1 00:00:24,506 --> 00:00:29,110 علينا توديع أمك - ليست هنا يا أبي - 2 00:00:30,632 --> 00:00:34,368 "توقف أبي عن الصلاة" 3 00:00:34,498 --> 00:00:38,191 شكرا على قيامك بهذا أنت فتى صالح يا بني 4 00:00:38,322 --> 00:00:41,797 "أظن أنه انتهى من الحديث مع الرب" 5 00:00:44,404 --> 00:00:50,790 "اعتاد أن يطوي يديه ويحني رأسه نحو الأرض" 6 00:00:52,007 --> 00:00:56,265 "لكن أبي لم يعد يصلي" 7 00:00:58,829 --> 00:01:03,738 "أذكر أنه حتى في الأوقات العصيبة" 8 00:01:05,736 --> 00:01:10,993 "شكر (يسوع) على كلّ ما لديه" 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,989 "على زوجة صالحة وثلاثة أولاد" 10 00:01:17,075 --> 00:01:20,118 "والطعام في أطباقنا" 11 00:01:20,682 --> 00:01:25,417 "كان كلّ شيء صائبا واعتاد أن يصلي" 12 00:01:28,111 --> 00:01:32,064 "أبي لم يعد يصلي" 13 00:01:36,583 --> 00:01:38,972 لا تسمح لهم بسلبك ذلك يا بني 14 00:01:41,580 --> 00:01:43,361 ولا حتى سنتمترا واحدا 15 00:01:57,351 --> 00:02:02,564 سأشتاق إليك - كلا، لن تفعل - 16 00:02:03,911 --> 00:02:06,431 ستشتاق إلى ما كنت عليه منذ زمن طويل 17 00:02:09,037 --> 00:02:13,730 والأرجح أنني لم أكن قط ما ظننت بأيّ حال 18 00:02:15,685 --> 00:02:20,246 وحين تبلغ سني الشيء الوحيد الذي تفتقده هو الشباب 19 00:02:20,941 --> 00:02:23,723 وفرصة لفعل كلّ شيء من جديد 20 00:02:25,199 --> 00:02:31,325 ورؤية نظرة الذهول في عيني أحفادك 21 00:02:33,367 --> 00:02:35,713 النظرة في عينيك حين كنت صغيرا 22 00:02:42,274 --> 00:02:43,924 سأفتقد هذا كلّه 23 00:02:50,311 --> 00:02:53,700 أفتقد... أفتقد أمك 24 00:02:56,090 --> 00:02:58,088 وشقيقك بحق الجحيم 25 00:03:03,866 --> 00:03:06,950 أظن أنني أفتقد أكثر مما ظننت 26 00:03:13,250 --> 00:03:19,985 تعبت من الكلام يا بني - استغرق ذلك تسعين سنة فقط - 27 00:03:30,585 --> 00:03:32,542 هيا، لا بأس، إنه (الويسكي) فحسب 28 00:03:35,973 --> 00:03:37,363 الويسكي) فحسب) 29 00:03:45,054 --> 00:03:51,267 ظننت أن أحدا لم يعرف قط - يعرف ماذا يا أبي؟ - 30 00:03:52,917 --> 00:03:57,609 تتسلّل كلّ ليلة وتسرق قطعة بسكويت 31 00:03:59,781 --> 00:04:01,953 وظننت أن أحدا لم يعرف قط 32 00:04:11,294 --> 00:04:12,685 أنا عرفت 33 00:04:43,097 --> 00:04:48,050 حياتي كلّها مجرد سلسلة طويلة من خسارة الأشياء التي أحبها 34 00:04:51,700 --> 00:04:56,870 (لكنني لن أخسر هذا يا (ريب لن أخسر هذا 35 00:06:16,855 --> 00:06:19,287 إنها الخامسة و47 دقيقة" "كلّ شيء هادىء هنا 36 00:06:19,635 --> 00:06:21,026 يجب أن تنام قليلا 37 00:06:24,240 --> 00:06:27,325 لا أدفع لك لإعطائي رأيك بعاداتي في النوم 38 00:09:35,230 --> 00:09:36,576 مهلا 39 00:10:08,597 --> 00:10:10,682 أملك كلّ حق بالتواجد هنا 40 00:10:11,420 --> 00:10:15,111 أملك كلّ حق، أملك حقا 41 00:10:20,717 --> 00:10:22,282 (هذه (أمريكا 42 00:10:37,358 --> 00:10:39,834 حسنا - ما العمل؟ - 43 00:10:41,007 --> 00:10:44,482 ...أولا، أنا (أريدك ألا تتورّطي في هذه المسألة يا (بيث 44 00:10:44,613 --> 00:10:48,262 لا أحد غير متورّط في هذا - لا يمكن أن تعرفي ما نفعله يا عزيزتي - 45 00:10:48,784 --> 00:10:50,695 ويجب أن يعود (تايت) إلى أحد في المنزل 46 00:10:53,823 --> 00:10:55,388 امنحيني هذا من فضلك 47 00:11:12,896 --> 00:11:18,370 ما يفعله غير عقلاني ...لا يفكّر في العواقب، ربما بدافع الغرور أو 48 00:11:25,844 --> 00:11:27,190 لا يهم السبب 49 00:12:02,338 --> 00:12:04,033 ستكون هذه نهايتنا 50 00:12:10,852 --> 00:12:12,331 لكننا سنفعل ذلك بأيّ حال 51 00:12:54,300 --> 00:12:55,689 "شريف المقاطعة" 52 00:12:56,603 --> 00:12:57,949 هل تصدّقني الآن؟ 53 00:13:00,251 --> 00:13:02,555 والآن ماذا؟ - تختار طرفا الآن - 54 00:13:03,423 --> 00:13:07,290 (أنا تحت رحمتهما يا (جون - أفهم يا (دوني) لكنهما اختطفا حفيدي - 55 00:13:07,420 --> 00:13:10,418 تبا، اسمع، لا يمكنني تنظيف هذه الفوضى كيف نخفي هذا؟ 56 00:13:12,330 --> 00:13:14,025 ثق بي طوال الطريق 57 00:13:15,675 --> 00:13:18,021 ...لن يطلعاك أبدا على مكان - بلى سيفعلان - 58 00:13:19,108 --> 00:13:21,193 (اختر يا (دوني - !لا مجال لإخفاء هذا - 59 00:13:22,497 --> 00:13:24,191 هذا ليس ما عليك إخفاءه 60 00:13:27,449 --> 00:13:30,229 كم من الوقت يمكنك كتم المسألة؟ - ليوم كحدّ أقصى - 61 00:13:31,402 --> 00:13:32,793 كحدّ أقصى 62 00:13:34,010 --> 00:13:37,616 ما النظام الأمني لدى الشقيقين (بيك)؟ - يستعملان رجال شرطة خارج النظام - 63 00:13:37,746 --> 00:13:39,266 يستأجرانهم عبر القسم 64 00:13:46,131 --> 00:13:50,171 هل رجال الشرطة أولئك أصدقاؤك؟ - إنهم أنسبائي - 65 00:13:53,734 --> 00:13:56,297 اطلب منهم الانسحاب - ...جون)، عليّ) - 66 00:13:56,427 --> 00:13:57,818 ...(دوني) 67 00:13:58,643 --> 00:14:01,554 (لا وقت لديّ لألعب هذه اللعبة معك يا (دوني اطلب منهم الانسحاب 68 00:14:01,685 --> 00:14:03,944 حسنا، حسنا، حسنا 69 00:14:06,854 --> 00:14:09,766 (إن كنت ستفعل هذا يا (جون فعليك أن تفعله بشكل صائب 70 00:14:10,026 --> 00:14:12,198 عليك أن تجعل الأمر يتعلّق بالماشية وعليك الحصول على مذكرة 71 00:14:12,330 --> 00:14:14,415 إنها الطريقة الوحيدة للسيطرة على القصة هنا 72 00:14:18,412 --> 00:14:19,802 هذا عادل 73 00:14:26,166 --> 00:14:29,033 كلا، أراها تخرج الآن يا (ميتش)، شكرا 74 00:14:39,808 --> 00:14:41,199 أجل 75 00:14:43,066 --> 00:14:44,457 (كايسي) 76 00:14:50,713 --> 00:14:54,927 لا تقلق يا أبي هذا الشيء الوحيد تقريبا الذي أبرع فيه 77 00:15:22,863 --> 00:15:24,339 سأسترجعه 78 00:15:29,944 --> 00:15:32,942 لن أواجه هذا العالم بدونه، هل تفهمني؟ 79 00:15:35,724 --> 00:15:37,070 سأسترجعه 80 00:15:41,502 --> 00:15:47,497 بعد أن تفعل، أريدك أن تعدني بأمر - حسنا - 81 00:15:51,754 --> 00:15:53,535 عدني بأن تقتله 82 00:15:57,837 --> 00:15:59,228 سأقتلهما كليهما 83 00:16:03,268 --> 00:16:04,658 أعدك 84 00:16:25,556 --> 00:16:27,032 ما زال شقيقي هناك 85 00:16:56,837 --> 00:17:01,182 سيّدي؟ - أجل، قف جانبا، اعرف ما يريدونه - 86 00:17:27,770 --> 00:17:31,116 صباح الخير - هل مصباحي الخلفي معطّل؟ - 87 00:17:32,289 --> 00:17:36,762 كلا، المصابيح الخلفية تعمل - (هذه ليست لعبتك يا (دوني - 88 00:17:36,850 --> 00:17:38,979 إذ لديك الكثير من الأسرار الخطرة 89 00:17:40,110 --> 00:17:41,543 افتح الصندوق لأجلي من فضلك 90 00:17:53,577 --> 00:17:55,881 هل تظن فعلا أنني غبي إلى هذه الدرجة يا (دوني)؟ 91 00:17:56,011 --> 00:18:00,182 (يجب حلّ هذا الأمر بطريقة سلمية يا (مالكوم ...يبدو أن ذلك وحده 92 00:18:00,312 --> 00:18:03,874 سيتسبب هذا الشيء بدمار الجميع - ناديتني للتو باسمي الأول - 93 00:18:04,004 --> 00:18:10,435 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ هل تعرف ما أتمناه يا (دوني)؟ 94 00:18:11,391 --> 00:18:17,516 ليتك أنجبت أولادا والآن اغرب عن وجهي، لنذهب 95 00:18:17,734 --> 00:18:22,295 يوما سعيدا - ...اللعين - 96 00:18:29,073 --> 00:18:32,680 تبا، اللعنة - "تتصلون بـ(تيل)، اتركوا رسالة" - 97 00:18:33,635 --> 00:18:38,241 (غادر المنزل واقصد (غرايت فولز لم يعد الشريف صديقنا 98 00:18:42,195 --> 00:18:43,888 (الولد ليس مع (مالكوم) يا (جون 99 00:18:44,366 --> 00:18:46,973 والأفضل أن تلتزم بوعدك لي وإلا انتهى أمري 100 00:19:08,826 --> 00:19:11,347 أجل؟ - "جون داتن) على الخط 1)" - 101 00:19:19,819 --> 00:19:23,859 لا تجري الأمور بشكل جيّد كما سمعت - كلا - 102 00:19:24,423 --> 00:19:26,422 "(سمعت بما حصل من جد (مونيكا" 103 00:19:27,682 --> 00:19:31,460 إنهم الأبرياء دوما من يدفعون الثمن غاليا جدا بسبب الأشياء التي نفعلها نحن الرجال 104 00:19:31,896 --> 00:19:35,024 أنصحك بالبقاء في المحمية حتى انتهاء هذا الأمر 105 00:19:36,241 --> 00:19:41,020 نال من (دان) وسيحاول قتلك أيضا أنت أكثر من أيّ شخص 106 00:19:42,930 --> 00:19:44,844 أنا جاهز لذلك 107 00:19:47,711 --> 00:19:49,274 سأرسل لك أحدا 108 00:19:50,839 --> 00:19:53,273 إن كنت ستفعل ما أظن أنك ستفعله فستحتاج إليه 109 00:19:54,228 --> 00:19:56,227 وسيبلغك ذلك بموقفي 110 00:19:57,356 --> 00:20:01,483 في هذه المسألة، أنا معك - شكرا لك - 111 00:20:02,265 --> 00:20:05,742 (آمل أن تجده يا (جون وآمل أنه بأمان 112 00:20:06,871 --> 00:20:08,217 أجل وأنا أيضا 113 00:20:18,601 --> 00:20:19,991 افعل ذلك 114 00:20:34,328 --> 00:20:37,935 كم شخصا في المنزل؟ - إنه بمفرده، على حدّ علمنا - 115 00:20:38,804 --> 00:20:40,279 أحتاج إلى رؤية المذكرة 116 00:20:47,145 --> 00:20:48,536 حسنا 117 00:22:36,456 --> 00:22:38,889 أين ابني؟ أين هو؟ 118 00:22:42,017 --> 00:22:43,364 لا أعرف 119 00:22:45,840 --> 00:22:47,839 !توقف! توقف 120 00:22:48,924 --> 00:22:51,576 ثمة أشياء كثيرة يمكنني أن أطلق النار عليها قبل أن تموت 121 00:22:56,919 --> 00:23:01,045 ميليشيا (مونتانا) الحرّة إنهم من استخدمنا، وهو معهم 122 00:23:01,132 --> 00:23:05,651 أين يخيّمون؟ - (قاعدة (كرايزيز - 123 00:23:05,782 --> 00:23:07,737 (جبال (كرايزي 124 00:23:08,693 --> 00:23:14,731 هل قصدت المكان يوما؟ - أجل، أعلى الطريق 284 - 125 00:23:14,906 --> 00:23:18,077 ...قبل (دايمند سيتي)، هناك 126 00:23:19,814 --> 00:23:22,900 هناك منزل منهار صغير 127 00:23:25,289 --> 00:23:27,112 خلف مجموعة من الركام 128 00:23:28,200 --> 00:23:29,590 !تبا 129 00:23:33,674 --> 00:23:36,846 يا إلهي، أنا مصاب إصابة بليغة 130 00:23:37,107 --> 00:23:42,060 ألا تعرفون بأمر عائلتي؟ ألم تظنوا أننا سنرد؟ 131 00:23:42,190 --> 00:23:47,751 كلا، لا أحد يرد أبدا - حتى الآن - 132 00:23:47,882 --> 00:23:49,836 أرجوك، أرجوك 133 00:23:52,139 --> 00:23:54,659 ليس على المرحاض 134 00:23:55,137 --> 00:23:58,394 لا أريد الموت على مرحاض لعين 135 00:24:00,437 --> 00:24:05,173 وعدت زوجتي بأن أقتلك ولا يملك الرجل سوى كلمته 136 00:24:29,503 --> 00:24:30,937 حسنا، جيّد 137 00:24:33,457 --> 00:24:34,933 لكنك بخير، صحيح؟ 138 00:24:35,931 --> 00:24:38,236 شكرا للرب، عد إلى المنزل 139 00:24:41,581 --> 00:24:42,972 ماذا قال؟ 140 00:24:48,967 --> 00:24:52,182 (عليك القيام بتغيير في صندوق الائتمان يا (بيث 141 00:24:53,658 --> 00:24:57,091 اقرئي هذه ثم افعلي ما تطلبه 142 00:25:00,045 --> 00:25:03,826 أعرف من يحبني وأعرف من الوفي 143 00:25:04,955 --> 00:25:06,301 لطالما عرفت 144 00:25:27,460 --> 00:25:32,543 ما المكتوب؟ - ليس الأمر من شأنك - 145 00:25:51,680 --> 00:25:56,764 حسنا، حان دورك الآن هيا يا صغير، هيا 146 00:26:11,058 --> 00:26:16,228 يبدو إطعام الحيوانات اليوم أمرا سخيفا نوعا ما، يجدر بي مساعدتهم 147 00:26:18,659 --> 00:26:21,399 مهما كان ما نمر به، عليها أن تأكل 148 00:26:30,956 --> 00:26:35,648 ماذا يجري يا (بيث)؟ - سر معي - 149 00:26:43,295 --> 00:26:45,815 تعرفين أن لدينا خيولا، صحيح يا (بيث)؟ 150 00:26:49,290 --> 00:26:51,898 فقط... حسنا 151 00:26:52,810 --> 00:26:54,156 ماذا نفعل؟ 152 00:27:02,237 --> 00:27:05,149 سأقرأ لك - حسنا - 153 00:27:06,625 --> 00:27:11,753 كان لدى جدي الأكبر حلما" "جميع أولاده على الطريق نفسه 154 00:27:12,404 --> 00:27:16,314 المزرعة نفسها" "يعملون لتحقيق الهدف نفسه 155 00:27:17,661 --> 00:27:23,787 صمد هذا الحلم 100 سنة" "حتى جئت، معي مات الحلم 156 00:27:24,699 --> 00:27:29,261 لم أنجب ما يكفي من الأبناء" "ماتوا أو استسلموا ببساطة 157 00:27:33,910 --> 00:27:40,470 ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا" "أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية 158 00:27:47,421 --> 00:27:48,942 (لا أفهم يا (بيث 159 00:28:00,326 --> 00:28:01,975 يقول إنه لك 160 00:28:12,056 --> 00:28:13,402 لي 161 00:28:16,965 --> 00:28:18,355 لك 162 00:29:04,581 --> 00:29:08,970 الذوق سيىء جدا لكن أظن أن الفكرة هي ما يهم 163 00:29:48,593 --> 00:29:52,850 هلا تقرئين... نهاية الرسالة مجددا 164 00:30:02,800 --> 00:30:05,058 "ماتوا أو استسلموا ببساطة" 165 00:30:07,405 --> 00:30:09,752 "ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا" 166 00:30:10,925 --> 00:30:13,835 "أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية" 167 00:30:28,825 --> 00:30:33,038 أسماني ابنه - أجل يا حبيبي - 168 00:30:35,124 --> 00:30:36,470 فعل بالتأكيد 169 00:31:13,595 --> 00:31:15,159 تم إرسالي إلى هنا للمساعدة 170 00:31:30,104 --> 00:31:31,582 (اذهب واستدع (ريب 171 00:31:34,971 --> 00:31:36,361 لا يمكنني المخاطرة بك يا بني 172 00:31:44,094 --> 00:31:48,047 ماذا تعرفون يا (كايس)؟ - (إنه مع ميليشيا في جبال (كرايزيز - 173 00:31:50,351 --> 00:31:53,261 لا نملك أيّ وقت - كيف يمكنني المساعدة؟ - 174 00:31:56,259 --> 00:31:57,693 إنه طلب كبير 175 00:31:59,125 --> 00:32:02,298 لا يمكننا مهاجمة موقع محصّن بدون معرفة قوة عدونا 176 00:32:02,428 --> 00:32:06,122 (في (أفغانستان أرسلنا مركبة مصفّحة إلى الكمائن 177 00:32:06,860 --> 00:32:10,336 وكنا نجذب النيران لنعرف كم شخصا نواجه 178 00:32:12,464 --> 00:32:18,286 لا نملك أيّ مركبات مسلّحة ...كنت لأفعل ذلك بنفسي لكن 179 00:32:18,417 --> 00:32:20,850 أعرف، سأجذب النيران لأجلكم 180 00:32:37,533 --> 00:32:39,878 "جمعية (مونتانا) للماشية" 181 00:32:48,132 --> 00:32:50,305 "وكيل ماشية" 182 00:33:17,720 --> 00:33:20,980 ألا تريد بندقية؟ - أنا أكبر براعة بمسدسي - 183 00:33:21,761 --> 00:33:26,497 لن يخترق المسدس درعا - لن أصوّب إلى صدرهم - 184 00:33:28,147 --> 00:33:29,712 هل لديك المزيد من ذاك؟ 185 00:33:49,827 --> 00:33:51,435 ليرى الخطر 186 00:33:55,692 --> 00:33:57,257 ليكون واثق الخطى 187 00:34:04,338 --> 00:34:06,077 ليرتد الرصاص 188 00:34:13,679 --> 00:34:15,201 ليتحرّك بسرعة 189 00:34:16,634 --> 00:34:20,805 أواثق أنك لا تريد الرسم عليّ؟ - لن ينجح ذلك عليك - 190 00:34:21,152 --> 00:34:22,586 أجل، تصوّرت ذلك 191 00:34:44,265 --> 00:34:50,695 من بين الأيام كلّها التي أطلب منك هذا فيها آسف أنه اليوم 192 00:34:52,781 --> 00:34:55,127 لا يمكنني التفكير في يوم أفضل للقيام بذلك يا سيّدي 193 00:35:00,428 --> 00:35:02,991 سأغطيك من جهة اليمين - أجل، سيّدي - 194 00:35:13,461 --> 00:35:14,852 لنتخذ أماكننا 195 00:35:16,633 --> 00:35:21,498 هل تظن أن لديهم رؤية ليلية؟ - أجل وحرارية، يمكنك المراهنة على ذلك - 196 00:35:36,314 --> 00:35:37,705 أحبك 197 00:35:45,047 --> 00:35:46,654 !وكالة الماشية! ألقوا أسلحتكم 198 00:35:56,516 --> 00:35:57,905 !هيا 199 00:35:58,341 --> 00:36:00,557 !وكالة الماشية! ألق سلاحك 200 00:36:33,316 --> 00:36:36,313 !انبطحي! على الأرض، الآن - !انبطحي - 201 00:36:36,444 --> 00:36:39,441 !وكالة الماشية! على الأرض !بالكامل! بالكامل 202 00:37:01,946 --> 00:37:03,337 أين ابني؟ 203 00:37:09,636 --> 00:37:15,153 هل تعرف أين ابني؟ - بالطبع - 204 00:37:15,589 --> 00:37:18,413 كلا! تبا 205 00:37:26,580 --> 00:37:27,970 !توقف 206 00:37:56,819 --> 00:37:58,991 تستحق أسوأ بكثير من هذا 207 00:38:03,901 --> 00:38:08,245 !يا إلهي! أيّها اللعين - تفضّل - 208 00:38:08,419 --> 00:38:10,417 أخرج كلّ شيء أيّها اللعين 209 00:38:18,672 --> 00:38:22,800 أخبرني أين حفيدي وسأنقلك إلى مستشفى 210 00:38:26,624 --> 00:38:28,187 أعطيك كلمتي 211 00:38:29,925 --> 00:38:31,315 هيا، اصرخ 212 00:38:31,793 --> 00:38:36,181 اصرخ حتى يغادرك الشيء الذي يجعلك ترغب في إيذاء طفل أو إيذائي مهما كان 213 00:38:43,045 --> 00:38:49,215 ...إن كان ثمة جنة وآمل ذلك بالتأكيد 214 00:38:51,909 --> 00:38:55,124 فهذه فرصتك الأخيرة لتفعل شيئا قد يدخلك إليها 215 00:38:59,164 --> 00:39:04,769 أفكّر في السنوات العشر تقريبا التي بقيت لديّ قبل ألا يتبقى لي الكثير لأفعله 216 00:39:04,899 --> 00:39:07,679 غير الجلوس والاستغراق في الذكريات 217 00:39:10,025 --> 00:39:15,283 أما أنت، فعليك أن تحشر حياة من الذكريات في الثلاثين دقيقة المقبلة أو ما شابه 218 00:39:15,413 --> 00:39:20,714 أو يمكنك الاستلقاء هناك وعدم إبلاغي عن مكانه وستكون تلك فكرتك الأخيرة 219 00:39:22,842 --> 00:39:26,927 وليس من أحببته يوما أو عيد مولد شقيقك التاسع 220 00:39:27,057 --> 00:39:28,448 لا شيء من تلك الترهات 221 00:39:30,749 --> 00:39:34,051 حياتك بأكملها ستكون مقتصرة على وجه حفيدي 222 00:39:38,570 --> 00:39:40,003 (الخيار لك يا (مالكوم 223 00:39:53,125 --> 00:39:54,516 ماذا يفعل؟ 224 00:40:09,417 --> 00:40:11,589 ذلك كوكب (المشتري) في الأعلى هناك الكوكب المشع 225 00:40:14,804 --> 00:40:16,194 هل عرفت ذلك؟ 226 00:40:19,887 --> 00:40:24,406 كارتر ميز)، هذا اسمه) 227 00:40:25,535 --> 00:40:29,271 (وايتفيش) في (مونتانا) (وايتفيش) في (مونتانا) 228 00:40:30,576 --> 00:40:35,485 سأستدعي طوافة لنقلك إلى المستشفى - لن أصل حيّا إلى مستشفى - 229 00:40:35,615 --> 00:40:40,698 أجل، لقد أعطيتك كلمتي - لن ألزمك بها - 230 00:40:42,349 --> 00:40:47,997 هل تريد رفقة أم تريد أن تكون بمفردك؟ - بمفردي - 231 00:40:53,384 --> 00:40:59,379 أتمنى لو لم نلتق قط - أجل، أراهن أنك تفعل - 232 00:41:59,748 --> 00:42:01,138 !(تايت) 233 00:42:01,529 --> 00:42:03,354 "الفخر الأبيض" 234 00:42:08,177 --> 00:42:11,218 كايس)، أريدك أن تتراجع) أعط رجالي بعض الوقت 235 00:42:11,349 --> 00:42:15,867 لا تريد رؤيته هكذا، موافق؟ - !أراه كيف؟ كلا، كلا، كلا، كلا - 236 00:42:15,953 --> 00:42:18,430 !كلا، كلا 237 00:42:18,864 --> 00:42:22,384 استدعينا أخصائي صدمات - !انظر إليّ، انظر إليّ يا صديقي، أنا والدك - 238 00:42:22,514 --> 00:42:25,642 !كلا - !أنا والدك! أنا والدك - 239 00:42:26,335 --> 00:42:28,596 تايت)، انظر إليّ يا صديقي) انظر إليّ يا صديقي 240 00:42:28,726 --> 00:42:32,420 انظر إليّ، أنا والدك، أنا والدك أنا والدك، هل أنت بخير يا صديقي؟ 241 00:42:32,550 --> 00:42:35,113 أعرف أنك كذلك، أعرف 242 00:44:09,217 --> 00:44:15,692 لا تكون بعيدا أبدا، صحيح؟ - كلا، لا أكون بعيدا أبدا - 243 00:44:21,860 --> 00:44:23,815 سنخسر هذا المكان 244 00:44:27,856 --> 00:44:29,376 ربما 245 00:44:32,678 --> 00:44:34,330 لا يسعني الانتظار 246 00:44:39,802 --> 00:44:46,582 ماذا ستفعل؟ - تبا، لا أعرف - 247 00:44:46,755 --> 00:44:50,404 على الأرجح الشيء نفسه الذي أفعله هنا لكن في مكان آخر فحسب 248 00:44:53,923 --> 00:44:59,050 ماذا عنك يا (بيث)؟ ماذا ستفعلين؟ 249 00:45:01,006 --> 00:45:02,395 سأنام 250 00:45:04,699 --> 00:45:09,869 لسنة - أجل - 251 00:45:14,561 --> 00:45:18,427 إن أردت بعض الرفقة، لا تعرفين أبدا 252 00:45:21,816 --> 00:45:23,293 سأفعل 253 00:45:45,321 --> 00:45:46,667 تبا 254 00:46:09,303 --> 00:46:11,692 "قلبك طليق" 255 00:46:13,169 --> 00:46:18,731 "راهنت بكلّ شيء إذ ليس لديك ما تخسره" 256 00:46:19,774 --> 00:46:24,378 "هذا المكان غير مناسب للمتعبين" 257 00:46:24,509 --> 00:46:27,985 (تخليدا لذكرى (ميلاني أولمستيد" "1968-2019 258 00:46:28,159 --> 00:46:31,287 ترجمة: جنان أبو حسن زهران بروسبتايتلينغ