1 00:01:15,570 --> 00:01:17,222 Hur kom du ut? 2 00:01:22,117 --> 00:01:24,762 Fånga inte in den. 3 00:01:24,829 --> 00:01:28,891 - Varför inte? - Jag vill inte det. 4 00:01:28,958 --> 00:01:31,393 Den hästen dödade mamma. 5 00:01:31,460 --> 00:01:36,783 - Varför avlivar ni inte honom? - Situationen är inte logisk. 6 00:01:38,467 --> 00:01:42,153 Jag förstår inte vad du menar. 7 00:01:42,220 --> 00:01:45,741 - Är du pappas nya kelgris? - Jag är ingens kelgris! 8 00:01:45,808 --> 00:01:50,955 Jodå. Jag har funderat på att skaffa mig nåt att kela med själv. 9 00:01:51,022 --> 00:01:55,510 Jaså? Hoppas du får det skoj. 10 00:01:58,404 --> 00:02:00,307 Du får titta när jag går. 11 00:02:03,159 --> 00:02:07,105 Det är därför vi gör det. 12 00:02:12,083 --> 00:02:18,365 - Unga fröken börjar visst bli vuxen. - Stick och brinn, bondläpp. 13 00:02:28,726 --> 00:02:33,548 Den föräldralöse killen blev kär idag. I ägarens dotter. 14 00:02:38,526 --> 00:02:42,015 Den lille föräldralöse killen... 15 00:02:45,409 --> 00:02:49,929 Den lille föräldralöse killen. 16 00:02:49,996 --> 00:02:52,943 Den föräldralöse killen är kär. 17 00:02:59,173 --> 00:03:01,451 Få bort honom! 18 00:03:04,637 --> 00:03:07,906 Jag ska hugga dig! 19 00:03:07,973 --> 00:03:11,952 Du förtjänade det. Rör du honom dödar jag dig. 20 00:03:12,019 --> 00:03:16,341 Rip, gå till ladan. Gå och lägg dig. 21 00:03:17,733 --> 00:03:21,179 - Okej? - Okej. 22 00:03:44,594 --> 00:03:47,321 - Varför gråter du? - Vad gör du här? 23 00:03:47,388 --> 00:03:51,951 - Jag frågade först. - Jag orkar inte spela spel. 24 00:03:52,018 --> 00:03:55,620 - Varför gråter du? - Jag... 25 00:03:55,687 --> 00:03:59,750 Jag blir arg ibland, då blir det såhär. 26 00:03:59,817 --> 00:04:02,345 Samma här. 27 00:04:06,364 --> 00:04:07,892 Varför är du arg? 28 00:04:09,492 --> 00:04:11,730 Jag dödade min familj. 29 00:04:14,331 --> 00:04:16,735 Hur då? 30 00:04:18,794 --> 00:04:21,405 För att jag inte var större. 31 00:04:28,261 --> 00:04:30,332 Jag dödade min mamma. 32 00:04:31,933 --> 00:04:34,409 Hur då? 33 00:04:34,476 --> 00:04:38,465 För att jag var rädd. Jag är aldrig rädd längre. 34 00:04:45,737 --> 00:04:48,474 Du blir säkert stor en vacker dag. 35 00:04:51,953 --> 00:04:53,687 Ge mig en puss. 36 00:04:55,414 --> 00:04:57,558 Varför? 37 00:04:57,625 --> 00:05:00,320 Vi kommer att må bättre av det. 38 00:05:02,547 --> 00:05:04,948 Jag vet inte hur man gör. 39 00:05:07,176 --> 00:05:08,703 Inte jag heller. 40 00:05:45,089 --> 00:05:48,285 - Vad gör du här? - Jag tittar bara. 41 00:05:50,761 --> 00:05:55,625 - Vadan den bistra uppsynen? - Den är inte bister. 42 00:06:02,522 --> 00:06:04,718 Ibland gör jag saker... 43 00:06:07,361 --> 00:06:13,217 Hur ska jag förklara det? Jag ser nåt i andra människor. 44 00:06:13,284 --> 00:06:18,179 Jag tror att om jag kan röra den delen, även om personen är hemsk - 45 00:06:18,246 --> 00:06:22,444 - kan den bra delen bli en del av mig. 46 00:06:26,130 --> 00:06:27,657 Förstår du? 47 00:06:31,135 --> 00:06:37,042 Du har mycket gott i dig, Beth. Den jäveln har ingenting. Jag lovar. 48 00:06:46,150 --> 00:06:50,880 Jag är ledsen att jag gjorde så mot dig. 49 00:06:50,947 --> 00:06:57,228 Det gjorde du inte. Men herregud kvinna, du kan om du vill. 50 00:06:59,163 --> 00:07:02,359 Du behöver aldrig be om ursäkt till mig. 51 00:07:06,796 --> 00:07:10,149 Nu ska jag rida iväg mot solnedgången. 52 00:07:10,216 --> 00:07:14,871 - Det där är soluppgången. - Du vet vad jag menar. 53 00:08:29,202 --> 00:08:33,024 - Till och med dina steg är arga. - Jag har anledning. 54 00:08:34,916 --> 00:08:40,314 Jag ska kolla Deer Lodge också, men planet är nog från en annan delstat. 55 00:08:40,381 --> 00:08:45,443 Får jag tillstånd kan vi kolla flygtrafikinformationen från Bozeman. 56 00:08:45,510 --> 00:08:51,032 - Det blir mycket att titta igenom... - Inget jobbprat vid middagsbordet. 57 00:08:51,099 --> 00:08:57,331 På morgonen är det frukostbordet. Vi får prata jobb vid frukostbordet. 58 00:08:57,398 --> 00:08:59,874 Det här är inte ett frukostbord. 59 00:08:59,941 --> 00:09:05,380 Det är ett middagsbord. Det står i matrummet. 60 00:09:05,447 --> 00:09:10,218 Frukostbord står i kök. Men där har vi en köksbar. 61 00:09:10,285 --> 00:09:14,431 Det jag menar är att du får prata om vad du vill - 62 00:09:14,498 --> 00:09:18,486 - medan vi måste navigera algoritmerna i hur du bestämmer ämnena. 63 00:09:21,172 --> 00:09:25,035 Gumman, jag förstår inte ens vad du menar. 64 00:09:28,011 --> 00:09:29,789 Det är det här jag menar. 65 00:09:35,894 --> 00:09:40,416 Sluta slösa tid, gå direkt till källan. 66 00:09:40,483 --> 00:09:43,919 - Han ska veta vad vi vet. - Tycker du det är en bra idé? 67 00:09:43,986 --> 00:09:48,016 Annars hade jag väl inte föreslagit det? 68 00:09:50,993 --> 00:09:54,555 Ta på dig din bricka idag, Kayce. 69 00:09:54,622 --> 00:09:58,350 Ta med dig Ryan. Det är ett officiellt ärende. 70 00:09:58,417 --> 00:10:01,403 SARAH NGUYEN Jamie, vi måste prata. 71 00:10:03,422 --> 00:10:05,158 Och du... 72 00:10:07,927 --> 00:10:11,664 Du har förlorat rätten att ifrågasätta mig. 73 00:10:18,813 --> 00:10:21,091 Frukostbar. 74 00:10:30,908 --> 00:10:34,845 Kan du inte bara säga "pappa, jag vill prata om en sak"? 75 00:10:34,912 --> 00:10:40,309 Varför måste du förstöra måltider innan vi kan prata om ämnet? 76 00:10:40,376 --> 00:10:45,730 Du måste förstå hur viktigt ämnet är, i förväg. 77 00:10:45,797 --> 00:10:48,243 Jag förstår, gumman. 78 00:10:49,968 --> 00:10:55,491 Vad vill du att jag ska säga? Golvet är ditt. Vad har jag gjort nu? 79 00:10:55,558 --> 00:10:58,201 Varför bor Rip i baracken? 80 00:10:58,268 --> 00:11:02,081 Och mockar i stallet? Han är en vuxen man. 81 00:11:02,148 --> 00:11:05,626 De är vuxna män allihop. 82 00:11:05,693 --> 00:11:09,296 Han bor i baracken för att förmannen inte gör det. 83 00:11:09,363 --> 00:11:12,550 Kayce är förman. Han bor i förmannens hus. 84 00:11:12,617 --> 00:11:17,022 - Varför sover han inte här i huset? - Han vill inte bo här. 85 00:11:19,581 --> 00:11:22,810 Att Rip bor där är ett problem du kan komma över. 86 00:11:22,877 --> 00:11:27,231 - Om du vill. - Det här handlar inte om mig! 87 00:11:27,298 --> 00:11:30,359 Han ser dig som en fadersgestalt. 88 00:11:30,426 --> 00:11:34,247 Jag är inte hans far. Jag är Kayces far. 89 00:11:36,974 --> 00:11:40,828 Och Rip blir inte bestraffad. 90 00:11:40,895 --> 00:11:45,957 Jag ändrar ledarskapet. Han offrar sig. 91 00:11:46,024 --> 00:11:52,213 Hur det går och hur jag belönar honom kommer fram senare. 92 00:11:52,280 --> 00:11:55,101 Hoppas det räcker för dig. 93 00:12:02,041 --> 00:12:03,610 Det räcker alltid. 94 00:12:05,835 --> 00:12:07,906 Okej, gumman. 95 00:12:12,218 --> 00:12:15,038 Gå och förstör nån annans dag. 96 00:12:17,223 --> 00:12:18,958 Det är planen. 97 00:12:51,540 --> 00:12:56,102 Att bli en man kräver att man är modig, inför andra. 98 00:12:56,169 --> 00:12:59,814 Inte bara ord, utan handlingar. 99 00:12:59,881 --> 00:13:03,360 Fem bedrifter som bevisar att man är värdig. 100 00:13:03,427 --> 00:13:05,611 Att röra fienden. 101 00:13:05,678 --> 00:13:09,782 Att ta fiendens vapen. Att ta fiendens häst. 102 00:13:09,849 --> 00:13:13,912 Att leda en styrka i krig. Och hoppa mellan två hästar. 103 00:13:13,979 --> 00:13:19,051 Det är det som stafetten hyllar. Handlingar är viktigare än ord. 104 00:13:22,738 --> 00:13:28,510 Hästbytet symboliserar att bli nedslagen men att inte ge upp. 105 00:13:28,577 --> 00:13:33,348 En bra ledare sitter på hästryggen. Hästen visar vem man är. 106 00:13:33,415 --> 00:13:38,061 - Hur handlar det här om Columbus? - Inte alls. 107 00:13:38,128 --> 00:13:41,991 Men se så mycket ni har lärt er. Fler frågor? 108 00:13:55,771 --> 00:14:00,834 Vi gjorde vårt bästa för att det skulle se realistiskt ut. 109 00:14:00,901 --> 00:14:05,255 Men det är i Sheridan man verkligen får känna stämningen. 110 00:14:05,322 --> 00:14:10,801 Universitet tillåter knappast en utflykt till Wyoming. 111 00:14:10,868 --> 00:14:13,939 Jag bjöd inte in klassen. 112 00:14:47,572 --> 00:14:50,382 Jävlar vad hästen kan glida fint. 113 00:14:50,449 --> 00:14:53,771 Hade jorden varit platt hade den glidit av. 114 00:14:55,872 --> 00:15:01,278 - Stanna så inför Travis så vinner du. - Oroa dig inte, det gör jag. 115 00:15:03,547 --> 00:15:05,741 Kan jag fråga en sak? 116 00:15:07,591 --> 00:15:11,196 Kan jag jobba extra? Jag behöver tjäna pengar. 117 00:15:11,263 --> 00:15:16,076 Du kan jobba hur mycket du vill, men du får inte mer betalt för det. 118 00:15:16,143 --> 00:15:19,204 - Du har fast lön. - Kan jag inte göra nåt? 119 00:15:19,271 --> 00:15:23,875 Behöver en cowboy mer pengar så vinner han dem. 120 00:15:23,942 --> 00:15:28,004 - Hur då? - Rider vildhästar på rodeo, lasso... 121 00:15:28,071 --> 00:15:32,759 ...tjurbrottning och allt det där vi gör dagligen. 122 00:15:32,826 --> 00:15:37,180 Men du klarar knappt de sysslorna här. 123 00:15:37,247 --> 00:15:39,108 Så du lär inte vinna nåt. 124 00:15:43,170 --> 00:15:47,023 Ja, båda kom från ladan. 125 00:15:47,090 --> 00:15:51,078 Fick de bekräftat att pojkens vapen var laddat? 126 00:15:56,808 --> 00:15:59,045 Ja. Vapnet var laddat. 127 00:16:00,937 --> 00:16:05,342 Siktade han på Kayce eller representanten för boskapsrådet? 128 00:16:08,528 --> 00:16:13,057 Nej. Kayce först och sen representanten. - Eller hur? 129 00:16:14,909 --> 00:16:18,606 - Vill du vara med på mötet? - Ja, förlåt. 130 00:16:22,334 --> 00:16:27,230 Förlåt. Pojken siktade på Kayce och sen på representanten. 131 00:16:27,297 --> 00:16:32,494 - Vad står det i rapporten? - Sheriffen har inte specificerat det. 132 00:16:35,763 --> 00:16:37,707 Den fule jäveln. 133 00:16:45,232 --> 00:16:50,137 - Men svara istället! - Förlåt. Ja. Jag ber om ursäkt. 134 00:16:57,159 --> 00:16:59,678 - Ja? - Äntligen. 135 00:16:59,745 --> 00:17:04,809 Att undvika mig förhindrar inte att artikeln släpps. 136 00:17:04,876 --> 00:17:09,272 Jag undviker dig inte, men saker och ting har ändrats. 137 00:17:09,339 --> 00:17:12,692 Inget har ändrats. Jag måste bekräfta citat - 138 00:17:12,759 --> 00:17:15,987 - innan jag pratar med din pappa. 139 00:17:16,054 --> 00:17:20,334 - Pappa? - Ja, han måste få bemöta kritiken. 140 00:17:23,186 --> 00:17:28,583 Sarah, jag ber dig. Jag har dragit tillbaka min kandidatur. 141 00:17:28,650 --> 00:17:32,629 - Du får inte citera mig längre. - Det funkar inte så. 142 00:17:32,696 --> 00:17:37,342 Nu gör det det. Nej, jag bekräftar ingenting! 143 00:17:37,409 --> 00:17:43,691 Om du refererar till mig stämmer jag skiten ur dig. 144 00:17:45,291 --> 00:17:51,574 Okej. Vår juridikavdelning hör av sig och pratar om valen du inte har. 145 00:17:59,514 --> 00:18:02,241 Sheriffens rapport är medvetet vag - 146 00:18:02,308 --> 00:18:05,453 - för att det ska se ut som att ni gjorde fel. 147 00:18:05,520 --> 00:18:08,707 Det riktiga problemet är att de inte svarade. 148 00:18:08,774 --> 00:18:12,167 När jag svurit eden blir det här mitt första fall. 149 00:18:12,234 --> 00:18:15,922 Haskell tänker bara på valet. 150 00:18:15,989 --> 00:18:19,383 Det här är avklarat långt innan dess. 151 00:18:19,450 --> 00:18:21,978 - Tack, Cassidy. - Var det nåt mer? 152 00:18:33,465 --> 00:18:37,319 - Vad? - Jag sitter bara här och tänker. 153 00:18:37,386 --> 00:18:40,030 - Borde jag oroa mig? - Nej. 154 00:18:40,097 --> 00:18:41,999 Det här är... 155 00:18:43,725 --> 00:18:46,754 ...ett mer filosofiskt ögonblick. 156 00:18:48,522 --> 00:18:52,385 Brukar du undra hur det såg ut här innan vi kom? 157 00:18:54,653 --> 00:18:58,339 Det gör jag ofta. 158 00:18:58,406 --> 00:19:00,601 Det gör jag ofta. 159 00:19:12,295 --> 00:19:15,939 När man skjuter en pistol pekar man bara. 160 00:19:16,006 --> 00:19:19,653 Det är kroppsminne. Repetition. 161 00:19:19,720 --> 00:19:22,864 Håll upp händerna. Som en boxare. 162 00:19:22,931 --> 00:19:25,793 - Stå med fötterna brett isär. - Såhär? 163 00:19:28,478 --> 00:19:31,248 Du måste lita på mig. 164 00:19:31,315 --> 00:19:34,292 Ställ fötterna bredvid varandra. 165 00:19:34,359 --> 00:19:38,838 - Fall mot mig. - Va? Tar du emot mig? 166 00:19:38,905 --> 00:19:42,851 Det kommer jag inte att behöva. Men ja. 167 00:19:44,661 --> 00:19:48,898 Knytnävar. Slå i luften, men dra inte tillbaka handen. 168 00:19:51,543 --> 00:19:53,820 Öppna handen. 169 00:19:55,963 --> 00:19:58,784 Sträck ut den andra handen. 170 00:20:01,094 --> 00:20:05,365 Håll båda ögonen öppna. Fokusera på korn och sikte. 171 00:20:05,432 --> 00:20:07,701 Täck in hela målet. 172 00:20:07,768 --> 00:20:09,712 Skjut. 173 00:20:11,355 --> 00:20:12,465 En gång till. 174 00:20:18,394 --> 00:20:22,165 - Jag känner mig som en gud. - Har man en pistol är man gud. 175 00:20:22,232 --> 00:20:27,387 Tills man kramar avtryckaren. Då blir man djävulen. 176 00:20:47,548 --> 00:20:52,161 - Hur kan jag hjälpa dig? - Mr Jenkins? Hej. 177 00:20:55,432 --> 00:20:59,618 Vapen! Nej, lägg ner vapnet. Lyssna! Jag skjuter dig i ansiktet - 178 00:20:59,685 --> 00:21:02,789 - om du inte lägger ner vapnet! 179 00:21:02,856 --> 00:21:04,591 Jag är en gud. 180 00:21:08,819 --> 00:21:11,807 - Skjuter du är du djävulen. - Det är jag redan. 181 00:21:15,659 --> 00:21:20,273 - Vad fan gör vi egentligen? - Du gör inget. Stanna här. 182 00:21:28,256 --> 00:21:32,744 Jag såg många foton på din familj. Men ingen familj. 183 00:21:34,428 --> 00:21:37,958 - De fick åka härifrån. - Varför då? 184 00:21:41,102 --> 00:21:43,454 Så ni inte skulle döda dem. 185 00:21:43,521 --> 00:21:46,040 Hej, hur är det? 186 00:21:46,107 --> 00:21:51,629 - Vad vill du? - Big Sky Roofing. Ni lär ha en läcka. 187 00:21:51,696 --> 00:21:53,932 Ja, ge mig ett ögonblick. 188 00:21:57,910 --> 00:22:01,690 Kasta ifrån dig vapnet. Nu. 189 00:22:06,168 --> 00:22:08,322 Och radion. 190 00:22:10,048 --> 00:22:13,901 Har du handklovar? Du vet vad du ska göra. 191 00:22:13,968 --> 00:22:17,571 Jag jobbar inom rättsväsendet! 192 00:22:17,638 --> 00:22:20,575 Det är du inte ensam om att göra. 193 00:22:20,642 --> 00:22:26,632 - Extraknäcker vi? - Underhållet måste betalas. Upp. 194 00:22:28,608 --> 00:22:31,752 - Skämtar du? - In med dig. 195 00:22:31,819 --> 00:22:34,764 - Din jävel! - Fan ta dig. 196 00:22:36,574 --> 00:22:39,135 Ingen vill döda dig. 197 00:22:39,202 --> 00:22:44,849 Vi vill leva som vi har levt i 100 år men du vill ta allt ifrån oss. 198 00:22:44,916 --> 00:22:48,227 Vi vill att du ska sluta med det. 199 00:22:48,294 --> 00:22:51,773 Jag trodde jag hade varit tydlig angående det. 200 00:22:51,840 --> 00:22:56,277 Du var tydlig. Du hängde mig. 201 00:22:56,344 --> 00:22:59,030 Nu sitter du på min veranda. 202 00:22:59,097 --> 00:23:01,792 Och hotar mig?! Igen! 203 00:23:04,143 --> 00:23:06,088 Vad fan vill du? 204 00:23:08,481 --> 00:23:11,042 Vad vill du? 205 00:23:11,109 --> 00:23:13,594 Vad ger dig rätt att vara i mitt hus? 206 00:23:16,405 --> 00:23:20,018 - Du dödade vår boskap. - Vad gjorde jag sa du? 207 00:23:23,037 --> 00:23:28,068 Jag vet inte hur man dödar boskap, din jävla jubelidiot. 208 00:23:29,960 --> 00:23:34,399 Men jag kan en sak... Jag vet hur man krossar imperium! 209 00:23:34,466 --> 00:23:37,952 Och jag tänker krossa din fars. 210 00:23:40,221 --> 00:23:44,826 Tack för att du visade mig vilka regler ni följer. 211 00:23:44,893 --> 00:23:47,379 Jag ser fram emot utmaningen. 212 00:24:07,748 --> 00:24:12,729 Vilken jävla situation vi hamnat i. - Du glömde be om nycklarna. 213 00:24:12,796 --> 00:24:15,824 Jag får väl vara den vuxne i rummet. 214 00:24:18,384 --> 00:24:23,573 - Kayce! - Berätta sanningen. Nu! 215 00:24:23,640 --> 00:24:25,575 Nu! 216 00:24:25,642 --> 00:24:30,872 Jag vet inte hur man dödar kor! Jag önskar att jag visste. 217 00:24:30,939 --> 00:24:34,917 Nu när jag ser vilken smärta det orsakar din familj - 218 00:24:34,984 --> 00:24:38,555 - önskar jag att det hade varit jag. 219 00:24:55,087 --> 00:24:57,449 Kommer du från Kalifornien? 220 00:24:59,300 --> 00:25:03,237 - Åk tillbaka dit. - Tvinga mig. 221 00:25:03,304 --> 00:25:07,793 - Det är annorlunda regler här. - Jag kan de här reglerna. 222 00:25:26,161 --> 00:25:29,347 Det var inte Jenkins. 223 00:25:29,414 --> 00:25:33,110 - Det måste det ha varit. - Han såg ärlig ut, det var inte han. 224 00:25:38,506 --> 00:25:40,982 - Vad hände? - Allt gick bra. 225 00:25:41,049 --> 00:25:45,873 - Du ser inte ut att må bra. - Jag sa bara att det gick bra. 226 00:25:49,976 --> 00:25:53,371 Ibland när jag ser på dig... 227 00:25:53,438 --> 00:25:57,217 Jag känner inte igen mannen som stirrar tillbaka. 228 00:25:59,818 --> 00:26:02,346 Vad hände dig där borta? 229 00:26:04,574 --> 00:26:07,635 Jag vill inte prata om det. 230 00:26:07,702 --> 00:26:10,063 Det gör inte du heller. 231 00:26:11,706 --> 00:26:14,818 Jag såg aldrig nån fördel med det. 232 00:26:17,212 --> 00:26:20,908 Vi är kanske mer lika än du vill erkänna. 233 00:26:41,569 --> 00:26:46,673 - Vill du höra en krigshistoria? - Ja. 234 00:26:46,740 --> 00:26:53,023 Om det får mig att förstå mannen som ser på mig så vill jag det. 235 00:26:57,377 --> 00:27:00,271 Vi var i Pakistan. 236 00:27:00,338 --> 00:27:03,492 Vi skulle inte vara där, men det var vi. 237 00:27:05,635 --> 00:27:09,322 Vi skulle attackera ett högprioriterat mål. 238 00:27:09,389 --> 00:27:13,793 Vi sprängde dörren och gick in i hallen. 239 00:27:15,770 --> 00:27:19,883 Sen kommer svinet ut ur sovrummet med frun som sköld. 240 00:27:22,152 --> 00:27:26,463 Han har sin åttaåriga dotter i koppel framför sig - 241 00:27:26,530 --> 00:27:29,058 - och han håller en AK-47. 242 00:27:32,036 --> 00:27:34,189 Och han börjar skjuta. 243 00:27:35,999 --> 00:27:39,444 Vi stod som förstenade, på grund av hans familj. 244 00:27:41,671 --> 00:27:44,699 Så två av mina män dog. 245 00:27:48,678 --> 00:27:51,248 Jag behövde ta ett beslut. 246 00:27:53,433 --> 00:27:56,587 Jag tog beslutet på en tiondels sekund. 247 00:27:59,314 --> 00:28:02,593 Jag dödade honom, frun och flickan. 248 00:28:17,290 --> 00:28:21,644 Soldater berättar inte krigshistorier längre... 249 00:28:21,711 --> 00:28:24,480 Krig nuförtiden - 250 00:28:24,547 --> 00:28:28,744 - handlar bara om att försöka överleva. 251 00:29:56,847 --> 00:30:01,044 GLÖM INTE VEM DU JOBBAR FÖR 252 00:30:04,604 --> 00:30:10,211 Vi misslyckades med att stötta boskapsrådets representanter - 253 00:30:10,278 --> 00:30:14,715 - vilket ökade risken för ett våldsamt bemötande från den misstänkte. 254 00:30:14,782 --> 00:30:18,552 Vår utredning visar att det var en nödvärnssituation - 255 00:30:18,619 --> 00:30:24,016 - och rätt val då representantens liv var i fara. 256 00:30:24,083 --> 00:30:27,811 Vi har påbörjat en intern utredning - 257 00:30:27,878 --> 00:30:32,107 - och ser över våra procedurer om hur vicesheriffer kopplas in. 258 00:30:32,174 --> 00:30:36,946 Vi vill be om ursäkt - 259 00:30:37,013 --> 00:30:42,701 - till Montanas boskapsrepresentant och hela boskapsrådet - 260 00:30:42,768 --> 00:30:49,917 - för att vi misslyckades med att stötta dem och utsatte dem för fara. 261 00:30:49,984 --> 00:30:51,844 Varsågod. 262 00:30:54,322 --> 00:30:57,559 Hur fick du honom att säga så? 263 00:31:00,870 --> 00:31:03,063 Det var inte jag. 264 00:31:10,087 --> 00:31:14,149 Man galopperar väl bara och säger "ptroo"? 265 00:31:14,216 --> 00:31:18,404 - Det är nog lite mer komplicerat. - Vet du hur man gör? 266 00:31:18,471 --> 00:31:24,201 Inte såpass bra att jag kan vinna. Men det kan nog inte du heller. 267 00:31:24,268 --> 00:31:27,496 Jag har inga andra val. 268 00:31:27,563 --> 00:31:32,293 Galoppera ner, rikta bältet mot himlen - 269 00:31:32,360 --> 00:31:37,515 - håll blicken mot ladans tak, släpp benen och säg "ptroo". 270 00:31:39,617 --> 00:31:43,219 - Hur fort ska det gå? - Ju snabbare desto bättre. 271 00:31:43,286 --> 00:31:45,973 - Du fixar det. - Det är lätt. 272 00:31:46,040 --> 00:31:48,985 - Lätt. - Lätt. 273 00:32:09,729 --> 00:32:12,008 Gick det bra? 274 00:32:19,490 --> 00:32:21,017 Bältet mot himlen. 275 00:32:35,589 --> 00:32:37,157 Sådärja! 276 00:32:42,430 --> 00:32:46,157 - Jag kan göra det här! - Såg ni? - Ja, vi såg. 277 00:32:46,224 --> 00:32:49,587 Du såg ut som Andrea Fappani. 278 00:32:52,064 --> 00:32:52,798 Vem? 279 00:33:05,453 --> 00:33:09,807 - Colby, hur långt var det? - 7,5 meter. 280 00:33:09,874 --> 00:33:12,142 Du tar verkligen med eliten. 281 00:33:12,209 --> 00:33:15,854 Det är bara en helt vanlig familj från Texas. 282 00:33:15,921 --> 00:33:19,742 - Ska jag hålla i din öl? Ska den med? - Det är lugnt. 283 00:33:27,391 --> 00:33:32,630 - Med en öl i handen, dessutom. - Det räcker inte. Inte en chans. 284 00:33:42,365 --> 00:33:44,341 Snyggt. 285 00:33:44,408 --> 00:33:47,970 Pengar, pengar, pengar! 286 00:33:48,037 --> 00:33:51,932 - Din tur. - Det var över nio, Colby. 287 00:33:51,999 --> 00:33:54,651 - Nio och en halv. - Minsann? 288 00:33:58,297 --> 00:34:00,492 Där har vi vinnaren. 289 00:34:04,011 --> 00:34:06,289 Jimmy, kom hit. 290 00:34:10,934 --> 00:34:14,495 Jag har kollat på dem. Om du kan välja - 291 00:34:14,562 --> 00:34:20,919 - ska du inte välja honom. Och definitivt inte honom. 292 00:34:20,986 --> 00:34:26,842 - Du såg honom imorse. Det känns bra. - Du såg inte det jag såg. 293 00:34:26,909 --> 00:34:31,222 - Grabben är körd. - Som en fastbunden get. 294 00:34:31,289 --> 00:34:36,143 - Vem är grabben på öket? - Hela han är ett enda stort misstag. 295 00:34:36,210 --> 00:34:42,858 - Jag vill inte ta pengar av honom. - Han får skylla sig själv som är med. 296 00:34:42,925 --> 00:34:48,322 - Travis, lär honom en läxa. - Okej. 297 00:34:48,389 --> 00:34:53,618 Du där? Vad heter du? 298 00:34:53,685 --> 00:34:56,371 - Jim. - Jim? 299 00:34:56,438 --> 00:34:59,291 Kom hit så förklarar jag reglerna. 300 00:34:59,358 --> 00:35:03,629 - Håll tummarna. - Du lär behöva mer än tur. 301 00:35:03,696 --> 00:35:07,258 - Vet du hur betalningen går till? - Påminn mig. 302 00:35:07,325 --> 00:35:13,764 Kommer man sist betalar man alla framför en. 303 00:35:13,831 --> 00:35:18,894 Fjärde plats betalar topptrion, tredje plats betalar ettan och tvåan. 304 00:35:18,961 --> 00:35:22,523 Du är ny så du börjar. 305 00:35:22,590 --> 00:35:24,984 Rid dit och glid hitåt. 306 00:35:25,051 --> 00:35:30,322 - Andra hållet. Ditåt. Där. - Han ligger risigt till. 307 00:35:30,389 --> 00:35:31,833 Sådärja. 308 00:35:34,644 --> 00:35:39,665 Hjälper ni funktionsnedsatta nu? Är han vaktmästare? 309 00:35:39,732 --> 00:35:43,418 - Det blir bra där. - Kör! 310 00:35:43,485 --> 00:35:46,213 - Börja. - Jag hejar på hästen. 311 00:35:46,280 --> 00:35:48,631 Nu kommer han. 312 00:35:48,698 --> 00:35:50,810 - Jösses. - Bromsa. 313 00:35:54,120 --> 00:35:59,518 - Vad tror vi, en meter? - Du behöver nog inte mäta, Colby. 314 00:35:59,585 --> 00:36:03,656 - Det där räcker nog inte, Jimmy. - Kom igen nu. 315 00:36:09,470 --> 00:36:13,865 Du får nog betala honom, Jimmy. - Mac, vill du testa? 316 00:36:13,932 --> 00:36:17,286 - Han är ny, ska jag vara schysst? - Nej, spöa honom. 317 00:36:17,353 --> 00:36:21,049 - Han vill vara med, så spöa honom. - Håll min öl. 318 00:36:33,535 --> 00:36:37,482 Perfekt. Du ska betala två personer. - Cade, din tur. 319 00:36:42,962 --> 00:36:44,188 Tre. 320 00:36:44,255 --> 00:36:47,492 - Hur gammal är grabben? - Är Cade 18, Mandy? 321 00:36:49,594 --> 00:36:54,290 - Bra jobbat! - Rip, kan mamman rida? 322 00:36:56,182 --> 00:37:00,787 - Travis, kan du svara? - Vi tar reda på det. - Mandy? 323 00:37:00,854 --> 00:37:04,749 - Hur mycket har hon vunnit? - Runt 2 miljoner dollar. 324 00:37:04,816 --> 00:37:10,422 - Hon kan rida. - Och hon lär vinna mer nu. 325 00:37:10,489 --> 00:37:12,017 Han ser arg ut. 326 00:37:17,622 --> 00:37:22,027 - Tack. - Du fick spö av hela familjen. 327 00:37:24,545 --> 00:37:28,649 Oroa dig inte, snart är allt över. 328 00:37:28,716 --> 00:37:33,330 - Var kommer de här människorna ifrån? - Norra Texas. 329 00:37:42,772 --> 00:37:46,165 Fan. Så blev det. 330 00:37:46,232 --> 00:37:48,627 Det är okej. 331 00:37:48,694 --> 00:37:51,839 Min häst är inte tillräckligt bra. 332 00:37:51,906 --> 00:37:55,175 Vi byter häst. Ta min. 333 00:37:55,242 --> 00:37:59,480 - Stigbyglarna är inställda på... - Jag ändrar inget. 334 00:38:02,667 --> 00:38:06,395 - Han lär bli pank. - Det var en smidig skritt. 335 00:38:06,462 --> 00:38:13,027 - Det ser bra ut. - Den borde visas på mul-dagarna. 336 00:38:13,094 --> 00:38:16,822 Hästen tycker inte om mig. 337 00:38:16,889 --> 00:38:20,409 Jimmy, jag ska göra det mer rättvist. 338 00:38:20,476 --> 00:38:25,006 - Inte ska han väl... - Grinden är väl stängd? 339 00:38:45,125 --> 00:38:52,398 - Det är inte hästens fel. - Okej. Kom då. Kom. 340 00:38:52,465 --> 00:38:57,530 Sitt av hästen. Innan du skadar dig själv, hästen eller båda två. 341 00:38:57,597 --> 00:39:01,283 - Jag har inget val. - Jo, sitt av! 342 00:39:01,350 --> 00:39:03,920 Gör som Lloyd säger. 343 00:39:06,230 --> 00:39:08,216 Gör det. 344 00:39:13,278 --> 00:39:18,643 - Jag vill inte ha dina pengar. - Du ska betala honom. Kom. 345 00:39:22,246 --> 00:39:25,099 Hoppas du har lärt dig en läxa. 346 00:39:25,166 --> 00:39:30,521 - Jag ser ingen läxa här. - Antingen är man haj eller småfisk. 347 00:39:30,588 --> 00:39:35,192 Vet du inte vilken du är är du inte en haj. 348 00:39:35,259 --> 00:39:36,953 Betala Travis. 349 00:39:40,348 --> 00:39:45,786 - Min plånbok är i min väska. - Jag vill inte ha grabbens pengar. 350 00:39:45,853 --> 00:39:49,382 - Han ska betala. Vi kör. - Jag kan ta dina pengar. 351 00:40:35,293 --> 00:40:37,446 Jag hör dig andas. 352 00:40:39,673 --> 00:40:41,441 Jag... 353 00:40:41,508 --> 00:40:45,486 Jag har ett jättestort problem, och jag... 354 00:40:45,553 --> 00:40:49,449 - Jag behöver råd. - Herregud. 355 00:40:49,516 --> 00:40:54,537 - Är du gravid? - Jag menar allvar. 356 00:40:54,604 --> 00:40:56,830 Jag... 357 00:40:56,897 --> 00:41:02,254 Jag har målat in mig i ett hörn och kan inte... 358 00:41:02,321 --> 00:41:06,642 Jag kan inte ta mig härifrån. Jag kan inte ta oss härifrån. 359 00:41:08,743 --> 00:41:10,980 Vad har du gjort? 360 00:41:13,081 --> 00:41:18,937 Han sparkade ut mig och övergav min kampanj. Jag var arg. 361 00:41:19,004 --> 00:41:22,533 - Jag var inträngd i ett hörn. - Vilket hörn? 362 00:41:25,010 --> 00:41:28,904 En journalist, hon låtsades vara... 363 00:41:28,971 --> 00:41:31,917 Hon jobbade med min kampanj... 364 00:41:33,935 --> 00:41:36,088 Vad fan gjorde du, Jamie? 365 00:41:39,858 --> 00:41:42,752 Jag gav henne en intervju. 366 00:41:42,819 --> 00:41:45,054 Vad pratade ni om? 367 00:41:46,615 --> 00:41:49,393 Inte "vad", utan "vem". 368 00:41:56,707 --> 00:41:59,487 Din själviske jävel! 369 00:42:01,213 --> 00:42:05,942 Nej, vänta. Vänta! Beth! 370 00:42:06,009 --> 00:42:08,287 Vänta sa jag! Vänta sa jag! 371 00:42:16,561 --> 00:42:21,249 Du ska berätta. Berätta för honom! 372 00:42:21,316 --> 00:42:26,430 - Berätta! - Jag kan ta över nu, Beth. 373 00:42:31,201 --> 00:42:34,220 Vad ska du berätta? 374 00:42:34,287 --> 00:42:38,734 - Vad har du gjort nu? - Berätta, din jävla byracka! 375 00:42:43,087 --> 00:42:45,950 Jag kan ta över nu. 376 00:42:50,178 --> 00:42:52,248 Vänta utanför. 377 00:42:59,146 --> 00:43:03,208 Se till att han inte "Jamie-slingrar" sig ur det här. 378 00:43:03,275 --> 00:43:08,681 Prata med mig sen så jag kan bekräfta att han talade sanning. 379 00:43:14,995 --> 00:43:17,346 Kvinnan är expert på ilska - 380 00:43:17,413 --> 00:43:22,277 - men jag har aldrig sett henne så arg. 381 00:43:27,466 --> 00:43:30,327 Berätta för mig, Jamie... 382 00:43:32,386 --> 00:43:37,208 Vad gjorde du som skrämde personen som aldrig blir rädd? 383 00:43:54,533 --> 00:43:58,062 Vad har du gjort mot mig? 384 00:44:13,762 --> 00:44:16,331 Översättning: R. Greisman VSI