,660
טוב, אני קצת יותר מטרה מונחה יותר.
28
00:05:00,590 --> 00:05:02,680
אנחנו יכולים לדבר על זה מאוחר יותר.
29
00:05:02,700 --> 00:05:06,680
בת', למה אתה לא יכול לספר לי מה אתה חושב
30
00:05:06,690 --> 00:05:10,727
במקום חצי מה אנחנו עושים ואף אחד למה
31
00:05:10,730 --> 00:05:11,839
ואז אני מבלה את שאר היום.
32
00:05:11,840 --> 00:05:13,532
מנסה להבין מה אתה זומם?
33
00:05:13,540 --> 00:05:15,189
כי אז אתה הולך לבלות את כל היום.
34
00:05:15,190 --> 00:05:16,692
חושב עליי.
35
00:05:21,260 --> 00:05:23,360
אני עושה את זה כבר.
36
00:05:42,920 --> 00:05:44,000
אני ידעתי את זה.
37
00:05:46,300 --> 00:05:48,640
- מי אתה לעזאזל? - מי אתה לעזאזל?
38
00:05:52,120 --> 00:05:53,889
אני את הכלבה על מנת לדקור אותך בבטן.
39
00:05:53,890 --> 00:05:56,106
אני מצטער, אני לא ידעתי שהוא היה נשוי.
40
00:06:00,920 --> 00:06:04,948
כאן זה המצב אני לא יכול לחלום למעלה
41
00:06:04,950 --> 00:06:07,086
חודש של ימי ראשון.
42
00:06:07,090 --> 00:06:08,994
זו הבת שלי.
43
00:06:09,000 --> 00:06:11,380
היא יכולה להיות מגוננת מדי.
44
00:06:11,410 --> 00:06:13,120
תניחי את הסכין, מותק.
45
00:06:13,140 --> 00:06:16,860
אבא, אם אתה הולך לשכור זונה,
46
00:06:16,880 --> 00:06:18,840
בבקשה תן לי להביא לך אחד טוב?
47
00:06:18,860 --> 00:06:20,456
בת'...
48
00:06:26,100 --> 00:06:28,540
מקווה שלא שילמת את מלוא המחיר עבור הגדלת חזה.
49
00:06:28,560 --> 00:06:31,680
למעשה, אלוהים נתן לי את זה בחינם.
50
00:06:31,700 --> 00:06:33,600
נראה כאילו הוא נתן לי גם את שלך.
51
00:06:33,620 --> 00:06:35,920
השעה שבע בבוקר.
52
00:06:35,950 --> 00:06:38,190
אין לי כוח לחרא הזה.
53
00:06:38,200 --> 00:06:41,408
עכשיו תניח את זה. היא אורח בבית שלנו.
54
00:06:46,240 --> 00:06:47,860
אני קורא Uber.
55
00:06:47,870 --> 00:06:49,076
לא, אתה לא.
56
00:06:52,180 --> 00:06:53,705
אתה יכול להסיע אותי לתוך העיר, בבקשה?
57
00:06:53,710 --> 00:06:56,220
אתם יכולים רק להרגיע את הרוחות, יש לי...
58
00:06:56,240 --> 00:06:57,595
ארוחת בוקר נחמדה?
59
00:06:57,600 --> 00:07:00,379
ואז, כן, אני אסיע אותך לאן שאתה רוצה ללכת.
60
00:07:04,380 --> 00:07:05,680
אני אתלבש.
61
00:07:10,100 --> 00:07:11,720
אה!
62
00:07:14,600 --> 00:07:15,760
מ " מ.
63
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
אני זקן מדי בשביל החרא הזה.
64
00:07:19,670 --> 00:07:20,840
אני זקן מדי בשביל אותה.
65
00:07:20,860 --> 00:07:22,519
אני זקן מדי בשביל זה אתה נותן לי,
66
00:07:22,520 --> 00:07:24,060
אני פשוט זקן מדי בשביל כל זה.
67
00:07:24,080 --> 00:07:25,821
אתה לא זקן מדי עבור חלק זה.
68
00:07:27,220 --> 00:07:28,360
אתה יודע...
69
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
- להיות נחמדה אליה. - בסדר, אבא.
70
00:07:31,300 --> 00:07:33,860
היא החזיקה מחאה על חיות המשק למשרד,
71
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
זרק אבן על אחיך,
72
00:07:35,300 --> 00:07:37,541
נזרקו לכלא, ואני שחררתי אותה על זה.
73
00:07:37,550 --> 00:07:39,109
ואז הבאתי אותה הביתה ואנס אותה.
74
00:07:39,110 --> 00:07:40,600
יחד עם השכל הישר שלך.
75
00:07:40,620 --> 00:07:43,360
דיברנו עד מאוחר, הצעתי לה חדר.
76
00:07:43,380 --> 00:07:45,910
הבגדים שלה היו מכוסים בגז פלפל.
77
00:07:45,920 --> 00:07:48,093
לצייר, אז השאלתי לה את החולצה.
78
00:07:51,410 --> 00:07:54,140
את יודעת, בת, אולי עדיף לך...
79
00:07:54,160 --> 00:07:55,740
אתה לא נשאר לארוחת בוקר.
80
00:07:55,760 --> 00:07:59,680
הו, אבא. אני לא אחמיץ את זה. ארוחת בוקר על העולם.
81
00:08:13,660 --> 00:08:16,380
האם יש משהו לאכול, כי לא היה דופק בשבוע שעבר?
82
00:08:16,400 --> 00:08:17,660
אה...
83
00:08:17,680 --> 00:08:19,708
מיץ תפוזים לא דפק.
84
00:08:19,710 --> 00:08:21,293
זה ללא GMO?
85
00:08:21,300 --> 00:08:23,800
אני לא בטוח מה זה אומר.
86
00:08:23,820 --> 00:08:25,896
זה אומר מדען לא לשנות את ה-DNA
87
00:08:25,900 --> 00:08:29,009
של תפוז להרוויח יותר כסף והורסים את הגוף שלנו.
88
00:08:29,010 --> 00:08:31,470
אני רק לקנות שקים גדולים מהמכולת.
89
00:08:32,120 --> 00:08:33,940
אתה כמו עשב חיטה?
90
00:08:34,860 --> 00:08:37,790
- אני עושה. - יש לנו שדה שלם של זה.
91
00:08:37,800 --> 00:08:39,801
היי, תנין, אתה מוכן ללכת אחורה.
92
00:08:39,810 --> 00:08:42,981
לאסוף קצת עשב חיטה ולא לזרוק אותו בבלנדר.
93
00:08:42,990 --> 00:08:44,357
היא תאהב את זה.
94
00:08:44,360 --> 00:08:45,525
לגדל עשב חיטה?
95
00:08:45,530 --> 00:08:48,154
אנחנו מגדלים חיטה. אשר היא עשב.
96
00:08:48,160 --> 00:08:50,238
עד זה על הראש, אז זה תבואה.
97
00:08:50,240 --> 00:08:52,080
זה סוג אחר של חיטה.
98
00:08:52,100 --> 00:08:54,446
לא, תראה, אני יודעת שאתה חושב.
99
00:08:54,450 --> 00:08:58,497
זה פשוט פלא מופיע ב 'מבה ג' ויס, אבל לא:
100
00:08:58,500 --> 00:09:00,749
הדשא גדל באדמה.
101
00:09:00,750 --> 00:09:03,585
תנין, הקיץ הוא טבעוני.
102
00:09:03,590 --> 00:09:06,040
אתה יכול להכין לה משהו עם בשר או ביצים?
103
00:09:06,060 --> 00:09:07,280
או חלב.
104
00:09:08,460 --> 00:09:10,217
- או חלב. - או חמאה.
105
00:09:10,780 --> 00:09:12,385
או חמאה.
106
00:09:12,390 --> 00:09:14,700
אולי פנקייק.
107
00:09:14,720 --> 00:09:15,860
אני לא אוכלת גלוטן.
108
00:09:15,880 --> 00:09:18,253
מה זה עמילן?
109
00:09:18,260 --> 00:09:22,680
אז רגע, אתה תאכל את עשב החיטה,
110
00:09:22,700 --> 00:09:25,232
אבל לא לאכול את הזרע.
111
00:09:25,240 --> 00:09:27,067
הגוף שלנו לא נועד לעכל את זה.
112
00:09:27,070 --> 00:09:28,538
- מי אמר לך את זה? - רופאים.
113
00:09:28,540 --> 00:09:29,986
הרופא שלי לא אמר לי את זה.
114
00:09:29,990 --> 00:09:31,199
ובכן, אתה צריך לקבל רופא חדש.
115
00:09:31,200 --> 00:09:33,573
את צריכה להיבדק על כלמידיה, אתה פאקינג היפי.
116
00:09:33,580 --> 00:09:36,701
טוב, בת'. זה את זה.
117
00:09:36,710 --> 00:09:38,240
בסדר, היא האורחת שלי.
118
00:09:38,260 --> 00:09:40,330
תתייחס אליה עם כבוד או לעזוב.
119
00:09:40,340 --> 00:09:42,540
אני נפגש בכל מקרה.
120
00:09:45,320 --> 00:09:47,295
אוהבת אותך, אבא.
121
00:09:47,300 --> 00:09:48,929
אני מקווה למצוא מטפל שיכול לעזור לך.
122
00:09:48,930 --> 00:09:51,174
אני מקווה שתמות מסרטן התחת.
123
00:09:53,660 --> 00:09:56,680
אתה יודע, היא יכולה, אני...
124
00:09:56,690 --> 00:09:58,319
היא קצת מבוגרת קנאי של נשים
125
00:09:58,320 --> 00:09:59,850
אבא שלה מבלה עם.
126
00:10:00,990 --> 00:10:02,727
כן, היא.
127
00:10:03,620 --> 00:10:05,780
את קאובוי פנטזיה הסתיימה באופן רשמי.
128
00:10:06,830 --> 00:10:08,024
אני אהיה בחוץ.
129
00:10:08,550 --> 00:10:09,560
כן.
130
00:10:11,900 --> 00:10:13,780
ובכן, זה הלך חרא ממהר, לא?
131
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
זה נראה לך די מהר, אדוני.
132
00:10:15,740 --> 00:10:16,750
כן.
133
00:10:28,760 --> 00:10:30,500
וואו, אני אוהב את האור.
134
00:10:31,180 --> 00:10:33,980
חלונות אלה לאורך דרום חום הבית הזה.
135
00:10:33,990 --> 00:10:35,760
- אה, יופי. - כן.
136
00:10:35,780 --> 00:10:36,887
Kayce?
137
00:10:37,420 --> 00:10:38,780
קדימה!
138
00:10:43,270 --> 00:10:44,822
אתה בא בתוך?
139
00:10:44,830 --> 00:10:48,356
היי, זה הכלב מגיע עם הבית?
140
00:10:48,360 --> 00:10:51,108
- זה הכלב? - קדימה! קדימה!
141
00:10:51,109 --> 00:10:52,950
. קדימה, אחי! - לקחתי את הדבר הארור הזה.
142
00:10:52,970 --> 00:10:54,400
למכלאה פעמיים.
143
00:10:54,410 --> 00:10:56,198
מותק, אתה רוצה לראות את הבית?
144
00:10:56,200 --> 00:10:58,560
אני לא צריך, מותק.
145
00:10:58,580 --> 00:11:00,493
זה את זה.
146
00:11:00,500 --> 00:11:03,013
כן, גם אני חושב כך.
147
00:11:03,020 --> 00:11:04,380
אנחנו ניקח את זה.
148
00:11:05,380 --> 00:11:07,760
אני אתקשר שירותים לבעלי חיים על הכלב...
149
00:11:07,780 --> 00:11:10,280
- לא, אנחנו ניקח את הכלב. - הו.
150
00:11:10,300 --> 00:11:12,960
- אני הולך לבדוק את האסם. - לפני שאתה לבדוק את הבית?
151
00:11:12,970 --> 00:11:14,460
תמיד.
152
00:11:23,210 --> 00:11:24,434
הלו?
153
00:11:27,220 --> 00:11:29,481
יש לי את המשפחה שלי איתי עכשיו.
154
00:11:29,500 --> 00:11:32,609
כלב טוב. כלב טוב.
155
00:11:35,200 --> 00:11:37,020
שלח לי את המיקום.
156
00:11:56,600 --> 00:11:58,740
מאיפה את התיאבון שלך, בן?
157
00:12:00,870 --> 00:12:05,160
טרל ריגינס. זה לאן זה נעלם.
158
00:12:06,440 --> 00:12:07,477
הממ.
159
00:12:12,230 --> 00:12:13,940
טוב הישן טרל.
160
00:12:20,180 --> 00:12:23,570
אני צריך אותך לעמוד לאט,
161
00:12:23,580 --> 00:12:25,320
עם הידיים מעל הראש.
162
00:12:29,940 --> 00:12:32,860
ללכת אחורה חמישה צעדים.
163
00:12:32,870 --> 00:12:34,769
לא תסתובב.
164
00:12:35,630 --> 00:12:37,465
אמרתי לא הסתובב.
165
00:12:46,670 --> 00:12:48,380
אם אתה רוצה לירות, תירה.
166
00:12:49,720 --> 00:12:54,100
זה יהיה רצח, אבל לא את הראשון אתה מכוסה.
167
00:12:54,110 --> 00:12:55,940
אל תדבר איתי על רצח.
168
00:12:55,960 --> 00:12:58,480
עכשיו לעמוד. תסתובב!
169
00:12:58,500 --> 00:13:01,787
לא. פשוט לירות בי.
170
00:13:01,790 --> 00:13:05,570
אני מעדיף את זה כדי ללדת את בני לצעוק עלי.
171
00:13:05,590 --> 00:13:06,911
בבית אני בניתי בשבילך.
172
00:13:07,820 --> 00:13:10,950
כן. אני בניתי את זה.
173
00:13:10,960 --> 00:13:14,903
אני נתתי לך את הכוח לעזוב את הצל.
174
00:13:14,910 --> 00:13:18,700
של אדמה הברון לך בשם אבא
175
00:13:18,710 --> 00:13:22,580
על כל שקר של החיים שלך.
176
00:13:24,330 --> 00:13:27,813
אתה ניסית להרוג את המשפחה שלי.
177
00:13:27,820 --> 00:13:30,018
זה לא המשפחה שלך.
178
00:13:33,700 --> 00:13:35,580
זו המשפחה שלך.
179
00:13:35,600 --> 00:13:37,390
התינוק הזה הוא המשפחה שלך.
180
00:13:37,410 --> 00:13:40,160
האישה הזאת יהיה חלק של המשפחה שלך, מדי.
181
00:13:40,180 --> 00:13:42,900
אני נותן לך את המילה שלי. אני מוכן לבנות לך את זה, יותר מדי.
182
00:13:44,820 --> 00:13:46,680
אני רוצה לדמיין משהו.
183
00:13:48,280 --> 00:13:51,060
לדמיין את האישה ואת התינוק הזה נעלם.
184
00:13:51,080 --> 00:13:53,240
ואז דמיין את עצמך...
185
00:13:54,700 --> 00:13:59,839
בבית הזה במקום אחד.
186
00:14:00,740 --> 00:14:04,630
לדמיין את כל הדורות של עושר
187
00:14:04,640 --> 00:14:07,972
היית צריך לספק עבור כל הדורות.
188
00:14:07,980 --> 00:14:09,540
אתה משאיר מאחוריך.
189
00:14:09,560 --> 00:14:12,780
פשוט תפסיק. תפסיק לדבר. בבקשה...
190
00:14:12,800 --> 00:14:15,188
תגיד לי שאתה מתגעגע אליו?
191
00:14:18,040 --> 00:14:19,554
אני לא יכול להגיד לך את זה.
192
00:14:19,560 --> 00:14:21,100
כמובן, אתה לא יכול.
193
00:14:22,370 --> 00:14:24,390
אני בספק אם הוחלט על כמה אתה מתגעגע
194
00:14:24,400 --> 00:14:26,241
זה כלבה של אחות, למרות.
195
00:14:28,300 --> 00:14:30,140
אני מתגעגע לאחי.
196
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
הוא לא אח שלך.
197
00:14:32,500 --> 00:14:35,417
בלב שלי הוא אח שלי.
198
00:14:35,420 --> 00:14:39,816
הדמיון שלך הוא אחיך.
199
00:14:39,820 --> 00:14:41,631
אתה בקושי מכיר אותו.
200
00:14:42,920 --> 00:14:44,860
אתה מתגעגע מה שחשבת.
201
00:14:44,880 --> 00:14:46,886
זה הכל.
202
00:14:46,900 --> 00:14:50,890
ואתה תפספס את זה אם הוא חי או לא.
203
00:14:50,900 --> 00:14:53,720
מה נכון או לא נכון?
204
00:14:58,670 --> 00:15:00,060
אין דבר כזה.
205
00:15:01,980 --> 00:15:05,321
אין דבר כזה נכון או לא נכון.
206
00:15:06,400 --> 00:15:10,200
אין דבר כזה כמו הוגן או מוסרי...
207
00:15:11,620 --> 00:15:14,460
אלו מילים גברים המציאו
208
00:15:14,480 --> 00:15:18,061
כדי להפחיד בושה עם גברים אחרים
209
00:15:18,070 --> 00:15:20,253
מלקחת בחזרה את מה שהם גנבו.
210
00:15:21,280 --> 00:15:25,800
ג ' ון דאטון השתמש בך.
211
00:15:26,620 --> 00:15:28,580
בדיוק כמו שהוא משתמש כל הילדים שלו.
212
00:15:28,600 --> 00:15:32,650
להפחיד ובושה אחרים,
213
00:15:32,660 --> 00:15:35,351
אז אף אחד לא לוקח בחזרה את מה שהוא גנב.
214
00:15:36,700 --> 00:15:38,140
אתה יודע שזה נכון.
215
00:15:39,660 --> 00:15:41,010
אתה יודע את זה.
216
00:15:44,240 --> 00:15:49,540
אין לי אג ' נדה, אבל נותן לך בחזרה את המשפחה.
217
00:15:49,560 --> 00:15:51,473
זה מעולם לא היה,
218
00:15:51,480 --> 00:15:55,200
ומורשתו הוא גנב ממך.
219
00:15:56,120 --> 00:15:57,820
ניסיתי להרוג אותם?
220
00:16:00,960 --> 00:16:04,080
אתה ועוד איך.
221
00:16:04,090 --> 00:16:08,140
ואני אמשיך לנסות עד שאני מקבל את זה נכון.
222
00:16:09,600 --> 00:16:12,540
זה כמה אני אוהב אותך...
223
00:16:14,520 --> 00:16:16,300
... בן.
224
00:16:45,180 --> 00:16:46,820
כמה הם מקבלים?
225
00:16:46,840 --> 00:16:48,841
שמונה-עשרה.
226
00:16:48,850 --> 00:16:52,017
מה לעזאזל מישהו עושה עם עשרה הסוסים כאן?
227
00:16:52,020 --> 00:16:54,140
זה מירוץ המשפחה.
228
00:16:54,160 --> 00:16:57,183
הם מייצגים את האומה שלנו על ממסר חשמלי.
229
00:16:58,860 --> 00:17:00,819
אני אקח להביט סביב, לומר לך מה אני חושב,
230
00:17:00,820 --> 00:17:02,355
אבל אין לי שום סמכות כאן.
231
00:17:04,140 --> 00:17:06,025
אתה חמישים מטר מכאן.
232
00:17:06,760 --> 00:17:08,140
וזה לאן הם נעלמו...
233
00:17:09,580 --> 00:17:10,760
אני כבר חוזר, מותק.
234
00:17:25,640 --> 00:17:29,018
הניחוש שלי הוא שהם חתכו את גדר סוסים
235
00:17:29,020 --> 00:17:31,988
ומשמש את העדר כדי לטשטש את עקבותיהם.
236
00:17:31,990 --> 00:17:33,511
זה מה שגם אני חושב.
237
00:17:34,320 --> 00:17:37,200
את רז מסתיים כאן.
238
00:17:38,860 --> 00:17:40,780
אז זה BLM?
239
00:17:40,800 --> 00:17:42,340
זה שירות היער.
240
00:17:48,560 --> 00:17:50,380
אופני עפר.
241
00:17:50,410 --> 00:17:52,322
הם השתמשו אופני עפר.
242
00:17:52,800 --> 00:17:54,899
אני צריך לדבר עם המשפחה, כאשר הם מגיעים הביתה,
243
00:17:54,900 --> 00:17:56,820
לקבל קצת תיאורים על הסוסים האלה.
244
00:17:56,840 --> 00:17:58,015
הם בבית.
245
00:17:59,300 --> 00:18:00,740
הם רק מסתתרים.
246
00:18:01,720 --> 00:18:04,600
לבן עם תג יש לו השפעה כאן.
247
00:18:17,440 --> 00:18:19,960
- היי. - היי.
248
00:18:22,080 --> 00:18:24,228
כולם תהו לאן אתה נכנס.
249
00:18:24,240 --> 00:18:26,420
לא חסידה של שלום.
250
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
כאשר הגיע הזמן לעזוב, ללכת.
251
00:18:29,440 --> 00:18:31,180
הוגן מספיק.
252
00:18:31,190 --> 00:18:33,640
אני הולך להריץ את המשפחה שלי בבית , ואז אני אחזור.
253
00:18:33,660 --> 00:18:35,680
ואז נוכל לקבל קצת תיאורים
254
00:18:35,700 --> 00:18:38,117
או ניירת שאולי יש לך.
255
00:18:38,640 --> 00:18:40,700
חשבתי שאתה רק בוקר.
256
00:18:43,670 --> 00:18:44,707
אתה מוכן?
257
00:18:51,350 --> 00:18:52,924
מי זה, לעזאזל?
258
00:18:54,010 --> 00:18:57,460
הו, היא נהגה לריב בחווה.
259
00:18:59,100 --> 00:19:00,240
הממ.
260
00:19:00,980 --> 00:19:02,420
מה?
261
00:19:02,440 --> 00:19:04,400
נראית טוב רנגלר.
262
00:19:05,640 --> 00:19:07,180
לא הטיפוס שלי, מותק.
263
00:19:07,200 --> 00:19:09,420
אה, כן? גבוה, רזה
264
00:19:09,440 --> 00:19:11,920
שיער שחור ארוך, חום עיניים, כן, אני לא הטיפוס שלך.
265
00:19:12,820 --> 00:19:14,910
היא בטוח לא היה הטיפוס שלי.
266
00:19:14,920 --> 00:19:16,572
היא הייתה אחת טמל חם.
267
00:19:16,580 --> 00:19:17,715
טייט!
268
00:19:19,920 --> 00:19:22,203
זה הולך להיות נסיעה ארוכה הביתה.
269
00:19:55,800 --> 00:19:57,400
מה יש לנו כאן?
270
00:19:59,420 --> 00:20:01,409
חוזר.
271
00:20:12,500 --> 00:20:14,140
זה בצד הלא נכון של הגדר?
272
00:20:15,140 --> 00:20:16,360
כן.
273
00:20:19,180 --> 00:20:20,680
ובכן, אם לא היה כל גדרות,
274
00:20:20,700 --> 00:20:22,320
הוא לא היה בצד הלא נכון של זה.
275
00:20:22,340 --> 00:20:24,330
זו היא ואם לא היו גדרות,
276
00:20:24,340 --> 00:20:27,200
את כל העדר היה עומד באמצע הכביש.
277
00:20:27,220 --> 00:20:28,700
למה הם עושים את זה?
278
00:20:31,070 --> 00:20:32,740
כי זה מה שהם עושים.
279
00:20:44,200 --> 00:20:46,880
ששש....
280
00:20:46,900 --> 00:20:50,820
קל. אנחנו הולכים כדי להחזיר אותך אמא.
281
00:20:50,840 --> 00:20:52,700
כן.
282
00:20:56,420 --> 00:21:01,470
לא יודע איפה היא,יצאנו, נסענו, כל הגדר.
283
00:21:01,480 --> 00:21:04,320
היא נראית קצת כבד כדי להיות הרמת מעל גדר, הא?
284
00:21:04,340 --> 00:21:07,100
כן. קל.
285
00:21:07,120 --> 00:21:09,320
פשוט בואו נפסיק עם זה. אז אנחנו נתקן את זה.
286
00:21:10,020 --> 00:21:11,620
קל.
287
00:21:11,630 --> 00:21:12,640
ששש....
288
00:21:18,360 --> 00:21:19,487
צעד קדימה.
289
00:21:20,740 --> 00:21:21,781
קדימה, מותק.
290
00:21:22,800 --> 00:21:24,060
קדימה.
291
00:21:24,980 --> 00:21:27,499
רגע, רגע. קדימה.
292
00:21:27,500 --> 00:21:28,996
הנה לך.
293
00:21:31,750 --> 00:21:33,584
בסדר, בוא נראה.
294
00:21:36,130 --> 00:21:39,160
הם צריכים להכין את הכלי כדי למשוך את החוט חזק בשבילך.
295
00:21:39,930 --> 00:21:42,635
הם עושים. הם פשוט לא מתאימים אוכף תיק.
296
00:21:42,640 --> 00:21:44,840
זה אמור לעבוד שם.
297
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
אחרי שאני מוציא אותם החוצה מרעה,
298
00:21:48,720 --> 00:21:50,860
אני אריץ את הגדר כאן.
299
00:21:50,880 --> 00:21:53,771
- בסדר. לאן אתה לוקח אותם? - מרעה תשע.
300
00:21:53,780 --> 00:21:56,607
יש הרבה יותר מדי לשאת סימן זה המרעה, אדוני.
301
00:21:57,140 --> 00:21:58,180
בוקר טוב, גברתי.
302
00:22:02,880 --> 00:22:05,040
להבין אותנו קצת יותר טוב עכשיו?
303
00:22:06,080 --> 00:22:07,940
אני חושב שאני מבין אותך פחות.
304
00:22:08,800 --> 00:22:11,080
אתה אוהב את זה.
305
00:22:11,100 --> 00:22:12,900
גם לו. אני יכול לראות את זה.
306
00:22:18,660 --> 00:22:20,040
אתה בא?
307
00:22:21,080 --> 00:22:23,360
לא, אני חושב שאני הולך ללכת.
308
00:22:23,380 --> 00:22:25,420
זמן הליכה.
309
00:22:25,430 --> 00:22:28,931
כן, אם אני עייפה, אני יכולה רק...
310
00:22:28,940 --> 00:22:30,388
אנשים עדיין עושים את זה?
311
00:22:30,390 --> 00:22:32,000
כן, הם עדיין עושים את זה.
312
00:22:36,680 --> 00:22:37,960
אתה יודע שזה די מסוכן,
313
00:22:37,980 --> 00:22:40,680
אישה צעירה כאן, באמצע שום מקום.
314
00:22:40,700 --> 00:22:42,720
אני לא כל כך צעיר.
315
00:22:42,740 --> 00:22:46,180
ואם אני עייפה, אני רק דגל אחד של הבוקרים שלך.
316
00:22:47,240 --> 00:22:49,285
אני מבין אותך מאוד חבר ' ה.
317
00:22:49,290 --> 00:22:52,040
טוב, אז אתה מבין מספיק.
318
00:24:30,920 --> 00:24:34,140
ובכן, אתה לא נוסע יותר מדי טוב.
319
00:24:34,930 --> 00:24:36,726
אבל אתה לא מתלונן על זה גם.
320
00:24:37,830 --> 00:24:40,020
אני אתפוס אותך טוב יותר מקל מחר.
321
00:24:40,040 --> 00:24:43,108
- תודה. - אתה צריך ללמוד את החבל.
322
00:24:43,110 --> 00:24:44,650
חבל זה הכלי היחיד שיש לנו.
323
00:24:58,460 --> 00:24:59,980
אלוהים.
324
00:25:03,660 --> 00:25:05,040
לעזאזל.
325
00:26:58,180 --> 00:27:01,954
חה-חה! הנה לך. כן.
326
00:27:01,960 --> 00:27:03,520
היי, תראה לי את הבר.
327
00:27:05,500 --> 00:27:07,877
בוא נדאג קודם כל הבסיס.
328
00:27:07,880 --> 00:27:09,870
אני לא אומר "ללמד אותי." אני רק רוצה לראות את זה.
329
00:27:09,880 --> 00:27:11,172
אה, בסדר.
330
00:27:15,650 --> 00:27:17,178
זה כל כך מגניב.
331
00:27:17,180 --> 00:27:19,480
בסדר, את זה, אני ארצה את זה.
332
00:27:19,500 --> 00:27:21,578
- בסדר. - בסדר.
333
00:27:30,280 --> 00:27:31,520
כן!
334
00:27:33,110 --> 00:27:35,362
תודה, לאס וגאס!
335
00:27:36,640 --> 00:27:39,820
היי, אשר הרודיאו היה האהוב עליך?
336
00:27:39,840 --> 00:27:43,220
הו, קלגרי, אלברטה, אולי.
337
00:27:43,240 --> 00:27:45,980
זה בטוח אחד יפה בן זונה.
338
00:27:45,990 --> 00:27:48,480
רק חבל שהם לא בקנדה.
339
00:27:49,220 --> 00:27:50,830
למה זה?
340
00:27:50,840 --> 00:27:54,200
עשרה ימים רצופים של אנשים להיות כל כך נחמדה אליי.
341
00:27:54,220 --> 00:27:57,635
היה לי חשק זה רודיאו בפורט וורת', טקסס.
342
00:27:58,360 --> 00:28:00,970
להגיד לך משהו, פורט וורת',
343
00:28:00,980 --> 00:28:02,660
אתה רק חושב על המילה "מלחמה"
344
00:28:02,680 --> 00:28:04,308
ולהילחם אמצא אותך.
345
00:28:10,400 --> 00:28:12,299
אז איך זה שאת כאן, איתי.
346
00:28:12,300 --> 00:28:13,820
ולא בחדר מיטות?
347
00:28:15,820 --> 00:28:19,760
אין מקום מנודים כמונו. לחמם את הבית.
348
00:28:19,780 --> 00:28:21,808
אני לא מנודה.
349
00:28:21,810 --> 00:28:23,994
אז למה לך לישון באסם?
350
00:28:26,300 --> 00:28:27,980
אמרתי לה שאני מצטער.
351
00:28:28,000 --> 00:28:31,001
נראה כאילו היא לא אוהבת את הדרך בה אתה אמרת את זה.
352
00:28:32,020 --> 00:28:33,580
אם אני הייתי אתה,
353
00:28:34,560 --> 00:28:37,240
אני רוצה למצוא דרך לומר את זה בצורה שונה.
354
00:28:38,660 --> 00:28:41,300
העצות שלך:
355
00:28:41,310 --> 00:28:43,640
נראה לי הם לא אוהבים את הדרך שבה אמרת את זה גם.
356
00:28:44,380 --> 00:28:46,660
אני לא אמרתי שאני מצטער.
357
00:28:49,340 --> 00:28:50,940
זה מתחיל להיות מאוחר.
358
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
נתראה מחר.
359
00:29:00,330 --> 00:29:01,824
עיוור גדול, גדול עיוור, עיוור גדול.
360
00:29:01,830 --> 00:29:03,491
עיוור גדול, קטן עיוור.
361
00:29:03,492 --> 00:29:05,530
אני פשוט... אני פשוט עושה להתערב.
362
00:29:05,550 --> 00:29:07,955
- שתיים. - אני הולך ארבע.
363
00:29:07,960 --> 00:29:10,708
אז כן, לשמור על זה יציב.
364
00:29:10,710 --> 00:29:11,860
כדאי לראות את זה, בחורים.
365
00:29:11,880 --> 00:29:13,440
כל אחד נקרא על שם העיר...
366
00:29:13,460 --> 00:29:14,897
קדימה, מי רוצה?
367
00:29:14,900 --> 00:29:16,929
הוא עקום מזוין כרטיס שחקן, אם אתה שואל אותי.
368
00:29:16,930 --> 00:29:20,220
היי, שמור את ההערות שלך לעצמך או לקבל את המשחק.
369
00:29:21,420 --> 00:29:23,780
לעזאזל, אתה יודע שאני עובד יותר מדי קשה בשביל הכסף שלי.
370
00:29:23,800 --> 00:29:26,890
אני צריך לקפוץ כאן ממש מהר. אתה עובד קשה?
371
00:29:26,900 --> 00:29:28,009
שמעת מה שהוא אמר?
372
00:29:28,010 --> 00:29:30,050
הו, אני לא יודע שום דבר על עבודה קשה.
373
00:29:30,070 --> 00:29:31,854
אני בדרך כלל גם קשה לעבוד שם לב כל כך.
374
00:29:31,860 --> 00:29:33,120
אחי, אתם צוחקים עליי?
375
00:29:33,140 --> 00:29:35,109
אתם יודעים עבודה קשה , אם זה זחל במעלה הרגל שלך.
376
00:29:35,110 --> 00:29:36,401
מצצתי לך על הזין.
377
00:29:36,410 --> 00:29:37,443
יש טיטר לדבר.
378
00:29:37,450 --> 00:29:39,119
אתה נותן לחברה שלך תדברי אליי ככה?
379
00:29:39,120 --> 00:29:40,654
אל תתחיל אפילו, אפילו לא להתחיל.
380
00:29:40,660 --> 00:29:43,407
טיטר, זה רשמי. לא זה?
381
00:29:43,410 --> 00:29:45,040
אני לא יודע. הוא לא אוהב תיוגים.
382
00:29:45,060 --> 00:29:46,520
- האם יש לכם שיר? - לא...
383
00:29:46,540 --> 00:29:49,830
ווקר, עכשיו אתה יכול לעבוד עבור הכסף שלך. הם צריכים שיר.
384
00:29:49,840 --> 00:29:50,998
אה, כן, יש לי...
385
00:29:51,000 --> 00:29:53,792
- Mm-הממ. הם עושים. - קדימה!
386
00:29:54,440 --> 00:29:58,130
לעזאזל! תירגע, אמא, אתה לא תניח את הראש למטה?
387
00:29:58,140 --> 00:30:00,736
אני לא אימא שלך, מותק.
388
00:30:00,740 --> 00:30:03,093
- הנה זה. - וו!
389
00:30:03,860 --> 00:30:07,180
כל מה שאני יכול להגיד זה שאני מרגיש חתיכת חרא תערוכה על.
390
00:30:07,200 --> 00:30:10,640
בוא שלך נופל הראש למטה ♪ ♪ הקרקע אותי עם החיוך שלך ♪
391
00:30:10,650 --> 00:30:12,140
אה, זה עובד. זה עובד.
392
00:30:12,170 --> 00:30:13,383
קדימה.
393
00:30:13,390 --> 00:30:15,140
קח את זה בקלות, אמא ♪
394
00:30:15,160 --> 00:30:18,150
- זה תלוי בך. - מה?
395
00:30:18,160 --> 00:30:21,030
קח את זה בקלות, אמא ♪
396
00:30:21,040 --> 00:30:23,620
♪ להניח את הראש למטה. ♪
397
00:30:23,650 --> 00:30:25,620
בוא שלך נופל הראש לרדת?
398
00:30:25,650 --> 00:30:27,034
"אנחנו שנינו הולך צריך את זה עכשיו".
399
00:30:27,050 --> 00:30:28,189
- פשוט לשחק את המשחק. - קדימה.
400
00:30:28,190 --> 00:30:32,790
- זה קשה, כשאתה לבד - אני לא נגמרים של כסף.
401
00:30:32,800 --> 00:30:35,000
זה קשה
402
00:30:36,300 --> 00:30:38,709
יש לי שיר, יש לי קצת כסף.
403
00:30:38,710 --> 00:30:41,240
זה קשה
404
00:30:41,260 --> 00:30:43,634
כאשר אתה לבד
405
00:30:43,650 --> 00:30:44,880
לבד?
406
00:30:44,890 --> 00:30:47,084
- זה קשה - איפה היית לבד?
407
00:30:53,340 --> 00:30:56,500
היי! היי, לעזאזל, לא לריב.
408
00:30:56,520 --> 00:30:58,897
לא מכות, זה החוק.
409
00:30:58,900 --> 00:31:02,004
אני לא נלחם. אני מוחץ את חתיכת גיטרה.
410
00:31:02,010 --> 00:31:03,600
אתה חתיכת אידיוט.
411
00:31:03,620 --> 00:31:05,989
אתה עושה לרסק את זה.
412
00:31:05,990 --> 00:31:09,340
אני מכיר אותך מאז הייתה בת שמונה עשרה.
413
00:31:09,360 --> 00:31:11,286
את מכירה אותו רק השנה.
414
00:31:11,290 --> 00:31:13,880
ואתה חושב שאתה יודע מה הוא?
415
00:31:13,900 --> 00:31:17,020
הוא לא מכיר אותי יותר ממך.
416
00:31:17,040 --> 00:31:19,420
אבל אני מכיר אותך.
417
00:31:19,440 --> 00:31:22,005
אני ראיתי אלף כמוך בכלא.
418
00:31:22,010 --> 00:31:24,233
חושב שאתה סוג של בריון
419
00:31:24,240 --> 00:31:27,020
עד ביריון יותר גדול מגיע יחד.
420
00:31:27,050 --> 00:31:29,460
כולנו יודעים איך זה נגמר.
421
00:31:29,480 --> 00:31:31,723
אתה על הברכיים, כלבה.
422
00:31:34,400 --> 00:31:35,436
אוי, לעזאזל!
423
00:31:36,860 --> 00:31:39,356
- קדימה! קדימה! - מה, לעזאזל, לויד?
424
00:31:43,700 --> 00:31:46,238
- יש לי אותו. - בסדר, רק לשבת שם.
425
00:31:47,000 --> 00:31:48,490
אתה לא חושב שאני פשוט אוציא אותו?
426
00:31:48,500 --> 00:31:49,900
לא, לא, לא, לעזאזל, לא.
427
00:31:49,920 --> 00:31:51,940
זה קרוב מדי, לעזאזל הלב או העורק.
428
00:31:51,960 --> 00:31:54,380
- להסגיר אותו. - אחי, תן לי להתקשר לווטרינר.
429
00:31:54,400 --> 00:31:56,999
לעזאזל עם וטרינר. קרא הרופא.
430
00:31:57,000 --> 00:31:58,129
אנחנו לא מתקשרים כל רופא!
431
00:31:58,130 --> 00:32:00,940
- אז מה עכשיו? - להביא את המכונית שלי, להביא אותה לחזית.
432
00:32:00,960 --> 00:32:02,830
רק רגע אחד.
433
00:32:02,840 --> 00:32:04,540
איפה לעזאזל אתה הולך?
434
00:32:04,560 --> 00:32:07,415
- לעזאזל עם המקום הזה. - מיה!
435
00:32:16,570 --> 00:32:18,760
מתי אתה לוקח אותי לסיבוב?
436
00:32:20,380 --> 00:32:23,050
כל רוכב דבר יש לי את העצבים.
437
00:32:23,980 --> 00:32:25,940
מה אתה זומם?
438
00:32:28,600 --> 00:32:30,050
חרא.
439
00:32:33,740 --> 00:32:36,280
אתה לא צריך לדאוג, תינוק.
440
00:32:36,290 --> 00:32:37,720
אני אביא לך עדין סוס.
441
00:32:37,730 --> 00:32:38,832
- אה, כן? - Mm-הממ.
442
00:32:45,390 --> 00:32:49,960
אנחנו מחפשים משהו, אבל אתה לא תגיד לי מה.
443
00:32:49,980 --> 00:32:52,460
מה זה? הא?
444
00:32:53,680 --> 00:32:56,000
המקום שבו אתה עושה לי את אשתך.
445
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
איזה סוג של מקום אתה מחפש?
446
00:33:00,340 --> 00:33:02,022
במקום טרי.
447
00:33:05,310 --> 00:33:06,740
לא אסם...
448
00:33:08,540 --> 00:33:11,130
או לשחות...
449
00:33:11,140 --> 00:33:12,407
או הנהר.
450
00:33:13,660 --> 00:33:17,240
המקומות האלה הם מזוהמים עם אלף פאקינג זכרונות.
451
00:33:17,270 --> 00:33:19,498
אני רוצה מקום עם שום זיכרונות.
452
00:33:20,640 --> 00:33:22,880
- אתה יודע? - כן.
453
00:33:22,900 --> 00:33:26,040
מקום בו שום דבר לא קרה עד קרה.
454
00:33:29,580 --> 00:33:30,920
אני מכיר את המקום.
455
00:33:34,540 --> 00:33:36,890
- אתה עושה? - Mm-הממ.
456
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
קח אותי לשם.
457
00:33:42,740 --> 00:33:45,200
אני יהיה. מחר
458
00:33:50,880 --> 00:33:52,700
מה זה?
459
00:33:55,440 --> 00:33:58,260
אני רוצה להישאר כאן. אל תזוז.
460
00:34:23,660 --> 00:34:25,420
מה לעזאזל הוא עשה?
461
00:34:30,240 --> 00:34:33,460
זה נראה כמו להב נכנס מתחת לעצם הבריח...
462
00:34:33,480 --> 00:34:35,640
כן, אני מודע איפה זה נכנס, דוק.
463
00:34:35,660 --> 00:34:37,490
הלכה רק מעל הריאה.
464
00:34:37,500 --> 00:34:39,839
לא חדרו של העורק. יש לך מזל.
465
00:34:39,840 --> 00:34:42,280
לחטא את האתר להכין 0.4 תפר.
466
00:34:42,300 --> 00:34:45,620
זה נראה כמו רקמה דבקה הלהב.
467
00:34:45,630 --> 00:34:48,220
כאשר אנחנו מסירים אותו, שם יהיה ניכר דימום
468
00:34:48,240 --> 00:34:49,460
ו אי נוחות רבה.
469
00:34:49,480 --> 00:34:51,340
אין לי כלום לתת לך לכאב.
470
00:34:51,350 --> 00:34:52,929
- מה עם קצת Banamine? - אנחנו לא יודעים.
471
00:34:52,930 --> 00:34:54,760
ההשפעות ארוכות הטווח של Banamine על אדם.
472
00:34:54,770 --> 00:34:57,387
האם אני נראה כאילו אני הולך לחיות כדי להיות שבעים?
473
00:34:57,390 --> 00:34:59,310
רק תן לי קצת Banamine.
474
00:34:59,320 --> 00:35:00,557
שלושה סמ " ק.
475
00:35:00,560 --> 00:35:04,200
שלושה סמ " ק? אני שותה יותר מאשר זה הנג-אובר.
476
00:35:04,220 --> 00:35:06,040
למלא את הבן זונה הזה.
477
00:35:06,060 --> 00:35:09,220
לירות קצת לפה, לשים קצת על היד שלי.
478
00:35:09,240 --> 00:35:11,430
- בבקשה. - שישה.
479
00:35:12,860 --> 00:35:16,190
יהיה טעם של חרא "ו" שורף נורא שם.
480
00:35:19,020 --> 00:35:20,820
להוציא את זה החוצה ממני.
481
00:35:20,830 --> 00:35:22,713
- מוכן עם גזה? - אני מוכן.
482
00:35:23,340 --> 00:35:25,870
אוי, לעזאזל! חרא!
483
00:35:25,880 --> 00:35:27,709
- לעזאזל! - מרגיש את הלהב פגע העצם.
484
00:35:27,710 --> 00:35:29,544
לא לפי צילומי רנטגן.
485
00:35:29,550 --> 00:35:31,660
- פשוט לשלוף אותו! - להוציא את זה ממנו!
486
00:35:31,680 --> 00:35:33,040
אני צריך לבדוק את הרנטגן שוב.
487
00:35:33,060 --> 00:35:35,380
מישהו למשוך את זה הדבר מזוין של לי!
488
00:35:37,020 --> 00:35:39,120
- וואו! מזדיינת - חבית מרוץ.
489
00:35:40,280 --> 00:35:42,720
אמרת למשוך את זה, מותק.
490
00:35:42,740 --> 00:35:44,350
מלקחיים ותפרים.
491
00:35:44,370 --> 00:35:46,520
- אתה בסדר? - תלחץ על זה.
492
00:35:46,530 --> 00:35:50,349
- אתה בסדר? - סתם עוד יום שני.
493
00:35:50,350 --> 00:35:51,670
מה לעזאזל היה לויד חושב?
494
00:35:54,200 --> 00:35:56,840
בואו נעמיד פנים שזה ווקר יושב שם,
495
00:35:56,860 --> 00:35:58,783
מה היית עושה אז?
496
00:35:58,790 --> 00:36:00,575
אתה יודע מה אני הייתי עושה, אדוני.
497
00:36:02,340 --> 00:36:05,130
אם ווקר בעיה כזו, מה הוא עדיין עושה פה?
498
00:36:12,580 --> 00:36:15,800
אתה לאכוף את החוקים של החווה במשך שלושים שנה, לויד.
499
00:36:17,350 --> 00:36:18,819
בשבילך להיות אחד כדי לשבור אותם...
500
00:36:18,820 --> 00:36:20,887
מה אתה חושב שזה אומר כולם?
501
00:36:23,330 --> 00:36:24,860
זו ההזדמנות האחרונה שלך.
502
00:36:26,470 --> 00:36:28,061
אבל אם אתה מכה את זה, לויד...
503
00:36:31,200 --> 00:36:32,690
אתה מבין?
504
00:36:34,580 --> 00:36:35,920
כן, אדוני.
505
00:36:38,200 --> 00:36:39,760
שים עליו אזיקים.
506
00:36:40,920 --> 00:36:42,280
אלוהים.
507
00:36:44,820 --> 00:36:47,640
לא עוד בנות בחדר מיטות.
508
00:36:47,660 --> 00:36:50,480
מה עם טיטר? היא יד טובה.
509
00:36:50,500 --> 00:36:53,420
- היא לא הייתה כל בעיה. - לא. כל של אותם. כל של אותם.
510
00:36:53,440 --> 00:36:55,060
לויד ' ו ווקר ללכת בסיבוב עט
511
00:36:55,080 --> 00:36:57,120
עד שכל הקרב אל מחוץ להם.
512
00:36:57,840 --> 00:36:59,500
ואני מתכוון לכל אינץ'.
513
00:37:02,620 --> 00:37:04,120
לקרוע...
514
00:37:08,500 --> 00:37:11,180
אני רוצה לתת דוגמא של השורד האחרון.
515
00:37:13,040 --> 00:37:14,770
כן, אדוני.
516
00:37:17,960 --> 00:37:19,800
ריאן, תוציא אותו מכאן.
517
00:37:22,080 --> 00:37:24,020
על מה זה היה?
518
00:37:24,040 --> 00:37:25,786
סתם שטויות, מותק.
519
00:37:37,580 --> 00:37:38,987
מה אתה עושה?
520
00:37:40,300 --> 00:37:42,060
אני קורא.
521
00:37:44,310 --> 00:37:45,520
למה אתה ער?
522
00:37:47,180 --> 00:37:49,220
לא יכול לישון.
523
00:37:50,400 --> 00:37:52,020
למה אתה לא יכול לישון?
524
00:37:53,360 --> 00:37:56,740
כי אני חושב על שלך כלבה קטנה במיכל העליון.
525
00:38:01,400 --> 00:38:02,970
הו, היא שלי, היא?
526
00:38:05,570 --> 00:38:06,860
היא?
527
00:38:15,860 --> 00:38:16,960
אתה שלי.
528
00:38:19,440 --> 00:38:20,990
אני יכול להרוג אותך.
529
00:38:43,830 --> 00:38:46,020
בוא לחדר המגורים. שניכם.
530
00:38:56,660 --> 00:38:58,687
בוא נלך.
531
00:38:58,690 --> 00:39:00,276
כולם כאן.
532
00:39:03,360 --> 00:39:06,510
- איפה מיה בבית? מיה! - היא עזבה.
533
00:39:07,600 --> 00:39:08,920
Mm-הממ.
534
00:39:10,320 --> 00:39:12,320
הזה הוא בשבילך.
535
00:39:12,330 --> 00:39:14,102
תן לה את זה כאשר אתה רואה אותה.
536
00:39:15,020 --> 00:39:18,150
טיטר, לארוז את החרא שלך.
537
00:39:18,160 --> 00:39:20,150
את שניהם נעלמו.
538
00:39:21,440 --> 00:39:23,945
היי, מה לעזאזל עשיתי?
539
00:39:25,120 --> 00:39:26,500
זה לא החלטה שלי.
540
00:39:26,510 --> 00:39:28,900
את השאר אתם יכולים לבוא איתי. בוא נלך.
541
00:39:53,360 --> 00:39:54,517
לויד. ווקר.
542
00:39:55,620 --> 00:39:58,720
החרא הזה נגמר כאן. את כל זה.
543
00:40:00,200 --> 00:40:02,234
אין לי שום סיבה לריב.
544
00:40:03,660 --> 00:40:05,640
עכשיו אין לך סיבה, ווקר?
545
00:40:05,650 --> 00:40:08,190
לעזאזל, אתה מפוטר הסיבה היחידה שלי.
546
00:40:08,210 --> 00:40:10,920
אתה הולך לעמוד זה פאקינג סיבוב העט כל היום
547
00:40:10,940 --> 00:40:14,142
כל יום עד החרא הזה מאחוריך.
548
00:40:21,400 --> 00:40:24,120
טוב, הנה ההזדמנות שלך.
549
00:40:24,140 --> 00:40:27,155
אני יודע כמה אתה אוהב את זה כאשר יש לי את הגב אליך.
550
00:40:28,160 --> 00:40:29,880
בואו לרקוד, שמוק.
551
00:40:31,560 --> 00:40:34,140
הילד. להגיע לכאן.
552
00:40:38,700 --> 00:40:42,232
רק כאבים דרך ללמוד את השיעור הזה זה לראות את זה.
553
00:40:55,790 --> 00:40:57,122
לא עשית.
554
00:41:27,990 --> 00:41:29,279
אה! לעזאזל!
555
00:41:35,000 --> 00:41:37,200
אה! לעזאזל!
556
00:41:50,810 --> 00:41:52,010
קום.
557
00:41:54,580 --> 00:41:56,510
לא עשית.
558
00:41:57,280 --> 00:42:00,185
קום. או שאני הולך להיכנס איתך.
559
00:42:06,280 --> 00:42:08,860
שלכם בשעה תשע הוא חדר הישיבות.
560
00:42:08,870 --> 00:42:10,090
מה שלי בשעה תשע?
561
00:42:10,110 --> 00:42:12,238
ראש מחלקת מבצעים עבור שוק המניות.
562
00:42:12,240 --> 00:42:14,032
או.
563
00:42:17,340 --> 00:42:19,120
. לעזאזל. לעזאזל.
564
00:42:22,540 --> 00:42:24,290
מה לעזאזל אתה עושה כאן?
565
00:42:25,580 --> 00:42:27,253
העבודה שלי.
566
00:42:28,860 --> 00:42:30,920
את שוק ההון העצמי של הראש של פעולות?
567
00:42:32,360 --> 00:42:34,510
איך הצלחת לעשות את זה?
568
00:42:34,520 --> 00:42:36,352
אני לא יודעת, ג ' יימי.
569
00:42:36,360 --> 00:42:39,140
אני חושב כוכבים רק מיושר.
570
00:42:41,190 --> 00:42:43,843
שמעת פעם את אומרת
571
00:42:43,850 --> 00:42:47,540
בכל מקום בו משהו טוב מנסה לקרות.
572
00:42:47,560 --> 00:42:50,443
משהו רע הוא מנסה לעצור את זה?
573
00:42:50,450 --> 00:42:52,028
שמעתי את זה.
574
00:42:55,280 --> 00:42:56,908
אני משהו רע.
575
00:43:04,980 --> 00:43:06,750
אתה הולך להרוס את הכל, נכון?
576
00:43:08,780 --> 00:43:12,860
הכל, חתיכת בן זונה.
577
00:43:22,040 --> 00:43:25,470
הו, אני לא חושב שאנחנו צריכים בתי הכלא במדינה.
578
00:43:25,480 --> 00:43:28,000
פושעים צריכים רק להיות נידון לנוע.
579
00:43:29,900 --> 00:43:31,860
אתה שם אותו עדיין, חבר?
580
00:43:31,880 --> 00:43:33,376
אני קוראת לו כלב.
581
00:43:34,820 --> 00:43:36,520
כלב עובד.
582
00:43:36,540 --> 00:43:38,610
לא יכול לקרוא לו כלב לנצח.
583
00:43:38,620 --> 00:43:40,520
אתה רוצה להיות נקרא אדם?
584
00:43:40,530 --> 00:43:41,744
עבודה טובה.
585
00:43:41,750 --> 00:43:43,662
קדימה, כלב. ללכת לקבל אותם.
586
00:43:45,880 --> 00:43:47,500
מה ההרים הללו נקרא?
587
00:43:47,520 --> 00:43:49,377
אלה Pryors.
588
00:43:50,130 --> 00:43:51,200
זה לא זה.
589
00:43:52,160 --> 00:43:53,880
ובכן, אין מה למהר, חבר.
590
00:43:55,060 --> 00:43:57,520
יש לך את כל הזמן שבעולם.
591
00:43:57,540 --> 00:44:01,180
קדימה. בואי הנה, בואי. קדימה.
592
00:44:01,208 --> 00:44:03,641
ללכת לקבל אותם! ללכת לקבל אותם!
593
00:44:03,650 --> 00:44:05,546
אני אוהב את זה כאן.
594
00:44:07,560 --> 00:44:09,060
כן, גם אני.
595
00:44:10,020 --> 00:44:11,620
מרגיש כמו...
596
00:44:11,630 --> 00:44:13,651
הביתה.
597
00:44:48,540 --> 00:44:50,180
תודה לאל.
598
00:44:56,870 --> 00:44:59,610
לעזאזל!
599
00:44:59,630 --> 00:45:02,189
ילד, השניים האלה באמת לא אוהבים אחד את השני.
600
00:45:07,080 --> 00:45:09,240
ווקר היה סגור במשך שעה.
601
00:45:09,880 --> 00:45:11,580
לויד אין להפסיק בו.
602
00:45:32,460 --> 00:45:33,760
אני אסיים את זה.
603
00:45:37,820 --> 00:45:39,160
הוא חבר שלך, Rip.
604
00:45:40,180 --> 00:45:41,990
אני לא יכול לבקש ממך לעשות את זה.
605
00:45:42,000 --> 00:45:46,040
הם ישנאו אותך, אדוני. הם ישנאו אותך על זה.
606
00:45:50,670 --> 00:45:53,309
זה התפקיד שלי. אני אעשה את זה.
607
00:46:05,138 --> 00:46:07,015
אני אוהבת אותך.
608
00:46:20,940 --> 00:46:23,280
זה לטובתך, לויד.
609
00:46:23,290 --> 00:46:24,640
מבין אותי?
610
00:46:25,660 --> 00:46:27,827
זה כדי להגן עליך מפני עצמך.
611
00:46:27,830 --> 00:46:30,663
אה! אוי, לעזאזל!
612
00:47:01,100 --> 00:47:02,890
אז, אנחנו מבינים אחד את השני?
613
00:47:03,920 --> 00:47:05,400
כן, אדוני.
614
00:47:06,440 --> 00:47:07,780
כן, אדוני.
615
00:47:25,420 --> 00:47:27,020
לעזאזל.
616
00:47:41,640 --> 00:47:43,790
מזוין לעזאזל.
617
00:47:59,060 --> 00:48:01,546
אני יודע מה אני רוצה להיות כשאגדל.
618
00:48:01,560 --> 00:48:03,540
מה זה, ילד?
619
00:48:06,500 --> 00:48:07,880
אותו.
620
00:48:11,340 --> 00:48:13,641
אני רוצה להיות איתו.
621
00:48:17,060 --> 00:48:21,356
- תורגם וסונכרן על-ידי MementMori -
-- www.addic7ed.com --