1 00:00:18,206 --> 00:00:19,517 كل هذه الأبقار هي عجول 2 00:00:22,758 --> 00:00:25,103 جيمي 3 00:00:25,172 --> 00:00:27,379 هل فكرت يومًا ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 4 00:00:29,448 --> 00:00:30,896 "انت "مثلك 5 00:00:33,793 --> 00:00:36,551 أعني كوظيفة 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,551 دائما ما حسبت بأنه بيوماً من الايام سأقوم بعملك 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,620 القي نظرة على ذلك 8 00:00:53,758 --> 00:00:55,000 هارفارد؟ 9 00:00:57,241 --> 00:00:59,413 تهانينا يا بني 10 00:00:59,482 --> 00:01:01,068 لكنني لم أتقدم بطلب التحاق لجامعة هارفارد 11 00:01:01,137 --> 00:01:03,379 قمت بتقدم الطلب بالنيابة عنك 12 00:01:03,448 --> 00:01:04,827 إنه لشرف عظيم ولقد حظيت به 13 00:01:04,896 --> 00:01:07,655 لقد ضبطت نفسك في المدرسة وهذه هي المكافأة الخاصة بك 14 00:01:07,724 --> 00:01:10,034 أين تقع هارفارد كونيتيكت؟ 15 00:01:10,103 --> 00:01:12,620 بوسطن 16 00:01:12,689 --> 00:01:14,965 هذا بعيد حقًا 17 00:01:15,034 --> 00:01:17,379 هل تريد أن تصبح بموقعي يوماً ما؟ 18 00:01:17,448 --> 00:01:21,517 لذا فلتصبح شيئا يمكن أن يعينني في حماية هذا المكان 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,137 ماذا تريد مني أن أصبح؟ 20 00:01:27,206 --> 00:01:28,827 محامي 21 00:01:28,896 --> 00:01:32,034 دائماً تقول بأنك لا تحترم المحامين 22 00:01:32,103 --> 00:01:34,517 حسنا ، فلتصبح محاميا يستحق الاحترام 23 00:01:37,000 --> 00:01:38,862 لماذا محامي؟ 24 00:01:40,620 --> 00:01:44,103 المحامون هم سيوف هذا القرن 25 00:01:44,172 --> 00:01:46,896 الكلمات أصبحت كالأسلحة الآن 26 00:01:46,965 --> 00:01:49,827 أريك أن تتعلم كيفية استخدامهم 27 00:02:02,275 --> 00:02:05,068 أنت لا تستحق هذا 28 00:02:31,965 --> 00:02:35,655 أفترض أنني الملوم لكونك غاضباً جدا 29 00:02:35,724 --> 00:02:39,137 اتريد أن تؤذيني 30 00:02:39,206 --> 00:02:41,310 ولكن ليست انا ،بل أنت من تؤذي 31 00:02:41,379 --> 00:02:42,965 إنهم أخيك وأختك 32 00:02:43,034 --> 00:02:44,310 اجلس 33 00:02:50,172 --> 00:02:51,827 أنت تفهم بأنه بقدر تخاطر بمستقبلهم 34 00:02:51,896 --> 00:02:54,000 لقد خاطرت أيضاً بمستقبلك 35 00:02:54,068 --> 00:02:58,103 بلى إذا استطعت فقط 36 00:02:58,172 --> 00:02:59,655 إن كنت تستطيع فقط ماذا؟ 37 00:02:59,724 --> 00:03:03,068 بأن تشرح؟ 38 00:03:03,137 --> 00:03:05,379 ماذا تريد أن تفسر ، يا جيمي؟ 39 00:03:05,448 --> 00:03:08,517 ...حسنا ، أنا 40 00:03:08,586 --> 00:03:10,620 لم أخبرها بكل شيء 41 00:03:14,310 --> 00:03:18,275 أنك لا تفهم ما المشكلة لقد قدمت لها موضوع تهديد 42 00:03:18,344 --> 00:03:22,068 وبمكانها أن تستخدمه بكل ما تريد 43 00:03:22,137 --> 00:03:23,620 الآن ، من الأفضل ان تتعامل معها ومعرفة 44 00:03:23,689 --> 00:03:27,103 بالضبط ما تريده أتفهم؟ 45 00:03:27,172 --> 00:03:29,275 وإذا كان ما تريد هو أن تدمر هذه المزرعة 46 00:03:29,344 --> 00:03:33,000 ببعض القصة التي تتعلق حولي 47 00:03:33,068 --> 00:03:37,896 لذا ، فلتتصرف بصفتك المحامي الخاص بي 48 00:03:37,965 --> 00:03:39,448 ومقاضاتها هي و مجلتها اللعينة حتى نيويورك 49 00:03:39,517 --> 00:03:42,034 أتفهم؟ 50 00:03:55,350 --> 00:03:57,550 بطولة الفنان المبدع (كيفين كوستنر) 51 00:03:57,732 --> 00:03:59,932 "لوك جرايمز" 52 00:03:59,957 --> 00:04:02,257 "كيليّ رايلي" 53 00:04:02,282 --> 00:04:04,482 "ويس بنتلي" 54 00:04:04,507 --> 00:04:06,507 "كول هوسر" 55 00:04:06,932 --> 00:04:09,732 "كيلسي أسبل" 56 00:04:06,932 --> 00:04:09,732 "بريكن ميريل" 57 00:04:06,932 --> 00:04:09,732 "جيفرسون وايت" 58 00:04:09,757 --> 00:04:29,757 ترجمة (BZ202) 59 00:04:36,412 --> 00:04:38,612 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 60 00:04:39,332 --> 00:04:43,792 "يلوستون" 61 00:04:46,238 --> 00:04:48,538 "من تأليف "تايلور شريدين 62 00:04:48,517 --> 00:04:51,317 "إخراج تايلور شريدين" الحلقة السادسة بعنوان "وَضَع الدَّمُ عَلَى الصَّبِيِّ" 63 00:04:54,862 --> 00:04:57,758 حسناً، هذا ما تكسبه من التعليم العالي؟ 64 00:04:57,827 --> 00:05:02,517 لا ، هذا عليك أن تأخذه 65 00:05:02,586 --> 00:05:04,413 إنها ألطف بكثير مما توقعت 66 00:05:04,482 --> 00:05:08,379 بلى ولقد قام بصنع كل هذا بدون مال 67 00:05:11,758 --> 00:05:13,896 آسف لابقائكم تنتظرون 68 00:05:19,103 --> 00:05:21,172 كيف يمكنني مساعدك؟ 69 00:05:23,620 --> 00:05:25,793 صوت كازينو بكسب المال 70 00:05:25,862 --> 00:05:28,586 ليست بواسطة لعبة البطاقات 71 00:05:28,655 --> 00:05:31,655 انها مخارج تنضح 72 00:05:31,724 --> 00:05:33,655 البعض من الدقات والاجراس 73 00:05:33,724 --> 00:05:37,137 مع عدم وجود إيقاع معين ولكن بالتأكيد أنه وئام 74 00:05:37,206 --> 00:05:40,551 وكلهم كل واحد منهم 75 00:05:40,620 --> 00:05:45,413 في الارضاء العالمي كمفتاح "سي" 76 00:05:45,482 --> 00:05:47,586 أنا أعرف كيفية عمل الكازينو 77 00:05:47,655 --> 00:05:50,344 والبطاقات المتقلبة تحداث فرق 78 00:05:52,482 --> 00:05:55,172 أفضل لاعب لدي 79 00:05:55,241 --> 00:05:57,172 حتى مع تسعة أصابع ونصف 80 00:05:57,241 --> 00:06:00,517 إنه يربح أكثر من مجموعة من محطات الغاز في أسبوع 81 00:06:00,586 --> 00:06:03,034 لذلك ، دعنا ننتقل إلى الجزء حيث تريد التحدث معي 82 00:06:03,103 --> 00:06:06,068 حول الكازينو الخاص بي في وادي الفردوس 83 00:06:07,862 --> 00:06:12,275 همم.. "دان جنكينز" 84 00:06:15,482 --> 00:06:17,758 ما هي القيمة التي يقدمها لك في هذه المرحلة؟ 85 00:06:17,827 --> 00:06:20,758 لقد استحوذت على أرضه بالفعل 86 00:06:20,827 --> 00:06:22,896 مهما كان الأمر الذي تعتقد بأنك ستحصل عليه من قبل جنكينز 87 00:06:22,965 --> 00:06:25,034 ستحصل على أفضل من ذلك من خلالنا 88 00:06:25,103 --> 00:06:26,413 أنني لا أبحث عن شركاء 89 00:06:26,482 --> 00:06:29,655 ومع ذلك ، لديك شريك 90 00:06:29,724 --> 00:06:31,758 و جنكينز لا قيمة له بالنسبة لك 91 00:06:31,827 --> 00:06:34,655 ومع ذلك ، يمكننا أن نقدم لك شيء ذو قيمة حقيقية 92 00:06:34,724 --> 00:06:37,896 أنني متشوق لمعرفة ما لديك 93 00:06:37,965 --> 00:06:40,310 مخارج 94 00:06:40,379 --> 00:06:42,068 المتاحة فقط من خلال شركة التأجير خصتنا 95 00:06:44,896 --> 00:06:48,034 ابتزاز مسؤول جمهوري في مكتبه 96 00:06:48,103 --> 00:06:50,275 مع وجود ثلاثة شهود 97 00:06:50,344 --> 00:06:52,206 كم هذا مريحة بالنسبة لي 98 00:06:52,275 --> 00:06:55,206 نحن لسنا ملزمين بتأجير اي من المعدات لأي شخص 99 00:06:55,275 --> 00:07:00,034 ايه الرئيس ، اننا ببساطة نقدم لك خبرتنا 100 00:07:00,103 --> 00:07:02,620 المقاولون ، المجتمعات 101 00:07:02,689 --> 00:07:04,793 مؤيدي دان جنكينز 102 00:07:04,862 --> 00:07:07,827 و جون داتون 103 00:07:07,896 --> 00:07:11,448 مهما كان الأمر،اننا نعلم كيفية التفاوض عليه 104 00:07:11,517 --> 00:07:14,448 نجعله يبقى بعيدا 105 00:07:14,517 --> 00:07:16,206 تبقى لك 18 شهر لكي تحتاج ماكينات القمار 106 00:07:16,275 --> 00:07:18,724 لديك الكثير من المشاكل لتواجهها قبل تلك المشكلة 107 00:07:18,793 --> 00:07:20,689 اخر شيء نريد أن نرى هو كازينو 108 00:07:20,758 --> 00:07:22,137 بحجم ضخم 109 00:07:22,206 --> 00:07:24,068 يطل على البوابة الشمالية لمنتزه "يلوستون" الوطنى 110 00:07:26,586 --> 00:07:30,517 وسوف نحطمك عند كل منعطف ، يا توماس 111 00:07:30,586 --> 00:07:32,586 ما لم يكن لدينا سبب لدعم الأمر 112 00:07:32,655 --> 00:07:36,758 والآن ، لسنا كذلك 113 00:07:36,827 --> 00:07:40,275 أقترح عليك أن تعطينا سبب 114 00:07:40,344 --> 00:07:44,000 أشعر بـ "و إلا" قادمة 115 00:07:45,896 --> 00:07:47,827 فلتراهن بانك "انت" التالي 116 00:07:55,758 --> 00:07:57,172 سيدات 117 00:08:02,586 --> 00:08:05,275 تعبث بأعشاش الدبابير رغم كل شي 118 00:08:05,344 --> 00:08:07,862 انهم جميعا خائفون جدا ، يا مو 119 00:08:07,931 --> 00:08:10,724 لديهم سبباً وجيه ليكون خائفين 120 00:08:42,793 --> 00:08:44,689 راقب كيف يفعل ذلك 121 00:08:44,758 --> 00:08:49,137 هذا هو الشيء التالي الذي يتوجب عليك أن تتعلم 122 00:08:49,206 --> 00:08:51,586 ما أحتاج لفعله هو كسب بعض المال الإضافي 123 00:08:59,517 --> 00:09:02,344 اي من المشاكل اللعين التي تورطت بها، ايها الغلام؟ 124 00:09:06,068 --> 00:09:07,827 النوع الذي يتطلب المال لإصلاحها 125 00:09:12,206 --> 00:09:15,965 هنالك حصان مسابقات في مدينة المعارض 126 00:09:16,034 --> 00:09:19,586 أن تمكنت البقاء لمدة 8 ثواني ، فستحصل على شيك 127 00:09:19,655 --> 00:09:21,000 الجلس على حصان المسابقات 128 00:09:21,068 --> 00:09:23,793 هو الشيء الوحيد الذي رأيت بأنك تتقنه بشكل جيد يا جيمي 129 00:09:23,862 --> 00:09:25,344 نعم ، سحقاً ولكنني كنت ملتصقا به بواسطة شريط 130 00:09:28,137 --> 00:09:31,310 تعتقد بان الشريط يمكنه إبقائك داخل السرج؟ 131 00:09:31,379 --> 00:09:34,793 أنك تسقط عن الأحصنة عندما يركضون بشكل مستقيم ، 132 00:09:34,862 --> 00:09:37,103 و تتمسك بهم عندما يتفرقوا 133 00:09:37,172 --> 00:09:39,620 ربما هذه هي موهبتك ، يا جيمي 134 00:09:39,689 --> 00:09:41,137 كم تبلغ تكلفة الدخول للمسابقة؟ 135 00:09:41,206 --> 00:09:42,310 مائتان 136 00:09:42,379 --> 00:09:45,103 ولكن يمكنك الفوز بمبلغ كبير 137 00:09:45,172 --> 00:09:49,000 ليس لدي المال لذلك الأمر 138 00:09:49,068 --> 00:09:50,793 أنا ساقوم بإدخال بالمسابقة 139 00:09:52,793 --> 00:09:55,034 لماذا تفعل ذلك؟ 140 00:09:59,344 --> 00:10:00,620 لما تعتقد؟ 141 00:10:04,620 --> 00:10:06,310 لقد انتهيت من هذه 142 00:10:06,379 --> 00:10:08,586 يا لويد جاهز واحد آخر 143 00:10:08,655 --> 00:10:10,206 اذهب واحضر لنا حصان آخر 144 00:10:30,068 --> 00:10:33,000 يلا جرئة هذا العين 145 00:10:49,482 --> 00:10:51,310 تماما بارز في الاخبار 146 00:10:51,379 --> 00:10:53,827 أنك تقبل المسؤولية لشيء ما 147 00:10:53,896 --> 00:10:57,275 ليس مثلك في هذه الأيام 148 00:10:57,344 --> 00:10:59,275 انت بعلاقة عمل مع الإخوة "بيك" الآن؟ 149 00:10:59,344 --> 00:11:03,517 ...نعم ، أنني أضع 150 00:11:03,586 --> 00:11:05,068 أنا أضع ماكينات القمار في حظيرتي 151 00:11:05,137 --> 00:11:06,586 انظر ، انها ليست مزحة لعينة 152 00:11:06,655 --> 00:11:08,379 بمجرد أن يضعوا المسامير بك ، يا جون 153 00:11:08,448 --> 00:11:09,379 فإنهم لن يخرجونهم أبداً 154 00:11:09,448 --> 00:11:11,137 الآن ، ممكن بأنه يوجد بيننا خلافاتنا 155 00:11:11,206 --> 00:11:13,379 لكننا لا نريدهم في أي مكان بالقرب من هذا الوادي 156 00:11:14,862 --> 00:11:16,931 كيف قاموا بوضع المسامير بك "توريطك"؟ 157 00:11:17,000 --> 00:11:20,172 لقد وقعت بمشكلة عميقة بواحدة من الكازينوهات الخاصة بهم ، يا جون 158 00:11:20,241 --> 00:11:23,793 و بعد ذلك؟ 159 00:11:23,862 --> 00:11:25,586 لم أستطع تغطية الديون 160 00:11:28,758 --> 00:11:30,137 ثم؟ 161 00:11:30,206 --> 00:11:32,344 ثم جاءوا بالطرق التي يمكنني تغطيت الديون بها 162 00:11:35,034 --> 00:11:37,862 والآن انهم يمتلكونك 163 00:11:37,931 --> 00:11:42,000 أنا أعطي الرجل الذي اعتاد أن يكون صديقي بعض النصائح 164 00:11:42,068 --> 00:11:46,931 الآن ، أنت على رادارهم 165 00:11:47,000 --> 00:11:49,862 لمحبة الرب، فلتعثر على وسيلة للخروج منها ، يا جون 166 00:11:49,931 --> 00:11:51,413 لم أتوقف أبدا عن كوني صديقك ، يا دوني 167 00:11:51,482 --> 00:11:52,793 انت توقفت عن أن تكون صديقي 168 00:11:56,827 --> 00:11:58,689 أقترح عليك أن تبدأ بأن تعود صديقي مرة أخرى 169 00:11:58,758 --> 00:12:01,586 ايها الرفيق ، لأنه كما ترون 170 00:12:01,655 --> 00:12:03,862 الجدران تغلق من كل الجوانب 171 00:12:14,482 --> 00:12:17,206 عندما تقوم بذلك في "روديو" المسابقات ، ليس بالسرج 172 00:12:17,275 --> 00:12:21,655 فقط أنت ، تجهزاتك والحصان 173 00:12:21,724 --> 00:12:23,241 لكن الان 174 00:12:23,310 --> 00:12:25,620 دعنا فقط نرى ما إذا كان بإمكانك أن تبقى على السرج 175 00:12:38,793 --> 00:12:41,137 مرحى! جيمي ، ها انت ذا 176 00:12:41,206 --> 00:12:44,137 واحد اثنين ثلاثة استمر بركوب الخيل! 177 00:12:44,206 --> 00:12:48,172 أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة انتهى الوقت 178 00:12:49,586 --> 00:12:53,206 اقفز 179 00:12:53,275 --> 00:12:55,137 أنت الفائز 180 00:12:55,206 --> 00:12:57,344 يا (ريب) ، هل ترى ذلك؟ ثماني ثوان 181 00:12:57,413 --> 00:13:01,931 نعم ، يا جيمي لقد رأيت ذلك 182 00:13:02,000 --> 00:13:04,862 لماذا هو على هذا الحصان اللعين؟ 183 00:13:04,931 --> 00:13:06,586 يحتاج إلى لكسب بعض المال الإضافي 184 00:13:06,655 --> 00:13:09,551 سيحظى بمحاولة في مسابقة الخيول "روديو" 185 00:13:09,620 --> 00:13:12,241 إنه بالكاد يستطيع الجلوس على الحصان المروض يا لويد 186 00:13:12,310 --> 00:13:15,482 ستتسبب بمقتل ذلك الغلام اللعين 187 00:13:15,551 --> 00:13:17,862 إنه يجلس عليه بشكل جيد جداً 188 00:13:17,931 --> 00:13:20,068 يا جيمي 189 00:13:20,137 --> 00:13:23,000 هل تعلم لماذا لم تلتقي أبداً ببطل روديو من رعاة البقر السابقين؟ 190 00:13:24,137 --> 00:13:25,551 لأنه ليس هناك أي منهم 191 00:13:25,620 --> 00:13:27,103 انا عجوز 192 00:13:27,172 --> 00:13:29,448 أنك فقط تبدو هرماً 193 00:13:29,517 --> 00:13:31,586 نعم ، لن أموت ، أعدك 194 00:13:31,655 --> 00:13:32,965 سأتمسك بذلك الوعد 195 00:13:33,034 --> 00:13:36,862 اسمع، تأكد بأنه لم يصب بأذى الآن 196 00:13:36,931 --> 00:13:38,413 ما التالي؟ 197 00:13:38,482 --> 00:13:40,310 سنجعلك في تدريب على الأمر 198 00:13:48,103 --> 00:13:50,137 شكرا 199 00:13:51,965 --> 00:13:54,034 مرحباً اهلاً 200 00:13:54,103 --> 00:13:55,586 "هل هذه مكتب "دان جنكينز 201 00:13:55,655 --> 00:14:00,034 هل لديك موعد؟ 202 00:14:00,103 --> 00:14:03,068 ليس هذا ما سألتك اياه 203 00:14:09,896 --> 00:14:12,689 توقف في مكانك آووه! 204 00:14:19,655 --> 00:14:22,689 اللعنة! 205 00:14:24,172 --> 00:14:26,034 هل تعلم ما هي فوضى اللعينة 206 00:14:26,103 --> 00:14:27,172 التي تسبب بها في هذا الوادي؟ 207 00:14:27,241 --> 00:14:28,689 أنني لم أقتل الماشية اللعينة خاصتك 208 00:14:28,758 --> 00:14:30,137 أنا أعلم 209 00:14:30,206 --> 00:14:35,034 فعل ذلك "الإخوة (بيك)" لكي انقلب عليك 210 00:14:35,103 --> 00:14:36,448 لقد فعلوا ذلك لأنك تبني 211 00:14:36,517 --> 00:14:38,793 أكبر كازينو خارج منطقة فيغاس 212 00:14:38,862 --> 00:14:41,482 بمقابل الحصن اللعين خاصتي 213 00:14:41,551 --> 00:14:43,517 وإن كان هذا هو ما سيفعلونه بي 214 00:14:43,586 --> 00:14:47,310 الرب اعلم بما سيفعلون بك 215 00:14:47,379 --> 00:14:51,620 لذا أنت وأنا نجد أنفسنا في حالة فريدة من نوعها 216 00:14:51,689 --> 00:14:54,482 لم يعد الكازينو الخاص بي بعد الآن 217 00:14:54,551 --> 00:14:56,620 رينواتر يدفعني لخارج الصفقة 218 00:14:56,689 --> 00:14:59,034 والاخوة (بيك) يسعون في طريقهم للدخول في الامر 219 00:14:59,103 --> 00:15:01,000 متأخر قليلا 220 00:15:01,068 --> 00:15:03,137 انتظر بالخارج 221 00:15:08,931 --> 00:15:12,103 أعتقد أنك انت، ووسيد رينواتر ، وأنا 222 00:15:12,172 --> 00:15:15,758 يجب أن نجلس جميعاً ونتفاهم 223 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 حسناً، يمكنني ترتيب ذلك 224 00:15:25,551 --> 00:15:26,793 شكرا لك 225 00:15:29,931 --> 00:15:31,413 كانت هذه حركة لطيفة 226 00:15:31,482 --> 00:15:32,931 لم تكن حركة 227 00:15:33,000 --> 00:15:35,413 أنني أكثر رشاقة منك 228 00:15:35,482 --> 00:15:37,275 إذاً هذا الشيء سيروض ، يا جيك؟ 229 00:15:37,344 --> 00:15:39,379 لقد كان (كورتيس) يسحبه طوال العام 230 00:15:39,448 --> 00:15:42,172 لم يركبه شخص قط، لمدة ثماني ثوان 231 00:15:42,241 --> 00:15:44,103 حاول البقاء على هذا الحصان لمدة ثماني ثوان 232 00:15:44,172 --> 00:15:45,551 وسنوصلك إلى مسابقة الروديو 233 00:15:45,620 --> 00:15:48,172 أنا فقط...تسلق عليه؟ 234 00:15:48,241 --> 00:15:50,000 سنقوم بتعيين التجهيزات وحبال ،ثم تصعد 235 00:15:51,793 --> 00:15:54,172 لقد وجد هذا لحصان لتقع عن ظهره 236 00:15:54,241 --> 00:15:55,448 هل هناك ثور آلي 237 00:15:55,517 --> 00:15:58,275 أو شيء يمكنني تجربته ...أولا؟ فقط 238 00:15:58,344 --> 00:16:02,103 الثيران الآلية فهي للفتيات السكرات في معرض مقاطعة 239 00:16:02,172 --> 00:16:03,758 إذا كنت ستشارك بالروديو 240 00:16:03,827 --> 00:16:06,448 تحتاج إلى معرفة ما إذا كان بإمكانك تحمل ذلك الأمر 241 00:16:06,517 --> 00:16:08,379 الآن ، اصعد عليه 242 00:16:11,655 --> 00:16:14,758 حافظ على كعبك مضغوطة على رقبته ، يا جيمي 243 00:16:14,827 --> 00:16:16,137 سأصلح مسكة يدك في هذا الحبل 244 00:16:16,206 --> 00:16:18,655 حيث عليك أن تأخذ بها حسنا؟ 245 00:16:18,724 --> 00:16:20,655 أفضل أن تسحبت في جميع أنحاء الساحة 246 00:16:20,724 --> 00:16:22,862 من ان ترتطم بالباب الخلفي وتضرب رأسك به 247 00:16:25,862 --> 00:16:27,931 إيثان ، هل أنت مستعد؟ 248 00:16:28,000 --> 00:16:31,275 حسنا ابقي صدرك خارج وثني ذقنك 249 00:16:31,344 --> 00:16:32,931 (جيك) اسحبه 250 00:16:33,000 --> 00:16:35,344 يا إلهي 251 00:16:36,551 --> 00:16:38,896 أهه! أهه! 252 00:16:38,965 --> 00:16:40,310 اضغط بكعبك عليه! 253 00:16:44,965 --> 00:16:48,482 هذا الغلام موهوب بالفطرة هذه ثمانية ثواني 254 00:16:48,551 --> 00:16:50,206 احضره ، يا إيثان! 255 00:16:53,413 --> 00:16:56,758 دعه ، لقد وصلنا لك 256 00:16:56,827 --> 00:16:59,551 سحقاً 257 00:16:59,620 --> 00:17:00,965 كان ذلك لا يصدق! 258 00:17:01,034 --> 00:17:02,482 مرحى! 259 00:17:02,551 --> 00:17:06,931 وأخيرا وجدنا شيئا تجيد فعل بشكل جيدا 260 00:17:07,000 --> 00:17:10,896 ستحصل على الكثير من "بوكيج بونز" بسرعة 261 00:17:10,965 --> 00:17:12,827 مهلا ، ما هو "بوكيج بونز" ؟ 262 00:17:12,896 --> 00:17:15,724 ستكتشف ذلك قريبا 263 00:17:23,965 --> 00:17:25,413 يا إلهي 264 00:17:25,482 --> 00:17:27,931 أين نحن بحق الجحيم؟ 265 00:17:32,206 --> 00:17:34,517 هذا الشخص اللعين 266 00:17:42,827 --> 00:17:47,241 الآن ، هناك جنون العظمة وثم يوجد هذا 267 00:17:47,310 --> 00:17:49,413 أن يشاهدك الناس معي على العشاء 268 00:17:49,482 --> 00:17:52,482 لن يسبب لك اللعنة بالمجتمع ، يا جيمي 269 00:17:52,551 --> 00:17:55,137 أنا ملعون بالفعل 270 00:17:55,206 --> 00:17:56,586 حسناً استماع 271 00:17:56,655 --> 00:17:58,517 أنت لست المصدر الأول الذي يفكر بالامور مرتين 272 00:17:58,586 --> 00:18:01,310 لكننا تجاوزنا تلك النقطة 273 00:18:01,379 --> 00:18:04,275 سارة ، أنا محام 274 00:18:04,344 --> 00:18:07,551 أنني ألغي الإذن مني بأن يتم اقتباسه 275 00:18:07,620 --> 00:18:11,724 أنا متأكدة من أنهم يشملوا هذه التعديل في كلية الحقوق 276 00:18:11,793 --> 00:18:13,620 أنا لست بحاجة إلى إذنك 277 00:18:13,689 --> 00:18:14,862 استمعِ لي لقد كنت غاضبا 278 00:18:14,931 --> 00:18:16,758 الأشياء التي قلتها لم تكن صحيحة 279 00:18:16,827 --> 00:18:19,862 بعض الأشياء قلتها تنتهك امتياز بين المحامي وموكله 280 00:18:19,931 --> 00:18:22,310 قد يتم إقصائي من قسم المحامون 281 00:18:22,379 --> 00:18:23,965 قد تتم تبرئتي 282 00:18:24,034 --> 00:18:26,034 هذا لا يؤذيني فقط هذا يضر عائلتي 283 00:18:26,103 --> 00:18:27,310 هذا يضر أختي 284 00:18:27,379 --> 00:18:29,379 آه أجل، يا لها من امرأة جميلة 285 00:18:29,448 --> 00:18:31,724 اخي ذاك القاتل؟ 286 00:18:31,793 --> 00:18:33,241 تقصد هذا الأخ؟ 287 00:18:33,310 --> 00:18:34,931 عائلتي يمكن أن تدمر 288 00:18:37,275 --> 00:18:40,551 مزرعة والدك ليست مملكة يا جيمي 289 00:18:40,620 --> 00:18:43,034 وهو ليس بالملك 290 00:18:43,103 --> 00:18:45,482 ...وأنت 291 00:18:45,551 --> 00:18:48,379 ترشحت للمكتب لكي يسمح لك 292 00:18:48,448 --> 00:18:51,103 لإعادة كتابة القواعد لترضي والدك؟ 293 00:18:51,172 --> 00:18:55,344 عائلتك تستحق أن تفقد كل شيء 294 00:18:58,896 --> 00:19:02,000 لا استطيع وصف مدى المتعة التي تعطيني 295 00:19:02,068 --> 00:19:05,620 أن اكون انا هي الشخص الذي يأخذها 296 00:19:05,689 --> 00:19:08,862 ليس لاي شخص بأن يمتلك هذه الأرض الشائعة 297 00:19:08,931 --> 00:19:11,827 يجب أن تكون حديقة أو مكان للتسلية 298 00:19:15,172 --> 00:19:17,689 وعندما انتهي من فعل ذلك ربما سوف تصبح الأحوال هكذا 299 00:19:44,551 --> 00:19:46,448 أوه ، اللعنة 300 00:19:46,517 --> 00:19:48,758 أوه ، ما الذي فعلته ، يا جيمي؟ اللعنة! 301 00:19:50,413 --> 00:19:52,965 اللعنة اللعنة اللعنة! 302 00:19:53,034 --> 00:19:55,517 سحقاً! 303 00:20:15,896 --> 00:20:19,137 أنا آسف أنا آسف 304 00:20:19,206 --> 00:20:23,310 أنا آسف أنا آسف أنا آسف! 305 00:20:23,379 --> 00:20:28,000 أنا آسف أنا آسف لا 306 00:21:01,241 --> 00:21:03,137 ماذا حدث؟ 307 00:21:07,103 --> 00:21:10,241 جيمي ، ماذا حدث؟ 308 00:21:18,448 --> 00:21:21,586 لا أعلم ماذا حصل ...انا فقط 309 00:21:21,655 --> 00:21:23,068 كل شيء سار بشكل خاطىء 310 00:21:26,379 --> 00:21:28,827 ماذا نفعل؟ 311 00:21:28,896 --> 00:21:30,620 دعني أتحدث مع والدك 312 00:21:30,689 --> 00:21:33,000 لا يا (ريب) ، لا 313 00:21:34,793 --> 00:21:36,000 أنا لا أعمل لصالحك صحيح 314 00:21:36,068 --> 00:21:38,482 أنا لا أعمل لصالحك اعلم حسنا 315 00:21:38,551 --> 00:21:41,379 إن أخبرته ، إذن انه سيصبح شاهد و ملحق بالقتل 316 00:21:41,448 --> 00:21:45,103 الآن ، الشخص الوحيد المسؤول عن القتل هو أنا 317 00:21:45,172 --> 00:21:47,724 نحن بحاجة إلى ابقاء الأمر بهذا الشكل 318 00:21:50,344 --> 00:21:51,793 جيمي ، أنا فقط مجرد حارس جوال الآن 319 00:21:51,862 --> 00:21:53,241 كايس أخذ وظيفتي 320 00:21:55,586 --> 00:21:57,275 ريب ، من فضلك 321 00:21:57,344 --> 00:21:59,206 كصديق 322 00:21:59,275 --> 00:22:03,827 لقد تعاملت دائما معك بالمساواة 323 00:22:03,896 --> 00:22:06,379 مثل الصديق 324 00:22:15,655 --> 00:22:18,931 بلى فعلت ذلك 325 00:22:19,000 --> 00:22:22,517 لم اشعر حتى بانهم يداي قمت بذلك 326 00:22:22,586 --> 00:22:23,620 كان الأمر 327 00:22:23,689 --> 00:22:27,206 كما لو انني كنت اشاهد من الأعلى 328 00:22:27,275 --> 00:22:29,586 وانا لا ادري ماذا أفعل 329 00:22:29,655 --> 00:22:33,103 حسنا ابقى هنا لا تتحرك 330 00:22:39,793 --> 00:22:42,965 اراك تعمل بجد كالمعتاد 331 00:22:45,310 --> 00:22:47,586 أعطني شيء لأفعله يا ريب ، و سأفعل ذلك 332 00:22:47,655 --> 00:22:49,586 لدي شيئا لك 333 00:22:49,655 --> 00:22:53,206 قصدت عمل بالمزرعة 334 00:22:53,275 --> 00:22:55,379 كل ما أريدك أن تفعله هو قيادة السيارة ، يا ووكر 335 00:22:55,448 --> 00:22:57,241 هل تستطيع قيادة سيارة من اجلي؟ 336 00:22:57,310 --> 00:22:59,655 نعم ، يمكنني قيادة سيارة من اجلك ، يا ريب 337 00:23:02,551 --> 00:23:04,344 شكرا لك 338 00:23:17,551 --> 00:23:20,413 ...أتعلم يا جيمي ، في مرحلة ما 339 00:23:20,482 --> 00:23:22,517 الطريقة الوحيدة للتخلص من الفوضى 340 00:23:22,586 --> 00:23:25,931 "هي التخلص منك "انت 341 00:23:26,000 --> 00:23:28,034 لا تضعني في هذا الموقف 342 00:23:50,758 --> 00:23:53,172 اذهب واركب في تلك السيارة اتبعني 343 00:24:42,517 --> 00:24:45,000 هل يمكنك المساعدة؟ 344 00:24:45,068 --> 00:24:47,551 لن المس بهذا الشيء اللعين 345 00:24:47,620 --> 00:24:49,241 تابع 346 00:25:23,310 --> 00:25:25,931 جيمي؟ 347 00:25:26,000 --> 00:25:29,620 أين هاتفها؟ 348 00:25:29,689 --> 00:25:31,517 اعطني اياه 349 00:25:46,689 --> 00:25:48,827 حسنا لنذهب 350 00:26:07,275 --> 00:26:09,103 أخبرني ، لمن هذه السيارة؟ 351 00:26:09,172 --> 00:26:12,655 ليس لأحد أدخل 352 00:26:26,793 --> 00:26:30,655 لقد جعلتني مجرد ملحق لجريمة قتل أليس كذلك يا ريب؟ 353 00:26:30,724 --> 00:26:33,517 ماذا تقصد "محلق"؟ 354 00:26:33,586 --> 00:26:35,482 بصمتنا ليست على تلك السيارة المستأجرة 355 00:26:35,551 --> 00:26:37,103 لم أحمل قوارب الكاياك 356 00:26:37,172 --> 00:26:39,655 وبعض الأمور الأخرى بالصندوق الخلفي لسيارتي 357 00:26:39,724 --> 00:26:41,931 انت فعلت ذلك 358 00:26:42,000 --> 00:26:44,517 ايها الوغد 359 00:26:44,586 --> 00:26:47,965 هذا فقط لكي تبقي فمك اللعين مغلق 360 00:26:48,034 --> 00:26:49,931 تريد الخروج من هذه المزرعة؟ لك ذالك 361 00:26:50,000 --> 00:26:51,275 عندما نعود سأقلك 362 00:26:51,344 --> 00:26:53,172 إلى محطة القطار بنفسي 363 00:26:53,241 --> 00:26:55,206 لن تاخذني لأي مكان 364 00:26:55,275 --> 00:26:56,896 سأمشي من المزرعة 365 00:26:56,965 --> 00:26:59,206 لا ، أريد أن أشاهدك وانت تترك هذه المقاطعة 366 00:26:59,275 --> 00:27:03,068 انظروا الي ايها اللعين أريد أن أرى ذلك بعيني 367 00:27:27,241 --> 00:27:28,379 حسنا ، توقف 368 00:27:28,448 --> 00:27:29,724 توقف ، توقف ، توقف 369 00:27:29,793 --> 00:27:32,275 ما الأمر؟ 370 00:27:32,344 --> 00:27:35,379 أنا آسفة لا أستطيع القيام بهذا 371 00:27:35,448 --> 00:27:39,689 ...هل بامكانك هل يمكنك أن تغادر ، من فضلك؟ 372 00:27:39,758 --> 00:27:42,275 لا افهم 373 00:27:42,344 --> 00:27:43,448 إن كنت قمت بشيئا خاطئا 374 00:27:43,517 --> 00:27:46,827 ليس انت أنا فقط بحاجة إلى الاختلاء بنفسي 375 00:27:51,241 --> 00:27:55,586 لا يبدو كذلك 376 00:27:55,655 --> 00:27:56,896 هل هو رجل سيء؟ 377 00:27:56,965 --> 00:27:59,275 لا ، إنه رجل صالح 378 00:27:59,344 --> 00:28:02,172 لقد قام ببعض الأشياء السيئة 379 00:28:02,241 --> 00:28:05,655 ومن منا لم يفعل ذلك؟ 380 00:28:05,724 --> 00:28:08,413 سوف يفطر قلبي 381 00:28:08,482 --> 00:28:10,103 وقلب ولدي 382 00:28:10,172 --> 00:28:13,000 أنا أعلم بذلك 383 00:28:14,862 --> 00:28:17,034 أعتقد بأن قلبك مكسور بالفعل 384 00:28:22,137 --> 00:28:25,275 وأنتِ الشخص الذي يقوم بذلك 385 00:28:36,965 --> 00:28:39,655 هذا ليس من حقي أن أقوله ، ولكن 386 00:28:39,724 --> 00:28:42,310 إذا كان هناك شيء سيموت ،فسيموت 387 00:28:42,379 --> 00:28:43,965 ولكن قتله حتى لا يتوجب عليك ِ المرور من خلال الألم 388 00:28:44,034 --> 00:28:46,931 بمشاهدته يموت؟ 389 00:28:47,000 --> 00:28:49,241 حسنا ، لقد مات الآن وأنتِ القاتلة 390 00:28:49,310 --> 00:28:50,793 أنكِ تعانين مرتين 391 00:28:54,172 --> 00:28:56,793 أنت الشخص الذي يقوم بكسر قلوب القلوب ، يا مونيكا 392 00:29:37,655 --> 00:29:39,827 إن أصبح عاجزا بشكل دائم 393 00:29:39,896 --> 00:29:41,793 لديك الخيار بطلب الطاقم الطبي 394 00:29:41,862 --> 00:29:44,413 لعدم إنعاش ، ستصاب بسكتة قلبية 395 00:29:44,482 --> 00:29:46,241 وقيع عليها ، يا جيمي 396 00:29:46,310 --> 00:29:49,689 أنك لا تريد أن تكون مربوط بسرير لمدة 40 سنة القادمة 397 00:29:55,551 --> 00:29:58,103 انك بوضع دخول متأخر ، لذلك دورك سيكون هو الأخير 398 00:29:58,172 --> 00:29:59,931 هذا رقم جيد 399 00:30:02,379 --> 00:30:04,000 حظا طيبا 400 00:30:07,000 --> 00:30:09,068 "هذا ما نطلق عليه ب"مصيدة الأرنب 401 00:30:31,758 --> 00:30:34,068 يوجد ثلاثة متسابقين قبلك 402 00:30:34,137 --> 00:30:35,965 انظر إلي 403 00:30:36,034 --> 00:30:38,137 إذا حصل أمر هناك 404 00:30:38,206 --> 00:30:40,965 إن كنت قادرا ، فلتخرج من تلك الساحة اللعينة 405 00:30:41,034 --> 00:30:44,413 هؤلاء الناس لم يدفعوا لمشاهدتك تكمن في الأوساخ 406 00:30:44,482 --> 00:30:45,965 اتفهم؟ 407 00:30:51,103 --> 00:30:52,137 أشعر بالتوتر 408 00:30:52,206 --> 00:30:53,724 أراهن بأنك كذلك 409 00:30:58,172 --> 00:30:59,793 يا إلهي 410 00:30:59,862 --> 00:31:01,620 إن هذا مجرد جزء من المسابقة 411 00:31:01,689 --> 00:31:03,517 انظروا إلى وجهه اللعين! 412 00:31:06,551 --> 00:31:08,620 المنفذ الثلاث 413 00:31:08,689 --> 00:31:10,931 هيا يا جيمي فلتذهب 414 00:31:19,103 --> 00:31:20,758 هذا الشيء ضخم للغاية 415 00:31:20,827 --> 00:31:23,034 هذا هو التحدي الحقيقي، يا جيمي 416 00:31:23,103 --> 00:31:24,965 هيا اركب عليه 417 00:31:25,034 --> 00:31:26,586 يا إلهي 418 00:31:36,586 --> 00:31:39,344 يداك هناك كما اخبرنك 419 00:31:45,172 --> 00:31:46,310 مهلا ، دس ذقنك 420 00:31:46,379 --> 00:31:47,965 ارفع صدري خارج ،واضغط ساقي معاٍ 421 00:31:48,034 --> 00:31:50,482 صلِ بكل جوارحك وتماسك 422 00:31:59,103 --> 00:32:00,551 المتسابق رقم 111 ، هل أنت مستعد؟ 423 00:32:02,000 --> 00:32:03,379 هيا ، أنت جاهز ، يا جيمي؟ 424 00:32:03,448 --> 00:32:05,034 انا بحاجة الى دقيقة 425 00:32:05,103 --> 00:32:06,482 ليس لديك دقيقة 426 00:32:06,551 --> 00:32:09,655 انظروا الى راعي البقر هذا واسحب بوابة 427 00:32:09,724 --> 00:32:11,896 أعطه إيماءة 428 00:32:40,896 --> 00:32:42,344 ماذا حدث للتو؟ 429 00:32:42,413 --> 00:32:45,379 83 ثانية لجيمي هيردسترام 430 00:32:45,448 --> 00:32:48,448 لقد ربحت للتو ، يا راعي البقر 431 00:32:52,551 --> 00:32:54,517 ماذا أفعل الآن؟ 432 00:32:54,586 --> 00:32:56,379 لوح بيدك للحشد ورمي تلك القبعة 433 00:33:17,137 --> 00:33:18,275 يا له من ركوب 434 00:33:18,344 --> 00:33:19,620 دعنا ندفع لك 435 00:33:42,172 --> 00:33:43,448 ماذا دهاك؟ 436 00:33:46,517 --> 00:33:48,482 لا شيء 437 00:34:05,620 --> 00:34:09,724 هل لديك شامبو؟ 438 00:34:09,793 --> 00:34:11,482 هل هناك موس حلاقة؟ 439 00:34:11,551 --> 00:34:14,379 موس الحلاقة؟ بلى ، هاك 440 00:34:14,448 --> 00:34:15,758 ما الذي ستحلق به؟ اللعنة عليك ، ولماذا تهتم بالأمر؟ 441 00:34:15,827 --> 00:34:17,586 إنه موس الحلاقة خاصتي لديك لحية لعينة 442 00:34:17,655 --> 00:34:19,000 أود أن أعرف أين استخدمته 443 00:34:19,068 --> 00:34:20,551 لديك لحية لعينة أيضا 444 00:34:20,620 --> 00:34:21,896 ماذا بحق الجحيم ستحلق به؟ 445 00:34:21,965 --> 00:34:24,965 مقزز ، إحتفظ به 446 00:34:25,034 --> 00:34:26,517 ايها الأولاد من الأفضل لكم إخلاء المكان 447 00:34:26,586 --> 00:34:28,724 لقد تناولت الكثير من الفلفل الحار في الروديو 448 00:34:28,793 --> 00:34:30,413 جيك ، احذرك من الأفضل لك الانتظار 449 00:34:30,482 --> 00:34:31,724 حتى اخرج من هنا 450 00:34:31,793 --> 00:34:34,758 بقي لديك حوالي خمس ثواني ربما ثلاثة 451 00:34:34,827 --> 00:34:36,241 يجب على الشخص الاستحمام في ثلاثة صباحاً 452 00:34:36,310 --> 00:34:37,965 لكي يحصل على بعض الهدوء بهذا المكان 453 00:34:38,034 --> 00:34:39,206 يجب أن تستعجل لا تفعلها يا جيك! 454 00:34:39,275 --> 00:34:41,655 إنها تخرج! إنه فتى 455 00:34:41,724 --> 00:34:43,689 آووه ، كان هذا قريباً 456 00:34:47,241 --> 00:34:48,448 مهلا ،أنت على قيد الحياة 457 00:34:52,344 --> 00:34:55,413 بلا مزاح 458 00:34:55,482 --> 00:34:57,344 أليست هذه حقيقة 459 00:34:57,413 --> 00:35:01,068 أين أفيري؟ أنا فقط أريد أن أريها هذا 460 00:35:01,137 --> 00:35:03,000 لقد غادرت 461 00:35:04,448 --> 00:35:06,310 غادرت لأين؟ 462 00:35:06,379 --> 00:35:09,000 لم تقل شي اخذت اغراضها وذهبت 463 00:35:25,862 --> 00:35:28,275 لن تذهب هناك ، لمدة 10 أو 15 دقيقة 464 00:35:28,344 --> 00:35:29,862 لو كنت بوضعكم اياه الأولاد 465 00:35:29,931 --> 00:35:31,758 أنك حتى تمشي بشكل مختلف 466 00:35:31,827 --> 00:35:33,620 شعرت بختلاف 467 00:35:34,758 --> 00:35:36,586 لقد فقدت عشرة بوندات 468 00:35:36,655 --> 00:35:38,206 احب ذلك أنا فقط بحاجة إلى بعض جعة 469 00:35:38,275 --> 00:35:39,965 لا ، أنت بحاجة للاستحمام 470 00:35:40,034 --> 00:35:41,379 أنا لا أشم رائحة سيئة 471 00:35:41,448 --> 00:35:43,931 ايها القذر 472 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 وداعاً "أديوس" ، ايها الحمقى 473 00:35:51,000 --> 00:35:53,620 يا الهي، يبدو ان مغادرة هذا المكان 474 00:35:53,689 --> 00:35:55,000 انتشرت كما العدوى ، صحيح؟ 475 00:36:08,413 --> 00:36:10,896 الى اين سيذهب؟ 476 00:36:15,000 --> 00:36:16,206 سأحضر معطفي 477 00:36:28,000 --> 00:36:29,758 ماذا يحدث هنا؟ 478 00:36:29,827 --> 00:36:31,551 لقد انتهى 479 00:36:31,620 --> 00:36:33,655 من قال ذلك؟ انا 480 00:36:35,000 --> 00:36:36,310 لاين ستاخذه؟ 481 00:36:36,379 --> 00:36:37,965 لا أدري 482 00:36:38,034 --> 00:36:40,827 قال إنه سيأخذني إلى محطة القطار 483 00:36:40,896 --> 00:36:43,034 ساعلم لاين أتوجه من هناك 484 00:36:45,655 --> 00:36:47,344 سآخذك 485 00:36:47,413 --> 00:36:49,862 هيا 486 00:36:49,931 --> 00:36:52,413 أنت لا تعرف المكان، يا كايس 487 00:36:56,068 --> 00:36:59,034 أنا أعرف بالضبط أين هو 488 00:37:02,137 --> 00:37:03,551 هيا 489 00:37:35,931 --> 00:37:37,724 ماذا تود ان تفعل؟ 490 00:37:40,000 --> 00:37:41,655 أخبرتك 491 00:37:41,724 --> 00:37:43,827 هذا ما لن أفعله 492 00:37:43,896 --> 00:37:45,689 ماذا طلب منك أن تفعل؟ 493 00:37:45,758 --> 00:37:48,103 هذا سر بيننا 494 00:38:15,758 --> 00:38:19,620 الناس يحبون التفكير بأننا لسنا كالحيوانات 495 00:38:19,689 --> 00:38:22,000 كما لو أننا تطورنا بشيء مختلف 496 00:38:23,896 --> 00:38:27,620 السجن يعلمك بسرعة لكننا لم 497 00:38:27,689 --> 00:38:30,758 يمكنك أن تنسى الدببة والذئاب والثعابين 498 00:38:30,827 --> 00:38:33,965 كل هذه التفاهة 499 00:38:34,034 --> 00:38:36,275 نحن الشئ الاكثر انانية على هذا الكوكب 500 00:38:38,758 --> 00:38:40,310 من بين كل الحيوانات في هذه المملكة 501 00:38:40,379 --> 00:38:43,758 نحن الأسواء بجدارة 502 00:38:43,827 --> 00:38:46,655 بلى أنا أعلم 503 00:38:46,724 --> 00:38:49,310 أنني فقط أحاول القيام بالأشياء بطريقة مختلفة هذا كل ما في الأمر 504 00:38:51,620 --> 00:38:53,344 نعم انا ايضا 505 00:38:56,034 --> 00:38:57,379 هذا ليس مختلفا 506 00:39:04,068 --> 00:39:06,310 تريد طريقة مختلفة؟ 507 00:39:06,379 --> 00:39:09,206 ما هي قيمة كلمة كرجل؟ 508 00:39:09,275 --> 00:39:13,689 تستحق حياتي 509 00:39:13,758 --> 00:39:15,034 "أعطني كلمتك "وعدك 510 00:39:15,103 --> 00:39:16,724 بأن كل شيء رأيته وسمع في هذه المزرعة 511 00:39:16,793 --> 00:39:19,275 يبقى معك 512 00:39:19,344 --> 00:39:21,413 وسوف أعطيك وعدي في المرة القادمة التي تأتي بها هنا 513 00:39:21,482 --> 00:39:24,586 سوف ادير الامور وسأعمل عليه بشكل مختلف 514 00:39:24,655 --> 00:39:27,758 وسوف تكون بموضوع ترحيب مرة أخرى في أي وقت 515 00:39:32,620 --> 00:39:34,724 حسناً 516 00:39:34,793 --> 00:39:37,034 أظن أني ابتعد فضل الإبتعاد من هنا لفترة من الوقت 517 00:39:38,758 --> 00:39:41,000 أنا انصحك بذلك 518 00:39:50,275 --> 00:39:53,413 لن أنسى هذا 519 00:39:53,482 --> 00:39:55,655 أنا مدين لك بخدمة 520 00:39:55,724 --> 00:39:58,241 أجل 521 00:39:58,310 --> 00:40:00,034 معرفة هذا العالم ، 522 00:40:00,103 --> 00:40:03,862 أنا متأكد من أنك سوف تحصل فرصة لرد الجميل 523 00:40:11,620 --> 00:40:14,413 ارتد ملابس الاصطياد غدًا 524 00:40:14,482 --> 00:40:17,137 سيكون الجو باردًا في الصباح 525 00:40:17,206 --> 00:40:18,724 "تم التعرف على الجسم" 526 00:40:18,793 --> 00:40:20,655 "سارة نجوين من نيويورك" 527 00:40:20,724 --> 00:40:23,758 "وفاتها بمثابة تذكير صارخ للأخطار" 528 00:40:23,827 --> 00:40:26,482 لماذا لا تصعد للأعلى حاول النوم 529 00:40:26,551 --> 00:40:28,310 أنا متحمس جدا للنوم 530 00:40:28,379 --> 00:40:31,413 نعم انا ايضا، اذهب الآن اذهب 531 00:40:31,482 --> 00:40:32,793 حسنا 532 00:40:38,379 --> 00:40:41,000 "الآنسة (نغوين) هي ضحية الغرق الثالثة" 533 00:40:41,068 --> 00:40:43,413 *هذا العام ، والموت السابع ، بصورة شاملة* 534 00:40:43,482 --> 00:40:46,931 *خلال عام 2019 بقعة قاتمة بكتاب سجلات الوفيات* 535 00:40:47,000 --> 00:40:48,551 "شكرا لك على ذلك" 536 00:40:48,620 --> 00:40:51,620 "ونحن بالطبع سوف نبقيكم على علم بالوضع" 537 00:40:51,689 --> 00:40:53,172 "كمعلومات جديدة" 538 00:41:35,689 --> 00:41:37,896 انظر إلي 539 00:41:40,827 --> 00:41:44,896 انظروا الي يا بني 540 00:41:49,689 --> 00:41:52,000 كيف سنتخطى من هذه المحنة؟ 541 00:41:52,068 --> 00:41:54,068 لا أعرف كيف أفعل ذلك 542 00:42:00,241 --> 00:42:03,241 لم يكن لدي اي خيار 543 00:42:03,310 --> 00:42:07,000 هناك دائما خيار 544 00:42:07,068 --> 00:42:11,448 "كان بامكانك القفز في النهر "الانتحار 545 00:42:11,517 --> 00:42:13,379 لكن إيذاء نفسك لم يخطر على عقلك قط 546 00:42:13,448 --> 00:42:15,206 أليس كذلك؟ 547 00:42:24,482 --> 00:42:27,689 " تم التعرف على الجثة وهي سارة نجوين من نيويورك" 548 00:42:27,758 --> 00:42:30,103 "ويخدم موتها كتذكير صارخة" 549 00:42:30,172 --> 00:42:33,413 "من المخاطر من هذا القسم من النهر" 550 00:42:33,482 --> 00:42:36,758 "الآنسة (نغوين) هي الضحية الثالثة الغارقة في الحديقة هذا العام" 551 00:42:36,827 --> 00:42:38,724 "والموت السابع بالمجمل" 552 00:42:38,793 --> 00:42:40,827 "ليصبح العدد بعام 2019 بقعة قاتمة" 553 00:42:52,137 --> 00:42:54,862 حسنا، دعنا نذهب لإيقاظه 554 00:42:54,931 --> 00:42:58,068 دعنا نذهب للعمل هيا استيقظ 555 00:42:58,137 --> 00:42:59,827 وقت الذهاب استيقظ 556 00:43:27,172 --> 00:43:29,310 حسنا دعنا نذهب للعمل 557 00:43:52,793 --> 00:43:54,862 ثقيل نعم صحيح 558 00:44:01,586 --> 00:44:04,310 أن البندقية لديها القوة والقدرة أن تأخذ الحياة 559 00:44:04,379 --> 00:44:08,758 على كل ما أشرت بها إليه انت تعلم ذلك ، صحيح؟ 560 00:44:08,827 --> 00:44:10,827 لذلك إذا كنت تعرف ذلك ، انت تعرف ايضا 561 00:44:10,896 --> 00:44:13,758 بأنه ليس لديك القوة لإعادته ، أليس كذلك؟ 562 00:44:18,586 --> 00:44:20,310 حتى لو أردنا ذلك 563 00:44:20,379 --> 00:44:22,931 حتى لو كان خطأ 564 00:44:28,448 --> 00:44:30,413 انها ليست مسألة خدعة ، يا تيت 565 00:44:30,482 --> 00:44:34,344 انت فقط بحاجة لان تكون متأكداً قبل أن تسحب هذا الزناد 566 00:44:34,413 --> 00:44:37,689 لأن القتل هو أمر، لا يمكنك التراجع عنه 567 00:44:42,379 --> 00:44:44,586 دعنا نذهب يا أبي 568 00:44:53,103 --> 00:44:54,551 هل رأيته هناك؟ 569 00:44:56,344 --> 00:44:58,310 بلى 570 00:44:58,379 --> 00:45:00,586 حسنا ، أريدك أن تضع تلك التقاطعات 571 00:45:00,655 --> 00:45:02,206 بالضبط على كتفه 572 00:45:02,275 --> 00:45:05,000 أخبرني عندما تحصل على الهدف بشكل صحيح 573 00:45:09,655 --> 00:45:12,310 لقد حصلت عليه حسنا 574 00:45:15,275 --> 00:45:18,793 الآن خذ نفسًا عميقًا 575 00:45:18,862 --> 00:45:21,000 ...اسحب الزناد بتمهل 576 00:45:31,689 --> 00:45:33,000 رمية موفقة! 577 00:45:48,206 --> 00:45:49,931 انظر إلى ذلك 578 00:45:54,482 --> 00:45:56,517 هذا أكبر من طريدتي الاولى 579 00:46:16,931 --> 00:46:19,172 الغزال الأول يجب نُدمِك 580 00:46:20,551 --> 00:46:23,862 ماذا يعني ذلك؟ 581 00:46:23,931 --> 00:46:26,000 يجب عليك أن تضع بعض من دمه على وجهك لتكريمه 582 00:46:28,586 --> 00:46:30,172 تعال الى هنا 583 00:46:33,068 --> 00:46:34,862 تعال الى هنا 584 00:46:48,310 --> 00:46:50,827 مهلا 585 00:46:50,896 --> 00:46:54,103 ما الأمر يا صديقي؟ 586 00:46:54,172 --> 00:46:57,310 ...فقط انه ، كنت 587 00:46:57,379 --> 00:46:59,586 مهلا كل شيء على ما يرام 588 00:47:03,482 --> 00:47:06,931 انه لأمر عظيم بأن تسلب الحياة 589 00:47:07,000 --> 00:47:09,896 لكن كل شيء على هذه الأرض يجب أن يفعل ذلك من أجل البقاء والنجاة 590 00:47:12,689 --> 00:47:14,344 حتى الأشجار 591 00:47:14,413 --> 00:47:17,620 ستقتل كل الأشياء الأصغر من تحتها 592 00:47:17,689 --> 00:47:20,896 القتل هو الشيء الوحيد الذي كل شيء على هذا الكوكب 593 00:47:20,965 --> 00:47:25,172 يفعله للبقاء على قيد الحياة ، يا تيت 594 00:47:25,241 --> 00:47:27,827 إنه الشيء الوحيد الذي نشترك فيه جميعًا 595 00:47:27,896 --> 00:47:29,448 أنت الآن تشارك به أيضاً 596 00:47:32,000 --> 00:47:34,206 هل سيقتلنا شيء أيضاً ، يا جدي؟ 597 00:47:37,931 --> 00:47:40,758 نعم ، شيء ما سوف يقتلنا ايضا 598 00:47:40,827 --> 00:47:45,655 قد تكون بكتيريا صغيرة جداً تحتاج إلى مجهر لرؤيتها 599 00:47:47,275 --> 00:47:50,448 قد يكون دبً كبيراً 600 00:47:50,517 --> 00:47:54,241 لا يوجد شيء من هذا القبيل "كما يطلقون عليه "بالموت من الشيخوخة 601 00:47:54,310 --> 00:47:56,310 هنالك شيء يقتلنا جميعاً 602 00:48:05,000 --> 00:48:22,000 ترجمة (BZ202)