1
00:00:29,200 --> 00:00:32,560
Ar trebui sa ne luam adio
de la mama ta.
2
00:00:32,570 --> 00:00:35,189
Nu e aici, tata.
3
00:00:39,150 --> 00:00:41,541
Iti multumesc ca faci asta.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,289
Esti un baiat bun, fiule.
5
00:01:41,400 --> 00:01:44,700
Nu-i lasa sa ti-o ia, fiule.
6
00:01:46,240 --> 00:01:47,919
Nici macar un cm.
7
00:02:01,860 --> 00:02:04,583
Imi vei lipsi.
8
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
Nu, nu cred.
9
00:02:08,650 --> 00:02:11,170
Iti va lipsi cum eram cu mult timp in urma.
10
00:02:13,720 --> 00:02:17,839
Sunt sanse sa nu fi fost niciodata
cine credeam eu ca sunt.
11
00:02:19,930 --> 00:02:22,359
Si cand vei ajunge la varsta mea...
12
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
Singurul lucru care iti va lipsi
va fi tineretea.
13
00:02:25,570 --> 00:02:29,059
O sansa s-o iei de la capat.
14
00:02:29,060 --> 00:02:36,940
Sa vezi acea mirare din ochii nepotilor.
15
00:02:37,980 --> 00:02:41,040
Privirea din ochii tai cand erai copil.
16
00:02:47,120 --> 00:02:48,909
Imi vor lipsi toate astea.
17
00:02:55,120 --> 00:02:59,080
Mi-e dor... de mama ta.
18
00:03:00,600 --> 00:03:03,267
Si de fratele tau, la naiba.
19
00:03:08,560 --> 00:03:12,080
Cred ca-mi lipsesc mai mult decat am crezut.
20
00:03:17,840 --> 00:03:20,060
Am obosit de atata vorbarie, fiule.
21
00:03:22,980 --> 00:03:24,955
Nu ti-au trebuit decat 90 ani.
22
00:03:28,870 --> 00:03:32,230
Hei. Vino.
23
00:03:35,360 --> 00:03:37,100
E-n regula. E de la whiskey.
24
00:03:40,520 --> 00:03:43,556
E de la whiskey.
25
00:03:49,460 --> 00:03:52,620
Credeai ca nu va afla nimeni niciodata.
26
00:03:54,770 --> 00:03:56,361
Ce sa afle, tata ?
27
00:03:57,660 --> 00:04:02,860
Cum te furisai in fiecare noapte...
furai un biscuite.
28
00:04:04,060 --> 00:04:07,520
Si credeai ca nu va afla nimeni niciodata.
29
00:04:15,840 --> 00:04:17,160
Stiam.
30
00:04:47,400 --> 00:04:50,679
Toata viata mea e un sir lung de...
31
00:04:50,680 --> 00:04:53,560
lucruri dragi pe care le-am pierdut.
32
00:04:56,190 --> 00:05:00,019
Dar nu voi pierde si asta, Rip.
33
00:05:00,020 --> 00:05:01,552
Nu si asta.
34
00:05:58,760 --> 00:06:05,010
Yellowstone
Sezonul 2, Ep. 10. Pacatele tatalui
ULTIMUL EPISOD
35
00:06:21,580 --> 00:06:24,258
E 5:47. E liniste aici.
36
00:06:24,259 --> 00:06:25,552
Ar trebui sa dormiti.
37
00:06:28,600 --> 00:06:29,879
Nu te platesc
38
00:06:29,880 --> 00:06:32,517
sa-ti aflu parerea despre cand
ar trebui sa dorm.
39
00:09:39,690 --> 00:09:40,700
Asteapta.
40
00:10:13,220 --> 00:10:15,839
Am tot dreptul sa fiu aici.
41
00:10:15,840 --> 00:10:18,880
Am dreptul...
42
00:10:18,890 --> 00:10:20,880
Am dreptul...
43
00:10:25,584 --> 00:10:27,499
Suntem in America.
44
00:10:41,570 --> 00:10:43,639
Bine.
45
00:10:43,640 --> 00:10:45,479
Ce facem ?
46
00:10:45,480 --> 00:10:49,231
In primul rand vreau...
sa nu te compromiti, Beth.
47
00:10:49,232 --> 00:10:51,066
Nimeni nu poate ramane curat.
48
00:10:51,067 --> 00:10:53,329
Nu poti stii ce facem, draga mea,
49
00:10:53,330 --> 00:10:55,197
iar Tate trebuie sa se intoarca la ceva.
50
00:10:58,500 --> 00:11:00,202
Fa ca mine de data asta, te rog.
51
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
E irational ce face.
52
00:11:19,430 --> 00:11:21,519
Nu se gandeste la consecinte.
53
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
Poate e aroganta... sau...
54
00:11:30,480 --> 00:11:32,300
"De ce"... nu conteaza.
55
00:12:07,020 --> 00:12:09,180
Asta va fi sfarsitul nostru.
56
00:12:15,360 --> 00:12:17,360
Dar o facem oricum.
57
00:13:01,260 --> 00:13:03,300
Acum ma crezi ?
58
00:13:04,530 --> 00:13:05,743
Si acum ?
59
00:13:05,744 --> 00:13:08,149
Acum alegi taberele.
60
00:13:08,150 --> 00:13:09,955
Sunt la mijloc, John.
61
00:13:09,956 --> 00:13:12,139
Inteleg, Donnie, dar l-au luat
pe nepotul meu.
62
00:13:12,140 --> 00:13:13,819
Futui. Uite, nu pot musamaliza asta.
63
00:13:13,820 --> 00:13:15,580
Si cum o ascundem ?
64
00:13:17,080 --> 00:13:19,049
Ai incredere in mine pana la capat.
65
00:13:20,200 --> 00:13:21,759
Nu-ti vor spune niciodata unde...
66
00:13:21,760 --> 00:13:23,879
Ba da, imi vor spune.
67
00:13:23,880 --> 00:13:27,119
- Alege, Donnie.
- N-ai cum sa musamalizezi asta.
68
00:13:27,120 --> 00:13:28,725
Nu asta va trebui sa musamalizezi.
69
00:13:32,290 --> 00:13:33,619
Cat timp o poti tine sub tacere ?
70
00:13:33,620 --> 00:13:36,189
Maxim o zi.
71
00:13:36,190 --> 00:13:37,840
Maxim.
72
00:13:38,500 --> 00:13:41,269
Ce fel de paza au Fratii Becks ?
73
00:13:41,270 --> 00:13:42,740
Folosesc politisti aflati in libere.
74
00:13:42,750 --> 00:13:44,240
Desemnati prin Departament.
75
00:13:50,760 --> 00:13:52,950
Acei ofiteri sunt prietenii tai ?
76
00:13:52,957 --> 00:13:55,293
Sunt verii mei.
77
00:13:58,290 --> 00:13:59,589
Spune-le sa se dea deoparte.
78
00:14:00,360 --> 00:14:03,319
- John, trebuie sa...
- Donnie...
79
00:14:03,320 --> 00:14:05,299
N-am timp sa fac asta cu tine, Donnie.
80
00:14:05,300 --> 00:14:07,839
- Spune-le sa se dea deoparte.
- Bine. Bine.
81
00:14:07,840 --> 00:14:09,780
Bine.
82
00:14:11,190 --> 00:14:13,039
Daca faci asta, John,
83
00:14:13,040 --> 00:14:14,819
trebuie s-o faci ca la carte:
84
00:14:14,820 --> 00:14:17,299
Trebuie sa implici vitele.
Te duci cu mandat.
85
00:14:17,300 --> 00:14:19,500
Doar asa poti controla povestea.
86
00:14:22,960 --> 00:14:25,030
Destul de corect.
87
00:14:31,380 --> 00:14:36,000
Nu, vine acum, Mitch. Merci.
88
00:14:46,500 --> 00:14:47,980
Da.
89
00:14:49,060 --> 00:14:50,550
Kayce.
90
00:14:56,740 --> 00:14:59,160
Nu-ti face griji, tata.
91
00:14:59,170 --> 00:15:01,440
E cam singurul lucru la care ma pricep.
92
00:15:28,940 --> 00:15:31,680
Il voi aduce inapoi.
93
00:15:35,950 --> 00:15:37,959
Nu voi trai fara el.
94
00:15:37,960 --> 00:15:40,140
Ma intelegi ?
95
00:15:41,800 --> 00:15:43,680
Il voi aduce inapoi.
96
00:15:47,500 --> 00:15:50,742
Dupa ce faci asta,
vreau sa-mi promiti ceva.
97
00:15:52,700 --> 00:15:54,200
Bine.
98
00:15:57,840 --> 00:16:00,900
Promite-mi ca-i omori.
99
00:16:03,980 --> 00:16:06,280
Ii omor pe amandoi.
100
00:16:09,530 --> 00:16:11,420
Promit.
101
00:16:31,340 --> 00:16:34,160
Fratele meu e inca acolo.
102
00:17:02,360 --> 00:17:03,731
D-le ?
103
00:17:04,980 --> 00:17:08,111
Da, trage pe dreapta.
Sa vedem ce vor.
104
00:17:33,480 --> 00:17:35,639
Buna dimineata.
105
00:17:35,640 --> 00:17:38,219
Mi s-a ars un stop ?
106
00:17:38,220 --> 00:17:39,684
Nu, stopurile functioneaza.
107
00:17:40,850 --> 00:17:43,159
Stii ca te depaseste, Donnie.
108
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
Ai prea multe schelete in dulap.
109
00:17:45,540 --> 00:17:48,693
Deschide portbagajul, te rog.
110
00:17:59,740 --> 00:18:02,359
Chiar crezi ca sunt atat de prost, Donnie ?
111
00:18:02,360 --> 00:18:04,839
Treaba asta trebuie sa se rezolve pasnic, Malcolm.
112
00:18:04,840 --> 00:18:06,659
Si cat de curand,
asta va fi singura...
113
00:18:06,660 --> 00:18:08,329
Treaba asta ne va lovi pe toti.
114
00:18:08,330 --> 00:18:10,422
Mi-ai spus pe nume.
115
00:18:10,423 --> 00:18:13,300
Cine dracu te crezi ?
116
00:18:13,301 --> 00:18:17,459
Vrei sa stii ce-mi doresc, Donnie ?
117
00:18:17,460 --> 00:18:20,799
Imi doresc ca Dumnezeu sa-ti fi dat un copil.
118
00:18:20,800 --> 00:18:22,499
Acum dispari.
119
00:18:22,500 --> 00:18:24,019
Sa mergem.
120
00:18:24,020 --> 00:18:25,580
O zi buna.
121
00:18:27,200 --> 00:18:29,100
Nenoro...
122
00:18:35,070 --> 00:18:36,759
Futui.
123
00:18:36,760 --> 00:18:39,909
Ai sunat la Teal. Lasa un mesaj.
124
00:18:39,910 --> 00:18:42,189
Iesi din casa. Du-te la Great Falls.
125
00:18:42,190 --> 00:18:44,700
Seriful nu mai e prietenul nostru.
126
00:18:48,100 --> 00:18:50,399
Baiatul nu e cu Malcolm, John.
127
00:18:50,400 --> 00:18:52,039
Ai face bine sa te ti de cuvant,
128
00:18:52,040 --> 00:18:54,060
sau sunt un om mort.
129
00:19:14,760 --> 00:19:15,879
Da ?
130
00:19:15,880 --> 00:19:18,300
John Dutton pe linia 1.
131
00:19:26,020 --> 00:19:28,330
Aud ca nu e de bine.
132
00:19:28,334 --> 00:19:30,429
Nu.
133
00:19:30,430 --> 00:19:32,920
Am auzit de la bunicul Monicai...
134
00:19:33,810 --> 00:19:36,139
Intotdeauna cei mai inocenti
platesc cel mai mult
135
00:19:36,140 --> 00:19:37,839
pentru pacatele noastre.
136
00:19:37,840 --> 00:19:41,540
Recomand sa ramai in Rezervatie
pana se termina.
137
00:19:41,560 --> 00:19:45,979
A ajuns la Dan.
Va incerca sa ajunga si la tine.
138
00:19:45,980 --> 00:19:47,520
La tine mai mult ca oricine...
139
00:19:49,040 --> 00:19:51,650
M-am pregatit pentru asta.
140
00:19:53,640 --> 00:19:56,020
Iti trimit pe cineva.
141
00:19:56,940 --> 00:19:58,529
Daca faci ce cred eu ca vei face,
142
00:19:58,530 --> 00:20:00,459
vei avea nevoie de el.
143
00:20:00,460 --> 00:20:03,459
Si asta iti spune care e pozitia mea.
144
00:20:03,460 --> 00:20:06,747
De data asta, sunt alaturi de tine.
145
00:20:06,748 --> 00:20:08,119
Iti multumesc.
146
00:20:08,120 --> 00:20:10,409
Sper sa-l gasesti, John.
147
00:20:10,410 --> 00:20:12,669
Si sper ca e bine.
148
00:20:12,670 --> 00:20:15,060
Da, si eu sper la fel.
149
00:20:24,560 --> 00:20:26,900
Da-i drumul.
150
00:20:40,400 --> 00:20:41,865
Cati sunt in casa ?
151
00:20:41,866 --> 00:20:44,739
Doar el. Din cate stim.
152
00:20:44,740 --> 00:20:46,329
Trebuie sa vad mandatul.
153
00:20:52,910 --> 00:20:55,713
Bine.
154
00:22:42,320 --> 00:22:44,029
Unde e fiul meu ?
155
00:22:44,030 --> 00:22:45,600
Unde e ?
156
00:22:48,170 --> 00:22:49,242
Nu stiu.
157
00:22:51,910 --> 00:22:55,079
Opreste ! Opreste !
158
00:22:55,080 --> 00:22:58,044
Sunt multe locuri pe care sa le impusc
inainte sa mori.
159
00:23:02,000 --> 00:23:05,949
Militia libera din Montana.
160
00:23:05,950 --> 00:23:07,593
Cu ei am lucrat. Ei l-au luat.
161
00:23:07,594 --> 00:23:08,760
Unde au tabara ?
162
00:23:09,810 --> 00:23:11,119
La baza nebunilor.
163
00:23:11,120 --> 00:23:14,639
Muntii... nebuni.
164
00:23:14,640 --> 00:23:16,519
Ai fost vreodata acolo ?
165
00:23:16,520 --> 00:23:17,759
Da.
166
00:23:17,760 --> 00:23:21,949
De pe 284.
167
00:23:21,950 --> 00:23:26,340
Exact inainte de Diamond City.
Este o...
168
00:23:26,350 --> 00:23:28,800
E o darapanatura...
169
00:23:31,430 --> 00:23:33,289
dupa niste vechituri.
170
00:23:33,290 --> 00:23:35,739
Futui.
171
00:23:35,740 --> 00:23:43,379
Frate. Sunt impuscat pe buda.
172
00:23:43,380 --> 00:23:46,259
Nu stii nimic despre familia mea ?
173
00:23:46,260 --> 00:23:48,177
Nu credeai ca vom riposta ?
174
00:23:48,178 --> 00:23:49,940
Nu.
175
00:23:50,860 --> 00:23:53,220
Nimeni nu riposteaza niciodata.
176
00:23:53,224 --> 00:23:54,229
Pana acum.
177
00:23:54,230 --> 00:23:55,935
Te rog. Te rog.
178
00:23:58,160 --> 00:24:01,499
Nu pe buda.
179
00:24:01,500 --> 00:24:05,480
Nu vreau sa mor pe o buda nenorocita.
180
00:24:06,640 --> 00:24:09,919
I-am promis sotiei ca te omor.
181
00:24:09,920 --> 00:24:11,510
Un barbat nu are decat cuvantul lui.
182
00:24:35,430 --> 00:24:37,840
Bine, bine.
183
00:24:39,360 --> 00:24:41,959
Tu esti bine, da ?
184
00:24:41,960 --> 00:24:45,120
Slava Domnului. Vino acasa.
185
00:24:47,710 --> 00:24:49,010
Ce-a spus ?
186
00:24:54,840 --> 00:24:58,789
Trebuie sa faci o modificare la acte, Beth.
187
00:24:59,640 --> 00:25:03,620
Citeste asta. Dupa care rezolva.
188
00:25:05,910 --> 00:25:08,359
Stiu cine ma iubeste.
189
00:25:08,360 --> 00:25:11,059
Stiu cine e loial.
190
00:25:11,060 --> 00:25:13,340
Mereu am stiut.
191
00:25:33,324 --> 00:25:35,242
Ce spune ?
192
00:25:37,020 --> 00:25:38,660
Nu te priveste.
193
00:25:50,630 --> 00:25:52,790
Vino, baiete.
194
00:25:58,600 --> 00:26:01,349
Acum e randul tau.
195
00:26:01,350 --> 00:26:03,880
Hai, baiete, hai.
196
00:26:17,451 --> 00:26:21,779
Ma simt caraghios ca tocmai azi
hranesc animalele.
197
00:26:21,780 --> 00:26:24,580
Ar trebui sa ajut.
198
00:26:25,340 --> 00:26:28,960
Prin orice am trece,
ei trebuie sa manance.
199
00:26:37,880 --> 00:26:39,870
Ce se intampla, Beth ?
200
00:26:41,720 --> 00:26:43,260
Vino cu mine.
201
00:26:50,100 --> 00:26:53,260
Stii ca avem cai, Beth ?
202
00:26:56,060 --> 00:26:59,679
Bine.
203
00:26:59,680 --> 00:27:01,440
Ce facem ?
204
00:27:08,980 --> 00:27:10,790
Iti voi citi ceva.
205
00:27:10,800 --> 00:27:13,560
Bine.
206
00:27:13,570 --> 00:27:16,259
"Stra bunicul meu a avut un vis.
207
00:27:16,260 --> 00:27:19,299
"Ca toti fiii lui sa mearga pe acelasi drum.
208
00:27:19,300 --> 00:27:21,379
"Aceeasi ferma.
209
00:27:21,380 --> 00:27:23,719
"Sa munceasca impreuna pentru acelasi scop.
210
00:27:23,720 --> 00:27:27,289
"Acel vis a supravietuit 100 ani.
211
00:27:27,290 --> 00:27:31,809
"Pana la mine. Cu mine a murit.
212
00:27:31,810 --> 00:27:34,189
"N-am avut destui fii.
213
00:27:34,190 --> 00:27:37,940
"Au murit sau au renuntat.
214
00:27:40,860 --> 00:27:44,260
"Pana cand intr-o zi, nu demult,
215
00:27:44,270 --> 00:27:48,360
am realizat ca aveam suficienti fii."
216
00:27:54,290 --> 00:27:56,620
Nu inteleg, Beth.
217
00:28:07,340 --> 00:28:10,100
Spune ca e a ta.
218
00:28:19,020 --> 00:28:20,532
A mea.
219
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
A ta.
220
00:29:11,480 --> 00:29:13,499
Bine, gusturile nu se discuta.
221
00:29:13,500 --> 00:29:16,620
Dar cred ca gestul conteaza.
222
00:29:55,600 --> 00:29:57,909
Vrei sa citesti din nou...
223
00:29:57,910 --> 00:30:00,180
sfarsitul scrisorii ?
224
00:30:09,680 --> 00:30:13,180
"Au murit sau au renuntat.
225
00:30:14,340 --> 00:30:17,639
"Pana cand intr-o zi, nu demult,
226
00:30:17,640 --> 00:30:21,560
am realizat ca aveam suficienti fii."
227
00:30:35,710 --> 00:30:37,580
A spus ca sunt fiul lui.
228
00:30:39,000 --> 00:30:40,370
Da, dragule.
229
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
Asta a spus.
230
00:31:20,770 --> 00:31:22,798
Am fost trimis sa ajut.
231
00:31:37,460 --> 00:31:38,981
Cheama-l pe Rip.
232
00:31:42,430 --> 00:31:44,945
Nu te voi risca, fiule.
233
00:31:51,710 --> 00:31:53,569
Ce-ai aflat, Kayce ?
234
00:31:53,570 --> 00:31:56,740
E la o militie. In Muntii nebuni.
235
00:31:57,840 --> 00:31:59,909
Nu avem mult timp.
236
00:31:59,910 --> 00:32:01,640
Cum pot ajuta ?
237
00:32:03,980 --> 00:32:06,809
E mare rugamintea:
238
00:32:06,810 --> 00:32:08,459
nu pot ataca o pozitie fortificata
239
00:32:08,460 --> 00:32:10,339
fara sa stiu puterea de foc
a inamicului.
240
00:32:10,340 --> 00:32:14,499
In Afganistan, trimiteam intentionat
un transportor blindat in ambuscada.
241
00:32:14,500 --> 00:32:19,639
Trageau asupra lui si aflam
care era puterea de foc.
242
00:32:19,640 --> 00:32:23,140
Nu avem prea multe transportoare blindate.
243
00:32:24,360 --> 00:32:25,689
As face-o eu, dar...
244
00:32:25,690 --> 00:32:29,490
Stiu. Ma duc eu in ambuscada.
245
00:33:25,254 --> 00:33:26,789
Vrei o pusca ?
246
00:33:26,790 --> 00:33:29,540
Ma descurc mai bine cu pistol.
247
00:33:29,550 --> 00:33:32,149
Pistolul nu va strapunge vesta.
248
00:33:32,150 --> 00:33:34,638
Nu voi trage la piept.
249
00:33:35,530 --> 00:33:37,980
Mai ai din asta ?
250
00:33:57,520 --> 00:33:59,120
Ca sa vada pericolul.
251
00:34:03,040 --> 00:34:05,586
Ca sa fie sigur.
252
00:34:11,740 --> 00:34:13,927
Ca gloantele sa-l ocoleasca.
253
00:34:21,150 --> 00:34:24,478
Ca sa fie rapid.
254
00:34:24,479 --> 00:34:26,523
Esti sigur ca nu vrei sa desenezi
si pe mine ?
255
00:34:26,524 --> 00:34:28,275
La tine nu merge.
256
00:34:28,740 --> 00:34:30,360
Da, mi-am dat seama.
257
00:34:51,670 --> 00:34:56,677
Dintre toate zilele cand ti-am cerut ceva...
258
00:34:56,678 --> 00:35:00,009
imi pare rau ca trebuie sa fie astazi.
259
00:35:00,010 --> 00:35:03,960
Nu ma pot gandi la o zi mai buna
sa fac asta, D-le.
260
00:35:07,840 --> 00:35:09,983
Te voi acoperi din dreapta.
261
00:35:09,984 --> 00:35:11,660
Da, D-le.
262
00:35:21,110 --> 00:35:23,220
Sa intram in pozitii.
263
00:35:24,020 --> 00:35:26,159
Crezi ca au vedere de noapte ?
264
00:35:26,160 --> 00:35:29,753
Da, si termica. Poti fi sigur.
265
00:35:43,950 --> 00:35:45,410
Te iubesc.
(sub stele si cand conteaza)
266
00:35:52,859 --> 00:35:54,790
Livestock ! Aruncati armele !
267
00:36:02,290 --> 00:36:03,520
Haide !
268
00:36:05,956 --> 00:36:08,250
Livestock ! Aruncati armele !
269
00:36:41,100 --> 00:36:42,559
Culcat ! Culcat, imediat !
270
00:36:42,560 --> 00:36:44,949
- Treci culcat !
- Livestock ! Culcat !
271
00:36:44,950 --> 00:36:47,300
Intins ! Intins pe burta, repede !
272
00:37:09,660 --> 00:37:11,520
Unde e fiul meu ?
273
00:37:17,160 --> 00:37:19,900
Stii unde e fiul meu ?
274
00:37:21,660 --> 00:37:23,530
Sigur ca stiu.
275
00:37:23,533 --> 00:37:24,993
Nu !
276
00:37:25,400 --> 00:37:26,790
Futui.
277
00:37:29,520 --> 00:37:30,860
Hei.
278
00:37:32,250 --> 00:37:34,460
Hei !
279
00:37:34,461 --> 00:37:35,470
Stai !
280
00:38:04,560 --> 00:38:06,450
Meriti mai rau de atat.
281
00:38:11,220 --> 00:38:13,416
Dumnezeule !
282
00:38:13,430 --> 00:38:15,836
- Muistule !
- Asta e.
283
00:38:15,837 --> 00:38:18,540
Varsa tot, nenorocitule.
284
00:38:26,530 --> 00:38:28,959
Spune-mi unde e nepotul meu,
285
00:38:28,960 --> 00:38:31,280
si te duc la spital.
286
00:38:34,220 --> 00:38:36,260
Ai cuvantul meu.
287
00:38:37,480 --> 00:38:38,900
Haide, tipa.
288
00:38:38,920 --> 00:38:41,819
Tipa pana cand orice te face
sa ranesti un copil
289
00:38:41,820 --> 00:38:44,190
ca sa lovesti in mine, iese din tine.
290
00:38:50,430 --> 00:38:58,000
Daca exista un Rai,
si eu sper sa existe...
291
00:38:59,500 --> 00:39:01,269
Asta e ultima ta sansa sa faci ceva
292
00:39:01,270 --> 00:39:02,674
care te poate duce acolo.
293
00:39:06,670 --> 00:39:10,419
Sa stii ca ma gandesc la urmatorii
10 ani, sau cat vor mai fi,
294
00:39:10,420 --> 00:39:12,739
ca nu prea mai multe de facut,
295
00:39:12,740 --> 00:39:15,800
decat sa stau sa-mi amintesc.
296
00:39:17,720 --> 00:39:20,959
Tu, pe de alta parte, trebuie sa-ti ingramadesti
amintirile de-o viata de om
297
00:39:20,960 --> 00:39:23,379
in urmatoarele circa 30 minute,
298
00:39:23,380 --> 00:39:26,569
sau... ai putea zace acolo...
iar ultimul tau gand va fi
299
00:39:26,570 --> 00:39:29,100
sa nu-mi spui unde e.
300
00:39:30,560 --> 00:39:32,199
Nu pe cine poate ai iubit vreodata,
301
00:39:32,200 --> 00:39:35,700
sau ziua de 9 ani a fratelui tau.
Nimic din toate astea.
302
00:39:38,320 --> 00:39:41,790
Intreaga ta viata va fi redusa
la chipul nepotului meu.
303
00:39:46,120 --> 00:39:48,380
De tine depinde, Malcolm.
304
00:40:00,820 --> 00:40:02,620
Ce face ?
305
00:40:17,140 --> 00:40:20,100
Asta e Jupiter, sus acolo.
Cea stralucitoare.
306
00:40:22,430 --> 00:40:24,130
Stiai ?
307
00:40:27,340 --> 00:40:29,809
Carter Meads.
308
00:40:29,810 --> 00:40:32,020
Asa se numeste.
309
00:40:33,290 --> 00:40:37,220
Whitefish, Montana...
Whitefish, Montana.
310
00:40:38,220 --> 00:40:42,139
Iti chem un elicopter.
Sa te duca la spital.
311
00:40:42,140 --> 00:40:43,439
Nu voi rezista pana la spital.
312
00:40:43,440 --> 00:40:46,439
Pai, mi-am dat cuvantul.
313
00:40:46,440 --> 00:40:48,279
Nu vreau sa ti-l respecti.
314
00:40:49,680 --> 00:40:53,320
Vrei sa-ti tin de urat
sau vrei sa ramai singur ?
315
00:40:54,440 --> 00:40:56,520
Singur.
316
00:40:59,220 --> 00:41:04,200
Imi... imi... imi doresc
sa nu te fi intalnit niciodata.
317
00:41:04,220 --> 00:41:07,700
Da, sunt sigur de asta.
318
00:42:08,290 --> 00:42:09,652
Tate !
319
00:42:16,710 --> 00:42:19,619
Kayce, vreau sa te retragi.
320
00:42:19,620 --> 00:42:20,819
Da-le un minut oamenilor mei.
321
00:42:20,820 --> 00:42:21,849
Nu vrei sa-l vezi asa, bine ?
322
00:42:21,850 --> 00:42:22,879
Cum sa-l vad ?
323
00:42:22,880 --> 00:42:24,619
Nu, nu, nu, nu !
324
00:42:24,620 --> 00:42:27,379
Nu ! Nu ! Nu !
325
00:42:27,380 --> 00:42:29,253
Avem un specialist in traume pe drum.
326
00:42:29,254 --> 00:42:31,059
Uita-te la mine. Uita-te la mine,
prietene, e tati.
327
00:42:31,060 --> 00:42:32,169
- Nu !
- E tati !
328
00:42:32,170 --> 00:42:33,769
E tati, hei, hei.
329
00:42:33,770 --> 00:42:34,959
Hei, hei.
330
00:42:34,960 --> 00:42:36,299
Tate ! Uita-te la mine, prietene.
331
00:42:36,300 --> 00:42:37,844
Uita-te la mine, prietene.
Uita-te la mine.
332
00:42:37,845 --> 00:42:39,260
E tati. E tati.
333
00:42:39,270 --> 00:42:41,183
E tati. Tu esti bine, prietene ?
334
00:42:41,184 --> 00:42:43,410
Stiu ca esti. Stiu.
335
00:44:17,500 --> 00:44:20,739
Nu esti niciodata prea departe, nu ?
336
00:44:20,740 --> 00:44:24,329
Nu. Niciodata prea departe.
337
00:44:29,950 --> 00:44:33,040
Vom pierde ferma asta, sa stii.
338
00:44:36,220 --> 00:44:38,080
Poate ca da.
339
00:44:41,190 --> 00:44:43,800
Abia astept.
340
00:44:48,360 --> 00:44:50,160
Si ce-ai sa faci ?
341
00:44:53,160 --> 00:44:55,359
La dracu daca stiu.
342
00:44:55,360 --> 00:44:57,569
Probabil ce faceam si aici, dar...
343
00:44:57,570 --> 00:45:00,340
in alta parte.
344
00:45:02,420 --> 00:45:04,370
Dar tu, Beth ?
345
00:45:06,320 --> 00:45:09,439
Ce-ai sa faci ?
346
00:45:09,440 --> 00:45:11,125
Am sa dorm.
347
00:45:13,200 --> 00:45:14,710
Un an.
348
00:45:17,460 --> 00:45:18,980
Da.
349
00:45:20,700 --> 00:45:25,120
Pai, daca vrei sa-ti tin de urat.
350
00:45:25,940 --> 00:45:27,760
Nu se stie niciodata.
351
00:45:30,360 --> 00:45:31,960
Eu stiu sigur.
352
00:46:16,520 --> 00:46:35,520
corvin. Predoiu
(Subtitrari-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro)
FINAL DE SEZON
353
00:46:35,544 --> 00:46:40,544
Adaptarea: Bubuloimare