1 00:00:42,670 --> 00:00:43,869 حسناً 2 00:00:43,870 --> 00:00:46,330 تعال معي 3 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 اثنين رزم من القش للأحصنة 4 00:00:51,650 --> 00:00:53,619 ثم يمكنك تنظيف الوحل خارج الاستطبلات 5 00:00:53,620 --> 00:00:55,329 ولكن استخدام عربة مختلفة 6 00:00:55,330 --> 00:00:56,699 تلك الخضراء للقش 7 00:00:56,700 --> 00:00:58,879 الأسود للسماد 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,259 لم تكن فكرتي أن أجعلك متدنياً هكذا 9 00:01:00,260 --> 00:01:02,438 لذا لا تفكر بهذا كثيراً 10 00:01:04,020 --> 00:01:06,189 احلل بالأمر كما هو عليه 11 00:01:06,190 --> 00:01:08,152 لا بأس 12 00:01:09,330 --> 00:01:10,400 انا استحق هذا 13 00:01:10,420 --> 00:01:13,440 قد تحتاج لهذا ، ولكنك لا تستحقه 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,640 فقط اشغل نفسك في العمل ، يا جيمي 15 00:01:17,650 --> 00:01:19,159 حاول أن تسامح نفسك وأن تمضيّ قدماً 16 00:01:19,160 --> 00:01:20,990 هذا كل ما تستطيع فعله 17 00:01:24,340 --> 00:01:26,460 هل تسامحني؟ 18 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 أنا أخيك يا جيمي 19 00:01:30,910 --> 00:01:32,509 لم تجب على سؤالي 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,920 بلى فعلت ذلك 21 00:02:57,420 --> 00:02:59,620 "لوك جرايمز" 22 00:02:59,645 --> 00:03:02,045 "كيليّ رايلي" 23 00:03:01,970 --> 00:03:04,270 "ويس بنتلي" 24 00:03:04,195 --> 00:03:06,395 "كول هوسر" 25 00:03:06,620 --> 00:03:09,420 "كيلسي أسبل" 26 00:03:06,620 --> 00:03:09,520 "بريكن ميريل" 27 00:03:06,620 --> 00:03:09,720 "جيفرسون وايت" 28 00:03:09,900 --> 00:03:21,100 ترجمة (BZ202) 29 00:03:36,100 --> 00:03:38,300 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 30 00:03:39,020 --> 00:03:43,480 "يلوستون" 31 00:03:45,926 --> 00:03:48,226 "من تأليف "تايلور شريدين 32 00:03:48,105 --> 00:03:50,905 الحلقة الثامنة بعنوان "وَرَاءَنَا فَقَط الرَّمَاد" 33 00:04:01,360 --> 00:04:03,240 مهلاً ، يجب أن ننتظر الجميع 34 00:04:03,243 --> 00:04:04,911 جدي لا يجعلني انتظر قط 35 00:04:04,912 --> 00:04:06,413 أنت ستنتظر 36 00:04:11,794 --> 00:04:15,149 إذا ما انتظرتِ إلى أن يجلس الجميع على هذا المائدة 37 00:04:15,150 --> 00:04:16,639 فلن تأكلي أبداً 38 00:04:16,640 --> 00:04:17,674 لقد أخبرتك 39 00:04:41,690 --> 00:04:43,240 كيف تشعرين ، يا عزيزتي؟ 40 00:04:44,180 --> 00:04:46,490 كما لو انني غادرت للتو من منتج صحي ، يا أبي 41 00:05:06,500 --> 00:05:08,919 مهلا ، يا غاتور نعم؟ 42 00:05:08,920 --> 00:05:11,269 هل تمانع في صنع عصير مخفوق لأجلي ، من فضلك؟ 43 00:05:11,270 --> 00:05:12,478 بالتأكيد أي نوع من العصائر؟ 44 00:05:12,479 --> 00:05:16,357 كوبان من المثلجات ، ثلاث جرعات من الفودكا 45 00:05:16,358 --> 00:05:19,189 كوبان وثلاث جرعات لكِ ذلك 46 00:05:19,190 --> 00:05:21,179 وهل تمانع في جلبه لي على الشرفة؟ 47 00:05:21,180 --> 00:05:23,574 بالطبع رجاءاً 48 00:05:32,290 --> 00:05:34,580 يجب أن تريّ الرجل الآخر 49 00:05:39,940 --> 00:05:42,200 المعذرة 50 00:06:00,980 --> 00:06:02,949 إلقاء محاضرة عليّ حول كيف أتصرف 51 00:06:02,950 --> 00:06:05,616 أمام معلمة المدرسة سيكون خطأ ، يا أبي 52 00:06:08,980 --> 00:06:11,200 ماذا سنقول لوالدي جيسون؟ 53 00:06:11,220 --> 00:06:14,419 عائلة جيسون ليست ما يقلقنيّ يا حبيبتي 54 00:06:14,420 --> 00:06:16,200 بل أنتِ 55 00:06:37,480 --> 00:06:40,979 أجدادنا خيموا في هذا المكان 56 00:06:40,980 --> 00:06:44,821 ناموا على الأرض 57 00:06:44,840 --> 00:06:48,049 وأصطادوا بهذا الوادي 58 00:06:48,050 --> 00:06:51,669 لمدة عشرة آلاف سنة 59 00:06:51,670 --> 00:06:54,959 ثم قام جد "جون دوتون" ببناء منزلاً على هذه الأرض 60 00:06:54,960 --> 00:06:56,790 وأدعى بأنها ملكهم 61 00:06:56,800 --> 00:07:02,290 ربما سننام هنا مرة مجدداً بيوماً ما 62 00:07:02,297 --> 00:07:05,132 مالذي يفعلونه؟ 63 00:07:05,133 --> 00:07:08,387 "أعتقد أن هذا يسمى "الطمع بإشتهاء ملك الآخرين كما ذكر في الإنجيل 64 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 بماذا تخطط؟ 65 00:07:23,710 --> 00:07:25,904 سأنهي ما بدأوه معكِ ، يا عزيزي 66 00:07:29,940 --> 00:07:32,130 العصي المخفوق خاصتك ، يا آنسة بيث 67 00:07:40,660 --> 00:07:42,170 بوركتّ 68 00:08:01,064 --> 00:08:03,275 ؟الإخواة "بيك" فعلوا هذا لكِ 69 00:08:06,820 --> 00:08:09,440 كان وجهيّ فقط كالمقبلات 70 00:08:12,840 --> 00:08:15,370 انا آسف 71 00:08:17,020 --> 00:08:18,659 "ما لا يقتلنا يا دان 72 00:08:18,660 --> 00:08:20,160 لا أؤمن بذلك 73 00:08:20,170 --> 00:08:23,210 لا أعتقد ، أن هذا يجعلنا أقوى 74 00:08:23,211 --> 00:08:26,340 أكثر صلابة ، ربما 75 00:08:28,770 --> 00:08:30,426 الصعب هو الهدف 76 00:08:30,427 --> 00:08:32,386 لا أعتقد أنه يمكنك أن تصبحي صلبة أكثر من هذا 77 00:08:32,387 --> 00:08:33,739 بل يمكنني ذلك 78 00:08:38,760 --> 00:08:40,879 أنني أفهم والدك بشكل أفضل الآن 79 00:08:40,880 --> 00:08:42,354 وأنا هنا بهذه المزرعة 80 00:08:42,355 --> 00:08:46,735 أنتِ أيضاً، على ما أعتقد 81 00:08:48,040 --> 00:08:51,119 ذلك مثير للاهتمام 82 00:08:51,120 --> 00:08:54,610 عندما أكون هنا ، أنا أفهمني "نفسي" بشكل أقل 83 00:09:09,360 --> 00:09:11,669 شكراً لقدومك 84 00:09:11,670 --> 00:09:13,969 الآن أنت تعلم ماذا فعلوا بي 85 00:09:13,970 --> 00:09:16,569 لقد فعلوا شيء مشابه لهذا معيّ 86 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 ماذا فعلوا لكم؟ 87 00:09:20,680 --> 00:09:23,759 لقد سحبوا رخصة الخمور الخاصة بيّ 88 00:09:23,760 --> 00:09:26,019 إنهم يخرجونني من مجال العمل 89 00:09:26,020 --> 00:09:27,539 لا أرى الأمر المنطقي بذلك 90 00:09:27,540 --> 00:09:28,859 مهاجمتنا نحن الثلاثة 91 00:09:28,860 --> 00:09:31,709 انهم يريدون منك أن تغادر 92 00:09:31,710 --> 00:09:35,560 يريدون منه ترك المبنى ، ويريدونني أن أرغمه على ذلك 93 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 بهذه المرحلة ، قولي بإننا جميعاً لعبنا بشكل قذر إلى حد ما 94 00:09:46,169 --> 00:09:48,979 ولكن لا أحد هاجم عائلتي،في أعمالكم 95 00:09:48,980 --> 00:09:53,009 ولم يهاجم أحد عائلتكم بالنيابة عني 96 00:09:55,800 --> 00:09:58,920 لا شيء مما سيقوله أحد منا هنا سيغير أهدافنا 97 00:10:00,670 --> 00:10:03,769 مساراتنا دائماً ما ستصطدم 98 00:10:03,770 --> 00:10:07,315 سنتقاتل ، وواحد منا سيفوز 99 00:10:07,330 --> 00:10:10,359 لكنك كنت عدواً جيداً ، يا جون 100 00:10:10,360 --> 00:10:11,694 عدواً عادل 101 00:10:11,695 --> 00:10:14,656 أنا لا أعلم إذا ما كنت أتفق معك حول بأنه عادل 102 00:10:14,670 --> 00:10:16,709 لكنك أبقت نزعتك معي 103 00:10:16,710 --> 00:10:20,399 انا احترم هذا 104 00:10:20,400 --> 00:10:23,459 ولكن الآن نحن نواجه عدو جديد 105 00:10:23,460 --> 00:10:26,669 وأنهم لا يلعبون بشكل منصف 106 00:10:26,670 --> 00:10:28,819 سيجدون الشيء الذي تهتم لأمر بالاكثر 107 00:10:28,820 --> 00:10:30,170 وسيقتلونه 108 00:10:33,740 --> 00:10:36,459 إذاً ، ماذا تقترح علينا فعله؟ 109 00:10:36,460 --> 00:10:39,222 أنا منفتح على الاقتراحات 110 00:10:40,570 --> 00:10:42,850 إذا ما كنت ستكون صادقاً 111 00:10:42,851 --> 00:10:45,395 فكن صادقاً ، يا جون 112 00:10:45,400 --> 00:10:48,739 انت قررت بالفعل ما ستفعله 113 00:10:48,740 --> 00:10:50,692 وتريد منا أن نكون جزءً منه 114 00:10:50,710 --> 00:10:53,059 حتى لا نستخدم ذلك ضدك 115 00:10:53,060 --> 00:10:54,249 قلها 116 00:10:54,250 --> 00:10:55,822 لكي يتسنى لنا معرفة كيفية القيام بذلك 117 00:10:58,020 --> 00:11:00,399 قلها 118 00:11:00,400 --> 00:11:02,119 ماذا تريدني ان اقول؟ 119 00:11:02,120 --> 00:11:05,369 أريدك أن تقول بأنه يجب علينا قتلهم 120 00:11:05,370 --> 00:11:08,940 أهذا ما تريده؟ 121 00:11:18,020 --> 00:11:19,960 أو أنه فقط ما تريد مني أن أقول 122 00:11:21,550 --> 00:11:24,699 لم تخبرني لماذا أردتني هنا 123 00:11:24,700 --> 00:11:26,639 هذا لأجل حمايتي 124 00:11:26,640 --> 00:11:27,909 حسنا؟ 125 00:11:27,910 --> 00:11:29,272 سأقولها 126 00:11:29,280 --> 00:11:34,230 يجب أن نقتلهم يجب أن نقتلهم 127 00:11:41,430 --> 00:11:44,060 سلمها لي 128 00:11:46,670 --> 00:11:48,499 هذا مثل قسم بالدم 129 00:11:48,500 --> 00:11:51,289 إلا أننا سنقوم بجرح أنفسنا لاحقاً 130 00:11:51,290 --> 00:11:53,740 أنا لست مثلك 131 00:11:53,750 --> 00:11:57,839 اذا ما قام مفوض هيئة الثروات الحيوانية في مونتانا يخرق القانون 132 00:11:57,840 --> 00:12:00,139 فإن هذا لا يغير الطريقة التي تفكر بها الأمة 133 00:12:00,140 --> 00:12:03,379 بأكملها بشأن مفوضيّ هيئة الثروة الحيوانية 134 00:12:03,380 --> 00:12:05,599 إذا ما انتهكت انا القانون 135 00:12:05,600 --> 00:12:09,909 كل رئيس لكل قبيلة وطنية 136 00:12:09,910 --> 00:12:12,599 سيعانيّ 137 00:12:12,600 --> 00:12:14,729 جماعتي سيعانون 138 00:12:14,730 --> 00:12:18,113 ولا حياة أحدهم تستحق ذلك 139 00:12:19,020 --> 00:12:21,439 لكنني سأقول هذا 140 00:12:21,440 --> 00:12:24,699 ,عندما تضيع الأشياء بالمحمية" 141 00:12:24,700 --> 00:12:26,745 فإنه لم يتم العثور عليها 142 00:12:26,746 --> 00:12:29,999 "لأنه معظم الوقت ، لا يوجد أحد للبحث عنها 143 00:12:30,000 --> 00:12:35,709 "لكني أعدك : لن يكون هناك أحد للبحث وراءك 144 00:12:35,710 --> 00:12:38,610 دورك 145 00:12:43,460 --> 00:12:44,679 أنت لم تقل ذلك ، يا جون 146 00:12:44,680 --> 00:12:47,769 لا يجب علي قولها 147 00:12:47,770 --> 00:12:49,394 أنا الشخص الذي سيفعلها 148 00:12:50,540 --> 00:12:51,899 أعرف بعض الناس في لوس أنجلوس 149 00:12:51,900 --> 00:12:54,600 لا لا أحد من أي مكان 150 00:12:54,620 --> 00:12:57,149 إذا ما كنت بحاجة لمساعدتكم أحدكم 151 00:12:57,150 --> 00:12:58,859 سأتوقع منك أن تساعدونّي 152 00:12:58,860 --> 00:13:00,196 بدون اي استفسارات 153 00:13:24,860 --> 00:13:26,259 هل يمكنني الجلوس؟ 154 00:13:26,260 --> 00:13:28,260 حسناً 155 00:13:36,700 --> 00:13:39,819 نحن لا نعرف بعضنا البعض جيدًا 156 00:13:39,820 --> 00:13:41,900 نحن لا نعرف بعضنا البعض على الإطلاق 157 00:13:43,540 --> 00:13:45,709 لا تقلقِ ، يا مونيكا 158 00:13:45,710 --> 00:13:47,739 لم يكن والدي ولم يكن عشيقي 159 00:13:47,740 --> 00:13:49,699 كان هذا جراء العمل 160 00:13:49,700 --> 00:13:52,660 أي نوع من الأعمال يسبب ذلك؟ 161 00:13:54,220 --> 00:13:56,400 الأعمال العائلية 162 00:13:58,400 --> 00:14:02,800 بهذا الوجه ، أنصحك بأن تتمسكي بالتدريس 163 00:14:09,460 --> 00:14:10,779 لا تحكمي علينا 164 00:14:10,780 --> 00:14:13,949 حول الطريقة التي نحمي بها الشيء الذي نقدمه لكِ 165 00:14:13,950 --> 00:14:15,309 أنا لا أحكم 166 00:14:15,310 --> 00:14:18,620 أنني فقط 167 00:14:18,630 --> 00:14:20,300 لا افهم هذا المكان 168 00:14:21,810 --> 00:14:24,197 لن أحاول القيام بذلك ، أيضًا 169 00:14:43,950 --> 00:14:45,677 أخبرك بماذا ، سأتصل بك لاحقًا 170 00:15:11,560 --> 00:15:14,319 أتعلم اذا ما كبر هذا الامر٦ فإن الناس 171 00:15:14,320 --> 00:15:15,540 سيبدأون بالملاحظة 172 00:15:20,080 --> 00:15:22,380 لذا ، إلى أي مدى تريدنا ان تأخذ هذا الأمر الآن؟ 173 00:15:23,680 --> 00:15:27,239 إنه لا يترك لنا الكثير من الخيارات 174 00:15:27,240 --> 00:15:29,800 سنأخذ بالأمر لحد النهائية 175 00:15:29,820 --> 00:15:34,329 حسنا ، هذا الأمر لن يتوقف مع "جون داتون" ، كما تعلم 176 00:15:34,330 --> 00:15:35,940 أنه يدير هذا الأمر ، مع أبنائه 177 00:15:35,950 --> 00:15:37,099 انا قلت 178 00:15:37,100 --> 00:15:41,949 حتى النهاية 179 00:15:41,950 --> 00:15:43,860 حسناً 180 00:15:43,880 --> 00:15:47,680 بمن تريد أن تبدأ؟ 181 00:15:53,480 --> 00:15:56,520 بالشخص الذي يحب أكثر 182 00:16:06,880 --> 00:16:07,889 أريد أن أفعل ذلك 183 00:16:07,890 --> 00:16:09,135 ستحصل على فرصتك ، يا صديقي 184 00:16:09,150 --> 00:16:10,840 هذا يتطلب الكثير من التدريب 185 00:16:12,880 --> 00:16:14,540 لحظة الحقيقة 186 00:16:34,860 --> 00:16:36,070 قف 187 00:16:37,760 --> 00:16:41,809 أهذا هو؟ هذا كل ما لديك؟ 188 00:16:41,810 --> 00:16:43,377 لديك عقل جيد ، أليس كذلك؟ 189 00:16:43,378 --> 00:16:45,459 لقد اخترت حصاناً جيداً 190 00:16:45,460 --> 00:16:48,465 لقد فعلت ذلك ، يا صديقي اختفى الجميع 191 00:16:48,466 --> 00:16:51,669 المنزل كبير جدا ، لا يمكنك معرفة إذا ما غادر شخص ما 192 00:16:51,670 --> 00:16:53,721 ستعتادين على ذلك 193 00:16:55,290 --> 00:16:58,259 مهلا 194 00:16:58,260 --> 00:17:00,599 لا تفعلِ ذلك 195 00:17:00,600 --> 00:17:02,849 لا تجعلِ الشكوك تنتابك 196 00:17:02,850 --> 00:17:05,479 ليس لدي شكوك لدي مخاوف 197 00:17:05,480 --> 00:17:08,151 لا تفكري بتلك أيضا 198 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 كيف لي أن لا افكر بذلك؟ 199 00:17:10,780 --> 00:17:14,189 عن طريق التصديق بي 200 00:17:14,190 --> 00:17:17,520 أنني أفعل ما هو أفضل لنا 201 00:17:17,540 --> 00:17:22,499 أنا فقط أطلب منك أن تثقِ بي 202 00:17:22,500 --> 00:17:24,460 لدي حصة دراسية 203 00:17:26,080 --> 00:17:28,631 لم يكن لدينا مدرسة اليوم إنها إجازة 204 00:17:28,640 --> 00:17:30,459 انها عطلة بالمحمية 205 00:17:30,460 --> 00:17:33,289 ونحن بعيدون جداً عن المحمية 206 00:17:33,290 --> 00:17:34,678 إنها رحلة ميدانية 207 00:17:34,679 --> 00:17:36,556 سأكون في المنزل في وقت متأخر 208 00:17:37,500 --> 00:17:38,765 لأي مدى؟ 209 00:17:38,766 --> 00:17:41,100 متأخرة جداً 210 00:17:48,320 --> 00:17:49,379 ماذا لديك؟ 211 00:17:49,380 --> 00:17:51,920 لم أحصل على شيء يا سيدي 212 00:17:53,150 --> 00:17:55,359 لقد ذهبت لكل مطار لعنين 213 00:17:55,360 --> 00:17:57,769 لم يستأجر أحد طائرة لنقل القش 214 00:17:57,770 --> 00:18:00,179 لا يمكنني حتى العثور على متجر يبيع البرسيم 215 00:18:00,180 --> 00:18:03,599 "العنة ، حتى بأنني بحثت عن إسم "دان جنكينز من خلال قاعدة بيانات 216 00:18:03,600 --> 00:18:05,290 لمعرفة ما إذا كان يملك طائرة ولم احصل على شيء 217 00:18:05,293 --> 00:18:07,259 هذا أتى للتو 218 00:18:07,260 --> 00:18:10,381 "من المنزل التعبئة في "بوتي 219 00:18:15,760 --> 00:18:19,420 لقد كان على حق هنا منذ البداية 220 00:18:21,280 --> 00:18:24,260 ابحث عن إسم "مالكولم بيك" بقاعدة البيانات 221 00:18:24,270 --> 00:18:25,271 حسناً ، يا سيدي 222 00:18:26,400 --> 00:18:28,719 "خارج مدينة "بيلنغز" أو "بوتي 223 00:18:28,720 --> 00:18:32,189 مالكولم بيك 224 00:18:32,190 --> 00:18:36,439 ,انه المخول المعتمد لدى شركة مونتانا للألعاب 225 00:18:36,440 --> 00:18:40,489 والذي لديه طائرة نقل بضائع من نوع ٤٠٣ 226 00:18:40,490 --> 00:18:41,529 ثلاثة ماذا؟ 227 00:18:41,530 --> 00:18:44,179 ثلاث طائرات شحن من نوع "سيسنا" ، يا سيدي 228 00:18:44,180 --> 00:18:46,540 يستخدمها الناس من أجل القفز بالمظلات 229 00:18:46,550 --> 00:18:49,540 "إن الطائرة هنا في مدرج في "بيلينغز 230 00:18:51,080 --> 00:18:53,290 لقد استخدم طائرته الخاصة 231 00:18:53,299 --> 00:18:54,425 سيدي؟ 232 00:18:55,820 --> 00:18:58,760 لا شيء سأحاول الأمر من هنا 233 00:18:58,780 --> 00:19:01,391 نعم سيدي 234 00:19:12,400 --> 00:19:14,486 يا رفاق سيروق لكم هذا 235 00:19:27,880 --> 00:19:30,439 مرحباً معيّ كل هؤلاء الرفاق 236 00:19:30,440 --> 00:19:31,529 شكراً 237 00:19:31,530 --> 00:19:33,294 * ♪ نعم ، أنت تعلم بأنها خطتي ♪ * 238 00:19:33,295 --> 00:19:35,679 * ♪ من هنا إلى هناك إنها أرض الشعوب الأصلية ♪ * 239 00:19:35,680 --> 00:19:38,219 * ♪ نعم ، يا صديق ، هذا هو العرض التقديمي ♪ * 240 00:19:38,220 --> 00:19:41,430 * ♪ لإخراج شعبي خارج المحمية ، نعم ♪ * 241 00:19:41,431 --> 00:19:43,549 حسنا لنذهب 242 00:19:43,550 --> 00:19:45,519 مرحبا ، كيف حالكم الليلة؟ 243 00:19:45,520 --> 00:19:47,979 شكرا لك ، استمتعي بحفلتك شكرا جزيلا 244 00:19:47,980 --> 00:19:49,269 شكرا لقدومك 245 00:19:49,270 --> 00:19:50,640 عبارة *لماذا نرتديّ اللون الأحمر* 246 00:19:53,140 --> 00:19:54,690 الى ماذا تنظر بحق الجحيم؟ 247 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 هل نحن آمنون هنا؟ 248 00:20:03,260 --> 00:20:05,160 ستكون بخير 249 00:20:06,020 --> 00:20:07,899 استمتع بحفلتك شكرا لك 250 00:20:07,900 --> 00:20:09,250 شكرا لقدومك 251 00:21:58,480 --> 00:22:01,599 أرفعوا قبضاتكم هكذا 252 00:22:01,600 --> 00:22:06,000 أصدروا بعض الضجة، إذا كنتم فخورين بما أنتم عليه اليوم 253 00:22:30,360 --> 00:22:31,934 مرحباً 254 00:22:33,950 --> 00:22:35,771 أهلاً 255 00:22:39,980 --> 00:22:42,499 يا إلهي ، أتمنى 256 00:22:42,500 --> 00:22:44,259 إن يعودون للحياة 257 00:22:44,260 --> 00:22:47,116 حتى أتمكن من قتلهم مجدداً 258 00:22:48,770 --> 00:22:51,800 سيكون ذلك ما تتمناه 259 00:23:44,500 --> 00:23:48,219 مونيكا 260 00:23:48,220 --> 00:23:52,009 هذا لن ينجح 261 00:23:52,010 --> 00:23:54,140 ما الذي لن ينجح؟ 262 00:23:56,810 --> 00:23:58,460 أنتِ لا تتحدثِ معي 263 00:24:00,200 --> 00:24:03,300 انه كما لو أننا عدنا لنقطة البداية 264 00:24:08,570 --> 00:24:11,960 ماذا حدث لأختك؟ 265 00:24:20,880 --> 00:24:22,369 كان والدي يروي لي قصصا 266 00:24:22,370 --> 00:24:24,200 عن الأشخاص الذين يحاولون أخذ هذا المكان 267 00:24:25,770 --> 00:24:28,092 وحول كل الحروب التي خاضها لكي يحفاظ عليه 268 00:24:29,760 --> 00:24:32,580 لم أصدقه أبدًا 269 00:24:37,150 --> 00:24:39,210 أنني أصدقه الآن 270 00:24:40,620 --> 00:24:43,020 يوجد أشخاص 271 00:24:44,430 --> 00:24:48,139 "كل ما يهمهم هو الحصول على "المزيد 272 00:24:48,140 --> 00:24:50,439 وكيف تحصل على المزيد 273 00:24:50,440 --> 00:24:53,450 و أن تأخذ المزيد 274 00:24:53,451 --> 00:24:55,399 ولم يوقفهم أي شيء 275 00:24:55,400 --> 00:24:58,320 "طالما أنه يؤدي إلى الحصول على "المزيد 276 00:24:59,670 --> 00:25:03,959 هذا المكان ليس منزلًا ، يا كايس 277 00:25:03,960 --> 00:25:05,546 "بل إنه "حصن عملاق 278 00:25:07,670 --> 00:25:09,379 أنك سجين هنا 279 00:25:09,380 --> 00:25:11,579 وكذلك الأمر ، اختك 280 00:25:11,580 --> 00:25:14,219 ووالدك أيضاً 281 00:25:14,220 --> 00:25:18,399 ولآن نحن الآن سجناء أيضاً 282 00:25:18,400 --> 00:25:21,559 هذا ليس لا يشبهنا، يا كايس 283 00:25:21,560 --> 00:25:24,648 أقاربي يعيشون بمنزل أصغر من هذه الغرفة 284 00:25:26,770 --> 00:25:30,529 إن كنتِ ترغبين العيش بالمدينة سنعيش في المدينة 285 00:25:30,530 --> 00:25:31,899 حسنا؟ 286 00:25:31,900 --> 00:25:36,159 يمكنني أن أقود السيارة للعمل مثل اي شخص اخر 287 00:25:36,160 --> 00:25:40,539 لا يهمني المكان الذي أعيش به طالما أننا نعيش معا 288 00:25:41,500 --> 00:25:43,359 ماذا عن والدك؟ 289 00:25:43,360 --> 00:25:46,049 من بين جميع المشاكل التي يواجهها الآن 290 00:25:46,050 --> 00:25:47,840 هذه أصغرهم 291 00:25:52,290 --> 00:25:55,721 شكرا لك 292 00:25:59,950 --> 00:26:01,819 سنحتاج إلى شقة أكبر 293 00:26:01,820 --> 00:26:03,399 إذا ما واصلنا القيام بهذا كل ليلة 294 00:26:03,400 --> 00:26:05,300 من الأفضل أن تبدأ البحث 295 00:26:25,150 --> 00:26:26,639 هل تؤلمك؟ 296 00:26:26,640 --> 00:26:28,159 كثيراً 297 00:26:28,160 --> 00:26:30,670 لكنني نشأت لأتخطى المصاعب من خلال الجحيم يا بيث 298 00:26:33,670 --> 00:26:35,845 أجل ، أنت كذلك 299 00:26:37,970 --> 00:26:39,515 إلى أين تذهب؟ 300 00:26:41,220 --> 00:26:42,919 سأعود لمخدع العمال 301 00:26:42,920 --> 00:26:44,380 قبل أن أعتاد على هذا 302 00:26:44,400 --> 00:26:47,600 حسناً ، قال الطبيب يجب البقاء في السرير 303 00:26:57,120 --> 00:26:59,118 هناك أسرة في مخدع العمل 304 00:27:39,740 --> 00:27:41,200 هل يمكنني استعارة شاحنة؟ 305 00:27:41,202 --> 00:27:42,535 لأي غرض؟ 306 00:27:43,871 --> 00:27:47,219 إياه الصبي، ذلك المال يحترق في جيبك ، أليس كذلك؟ 307 00:27:47,220 --> 00:27:49,626 انها لجدي 308 00:27:49,627 --> 00:27:52,499 مهلا جيمي ، يمكنك أن القيادة ؟ 309 00:27:52,500 --> 00:27:53,959 لويد ، يا لك من رجل مقامر 310 00:27:53,960 --> 00:27:56,119 أشعر بأنه أفضل لك أخذ الدراجة 311 00:27:56,120 --> 00:27:58,135 يمكننا ان نضع لك عجلات التدريب على تلك الدراجة 312 00:27:58,136 --> 00:27:59,470 لأجلك ، يا جيمي 313 00:28:00,280 --> 00:28:01,340 *هاردي هار هار* 314 00:28:02,140 --> 00:28:05,160 ماذا تعني هذا بحق اللعنة؟ ماذا تعني هذا بحق اللعنة؟ 315 00:28:05,180 --> 00:28:07,640 انها مثل الضحكة الساخرة 316 00:28:19,420 --> 00:28:20,689 هل انت بخير؟ 317 00:28:20,690 --> 00:28:22,940 لا 318 00:29:24,050 --> 00:29:27,049 هل ترغب في مغلف لذلك؟ 319 00:29:27,050 --> 00:29:29,920 لا، شكرا 320 00:29:57,671 --> 00:29:59,005 هل "راي" موجود هنا؟ 321 00:29:59,006 --> 00:30:00,339 هل لديك أي سجائر؟ 322 00:30:00,340 --> 00:30:02,840 لا لا املك هل راي هنا؟ 323 00:30:05,290 --> 00:30:07,639 حسنا ،حسنا، حسنا 324 00:30:07,640 --> 00:30:09,540 ماذا لدينا هنا؟ 325 00:30:20,260 --> 00:30:21,940 هل يمكن أن نرسله لجلب السجائر؟ 326 00:30:21,950 --> 00:30:24,529 هل انت مستعد للذهاب للمتجر ، يا جيمي؟ 327 00:30:24,530 --> 00:30:25,640 أين راي؟ 328 00:30:27,076 --> 00:30:28,159 يبدو أنه طباخكم الجديد 329 00:30:28,160 --> 00:30:31,289 لا يعلم ما الذي يفعله، بحق الجحيم 330 00:30:31,290 --> 00:30:32,622 أنا الطاهي الجديد 331 00:30:32,623 --> 00:30:36,168 وأنا أعلم بالضبط ما أفعله ، أيها الأبله 332 00:30:41,256 --> 00:30:43,175 حسنا؟ أين هي؟ 333 00:30:55,062 --> 00:30:56,437 يا إلهي ، جيمي 334 00:30:56,438 --> 00:31:00,149 لم أكن أعلم أن رعاية الماعز تكسب أموالا جيداً 335 00:31:00,150 --> 00:31:02,839 لقد انتهينا 336 00:31:02,840 --> 00:31:04,488 اترك جدي وشأنه 337 00:31:06,670 --> 00:31:08,283 انظروا الذين تحلى بالجرأة أخيراً 338 00:31:08,980 --> 00:31:10,950 نحن متعادلين بشأن المال ، يا جيمي 339 00:31:12,020 --> 00:31:13,980 ولكن عاهرتك ، لا تزال مدين ليّ 340 00:31:13,990 --> 00:31:18,079 بسبب رشها رذاذ الحارق الدببه علينا 341 00:31:18,080 --> 00:31:20,086 كم ستكون تكلفة ذلك؟ 342 00:31:24,190 --> 00:31:27,459 من الصعب أن نحدد سعراً لهذا 343 00:31:27,460 --> 00:31:29,299 ربما تحضرها هنا 344 00:31:29,300 --> 00:31:31,140 وسنجد حلاً ما 345 00:31:35,080 --> 00:31:36,599 آوه 346 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 أن "جيمي" غاضب 347 00:31:39,500 --> 00:31:42,340 ربما تريد سداد ديونها؟ 348 00:31:42,350 --> 00:31:45,600 هل انت بارع باللعق؟ 349 00:31:48,365 --> 00:31:50,410 أنا فقط امازحك ، يا جيمي 350 00:31:51,800 --> 00:31:55,280 الف آخر ، وسأتركها وشأنها 351 00:31:55,289 --> 00:31:57,624 لقد أعطيتك كل المال الذي أملكه 352 00:31:59,380 --> 00:32:01,870 يبدو أن الحزام يستحق شيئاً ما 353 00:32:25,440 --> 00:32:27,140 هل ستركبه اليوم؟ 354 00:32:29,400 --> 00:32:31,866 ربما ليس اليوم ، يا صديقي 355 00:32:31,867 --> 00:32:34,410 غدا؟ 356 00:32:34,411 --> 00:32:37,663 لا يمكن أن نكون في عجلة من امرنا مع الخيول يا صديقي 357 00:32:37,664 --> 00:32:39,333 بعد غد؟ 358 00:32:51,800 --> 00:32:53,889 اقضي معظم الأيام وانا أتتساءل لماذا أزعج نفسي بهذا الأمر 359 00:32:53,900 --> 00:32:57,640 ثم أرى شيئا هكذا 360 00:32:57,650 --> 00:32:59,228 وتعود كل الذكريات لي 361 00:33:02,360 --> 00:33:05,299 لا يعجبك الوضع هنا ، أليس كذلك؟ 362 00:33:05,300 --> 00:33:08,679 احب هذا 363 00:33:08,680 --> 00:33:10,499 ولكن كما قلت 364 00:33:10,500 --> 00:33:13,329 كم مرة يحدث أمراً كهذا؟ 365 00:33:13,330 --> 00:33:15,639 إذا كان كل يوم كالمعركة 366 00:33:15,640 --> 00:33:16,869 حرفياً كالمعركة 367 00:33:16,870 --> 00:33:21,329 لا اريد عائلتي لتكون جزءا منه 368 00:33:21,330 --> 00:33:24,599 هذه الأشياء لا تحدث في المدينة 369 00:33:24,600 --> 00:33:27,019 بالطبع تحصل ، يا مونيكا 370 00:33:27,020 --> 00:33:28,119 كل يوم 371 00:33:28,120 --> 00:33:30,099 ربما يكون مقياس المشاكل أصغر 372 00:33:30,100 --> 00:33:32,539 قد تكون محفظتك أو سيارتك 373 00:33:32,540 --> 00:33:34,990 شخص ما يحاول أن يسرقهم 374 00:33:35,000 --> 00:33:38,979 لكنهم يحاولون بنفس القوة 375 00:33:38,980 --> 00:33:41,599 ستخبرنني أن هذه الأمور لا تحدث في بوزمان 376 00:33:41,600 --> 00:33:44,399 أو بالمحمية؟ 377 00:33:44,400 --> 00:33:48,739 لا لا أستطيع قول ذلك 378 00:33:48,740 --> 00:33:51,019 اعطنا فرصة 379 00:33:51,020 --> 00:33:52,948 هذا كل ما أطلبه 380 00:33:53,840 --> 00:33:55,742 هل تستطيعين فعل ذلك؟ 381 00:33:57,120 --> 00:33:59,913 أستطيع فعل ذلك 382 00:34:09,360 --> 00:34:11,259 من المفترض أن تبقى بالسرير 383 00:34:11,260 --> 00:34:13,259 سحقاً ، لقد نمت في اليومين الماضيين 384 00:34:13,260 --> 00:34:14,679 اكثر مما فعلت كل العام الماضي 385 00:34:14,680 --> 00:34:17,259 نعم ، حسنًا ، خذ الأمور بتمهل 386 00:34:17,260 --> 00:34:19,265 سأفعل ذلك 387 00:34:22,720 --> 00:34:25,919 لقد بدأنا بأن يصبح لدينا العديد بعض الامور المشتركة ايها الرفيق 388 00:34:25,920 --> 00:34:29,529 هل تبقى لديك حبوب لتخفيف الألم؟ 389 00:34:29,530 --> 00:34:32,195 إذا أخذت حبوب بنيامين أكثر ، سيجن جنوني 390 00:34:48,430 --> 00:34:49,671 شكرا لك 391 00:34:55,150 --> 00:34:56,969 أعني ذلك 392 00:34:56,970 --> 00:34:59,097 أنا أعلم أنك تعني ذلك يا سيدي أنني أعلم 393 00:35:01,810 --> 00:35:03,380 هل اقتربت من الانتهاء عندك؟ 394 00:35:03,400 --> 00:35:06,719 بحاجة للتحدث معك 395 00:35:06,720 --> 00:35:09,079 حسنًا ، لقد بدأنا للتو 396 00:35:09,080 --> 00:35:12,979 سأعتني به يا سيدي ، حسناً؟ 397 00:35:12,980 --> 00:35:14,299 قلت : على رسلك 398 00:35:14,300 --> 00:35:17,879 أجل ، حسنا ، سيعاني بي "تيت" ، أليس كذلك ، تيت؟ 399 00:35:17,880 --> 00:35:20,285 هيا ، أركض لهناك 400 00:35:33,080 --> 00:35:34,841 الإخواة "بيك" لديهم طائرة خاصة بهم 401 00:35:37,120 --> 00:35:39,340 هل هذه معلومات مفيدة بالنسبة لك كجندي؟ 402 00:35:40,080 --> 00:35:41,459 أين هي؟ 403 00:35:41,460 --> 00:35:45,049 "بمطار خاص في "بيلينغز 404 00:35:45,050 --> 00:35:48,320 اجل انها معلومة مفيدة 405 00:35:50,050 --> 00:35:51,233 اذا ، أستخدمها 406 00:35:53,020 --> 00:35:55,859 كم مقدار المعلومات التي تريد أن تعرفها عن ذلك؟ 407 00:35:55,860 --> 00:35:58,799 لهذا الأمر؟ 408 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 كل شىء 409 00:36:02,880 --> 00:36:05,839 قم بتحديد إجتماع 410 00:36:05,840 --> 00:36:08,875 في مكان ما بعيدا بالنسبة لرجل لديه طائرة خاصة 411 00:36:11,140 --> 00:36:14,919 يجب أن يحدث هذا في مكان يمكننا السيطرة عليه 412 00:36:14,920 --> 00:36:17,200 المزرعة أو ريز 413 00:36:20,580 --> 00:36:22,259 "حدد إجتماع في "جاكسون هول 414 00:36:22,260 --> 00:36:23,500 سوف نطير فوقها مباشرة 415 00:36:25,060 --> 00:36:26,860 حسنا 416 00:36:28,700 --> 00:36:32,739 "دان جنكينز" لديه حارس شخصي يعمل لصالح 417 00:36:32,740 --> 00:36:36,399 بلى قابلته 418 00:36:36,400 --> 00:36:38,154 أحتاج مساعدته بهذا الأمر 419 00:36:38,155 --> 00:36:42,979 أنا لا أعلم ، يا كايس لا أدري 420 00:36:42,980 --> 00:36:48,380 بمشاركته ، "دان" لا يمكنه استخدام هذا ضدنا 421 00:36:52,580 --> 00:36:56,160 أريد فقط أن ينتهي هذا الأمر برمته 422 00:36:56,200 --> 00:36:59,840 أنا لا أعلم إذا كان ما هذا ستنتهي هذه اللعبة ، يا بني 423 00:37:02,760 --> 00:37:05,919 هل هو خائف؟ هل لهذا السبب يركض؟ 424 00:37:05,920 --> 00:37:09,599 لا ، إنها غريزته أكثر من أي شيء ، كما تعرف 425 00:37:09,600 --> 00:37:12,669 أعني ، مع هذه الخيول البرية ، انهم 426 00:37:12,670 --> 00:37:15,019 يحاولون معرفة من هو الرئيس 427 00:37:15,020 --> 00:37:16,669 بمن يمكنهم الثقة 428 00:37:16,670 --> 00:37:18,719 أعني السائح سينظر نحوه 429 00:37:18,720 --> 00:37:20,659 لنقل سيارة 'موستانغ" تسير بالارجاء كمثال 430 00:37:20,660 --> 00:37:22,000 ويعتقد انهم يلعبون 431 00:37:22,010 --> 00:37:23,560 لكنهم لا يلعبون ، يا تيت 432 00:37:23,580 --> 00:37:26,769 انهم يرون أين يقفون بهذا العالم 433 00:37:26,770 --> 00:37:29,739 كما تعلم ، ومن هو صديقهم 434 00:37:29,740 --> 00:37:32,719 هنا اصعد دعني ألبسك هذا 435 00:37:32,720 --> 00:37:36,079 الجو اصبح بارداً هنا 436 00:37:36,080 --> 00:37:37,920 أفضل؟ 437 00:37:40,640 --> 00:37:42,449 من المؤكد أنه ذو مظهر جيد ، أليس كذلك؟ 438 00:37:42,450 --> 00:37:43,460 بلى 439 00:37:43,480 --> 00:37:46,969 هل تريد ركوبه اليوم؟ 440 00:37:46,970 --> 00:37:50,019 أتعتقد بأن والدك سيغضب؟ 441 00:37:52,480 --> 00:37:56,059 تبين أنه مجرد رجل رقيق كالدمية تيدي 442 00:37:56,060 --> 00:37:57,818 من كان ليعرف 443 00:37:59,180 --> 00:38:02,949 سأخبرك بأمر 444 00:38:02,950 --> 00:38:05,769 سأعمل معك على هذا الحصان 445 00:38:05,770 --> 00:38:07,519 وسنقوم بإيجاد الحلول 446 00:38:07,520 --> 00:38:09,740 سنجعله أفضل حصان حصلنا عليه هنا 447 00:38:39,120 --> 00:38:43,809 انظر جيدا ،كيف بأن تنظيف القاذورات يناسبك 448 00:38:43,810 --> 00:38:45,407 مفزع 449 00:38:48,080 --> 00:38:51,899 أتعلم ، ذات يوم ، يا جيمي 450 00:38:51,900 --> 00:38:57,320 بقدر ما يدهشني هذا القرف 451 00:39:00,240 --> 00:39:03,500 شخص ما سيقع بغرامك 452 00:39:05,810 --> 00:39:09,460 وستحب شخص ما 453 00:39:10,940 --> 00:39:15,460 ولا أستطيع الانتظار لسلب ذلك منك 454 00:39:19,080 --> 00:39:24,259 حتى لو أضطريت لقتله بيديّ العاريتان 455 00:39:24,260 --> 00:39:27,640 سوف آخذه منك 456 00:40:13,640 --> 00:40:15,540 المعذرة 457 00:40:15,560 --> 00:40:17,459 أنا تائه بالارجاء 458 00:40:17,460 --> 00:40:19,369 هذا الطريق يؤدي إلى الحديقة؟ 459 00:40:19,370 --> 00:40:22,140 لا ، كان يجب أن تبقى على الكريق 89 460 00:40:38,850 --> 00:40:40,759 أعتقد أن هذه هي المرة الأولى 461 00:40:40,760 --> 00:40:42,690 التي أرى فيها أي وقت أن هناك شخص آخر أقنعك 462 00:40:42,691 --> 00:40:45,019 أنا لست مقتنعة 463 00:40:45,020 --> 00:40:46,879 طلب مني أن أعطي هذا المكان فرصة 464 00:40:46,880 --> 00:40:49,709 تيت يلعب مع حصانه الجديد 465 00:40:49,710 --> 00:40:50,949 تحايل عليكِ 466 00:41:02,940 --> 00:41:06,149 أنني فقط لا أحب أن أكون في غرفة النوم 467 00:41:06,150 --> 00:41:07,919 الحمام قصة مختلفة تماما 468 00:41:07,920 --> 00:41:11,419 أعني ، يمكن أن تعتاد فتاة مثلي على هذا 469 00:41:11,420 --> 00:41:14,259 حسنا ، دعنا تنتقل الى الحمام إذا 470 00:41:14,260 --> 00:41:17,060 الرب يعلم ، أن هناك مساحة كافية هنا 471 00:41:18,620 --> 00:41:22,739 هذا المنزل يجعلني أرغب بولادة طفل في كل غرفة 472 00:41:22,740 --> 00:41:26,079 الاطفال يركضون في كل مكان 473 00:41:26,080 --> 00:41:28,649 يحتاج هذا المكان للفوضى لجعله كمنزل 474 00:41:28,650 --> 00:41:30,840 نعم ، اوافقك 475 00:41:30,850 --> 00:41:33,699 ولكن بعد ذلك يكبرون 476 00:41:33,700 --> 00:41:35,540 ويصبح المكان هادئاً مجدداً 477 00:41:35,550 --> 00:41:38,119 هذا المكان يصبح كالقبر 478 00:41:38,120 --> 00:41:40,780 اذا ، يتسلم هذا المنزل كما فعلنا 479 00:41:41,740 --> 00:41:43,319 تيت وزوجته تتحرك هنا 480 00:41:43,320 --> 00:41:46,200 ثم يفعلون الشيء نفسه 481 00:41:48,050 --> 00:41:50,219 حسنًا ، لديك الكثير من العمل للقيام به ، يا صديقي 482 00:41:50,220 --> 00:41:51,879 آه أجل؟ حسناً 483 00:41:51,880 --> 00:41:54,200 من أفضل أن أبدأ اذا 484 00:41:55,860 --> 00:41:58,683 كايسي 485 00:41:58,700 --> 00:42:00,899 سحقاً 486 00:42:00,900 --> 00:42:02,399 حسنًا ، هناك الجانب السلبي 487 00:42:02,400 --> 00:42:05,340 من وجود ثلاثة أجيال لنفس العائلة بنفس المزرعة 488 00:42:08,920 --> 00:42:11,440 كايسي 489 00:42:16,430 --> 00:42:18,340 إرتدي ملابسك 490 00:42:44,320 --> 00:42:47,270 إرتدي ملابسك 491 00:42:57,420 --> 00:42:59,860 إلى أين أنا ذاهب؟ 492 00:42:59,869 --> 00:43:02,288 لا أدري 493 00:43:20,120 --> 00:43:22,600 اركب بالخلف 494 00:43:56,740 --> 00:43:57,880 ما هذا؟ 495 00:44:01,000 --> 00:44:02,430 أنت محامي الليلة 496 00:44:06,519 --> 00:44:08,897 أين أعتقدت أنني سآخذك؟ 497 00:44:16,640 --> 00:44:19,280 من الواضح أنها مسألة قبلية 498 00:44:19,282 --> 00:44:21,779 موظف قبليّ على أرض قبلية 499 00:44:21,780 --> 00:44:23,619 تم إطلاق النار عليه على طريق ريفيّ 500 00:44:23,620 --> 00:44:25,529 إنها قضية مقاطعة سخيفة 501 00:44:25,530 --> 00:44:27,429 سنرى ما يفكر به الرئيس 502 00:44:27,430 --> 00:44:28,890 أفعل ذلك 503 00:44:37,580 --> 00:44:41,149 سأكون ملعوناً إذا ما لم أعتقد بان هذا لا يبدو مثل أفعالك 504 00:44:41,150 --> 00:44:42,879 لم يكن أنا الفاعل وأنت تعلم بذلك 505 00:44:42,880 --> 00:44:44,269 أنا لا أقول أنه كان أنت 506 00:44:44,270 --> 00:44:46,969 لكن أنا أقول أن هذا يبدو سلوبك 507 00:44:46,970 --> 00:44:50,340 لقد كنت واضحا جدا حول ما تشعر حيال هذا الكازينو 508 00:44:52,920 --> 00:44:55,480 الآن نحن نعرف من فعل ذلك 509 00:44:56,880 --> 00:44:59,149 هل يوجد شهود عيان؟ لا 510 00:44:59,150 --> 00:45:01,619 لا يوجد دليل آخر سوى ثقب رصاصة في رأسه 511 00:45:01,620 --> 00:45:03,243 لذا ، الآن هذا تحقيق 512 00:45:03,260 --> 00:45:05,839 نعم 513 00:45:05,840 --> 00:45:07,280 وسيوقف البناء 514 00:45:08,040 --> 00:45:09,379 أنظر ، انا اعرفهم 515 00:45:09,380 --> 00:45:10,919 وأنهم لن ينتظروا رد فعل 516 00:45:10,920 --> 00:45:12,377 انهم يخططون بالفعل ما هو التالي 517 00:45:12,378 --> 00:45:15,599 لذلك أنا أوصي بشدة بأن تدلي ببيان عام 518 00:45:15,600 --> 00:45:18,560 قائلا أنك ستحل الأمر 519 00:45:18,570 --> 00:45:21,129 حتى هذا لن يمنعه ، لكن سيبطئه 520 00:45:21,130 --> 00:45:22,599 وسيعطيك الوقت لمعرفة الخطوة التالية 521 00:45:22,600 --> 00:45:24,259 لأنه الآن ، ليس لديك خطط 522 00:45:24,260 --> 00:45:26,049 وسيسعى ورائك تالياً 523 00:45:26,050 --> 00:45:28,379 قد فعل ذلك بالفعل 524 00:45:28,380 --> 00:45:31,519 جون ، يجب عليك حذر هنا لان هناك أمر آخر سيحدث 525 00:45:31,520 --> 00:45:33,639 إذا ما رأى الشرطة خارج منزلك 526 00:45:33,640 --> 00:45:36,233 سيكون انا انه من يسعى وراءه و انا شرطي 527 00:45:36,234 --> 00:45:37,979 لا شيء من شأنه إرضائي أكثر 528 00:45:37,980 --> 00:45:40,289 من قدومهم الى مزرعتي 529 00:45:40,290 --> 00:45:41,656 سأترك البوابة مفتوحة 530 00:45:51,640 --> 00:45:55,250 سنعتني بهذا الأمر الآن 531 00:46:10,200 --> 00:46:12,410 !نعم 532 00:46:13,880 --> 00:46:15,020 "جون" 533 00:46:18,190 --> 00:46:20,569 يا لها من مفاجأة 534 00:46:20,570 --> 00:46:23,400 " جاكسون هول؟ " 535 00:46:25,740 --> 00:46:28,479 خلال النهار ، بالساحة 536 00:46:28,480 --> 00:46:30,660 لكي يرانا العالم بأكمله 537 00:46:32,360 --> 00:46:34,500 أتطلع إلى ذلك 538 00:46:42,770 --> 00:46:45,410 من يحبه أكثر 539 00:46:48,000 --> 00:47:00,000 ترجمة (BZ202)