1 00:00:29,200 --> 00:00:32,560 Ar trebui sa ne luam adio de la mama ta. 2 00:00:32,570 --> 00:00:35,189 Nu e aici, tata. 3 00:00:39,150 --> 00:00:41,541 Iti multumesc ca faci asta. 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,289 Esti un baiat bun, fiule. 5 00:01:41,400 --> 00:01:44,700 Nu-i lasa sa ti-o ia, fiule. 6 00:01:46,240 --> 00:01:47,919 Nici macar un cm. 7 00:02:01,860 --> 00:02:04,583 Imi vei lipsi. 8 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 Nu, nu cred. 9 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 Iti va lipsi cum eram cu mult timp in urma. 10 00:02:13,720 --> 00:02:17,839 Sunt sanse sa nu fi fost niciodata cine credeam eu ca sunt. 11 00:02:19,930 --> 00:02:22,359 Si cand vei ajunge la varsta mea... 12 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 Singurul lucru care iti va lipsi va fi tineretea. 13 00:02:25,570 --> 00:02:29,059 O sansa s-o iei de la capat. 14 00:02:29,060 --> 00:02:36,940 Sa vezi acea mirare din ochii nepotilor. 15 00:02:37,980 --> 00:02:41,040 Privirea din ochii tai cand erai copil. 16 00:02:47,120 --> 00:02:48,909 Imi vor lipsi toate astea. 17 00:02:55,120 --> 00:02:59,080 Mi-e dor... de mama ta. 18 00:03:00,600 --> 00:03:03,267 Si de fratele tau, la naiba. 19 00:03:08,560 --> 00:03:12,080 Cred ca-mi lipsesc mai mult decat am crezut. 20 00:03:17,840 --> 00:03:20,060 Am obosit de atata vorbarie, fiule. 21 00:03:22,980 --> 00:03:24,955 Nu ti-au trebuit decat 90 ani. 22 00:03:28,870 --> 00:03:32,230 Hei. Vino. 23 00:03:35,360 --> 00:03:37,100 E-n regula. E de la whiskey. 24 00:03:40,520 --> 00:03:43,556 E de la whiskey. 25 00:03:49,460 --> 00:03:52,620 Credeai ca nu va afla nimeni niciodata. 26 00:03:54,770 --> 00:03:56,361 Ce sa afle, tata ? 27 00:03:57,660 --> 00:04:02,860 Cum te furisai in fiecare noapte... furai un biscuite. 28 00:04:04,060 --> 00:04:07,520 Si credeai ca nu va afla nimeni niciodata. 29 00:04:15,840 --> 00:04:17,160 Stiam. 30 00:04:47,400 --> 00:04:50,679 Toata viata mea e un sir lung de... 31 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 lucruri dragi pe care le-am pierdut. 32 00:04:56,190 --> 00:05:00,019 Dar nu voi pierde si asta, Rip. 33 00:05:00,020 --> 00:05:01,552 Nu si asta. 34 00:05:58,760 --> 00:06:05,010 Yellowstone Sezonul 2, Ep. 10. Pacatele tatalui ULTIMUL EPISOD 35 00:06:21,580 --> 00:06:24,258 E 5:47. E liniste aici. 36 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 Ar trebui sa dormiti. 37 00:06:28,600 --> 00:06:29,879 Nu te platesc 38 00:06:29,880 --> 00:06:32,517 sa-ti aflu parerea despre cand ar trebui sa dorm. 39 00:09:39,690 --> 00:09:40,700 Asteapta. 40 00:10:13,220 --> 00:10:15,839 Am tot dreptul sa fiu aici. 41 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 Am dreptul... 42 00:10:18,890 --> 00:10:20,880 Am dreptul... 43 00:10:25,584 --> 00:10:27,499 Suntem in America. 44 00:10:41,570 --> 00:10:43,639 Bine. 45 00:10:43,640 --> 00:10:45,479 Ce facem ? 46 00:10:45,480 --> 00:10:49,231 In primul rand vreau... sa nu te compromiti, Beth. 47 00:10:49,232 --> 00:10:51,066 Nimeni nu poate ramane curat. 48 00:10:51,067 --> 00:10:53,329 Nu poti stii ce facem, draga mea, 49 00:10:53,330 --> 00:10:55,197 iar Tate trebuie sa se intoarca la ceva. 50 00:10:58,500 --> 00:11:00,202 Fa ca mine de data asta, te rog. 51 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 E irational ce face. 52 00:11:19,430 --> 00:11:21,519 Nu se gandeste la consecinte. 53 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 Poate e aroganta... sau... 54 00:11:30,480 --> 00:11:32,300 "De ce"... nu conteaza. 55 00:12:07,020 --> 00:12:09,180 Asta va fi sfarsitul nostru. 56 00:12:15,360 --> 00:12:17,360 Dar o facem oricum. 57 00:13:01,260 --> 00:13:03,300 Acum ma crezi ? 58 00:13:04,530 --> 00:13:05,743 Si acum ? 59 00:13:05,744 --> 00:13:08,149 Acum alegi taberele. 60 00:13:08,150 --> 00:13:09,955 Sunt la mijloc, John. 61 00:13:09,956 --> 00:13:12,139 Inteleg, Donnie, dar l-au luat pe nepotul meu. 62 00:13:12,140 --> 00:13:13,819 Futui. Uite, nu pot musamaliza asta. 63 00:13:13,820 --> 00:13:15,580 Si cum o ascundem ? 64 00:13:17,080 --> 00:13:19,049 Ai incredere in mine pana la capat. 65 00:13:20,200 --> 00:13:21,759 Nu-ti vor spune niciodata unde... 66 00:13:21,760 --> 00:13:23,879 Ba da, imi vor spune. 67 00:13:23,880 --> 00:13:27,119 - Alege, Donnie. - N-ai cum sa musamalizezi asta. 68 00:13:27,120 --> 00:13:28,725 Nu asta va trebui sa musamalizezi. 69 00:13:32,290 --> 00:13:33,619 Cat timp o poti tine sub tacere ? 70 00:13:33,620 --> 00:13:36,189 Maxim o zi. 71 00:13:36,190 --> 00:13:37,840 Maxim. 72 00:13:38,500 --> 00:13:41,269 Ce fel de paza au Fratii Becks ? 73 00:13:41,270 --> 00:13:42,740 Folosesc politisti aflati in libere. 74 00:13:42,750 --> 00:13:44,240 Desemnati prin Departament. 75 00:13:50,760 --> 00:13:52,950 Acei ofiteri sunt prietenii tai ? 76 00:13:52,957 --> 00:13:55,293 Sunt verii mei. 77 00:13:58,290 --> 00:13:59,589 Spune-le sa se dea deoparte. 78 00:14:00,360 --> 00:14:03,319 - John, trebuie sa... - Donnie... 79 00:14:03,320 --> 00:14:05,299 N-am timp sa fac asta cu tine, Donnie. 80 00:14:05,300 --> 00:14:07,839 - Spune-le sa se dea deoparte. - Bine. Bine. 81 00:14:07,840 --> 00:14:09,780 Bine. 82 00:14:11,190 --> 00:14:13,039 Daca faci asta, John, 83 00:14:13,040 --> 00:14:14,819 trebuie s-o faci ca la carte: 84 00:14:14,820 --> 00:14:17,299 Trebuie sa implici vitele. Te duci cu mandat. 85 00:14:17,300 --> 00:14:19,500 Doar asa poti controla povestea. 86 00:14:22,960 --> 00:14:25,030 Destul de corect. 87 00:14:31,380 --> 00:14:36,000 Nu, vine acum, Mitch. Merci. 88 00:14:46,500 --> 00:14:47,980 Da. 89 00:14:49,060 --> 00:14:50,550 Kayce. 90 00:14:56,740 --> 00:14:59,160 Nu-ti face griji, tata. 91 00:14:59,170 --> 00:15:01,440 E cam singurul lucru la care ma pricep. 92 00:15:28,940 --> 00:15:31,680 Il voi aduce inapoi. 93 00:15:35,950 --> 00:15:37,959 Nu voi trai fara el. 94 00:15:37,960 --> 00:15:40,140 Ma intelegi ? 95 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 Il voi aduce inapoi. 96 00:15:47,500 --> 00:15:50,742 Dupa ce faci asta, vreau sa-mi promiti ceva. 97 00:15:52,700 --> 00:15:54,200 Bine. 98 00:15:57,840 --> 00:16:00,900 Promite-mi ca-i omori. 99 00:16:03,980 --> 00:16:06,280 Ii omor pe amandoi. 100 00:16:09,530 --> 00:16:11,420 Promit. 101 00:16:31,340 --> 00:16:34,160 Fratele meu e inca acolo. 102 00:17:02,360 --> 00:17:03,731 D-le ? 103 00:17:04,980 --> 00:17:08,111 Da, trage pe dreapta. Sa vedem ce vor. 104 00:17:33,480 --> 00:17:35,639 Buna dimineata. 105 00:17:35,640 --> 00:17:38,219 Mi s-a ars un stop ? 106 00:17:38,220 --> 00:17:39,684 Nu, stopurile functioneaza. 107 00:17:40,850 --> 00:17:43,159 Stii ca te depaseste, Donnie. 108 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 Ai prea multe schelete in dulap. 109 00:17:45,540 --> 00:17:48,693 Deschide portbagajul, te rog. 110 00:17:59,740 --> 00:18:02,359 Chiar crezi ca sunt atat de prost, Donnie ? 111 00:18:02,360 --> 00:18:04,839 Treaba asta trebuie sa se rezolve pasnic, Malcolm. 112 00:18:04,840 --> 00:18:06,659 Si cat de curand, asta va fi singura... 113 00:18:06,660 --> 00:18:08,329 Treaba asta ne va lovi pe toti. 114 00:18:08,330 --> 00:18:10,422 Mi-ai spus pe nume. 115 00:18:10,423 --> 00:18:13,300 Cine dracu te crezi ? 116 00:18:13,301 --> 00:18:17,459 Vrei sa stii ce-mi doresc, Donnie ? 117 00:18:17,460 --> 00:18:20,799 Imi doresc ca Dumnezeu sa-ti fi dat un copil. 118 00:18:20,800 --> 00:18:22,499 Acum dispari. 119 00:18:22,500 --> 00:18:24,019 Sa mergem. 120 00:18:24,020 --> 00:18:25,580 O zi buna. 121 00:18:27,200 --> 00:18:29,100 Nenoro... 122 00:18:35,070 --> 00:18:36,759 Futui. 123 00:18:36,760 --> 00:18:39,909 Ai sunat la Teal. Lasa un mesaj. 124 00:18:39,910 --> 00:18:42,189 Iesi din casa. Du-te la Great Falls. 125 00:18:42,190 --> 00:18:44,700 Seriful nu mai e prietenul nostru. 126 00:18:48,100 --> 00:18:50,399 Baiatul nu e cu Malcolm, John. 127 00:18:50,400 --> 00:18:52,039 Ai face bine sa te ti de cuvant, 128 00:18:52,040 --> 00:18:54,060 sau sunt un om mort. 129 00:19:14,760 --> 00:19:15,879 Da ? 130 00:19:15,880 --> 00:19:18,300 John Dutton pe linia 1. 131 00:19:26,020 --> 00:19:28,330 Aud ca nu e de bine. 132 00:19:28,334 --> 00:19:30,429 Nu. 133 00:19:30,430 --> 00:19:32,920 Am auzit de la bunicul Monicai... 134 00:19:33,810 --> 00:19:36,139 Intotdeauna cei mai inocenti platesc cel mai mult 135 00:19:36,140 --> 00:19:37,839 pentru pacatele noastre. 136 00:19:37,840 --> 00:19:41,540 Recomand sa ramai in Rezervatie pana se termina. 137 00:19:41,560 --> 00:19:45,979 A ajuns la Dan. Va incerca sa ajunga si la tine. 138 00:19:45,980 --> 00:19:47,520 La tine mai mult ca oricine... 139 00:19:49,040 --> 00:19:51,650 M-am pregatit pentru asta. 140 00:19:53,640 --> 00:19:56,020 Iti trimit pe cineva. 141 00:19:56,940 --> 00:19:58,529 Daca faci ce cred eu ca vei face, 142 00:19:58,530 --> 00:20:00,459 vei avea nevoie de el. 143 00:20:00,460 --> 00:20:03,459 Si asta iti spune care e pozitia mea. 144 00:20:03,460 --> 00:20:06,747 De data asta, sunt alaturi de tine. 145 00:20:06,748 --> 00:20:08,119 Iti multumesc. 146 00:20:08,120 --> 00:20:10,409 Sper sa-l gasesti, John. 147 00:20:10,410 --> 00:20:12,669 Si sper ca e bine. 148 00:20:12,670 --> 00:20:15,060 Da, si eu sper la fel. 149 00:20:24,560 --> 00:20:26,900 Da-i drumul. 150 00:20:40,400 --> 00:20:41,865 Cati sunt in casa ? 151 00:20:41,866 --> 00:20:44,739 Doar el. Din cate stim. 152 00:20:44,740 --> 00:20:46,329 Trebuie sa vad mandatul. 153 00:20:52,910 --> 00:20:55,713 Bine. 154 00:22:42,320 --> 00:22:44,029 Unde e fiul meu ? 155 00:22:44,030 --> 00:22:45,600 Unde e ? 156 00:22:48,170 --> 00:22:49,242 Nu stiu. 157 00:22:51,910 --> 00:22:55,079 Opreste ! Opreste ! 158 00:22:55,080 --> 00:22:58,044 Sunt multe locuri pe care sa le impusc inainte sa mori. 159 00:23:02,000 --> 00:23:05,949 Militia libera din Montana. 160 00:23:05,950 --> 00:23:07,593 Cu ei am lucrat. Ei l-au luat. 161 00:23:07,594 --> 00:23:08,760 Unde au tabara ? 162 00:23:09,810 --> 00:23:11,119 La baza nebunilor. 163 00:23:11,120 --> 00:23:14,639 Muntii... nebuni. 164 00:23:14,640 --> 00:23:16,519 Ai fost vreodata acolo ? 165 00:23:16,520 --> 00:23:17,759 Da. 166 00:23:17,760 --> 00:23:21,949 De pe 284. 167 00:23:21,950 --> 00:23:26,340 Exact inainte de Diamond City. Este o... 168 00:23:26,350 --> 00:23:28,800 E o darapanatura... 169 00:23:31,430 --> 00:23:33,289 dupa niste vechituri. 170 00:23:33,290 --> 00:23:35,739 Futui. 171 00:23:35,740 --> 00:23:43,379 Frate. Sunt impuscat pe buda. 172 00:23:43,380 --> 00:23:46,259 Nu stii nimic despre familia mea ? 173 00:23:46,260 --> 00:23:48,177 Nu credeai ca vom riposta ? 174 00:23:48,178 --> 00:23:49,940 Nu. 175 00:23:50,860 --> 00:23:53,220 Nimeni nu riposteaza niciodata. 176 00:23:53,224 --> 00:23:54,229 Pana acum. 177 00:23:54,230 --> 00:23:55,935 Te rog. Te rog. 178 00:23:58,160 --> 00:24:01,499 Nu pe buda. 179 00:24:01,500 --> 00:24:05,480 Nu vreau sa mor pe o buda nenorocita. 180 00:24:06,640 --> 00:24:09,919 I-am promis sotiei ca te omor. 181 00:24:09,920 --> 00:24:11,510 Un barbat nu are decat cuvantul lui. 182 00:24:35,430 --> 00:24:37,840 Bine, bine. 183 00:24:39,360 --> 00:24:41,959 Tu esti bine, da ? 184 00:24:41,960 --> 00:24:45,120 Slava Domnului. Vino acasa. 185 00:24:47,710 --> 00:24:49,010 Ce-a spus ? 186 00:24:54,840 --> 00:24:58,789 Trebuie sa faci o modificare la acte, Beth. 187 00:24:59,640 --> 00:25:03,620 Citeste asta. Dupa care rezolva. 188 00:25:05,910 --> 00:25:08,359 Stiu cine ma iubeste. 189 00:25:08,360 --> 00:25:11,059 Stiu cine e loial. 190 00:25:11,060 --> 00:25:13,340 Mereu am stiut. 191 00:25:33,324 --> 00:25:35,242 Ce spune ? 192 00:25:37,020 --> 00:25:38,660 Nu te priveste. 193 00:25:50,630 --> 00:25:52,790 Vino, baiete. 194 00:25:58,600 --> 00:26:01,349 Acum e randul tau. 195 00:26:01,350 --> 00:26:03,880 Hai, baiete, hai. 196 00:26:17,451 --> 00:26:21,779 Ma simt caraghios ca tocmai azi hranesc animalele. 197 00:26:21,780 --> 00:26:24,580 Ar trebui sa ajut. 198 00:26:25,340 --> 00:26:28,960 Prin orice am trece, ei trebuie sa manance. 199 00:26:37,880 --> 00:26:39,870 Ce se intampla, Beth ? 200 00:26:41,720 --> 00:26:43,260 Vino cu mine. 201 00:26:50,100 --> 00:26:53,260 Stii ca avem cai, Beth ? 202 00:26:56,060 --> 00:26:59,679 Bine. 203 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 Ce facem ? 204 00:27:08,980 --> 00:27:10,790 Iti voi citi ceva. 205 00:27:10,800 --> 00:27:13,560 Bine. 206 00:27:13,570 --> 00:27:16,259 "Stra bunicul meu a avut un vis. 207 00:27:16,260 --> 00:27:19,299 "Ca toti fiii lui sa mearga pe acelasi drum. 208 00:27:19,300 --> 00:27:21,379 "Aceeasi ferma. 209 00:27:21,380 --> 00:27:23,719 "Sa munceasca impreuna pentru acelasi scop. 210 00:27:23,720 --> 00:27:27,289 "Acel vis a supravietuit 100 ani. 211 00:27:27,290 --> 00:27:31,809 "Pana la mine. Cu mine a murit. 212 00:27:31,810 --> 00:27:34,189 "N-am avut destui fii. 213 00:27:34,190 --> 00:27:37,940 "Au murit sau au renuntat. 214 00:27:40,860 --> 00:27:44,260 "Pana cand intr-o zi, nu demult, 215 00:27:44,270 --> 00:27:48,360 am realizat ca aveam suficienti fii." 216 00:27:54,290 --> 00:27:56,620 Nu inteleg, Beth. 217 00:28:07,340 --> 00:28:10,100 Spune ca e a ta. 218 00:28:19,020 --> 00:28:20,532 A mea. 219 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 A ta. 220 00:29:11,480 --> 00:29:13,499 Bine, gusturile nu se discuta. 221 00:29:13,500 --> 00:29:16,620 Dar cred ca gestul conteaza. 222 00:29:55,600 --> 00:29:57,909 Vrei sa citesti din nou... 223 00:29:57,910 --> 00:30:00,180 sfarsitul scrisorii ? 224 00:30:09,680 --> 00:30:13,180 "Au murit sau au renuntat. 225 00:30:14,340 --> 00:30:17,639 "Pana cand intr-o zi, nu demult, 226 00:30:17,640 --> 00:30:21,560 am realizat ca aveam suficienti fii." 227 00:30:35,710 --> 00:30:37,580 A spus ca sunt fiul lui. 228 00:30:39,000 --> 00:30:40,370 Da, dragule. 229 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 Asta a spus. 230 00:31:20,770 --> 00:31:22,798 Am fost trimis sa ajut. 231 00:31:37,460 --> 00:31:38,981 Cheama-l pe Rip. 232 00:31:42,430 --> 00:31:44,945 Nu te voi risca, fiule. 233 00:31:51,710 --> 00:31:53,569 Ce-ai aflat, Kayce ? 234 00:31:53,570 --> 00:31:56,740 E la o militie. In Muntii nebuni. 235 00:31:57,840 --> 00:31:59,909 Nu avem mult timp. 236 00:31:59,910 --> 00:32:01,640 Cum pot ajuta ? 237 00:32:03,980 --> 00:32:06,809 E mare rugamintea: 238 00:32:06,810 --> 00:32:08,459 nu pot ataca o pozitie fortificata 239 00:32:08,460 --> 00:32:10,339 fara sa stiu puterea de foc a inamicului. 240 00:32:10,340 --> 00:32:14,499 In Afganistan, trimiteam intentionat un transportor blindat in ambuscada. 241 00:32:14,500 --> 00:32:19,639 Trageau asupra lui si aflam care era puterea de foc. 242 00:32:19,640 --> 00:32:23,140 Nu avem prea multe transportoare blindate. 243 00:32:24,360 --> 00:32:25,689 As face-o eu, dar... 244 00:32:25,690 --> 00:32:29,490 Stiu. Ma duc eu in ambuscada. 245 00:33:25,254 --> 00:33:26,789 Vrei o pusca ? 246 00:33:26,790 --> 00:33:29,540 Ma descurc mai bine cu pistol. 247 00:33:29,550 --> 00:33:32,149 Pistolul nu va strapunge vesta. 248 00:33:32,150 --> 00:33:34,638 Nu voi trage la piept. 249 00:33:35,530 --> 00:33:37,980 Mai ai din asta ? 250 00:33:57,520 --> 00:33:59,120 Ca sa vada pericolul. 251 00:34:03,040 --> 00:34:05,586 Ca sa fie sigur. 252 00:34:11,740 --> 00:34:13,927 Ca gloantele sa-l ocoleasca. 253 00:34:21,150 --> 00:34:24,478 Ca sa fie rapid. 254 00:34:24,479 --> 00:34:26,523 Esti sigur ca nu vrei sa desenezi si pe mine ? 255 00:34:26,524 --> 00:34:28,275 La tine nu merge. 256 00:34:28,740 --> 00:34:30,360 Da, mi-am dat seama. 257 00:34:51,670 --> 00:34:56,677 Dintre toate zilele cand ti-am cerut ceva... 258 00:34:56,678 --> 00:35:00,009 imi pare rau ca trebuie sa fie astazi. 259 00:35:00,010 --> 00:35:03,960 Nu ma pot gandi la o zi mai buna sa fac asta, D-le. 260 00:35:07,840 --> 00:35:09,983 Te voi acoperi din dreapta. 261 00:35:09,984 --> 00:35:11,660 Da, D-le. 262 00:35:21,110 --> 00:35:23,220 Sa intram in pozitii. 263 00:35:24,020 --> 00:35:26,159 Crezi ca au vedere de noapte ? 264 00:35:26,160 --> 00:35:29,753 Da, si termica. Poti fi sigur. 265 00:35:43,950 --> 00:35:45,410 Te iubesc. (sub stele si cand conteaza) 266 00:35:52,859 --> 00:35:54,790 Livestock ! Aruncati armele ! 267 00:36:02,290 --> 00:36:03,520 Haide ! 268 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 Livestock ! Aruncati armele ! 269 00:36:41,100 --> 00:36:42,559 Culcat ! Culcat, imediat ! 270 00:36:42,560 --> 00:36:44,949 - Treci culcat ! - Livestock ! Culcat ! 271 00:36:44,950 --> 00:36:47,300 Intins ! Intins pe burta, repede ! 272 00:37:09,660 --> 00:37:11,520 Unde e fiul meu ? 273 00:37:17,160 --> 00:37:19,900 Stii unde e fiul meu ? 274 00:37:21,660 --> 00:37:23,530 Sigur ca stiu. 275 00:37:23,533 --> 00:37:24,993 Nu ! 276 00:37:25,400 --> 00:37:26,790 Futui. 277 00:37:29,520 --> 00:37:30,860 Hei. 278 00:37:32,250 --> 00:37:34,460 Hei ! 279 00:37:34,461 --> 00:37:35,470 Stai ! 280 00:38:04,560 --> 00:38:06,450 Meriti mai rau de atat. 281 00:38:11,220 --> 00:38:13,416 Dumnezeule ! 282 00:38:13,430 --> 00:38:15,836 - Muistule ! - Asta e. 283 00:38:15,837 --> 00:38:18,540 Varsa tot, nenorocitule. 284 00:38:26,530 --> 00:38:28,959 Spune-mi unde e nepotul meu, 285 00:38:28,960 --> 00:38:31,280 si te duc la spital. 286 00:38:34,220 --> 00:38:36,260 Ai cuvantul meu. 287 00:38:37,480 --> 00:38:38,900 Haide, tipa. 288 00:38:38,920 --> 00:38:41,819 Tipa pana cand orice te face sa ranesti un copil 289 00:38:41,820 --> 00:38:44,190 ca sa lovesti in mine, iese din tine. 290 00:38:50,430 --> 00:38:58,000 Daca exista un Rai, si eu sper sa existe... 291 00:38:59,500 --> 00:39:01,269 Asta e ultima ta sansa sa faci ceva 292 00:39:01,270 --> 00:39:02,674 care te poate duce acolo. 293 00:39:06,670 --> 00:39:10,419 Sa stii ca ma gandesc la urmatorii 10 ani, sau cat vor mai fi, 294 00:39:10,420 --> 00:39:12,739 ca nu prea mai multe de facut, 295 00:39:12,740 --> 00:39:15,800 decat sa stau sa-mi amintesc. 296 00:39:17,720 --> 00:39:20,959 Tu, pe de alta parte, trebuie sa-ti ingramadesti amintirile de-o viata de om 297 00:39:20,960 --> 00:39:23,379 in urmatoarele circa 30 minute, 298 00:39:23,380 --> 00:39:26,569 sau... ai putea zace acolo... iar ultimul tau gand va fi 299 00:39:26,570 --> 00:39:29,100 sa nu-mi spui unde e. 300 00:39:30,560 --> 00:39:32,199 Nu pe cine poate ai iubit vreodata, 301 00:39:32,200 --> 00:39:35,700 sau ziua de 9 ani a fratelui tau. Nimic din toate astea. 302 00:39:38,320 --> 00:39:41,790 Intreaga ta viata va fi redusa la chipul nepotului meu. 303 00:39:46,120 --> 00:39:48,380 De tine depinde, Malcolm. 304 00:40:00,820 --> 00:40:02,620 Ce face ? 305 00:40:17,140 --> 00:40:20,100 Asta e Jupiter, sus acolo. Cea stralucitoare. 306 00:40:22,430 --> 00:40:24,130 Stiai ? 307 00:40:27,340 --> 00:40:29,809 Carter Meads. 308 00:40:29,810 --> 00:40:32,020 Asa se numeste. 309 00:40:33,290 --> 00:40:37,220 Whitefish, Montana... Whitefish, Montana. 310 00:40:38,220 --> 00:40:42,139 Iti chem un elicopter. Sa te duca la spital. 311 00:40:42,140 --> 00:40:43,439 Nu voi rezista pana la spital. 312 00:40:43,440 --> 00:40:46,439 Pai, mi-am dat cuvantul. 313 00:40:46,440 --> 00:40:48,279 Nu vreau sa ti-l respecti. 314 00:40:49,680 --> 00:40:53,320 Vrei sa-ti tin de urat sau vrei sa ramai singur ? 315 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 Singur. 316 00:40:59,220 --> 00:41:04,200 Imi... imi... imi doresc sa nu te fi intalnit niciodata. 317 00:41:04,220 --> 00:41:07,700 Da, sunt sigur de asta. 318 00:42:08,290 --> 00:42:09,652 Tate ! 319 00:42:16,710 --> 00:42:19,619 Kayce, vreau sa te retragi. 320 00:42:19,620 --> 00:42:20,819 Da-le un minut oamenilor mei. 321 00:42:20,820 --> 00:42:21,849 Nu vrei sa-l vezi asa, bine ? 322 00:42:21,850 --> 00:42:22,879 Cum sa-l vad ? 323 00:42:22,880 --> 00:42:24,619 Nu, nu, nu, nu ! 324 00:42:24,620 --> 00:42:27,379 Nu ! Nu ! Nu ! 325 00:42:27,380 --> 00:42:29,253 Avem un specialist in traume pe drum. 326 00:42:29,254 --> 00:42:31,059 Uita-te la mine. Uita-te la mine, prietene, e tati. 327 00:42:31,060 --> 00:42:32,169 - Nu ! - E tati ! 328 00:42:32,170 --> 00:42:33,769 E tati, hei, hei. 329 00:42:33,770 --> 00:42:34,959 Hei, hei. 330 00:42:34,960 --> 00:42:36,299 Tate ! Uita-te la mine, prietene. 331 00:42:36,300 --> 00:42:37,844 Uita-te la mine, prietene. Uita-te la mine. 332 00:42:37,845 --> 00:42:39,260 E tati. E tati. 333 00:42:39,270 --> 00:42:41,183 E tati. Tu esti bine, prietene ? 334 00:42:41,184 --> 00:42:43,410 Stiu ca esti. Stiu. 335 00:44:17,500 --> 00:44:20,739 Nu esti niciodata prea departe, nu ? 336 00:44:20,740 --> 00:44:24,329 Nu. Niciodata prea departe. 337 00:44:29,950 --> 00:44:33,040 Vom pierde ferma asta, sa stii. 338 00:44:36,220 --> 00:44:38,080 Poate ca da. 339 00:44:41,190 --> 00:44:43,800 Abia astept. 340 00:44:48,360 --> 00:44:50,160 Si ce-ai sa faci ? 341 00:44:53,160 --> 00:44:55,359 La dracu daca stiu. 342 00:44:55,360 --> 00:44:57,569 Probabil ce faceam si aici, dar... 343 00:44:57,570 --> 00:45:00,340 in alta parte. 344 00:45:02,420 --> 00:45:04,370 Dar tu, Beth ? 345 00:45:06,320 --> 00:45:09,439 Ce-ai sa faci ? 346 00:45:09,440 --> 00:45:11,125 Am sa dorm. 347 00:45:13,200 --> 00:45:14,710 Un an. 348 00:45:17,460 --> 00:45:18,980 Da. 349 00:45:20,700 --> 00:45:25,120 Pai, daca vrei sa-ti tin de urat. 350 00:45:25,940 --> 00:45:27,760 Nu se stie niciodata. 351 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 Eu stiu sigur. 352 00:46:16,520 --> 00:46:35,520 corvin. Predoiu (Subtitrari-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro) FINAL DE SEZON 353 00:46:35,544 --> 00:46:40,544 Adaptarea: Bubuloimare