1 00:00:46,922 --> 00:00:48,492 .أحضرت لك واحدة أخرى 2 00:00:54,132 --> 00:00:56,362 .صباح الخيّر 3 00:00:56,432 --> 00:00:58,932 ما الذي يخبئه لنا اليوم؟ 4 00:01:00,442 --> 00:01:03,342 ... لا أدري، لكني أعرف 5 00:01:03,412 --> 00:01:05,652 .أعرف أن هذا اليوم سيكون الأفضل 6 00:01:05,692 --> 00:01:08,732 حسناً، أعتقد أن الأمر برمّته أصبح سهلاً من الآن؟ 7 00:01:09,482 --> 00:01:12,232 .دعنا نذهب للعمل - .حاضر يا سيدي - 8 00:01:14,452 --> 00:01:17,352 !أنت، لنذهب 9 00:01:17,422 --> 00:01:19,732 .(جيمي)، تمالك نفسك 10 00:01:20,622 --> 00:01:22,551 .أبدأ بالتحرك الآن، هيّا 11 00:01:32,132 --> 00:01:33,352 .أجل 12 00:01:34,102 --> 00:01:36,012 ... سأبقيك على إطلاع، لكن الآن 13 00:01:36,632 --> 00:01:38,012 .أجل، لا أدري 14 00:01:40,552 --> 00:01:43,982 .أغلق هذه المنطقة بأكملها 15 00:01:44,052 --> 00:01:46,082 .مهلاً، مهلاً 16 00:01:46,152 --> 00:01:48,052 ما حجم المنطقة التي تتحدث عنها؟ 17 00:01:48,122 --> 00:01:50,122 .اسمع، يجب أن ابدأ بالحفر اليوم 18 00:01:50,192 --> 00:01:52,122 .لا أعتقد أنك ستقوم بالحفر اليوم 19 00:01:52,192 --> 00:01:54,422 ،اسمع كل ما نعرفه 20 00:01:54,492 --> 00:01:56,712 .أن هذه العظام هي آثار لعينة 21 00:01:57,832 --> 00:01:59,512 .لقد قلت أن الحفرة جديدة 22 00:02:00,702 --> 00:02:02,352 .لا يعني هذا أن العظام كذلك 23 00:02:03,722 --> 00:02:05,281 ،إذا كنت تعتقد أن هذه العظام قديمة 24 00:02:05,282 --> 00:02:06,782 .لم تكن ستتصل قط 25 00:02:06,852 --> 00:02:09,722 كنت لتبيعها على .موقع "إيباي" وتواصل الحفر 26 00:02:09,792 --> 00:02:12,022 أتعلم؟ .سأتصل بمحامينا 27 00:02:12,092 --> 00:02:14,032 .هذا هراء - .قم بذلك - 28 00:02:14,052 --> 00:02:15,272 .أتعرف، تباً لهذا 29 00:02:15,492 --> 00:02:17,612 .حسناً، هذا إنتهاك لعقد إيجارنا 30 00:02:17,662 --> 00:02:19,492 لمعلوماتك هذه عظام بعض 31 00:02:19,502 --> 00:02:22,212 المورمون الذين ضلوا الطريق وقام .شخص ما بسلخ فروة رؤوسهم *المورمون: هم جماعة دينية وضعية* 32 00:02:24,122 --> 00:02:25,642 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 33 00:02:26,552 --> 00:02:28,072 .تبدو حديثة جداً بالنسبة لي 34 00:02:36,822 --> 00:02:38,682 ما هو حجم المنطقة التي تريد إغلاقها؟ 35 00:02:40,122 --> 00:02:42,352 .حتى الأفق اللعين 36 00:02:49,877 --> 00:02:51,877 شبكة "باراماونت" تقدّم 37 00:02:51,902 --> 00:02:54,202 "بالتعاون مع "أستديوهات 101 38 00:02:55,127 --> 00:02:57,527 "كيفين كوستنر" 39 00:02:58,152 --> 00:03:00,352 "لوك جرايمز" 40 00:03:00,377 --> 00:03:02,677 "كيليّ رايلي" 41 00:03:02,702 --> 00:03:04,902 "ويس بنتلي" 42 00:03:04,927 --> 00:03:06,927 "كول هوسر" 43 00:03:07,352 --> 00:03:10,152 "كيلسي أسبل" 44 00:03:07,352 --> 00:03:10,152 "بريكن ميريل" 45 00:03:07,352 --> 00:03:10,152 "جيفرسون وايت" 46 00:03:36,832 --> 00:03:39,032 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 47 00:03:39,752 --> 00:03:44,212 "يولوستون" 48 00:03:46,658 --> 00:03:48,958 "من تأليف "تايلور شريدين 49 00:03:48,937 --> 00:03:51,737 الحلقة الرابعة بعنوان "القطار الأسود الطويل" 50 00:03:49,859 --> 00:03:51,859 "إخراج "تايلور شريدين 51 00:04:10,472 --> 00:04:13,252 .(ريب)، لديّك شاردين عند الأخشاب 52 00:04:13,312 --> 00:04:14,372 .نحن قادمون إليك 53 00:04:14,392 --> 00:04:16,712 لديّنا شاردين في الأشجار .أريدك أن تأتي معي 54 00:04:17,352 --> 00:04:18,812 أنا لا أطلب 55 00:04:18,822 --> 00:04:20,402 إذنك اللعين، يا (جيمي) .أنا أخبرك 56 00:04:20,422 --> 00:04:21,822 .الآن، لنذهب 57 00:04:21,892 --> 00:04:23,272 .الحق بي، لنذهب - ظننت أنك قلت - 58 00:04:23,292 --> 00:04:24,831 الركض بالأحصنة يجعل الماشية متوترة؟ 59 00:04:24,832 --> 00:04:26,238 ماذا برأيك تفعل هذه المروحية؟ 60 00:04:26,262 --> 00:04:28,012 .الآن لنذهب، إلحق بي، هيّا 61 00:04:32,362 --> 00:04:34,602 ...لديّنا مجموعة رائعة بالأسفل، دعنا 62 00:04:34,672 --> 00:04:36,352 .دعنا نتعامل معهم على نطاق أوسع 63 00:04:50,022 --> 00:04:51,812 .بحق المسيح 64 00:04:53,252 --> 00:04:54,592 .لا تجرح حصانك 65 00:04:54,652 --> 00:04:56,192 !انهض 66 00:04:56,262 --> 00:04:57,412 .ليمسك أحد بحصان (جيمي) 67 00:04:58,322 --> 00:04:59,722 !(لويد) 68 00:04:59,792 --> 00:05:01,562 .ساعد الأحمق في أمر حصانه 69 00:05:02,892 --> 00:05:05,092 !ابدأوا قيادتهم بهذا الطريق، اللعنة 70 00:05:31,312 --> 00:05:34,332 .أمسك باللجام قبل أن تفك الحبل 71 00:05:36,832 --> 00:05:38,262 .حسناً 72 00:05:38,332 --> 00:05:41,272 .على الأقل بدأت تمشي كراعي بقر 73 00:05:41,652 --> 00:05:43,472 .لا أعتقد أنني مناسب لهذا الأمر 74 00:05:43,542 --> 00:05:45,902 .لا أحد كذلك، يا (جيمي) 75 00:05:45,972 --> 00:05:47,992 .هو يجب أن يناسبك 76 00:05:48,712 --> 00:05:50,172 أين قبعتك؟ 77 00:05:53,682 --> 00:05:56,252 .حسناً، اعثر عليها، ولا تعد بدونها 78 00:05:56,322 --> 00:05:58,292 .لن يدعوا ذلك الموقف يمر 79 00:07:32,752 --> 00:07:34,282 أين الأطفال؟ 80 00:07:34,352 --> 00:07:36,012 .يشاهدون برنامج 81 00:07:38,482 --> 00:07:40,472 هل تريدني أن أنهي هذا؟ 82 00:07:41,822 --> 00:07:44,372 .يبدو إنتحاراً .لكنّ الأمر ليس كما يبدو 83 00:07:47,662 --> 00:07:50,212 ،بلا عمل وثلاثة أطفال 84 00:07:50,532 --> 00:07:52,212 .بلا طعام 85 00:07:52,672 --> 00:07:54,632 وبالتأكيد أبي لا يستطيع الإعتناء بهم 86 00:07:54,672 --> 00:07:55,932 .ونحن لا نستطيع 87 00:07:56,872 --> 00:07:59,102 .والدا (سامانتا) بحالة جيدة 88 00:07:59,172 --> 00:08:01,232 ."لديهم منزل رائع في "سياتل 89 00:08:02,012 --> 00:08:04,232 المشكلة الوحيدة .أنهم يرفضون التحدث إليها 90 00:08:05,642 --> 00:08:08,512 .عرفت أنها لو طلبت سيرفضون 91 00:08:10,482 --> 00:08:12,512 .الآن، لا يمكنهم الرفض 92 00:08:14,592 --> 00:08:17,352 .لم يكن إنتحاراً، كانت تضحيةً 93 00:08:45,922 --> 00:08:47,652 .مهلاً 94 00:08:47,722 --> 00:08:49,722 .مهلاً 95 00:08:54,032 --> 00:08:56,372 .مهلاً، مهلاً 96 00:09:17,652 --> 00:09:19,822 .هيّا، هيّا 97 00:09:27,532 --> 00:09:29,332 .صحيح 98 00:09:55,192 --> 00:09:57,252 متى سيأتون؟ 99 00:09:57,822 --> 00:09:59,562 .عند الظهيرة، أعتقد 100 00:09:59,632 --> 00:10:01,362 .إنّها رحلة طويلة 101 00:10:04,132 --> 00:10:05,592 .سيكون من الأفضل لهم 102 00:10:06,772 --> 00:10:08,692 .الإبتعاد عن هنا 103 00:10:11,342 --> 00:10:14,752 لكن بالنسبة لهنا، لن يطول .الأمر حتى لا يبقى أحد 104 00:10:15,812 --> 00:10:18,712 .بالطبع، كانت هذه الخطة منذ البداية 105 00:10:21,252 --> 00:10:22,651 ،إذا كنا سنبقى عائلة 106 00:10:22,652 --> 00:10:24,432 .على الأرجح يجب أن نغادر أيضاً 107 00:10:27,722 --> 00:10:29,772 .لقد انتصروا ثانيةً 108 00:10:31,192 --> 00:10:33,052 أيمكنك أن تسدي ليّ معروفاً؟ 109 00:10:34,392 --> 00:10:37,012 وتأخذ (تيت) بعيداً عن هنا؟ 110 00:10:37,732 --> 00:10:40,272 لا أريده أن يشاهد ابناء .عمه يغادرون فحسب 111 00:10:41,302 --> 00:10:43,672 .سيطرح أسئلة لا أعرف كيف أجيبها 112 00:10:46,272 --> 00:10:48,242 إلى أين تريدني أن آخذه؟ 113 00:10:48,312 --> 00:10:49,872 .بعيداً فحسب 114 00:10:51,712 --> 00:10:54,682 .(تيت)، تعال لرؤية ابيك 115 00:11:03,922 --> 00:11:05,312 .مرحباً 116 00:11:06,532 --> 00:11:08,392 هل أنا في مشكلة؟ 117 00:11:08,462 --> 00:11:09,632 .لا يا صديقي 118 00:11:09,702 --> 00:11:11,292 .بل العكس تماماً 119 00:11:11,732 --> 00:11:13,832 أتريد الذهاب لرؤية جدك؟ 120 00:11:13,902 --> 00:11:17,132 أيّهما؟ - .خاصتي - 121 00:11:25,542 --> 00:11:26,682 !راقبها 122 00:11:29,572 --> 00:11:31,532 !أغلقه 123 00:11:35,722 --> 00:11:37,652 .ثمة ثلاث أخرى قادمة الآن 124 00:11:37,662 --> 00:11:38,962 .سيد (دوتون) 125 00:11:39,022 --> 00:11:40,022 !سيد (دوتون) 126 00:11:40,032 --> 00:11:41,732 .دعنا نحضر ذلك الوغد الوقح 127 00:11:42,262 --> 00:11:44,162 ،أنت، (لويد) !(لويد) 128 00:11:44,232 --> 00:11:46,051 لنبدأ بتحريك تلك العجول ذات العلامات الحمراء 129 00:11:46,052 --> 00:11:47,632 !إلى داخل المقطورات - .حسناً - 130 00:11:51,442 --> 00:11:52,942 .هذا ليس جيداً 131 00:11:54,572 --> 00:11:57,112 ،إذا تحرك حصان تحتي هكذا اليوم 132 00:11:57,182 --> 00:11:58,782 سوف تقع البروستاتا خاصتي على الأرض 133 00:11:58,842 --> 00:12:01,012 .أمامي مباشرةً 134 00:12:02,312 --> 00:12:06,252 ابني سيضطر لإخفاء .خاصته نهائياً كي يركب 135 00:12:06,322 --> 00:12:07,972 .لقد أصيب بسرطان القولون 136 00:12:08,752 --> 00:12:11,852 ابني هو طبيبه وقد استئصل فقط قدمين 137 00:12:11,872 --> 00:12:14,392 .من قولونه الأسبوع الماضي 138 00:12:16,092 --> 00:12:17,212 .اللعنة 139 00:12:24,285 --> 00:12:26,595 .إنها تسأل عن السيد (جينكز) 140 00:12:26,655 --> 00:12:28,595 هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟ 141 00:12:28,665 --> 00:12:31,005 .أجل يا سيدي - إذاً، لمَ لا زالت تدخن؟ - 142 00:12:31,525 --> 00:12:33,845 ... إنه... لا أدري 143 00:12:34,605 --> 00:12:37,335 لقد أبدت حجّة مقنعة .إلى حدٍ ما، يا سيدي 144 00:12:41,445 --> 00:12:44,205 .معذرة، يا مدام - مدام؟ - 145 00:12:44,275 --> 00:12:45,945 .أنسة 146 00:12:46,015 --> 00:12:49,265 أنسة" ينبغي حقاً أن تكون ملائمة" 147 00:12:49,285 --> 00:12:52,045 لإمرأة أصغر سناً أو بلغت سن الزواج للتو 148 00:12:52,115 --> 00:12:55,755 والذي في عصر أصبح فيه هذا الهراء لغة عامية شائعة 149 00:12:55,825 --> 00:12:57,455 .في الثالثة عشر 150 00:12:57,525 --> 00:13:00,695 وحيث أنني كما هو واضح أبعد من ذلك بعلامة فارقة 151 00:13:00,755 --> 00:13:03,525 ،ومن الواضح لست متزوجة 152 00:13:03,595 --> 00:13:05,425 التعبير الملائم لي 153 00:13:05,495 --> 00:13:06,865 ."سيكون "العذراء 154 00:13:06,935 --> 00:13:09,365 ،لكن إذا دعوتني بـ"العذراء"، يا (ألفريد) 155 00:13:09,435 --> 00:13:12,325 سأطعنك في عينك بهذه الشوكة اللعينة 156 00:13:14,475 --> 00:13:16,235 .لدينا سياسية منع التدخين 157 00:13:16,305 --> 00:13:18,475 حقاً؟ 158 00:13:21,785 --> 00:13:23,445 يبدو لي وكأن المكان كله 159 00:13:23,515 --> 00:13:25,085 .يدخن، يا (ألفريد) 160 00:13:25,155 --> 00:13:28,585 ما لم تكن السياسة ضد ،تدخيني فحسب 161 00:13:28,655 --> 00:13:29,985 والذي أجده أمر صعب التصديق 162 00:13:30,005 --> 00:13:32,455 لأنه لم يسبق لي أن جئتُ .إلى هنا من قبل 163 00:13:32,525 --> 00:13:35,225 ماذا تريدين؟ - .إفتعال مشكلة - 164 00:13:35,295 --> 00:13:38,305 أمستعد لرؤية ذلك يحدث؟ 165 00:13:39,065 --> 00:13:40,565 .سأحضر لك السيد (جينكز) 166 00:13:40,635 --> 00:13:42,345 .سأقدر لك هذا 167 00:13:43,665 --> 00:13:45,545 .أنت، أيها الواشي 168 00:13:46,625 --> 00:13:48,505 .أحضر لي غيره 169 00:14:00,785 --> 00:14:02,944 وتساءلت لمَ 170 00:14:02,945 --> 00:14:04,945 .أردتها أن ترحل بعيداً 171 00:14:08,685 --> 00:14:11,065 .لن تتساءل بعد الآن 172 00:14:14,705 --> 00:14:17,725 أي شيء يمكنني القيام به .من فضلكِ أعلميني فحسب 173 00:14:35,925 --> 00:14:37,225 .مرحباً، يا (جون) 174 00:14:37,285 --> 00:14:38,855 ماذا نقول، يا (إميت)؟ 175 00:14:38,925 --> 00:14:41,825 ،هذا الحصان منحك وقتاً صعباً 176 00:14:41,895 --> 00:14:43,425 .لكنك لم تتزحزح من مكانك 177 00:14:43,445 --> 00:14:44,825 .أنا لا أفعل قط 178 00:14:45,335 --> 00:14:46,785 كيف تشعر، يا (جون)؟ 179 00:14:48,035 --> 00:14:50,205 .جائع ومتعب 180 00:14:50,265 --> 00:14:52,125 .أعني على المدي البعيد 181 00:14:52,435 --> 00:14:55,505 لأننا...بحاجة إلى مفوض 182 00:14:55,575 --> 00:14:57,005 .لديه رؤية واضحة 183 00:14:57,075 --> 00:14:58,905 .إنها معركة كبيرة تنتظرنا، يا (جون) 184 00:15:02,985 --> 00:15:04,965 مَن أخبرك بذلك؟ 185 00:15:06,605 --> 00:15:08,485 .قال (ميكي) أنك مصاب بالسرطان 186 00:15:08,585 --> 00:15:10,155 .كنتُ، يا (إيميت) 187 00:15:10,225 --> 00:15:11,505 .لقد استئصلوه 188 00:15:11,625 --> 00:15:13,795 .نحن لسنا شباباً، يا (جون) 189 00:15:13,855 --> 00:15:15,854 .ربما رجل شاب يمكنه تولي ذلك 190 00:15:15,855 --> 00:15:17,565 .حسناً، سمِ هذا الرجل 191 00:15:18,665 --> 00:15:20,285 أتعرفه يا (إيميت)؟ 192 00:15:20,935 --> 00:15:23,435 .لا، ولا أنا كذلك، لذا أنت عالق معي 193 00:15:25,285 --> 00:15:26,525 إذاً، أتقول أنه استئصله كلّه؟ 194 00:15:26,575 --> 00:15:27,905 .أجل، لقد استئصله كلّه 195 00:15:27,915 --> 00:15:29,655 إذاً، ليس علينا أن نناقش .هذا مرة أخرى 196 00:15:29,665 --> 00:15:31,065 .مع أي أحد 197 00:15:31,775 --> 00:15:33,945 أفهمت؟ 198 00:15:36,215 --> 00:15:38,815 .تأكد من أن (ميكي) يفهم هذا أيضاً 199 00:15:41,755 --> 00:15:43,355 كيف حالك؟ 200 00:15:45,255 --> 00:15:46,755 .لا أدري بعد 201 00:15:46,825 --> 00:15:48,485 .هذا اليوم يواصل اللكم 202 00:15:48,925 --> 00:15:50,725 وأنت؟ 203 00:15:50,995 --> 00:15:53,125 .زوجتي أرادتني خارج البيت 204 00:15:53,595 --> 00:15:56,705 .لم يعد لديّ أفكار كيف اسلي هذا الرجل 205 00:15:58,105 --> 00:15:59,605 .ظننت أنه ربما يكون لديك القليل 206 00:16:00,675 --> 00:16:02,305 .ربما 207 00:16:04,405 --> 00:16:06,685 كيف يعاملك الحصان؟ 208 00:16:10,345 --> 00:16:12,985 .إنه هدية والتي تستمر بالعطاء 209 00:16:16,325 --> 00:16:17,845 .يبدو أنك ملكي 210 00:16:19,355 --> 00:16:20,755 ماذا تريد أن تفعل؟ 211 00:16:20,765 --> 00:16:22,445 .أريد الذهاب إلى النهر 212 00:16:23,925 --> 00:16:25,925 .هيا 213 00:16:51,855 --> 00:16:54,725 الموت لا يتواجد في ،كل مكان هذه الأيام 214 00:16:54,795 --> 00:16:56,585 .يمكنني القول بأنه معجب بكِ 215 00:16:56,605 --> 00:16:58,965 .أو بزوجكِ، على الأقل 216 00:16:59,435 --> 00:17:01,095 هل هو هنا؟ 217 00:17:01,165 --> 00:17:02,895 .ذهب إلى البلدة، على ما أظن 218 00:17:05,075 --> 00:17:06,605 أتعرفين، الصحف تكتب عن 219 00:17:06,635 --> 00:17:09,485 .عن كل أعمال العنف العشوائية تلك 220 00:17:10,405 --> 00:17:12,125 .لكنها ليست عشوائية 221 00:17:12,465 --> 00:17:13,825 .ولا واحدة 222 00:17:14,915 --> 00:17:16,845 .إنهم متصلون جميعاً 223 00:17:17,855 --> 00:17:19,065 .كهذا 224 00:17:20,015 --> 00:17:23,085 .بالنظر إليه لا يوجد نمط معين 225 00:17:23,125 --> 00:17:26,265 .لا بداية ولا نهاية 226 00:17:26,795 --> 00:17:29,425 من السهل التفكير بأن شيء عشوائي كهذا 227 00:17:29,495 --> 00:17:31,105 .ظهر فقط 228 00:17:31,565 --> 00:17:33,565 .من تلقاءِ نفسه 229 00:17:34,535 --> 00:17:36,605 .لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق 230 00:17:37,805 --> 00:17:41,435 .نعرف أن هناك عنكبوت وراء كل هذا 231 00:17:43,145 --> 00:17:45,775 اجعلي (كيسي) يزروني .عندما يعود للبيت 232 00:17:56,085 --> 00:17:58,705 .ها أنت ذا، تأكد من أن يتصلا 233 00:17:58,825 --> 00:18:00,025 كيف يبدو ذلك؟ 234 00:18:01,665 --> 00:18:03,205 ... حسناً، جيد 235 00:18:03,865 --> 00:18:05,245 الخشب، صحيح؟ 236 00:18:05,735 --> 00:18:07,385 .لا يمكننا إشعال نار بدون خشب 237 00:18:07,835 --> 00:18:09,425 .الأغصان الصغيرة أولاً 238 00:18:17,205 --> 00:18:20,415 .لا، أكبر قليلاً من ذلك 239 00:18:22,925 --> 00:18:24,244 .ها أنت ذا 240 00:18:24,245 --> 00:18:27,415 .الآن، فقط ضع كل ذلك في المنتصف 241 00:18:27,485 --> 00:18:30,125 .سنحتاج للمزيد، رغم ذلك 242 00:18:33,425 --> 00:18:34,585 .ها أنت ذا 243 00:18:34,645 --> 00:18:36,365 .انظر من بدأ يتأقلم 244 00:18:39,795 --> 00:18:41,545 .الآن نحتاج لقطع أكبر 245 00:18:44,535 --> 00:18:46,535 أعتقد أنك يجب أن تحمل .القطع الكبيرة 246 00:18:46,765 --> 00:18:48,925 .حسناً، أنا أقوم بالإشراف 247 00:18:49,065 --> 00:18:51,345 ،يجب عليك القيام بذلك .إنّها نارك 248 00:20:05,954 --> 00:20:07,094 .حسناً 249 00:20:07,894 --> 00:20:09,874 .حسناً 250 00:20:10,514 --> 00:20:11,994 .حسناً 251 00:20:15,864 --> 00:20:19,334 هذا أفضل مشعل .نيران في العالم 252 00:20:22,044 --> 00:20:24,474 !لا، مهلاً، مهلاً 253 00:20:31,414 --> 00:20:33,774 .اجلس من أجلي .حسناً 254 00:20:37,524 --> 00:20:39,224 .أعلم يا صديقي 255 00:20:39,294 --> 00:20:41,594 .أعلم، يجب أن أدفئك 256 00:20:41,664 --> 00:20:45,164 .شيء جيد أننا بنينا موقد نار 257 00:20:49,264 --> 00:20:52,534 .أجل، أجل 258 00:20:56,904 --> 00:20:58,410 حسناً، ها نحن ذا، لدينا مزرعة (وولش) 259 00:20:58,434 --> 00:20:59,714 .بعلامات الأذن الصفراء 260 00:20:59,814 --> 00:21:02,514 ومزرعة (بار-3)، لدينا الوسوم .والعلامات الزرقاء 261 00:21:02,524 --> 00:21:04,054 ...ثم مزرعة (باركر)، لدينا 262 00:21:05,114 --> 00:21:06,174 .لنذهب 263 00:21:07,214 --> 00:21:09,214 .حسناً، انظروا من قرر الظهور 264 00:21:09,284 --> 00:21:11,324 هل حظيت بجولة رائعة، يا (جيمي)؟ 265 00:21:11,394 --> 00:21:13,754 .افتح البوابة، يا (فريد) 266 00:21:23,104 --> 00:21:26,834 .مزرعة (بار-3)... 267 00:21:36,284 --> 00:21:37,914 أتسائل أي واحدة تكون أمّها؟ 268 00:21:39,914 --> 00:21:41,414 .رباه، وأنا أتسائل أيضاً، يا (جيمي) 269 00:21:41,484 --> 00:21:43,354 .ضعها في الحظيرة 270 00:21:43,424 --> 00:21:44,814 .(ريد)، إمتطي حصانك 271 00:21:48,264 --> 00:21:50,794 هذا كما يجب أن يكون رعاة .البقر هنا، يا (جيمي) 272 00:22:13,784 --> 00:22:15,694 .أنت أحمق لعين، يا (فريد) 273 00:22:19,624 --> 00:22:21,654 هل أنت ثمل، يا فتي؟ 274 00:22:24,394 --> 00:22:26,224 .ابق بالأسفل 275 00:22:26,294 --> 00:22:28,734 .حسناً 276 00:22:28,804 --> 00:22:31,434 .حسناً، لا بأس 277 00:22:31,504 --> 00:22:33,204 .لا، لا، لا 278 00:22:43,994 --> 00:22:45,594 .لا تفعل هذا، يا رجل 279 00:22:46,484 --> 00:22:48,494 .سأجعل الأمر مؤلماً هذه المرة 280 00:22:50,214 --> 00:22:51,904 .حسناً، حسناً 281 00:22:51,924 --> 00:22:53,494 .انتهينا هنا، لقد نلت منه 282 00:22:53,554 --> 00:22:56,394 .لا، لا، لا، بربك يا (جيمي) 283 00:22:56,464 --> 00:22:58,034 .هذا الأمر على عاتقك، يا (فريد) 284 00:22:59,714 --> 00:23:01,173 .أعتقد أنك اثبت وجهة نظرك، يا (فريد) 285 00:23:01,174 --> 00:23:02,454 .أجل، أعتقد أنه فهمها 286 00:23:02,474 --> 00:23:04,834 .أخبرته أن يبقى بالأسفل 287 00:23:14,514 --> 00:23:15,854 !(فريد)، تباً 288 00:23:34,564 --> 00:23:35,990 ما هي القاعدة بشأن القتال، يا (فريد)؟ 289 00:23:36,014 --> 00:23:37,874 !تريد أن تقاتل أحد، تعال وقاتلني 290 00:23:37,904 --> 00:23:39,404 !وسأقاتلك طوال اليوم 291 00:23:39,434 --> 00:23:40,854 !أنا من بدأ الأمر 292 00:23:42,574 --> 00:23:43,854 !لم يكن هو، لقد كان أنا 293 00:23:52,234 --> 00:23:53,814 أتري هذا؟ 294 00:23:53,884 --> 00:23:56,584 أتعرف ماذا يعني ذلك؟ 295 00:23:56,654 --> 00:23:59,374 !هذا يعني "إياك أن تلمس" يا (فريد) 296 00:23:59,724 --> 00:24:01,474 .إياك أن تلمس 297 00:24:02,394 --> 00:24:04,864 الآن، يمكنكم الذهاب يا رفاق والحصول .على العشاء الذي لا تستحقونه 298 00:24:04,894 --> 00:24:06,014 .أخرجوا من هنا 299 00:24:06,094 --> 00:24:08,014 .أخرجوا من هنا 300 00:24:08,804 --> 00:24:10,814 .لم ابدأ الأمر، لقد قال ذلك 301 00:24:22,094 --> 00:24:24,514 ،إذا ضربت رجلاً موسوماً ثانيةً 302 00:24:24,584 --> 00:24:26,084 .سأقتلك، يا (فريد) 303 00:24:26,154 --> 00:24:28,034 .سأقتلك، يا (فريد) 304 00:24:36,394 --> 00:24:38,574 .هؤلاء الرجال يعملون هنا فقط، يا (جيمي) 305 00:24:39,664 --> 00:24:41,394 ستري آلاف منهم يأتون ويذهبون 306 00:24:41,464 --> 00:24:42,734 .ولكن ليس نحن 307 00:24:42,804 --> 00:24:44,354 .نحن نموت هنا 308 00:24:45,474 --> 00:24:46,854 .هذه هي عائلتك 309 00:24:47,434 --> 00:24:48,774 .نحن عائلتك 310 00:24:50,074 --> 00:24:51,214 .حسناً 311 00:24:53,774 --> 00:24:55,674 (جيمي) لم يعد ينظف الأكشاك، يا (فريد) 312 00:24:55,684 --> 00:24:57,154 .هذه وظيفتك 313 00:24:57,984 --> 00:24:59,484 .لا 314 00:24:59,554 --> 00:25:02,094 .لا، لن أنظف اي كشك 315 00:25:03,554 --> 00:25:05,184 (لويد)؟ 316 00:25:05,254 --> 00:25:07,324 ،أعط هذا الرجل أجر الأسبوع 317 00:25:07,394 --> 00:25:10,214 .وأخرج هذا الحقير من المزرعة 318 00:25:11,194 --> 00:25:13,414 .أذهب لمبني العمال 319 00:25:15,764 --> 00:25:17,534 .إنهم يأتون ويذهبون، يا (جيمي) 320 00:25:17,604 --> 00:25:19,574 .ولكن ليس نحن 321 00:25:21,174 --> 00:25:23,844 .يجب أن أغتسل 322 00:25:23,904 --> 00:25:25,774 .لا، لا 323 00:25:25,844 --> 00:25:27,774 ،أذهب وتناول عشائك 324 00:25:28,414 --> 00:25:31,494 .واجعلهم ينظرون إليك 325 00:25:32,014 --> 00:25:33,774 .أذهب الآن 326 00:25:36,454 --> 00:25:38,924 ماذا تريد؟ - .أريد حصاناً - 327 00:25:38,994 --> 00:25:40,854 .لم يرجعوا بعد 328 00:25:53,514 --> 00:25:55,874 .يا إلهي 329 00:26:00,374 --> 00:26:02,394 ماذا حدث؟ 330 00:26:04,594 --> 00:26:05,994 ...حسناً، أنا 331 00:26:07,054 --> 00:26:08,894 .دخلت في معركة بالسيف 332 00:26:10,134 --> 00:26:11,854 ...أجل، كنت أتجول 333 00:26:11,924 --> 00:26:15,694 كنت أتجول عبر الغابة وقفز هذا العفريت 334 00:26:15,724 --> 00:26:18,194 ...بسيف لعين وقام 335 00:26:18,264 --> 00:26:20,334 .وطعنني مباشرة في البطن 336 00:26:21,834 --> 00:26:24,054 ماذا فعلت؟ 337 00:26:24,674 --> 00:26:26,234 ... حسناً 338 00:26:26,304 --> 00:26:28,074 في هذا اليوم بالذات، صادف أنني 339 00:26:28,144 --> 00:26:29,674 .كان لدي سيف معي 340 00:26:29,744 --> 00:26:31,754 لذا قفزت من على حصاني 341 00:26:31,834 --> 00:26:33,834 وسحبت ذاك السيف 342 00:26:34,314 --> 00:26:36,714 .وطعنته مباشرة في البطن 343 00:26:41,824 --> 00:26:43,674 .سأشتاق إليك يا فتي 344 00:26:45,624 --> 00:26:46,924 إلى أين أنت ذاهب؟ 345 00:26:46,994 --> 00:26:48,854 ...ليس في أي مكان، لكن 346 00:26:50,564 --> 00:26:53,394 ... أنت ستكبر وأنا سأشيخ و 347 00:26:54,134 --> 00:26:56,434 وسأكون بهذا العمر زبيبة ذابلة على الهامش 348 00:26:56,504 --> 00:26:59,004 .أخبرك بقصص لا تريد سماعها 349 00:27:01,104 --> 00:27:02,774 .لكن هذه سنة الحياة 350 00:27:03,544 --> 00:27:05,744 .هكذا يسير الأمر 351 00:27:05,814 --> 00:27:07,814 .سيكون لدينا الحاضر دوماً 352 00:27:07,884 --> 00:27:09,374 .أجل 353 00:27:09,444 --> 00:27:11,754 .لن يستطيع الأوغاد سلب هذا منا 354 00:27:12,284 --> 00:27:13,674 .كلا 355 00:27:15,384 --> 00:27:17,454 ما هو الوغد؟ 356 00:27:31,504 --> 00:27:32,814 ماذا تفعلين؟ 357 00:27:33,334 --> 00:27:35,854 أنت من جاء لي، أتذكر؟ 358 00:27:36,644 --> 00:27:39,074 .عائلتي تعيش هنا 359 00:27:41,484 --> 00:27:44,094 حسناً، أعتقد أننا يجب .أن نذهب لمكان آخر 360 00:27:45,154 --> 00:27:47,014 ... اسمع، أنا 361 00:27:47,514 --> 00:27:49,934 ... أعلم انني فاجأتك على حين غفلة، لذا 362 00:27:50,384 --> 00:27:52,084 إذا أردت التسلل لأي ركن 363 00:27:52,094 --> 00:27:54,624 وتناول حبة "فياغرا"، أعرف حانة رائعة يمكننا الذهاب إليها 364 00:27:54,694 --> 00:27:56,374 .للإنتظار حتى يبدأ المفعول 365 00:28:00,534 --> 00:28:01,774 .قابليني بالخارج 366 00:28:14,644 --> 00:28:17,314 .السيد (جينكز) سيتكفل بشرابكِ 367 00:28:17,384 --> 00:28:18,884 لن أدع هذا الوغد يدفع 368 00:28:18,954 --> 00:28:20,494 .لجنازتي 369 00:28:33,414 --> 00:28:35,644 .والدك سيكون غاضباً جداً مني 370 00:28:35,714 --> 00:28:39,614 ولديه كل الحق ليكون كذلك، لذا لا أريدك 371 00:28:39,684 --> 00:28:41,793 .أن تقف بصفي، مهما كان ما سيقوله 372 00:28:41,794 --> 00:28:43,154 أفهمت؟ 373 00:28:43,224 --> 00:28:44,954 .لكنك أنقذتني 374 00:28:45,054 --> 00:28:47,794 .أنقذتك من موقف وضعتك به 375 00:28:48,494 --> 00:28:50,364 .لا أعرف ماذا يعني ذلك 376 00:28:50,434 --> 00:28:52,674 .ولن تعرف حتى يصل أبيك إلى هنا 377 00:28:53,564 --> 00:28:55,864 ،نظفته قدر ما استطيع .لكنه يحتاج إلى تقطيب 378 00:28:55,934 --> 00:28:57,714 ماذا حدث؟ 379 00:28:58,354 --> 00:29:01,514 .سقطت في النهر وجدي أنقذني 380 00:29:01,774 --> 00:29:03,354 لماذا كان بالقرب من النهر؟ 381 00:29:06,044 --> 00:29:07,644 .تعال يا صديقي 382 00:29:21,614 --> 00:29:23,874 .اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم 383 00:29:24,334 --> 00:29:25,794 حقاً؟ 384 00:29:25,864 --> 00:29:28,064 أيهما؟ - .(فريد) - 385 00:29:28,134 --> 00:29:31,074 ماذا فعل؟ - .كان يضرب (جيمي) - 386 00:29:31,994 --> 00:29:34,334 حسناً، بئس المصير، لقد .اعتبرته دائماً متنمراً 387 00:29:34,354 --> 00:29:36,214 .أجل، هذا بالإضافة لثرثار أيضاً 388 00:29:36,974 --> 00:29:38,964 تعرف، كنت سأوصله لمحطة الحافلات 389 00:29:38,974 --> 00:29:41,134 .لكنه كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير 390 00:29:43,054 --> 00:29:45,334 محطة القطار هي المكان .الذي أود تركه فيه 391 00:29:46,454 --> 00:29:48,183 .حسناً، أنت تدير مبنى العمال يا (ريب) 392 00:29:48,184 --> 00:29:50,394 .أفعل ما تراه الأفضل للمزرعة 393 00:29:50,924 --> 00:29:53,624 .استبدله بشخص يضع وسم *الوسم هو علامة توضع بالكي* 394 00:29:55,194 --> 00:29:56,894 أهناك راعي بقر يخطر ببالك؟ 395 00:29:57,664 --> 00:29:59,614 افعلها كما فعلها والدي 396 00:30:00,264 --> 00:30:02,734 .احضر شخصاً من السجن 397 00:30:03,374 --> 00:30:05,204 ... حسناً، فقط 398 00:30:05,274 --> 00:30:06,494 أي شخص؟ 399 00:30:06,794 --> 00:30:08,073 ،الوسم ليس شيئاً تكتسبه 400 00:30:08,074 --> 00:30:09,534 .إنه شيء ترتقي لمستواه 401 00:30:10,994 --> 00:30:13,944 أتعتقد أنك كنت تستحقه عندما اعطيته لك؟ 402 00:30:17,294 --> 00:30:18,634 .انظر لنفسك الآن 403 00:30:20,854 --> 00:30:22,154 هل الفتي بخير؟ 404 00:30:22,224 --> 00:30:24,554 .الفتي بخير 405 00:30:24,814 --> 00:30:26,354 هل أنت بخير؟ 406 00:30:30,164 --> 00:30:32,534 .كدت أن أفقده 407 00:30:35,904 --> 00:30:38,134 ،"من الصعب قياس "كدت 408 00:30:38,204 --> 00:30:39,634 .لأن "كدت" لا تهم 409 00:30:39,704 --> 00:30:42,704 .أجل، حسناً، أليس هذا حكيماً 410 00:30:43,094 --> 00:30:45,074 من قال لك هذا؟ 411 00:30:46,614 --> 00:30:48,214 .أنت قلته يا سيدي 412 00:30:50,554 --> 00:30:53,054 .سأجعلهم يعدون عشائك 413 00:32:03,194 --> 00:32:04,854 أتريد الجعة؟ 414 00:32:04,914 --> 00:32:06,454 .أجل 415 00:32:05,924 --> 00:32:07,774 هل ذهبت لمكان كهذا من قبل؟ 416 00:32:07,914 --> 00:32:09,194 .لا 417 00:32:09,214 --> 00:32:11,364 .إنه مكان صعب للرجال 418 00:32:11,434 --> 00:32:12,953 ،تصرف بشكل وديع جداً 419 00:32:12,954 --> 00:32:14,974 .والمكان بأكمله سوف يلتهمك حيّاً 420 00:32:15,014 --> 00:32:16,434 ،تصرف بشكل قوي 421 00:32:16,934 --> 00:32:18,414 .والمكان بأكمله سوف يختبرك 422 00:32:21,734 --> 00:32:23,624 جدتي كانت ترتدي سراويل كهذه .عندما كانت تذهب للكنيسة 423 00:32:23,644 --> 00:32:26,354 .شكراً على الجعة 424 00:32:27,284 --> 00:32:29,164 يبدو أنكِ تستحقين .جولة حول الحلبة 425 00:32:29,184 --> 00:32:32,014 حقاً؟ أتعتقد أنه يمكنك الاستمرار؟ 426 00:32:32,084 --> 00:32:33,654 .قبضة من ذلك الشعر وأضمن لكِ ذلك 427 00:32:33,724 --> 00:32:35,170 حسناً، حسناً، لا يمكنك التحدث ...إليها بهذا الشكل 428 00:32:35,194 --> 00:32:36,484 .أبعد يديك اللعينتين عني 429 00:32:37,824 --> 00:32:40,494 .في الواقع هو محق 430 00:32:40,564 --> 00:32:42,634 .لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل 431 00:32:42,854 --> 00:32:44,564 ... حسناً 432 00:32:44,634 --> 00:32:46,180 يستحسن أن يكون لديكِ مسدس .كبير في تلك الحقيبة 433 00:32:46,204 --> 00:32:48,804 ."لديّ، ويدعى "اسمي 434 00:32:48,874 --> 00:32:50,804 (بيث دوتون)، ماذا عنك؟ 435 00:32:58,284 --> 00:32:59,814 .يجب أن نغادر 436 00:33:00,574 --> 00:33:02,044 أستسلمت بالفعل؟ 437 00:33:02,114 --> 00:33:03,414 .سوف نتعرض للقتل هنا 438 00:33:03,484 --> 00:33:05,414 .لا، أنت فقط 439 00:33:05,484 --> 00:33:07,214 .راقب هذا 440 00:33:07,654 --> 00:33:09,394 هذا الرجل هنا يقول" أنه لا تعجبه الطريقة 441 00:33:09,434 --> 00:33:10,854 ."التي تنظر إليّ بها 442 00:33:11,624 --> 00:33:13,544 ماذا قلت، يا فتى؟ - .لم أقل شيء - 443 00:33:13,894 --> 00:33:16,193 .إذا كان لديك ما تقوله، قله 444 00:33:16,194 --> 00:33:17,554 .ليس لديّ ما أقوله 445 00:33:18,164 --> 00:33:19,393 كيف لجبان مثلك 446 00:33:19,394 --> 00:33:20,803 أن ينتهي به المطاف مع شخص مثلها؟ 447 00:33:20,804 --> 00:33:22,734 .لم يحصل عليّ بعد 448 00:33:23,234 --> 00:33:24,734 من الذي تدعوه بالجبان؟ 449 00:33:30,014 --> 00:33:32,334 .سوف تتسببون جميعاً بسجني 450 00:33:32,554 --> 00:33:34,544 .أجل 451 00:33:34,614 --> 00:33:37,034 لست واثقة من أن هذا .الحشد مناسب لك 452 00:33:39,574 --> 00:33:41,084 ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟ 453 00:33:41,154 --> 00:33:42,744 أردت فقط 454 00:33:42,754 --> 00:33:44,754 إزالة أي وهم قد يكون لديك 455 00:33:44,824 --> 00:33:47,094 .بشأن أن الغرب قد ينتصر 456 00:33:48,594 --> 00:33:50,394 .سوف نرحل 457 00:33:50,434 --> 00:33:52,634 .سأجد مَن يقلّني للمنزل، شكراً 458 00:33:52,674 --> 00:33:54,293 .تعالي، هذا المكان سوف يمزقكِ إرباً 459 00:33:54,294 --> 00:33:56,274 .هيا بنا، لنذهب 460 00:33:56,804 --> 00:33:58,174 .انظر لحالك 461 00:33:58,644 --> 00:34:00,153 ،انظر كيف تحطمت 462 00:34:00,154 --> 00:34:01,973 .ولم نقبل بعضنا بعد حتى 463 00:34:07,344 --> 00:34:09,314 .ظننت أنك ستكون أكثر صلابة 464 00:34:11,094 --> 00:34:13,114 .ابقي 465 00:34:13,184 --> 00:34:14,794 .ابقي مع قومك 466 00:34:15,324 --> 00:34:16,754 .حظاً طيباً 467 00:34:54,759 --> 00:34:56,999 .مرحباً يا أمي - .مرحباً يا عزيزي - 468 00:34:57,069 --> 00:34:58,829 .لقد سقطت في النهر 469 00:34:58,899 --> 00:35:01,839 .لقد سمعت - إنها لا تؤلم حتى يا أمي - 470 00:35:01,859 --> 00:35:04,559 .لقد أعطوني حقنة في وجهي 471 00:35:05,419 --> 00:35:07,759 .أنت ولد كبير 472 00:35:09,609 --> 00:35:11,549 .لا تقسوا على أنفسكم 473 00:35:11,609 --> 00:35:13,749 .الأطفال يسقطون وينهضون 474 00:35:13,819 --> 00:35:15,779 .خلقهم الربّ كالمطاط لسبب 475 00:35:34,669 --> 00:35:37,169 .كان يمكن أن تفقده 476 00:35:37,279 --> 00:35:39,309 ...أحمق 477 00:35:41,879 --> 00:35:44,339 ...فتى قرب نهر 478 00:35:55,359 --> 00:35:57,059 .لقد أضعته 479 00:35:57,579 --> 00:35:59,199 .تباً لهذه المزرعة 480 00:36:00,029 --> 00:36:02,659 .تباً لـ(جون دوتون) وتباً لك 481 00:36:11,039 --> 00:36:12,539 إلى أين نحن ذاهبون؟ 482 00:36:13,109 --> 00:36:14,609 .محطة القطار 483 00:36:51,949 --> 00:36:53,709 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 484 00:36:53,779 --> 00:36:57,099 ماذا تفعل؟ .هذه ليست محطة قطار لعينة 485 00:36:57,179 --> 00:36:59,319 .متأكد أنها كذلك 486 00:37:00,789 --> 00:37:02,239 .قطار أسود طويل - .لا - 487 00:38:08,989 --> 00:38:10,589 .افتحي صندوق السيارة 488 00:38:11,889 --> 00:38:13,589 أمام ابننا؟ 489 00:38:14,439 --> 00:38:17,359 .دعنا نواجه الأمر، يا عزيزي 490 00:38:17,529 --> 00:38:19,719 .نحن خارج أماكن الإختباء 491 00:38:33,019 --> 00:38:34,359 اخرج من السيارة 492 00:38:34,369 --> 00:38:35,369 .رافعاً يديك للأعلى 493 00:38:47,699 --> 00:38:49,419 .استدر حتى آمرك بالتوقف 494 00:38:51,259 --> 00:38:52,619 .توقف 495 00:38:52,659 --> 00:38:55,169 .سر إلى الواء بإتجاه صوتي 496 00:38:57,039 --> 00:38:58,769 .أحبّك 497 00:38:58,839 --> 00:39:01,309 .أحبّك أنا أيضاً 498 00:39:07,119 --> 00:39:08,479 .لا عليك - .توقف - 499 00:39:08,549 --> 00:39:09,865 .تقدم وأركع على ركبتيك 500 00:39:09,889 --> 00:39:11,649 أين أبي؟ - ضع يديك - 501 00:39:11,719 --> 00:39:13,018 .على الأسفلت الذي أمامك 502 00:39:13,019 --> 00:39:16,019 .انزل بجسدك حتى يصبح مسطحاً 503 00:39:19,559 --> 00:39:20,959 .وضع الأغلال 504 00:40:03,669 --> 00:40:05,339 .أنت تجلس مكاني، ارحل من هنا 505 00:40:05,409 --> 00:40:07,569 .آسف - .أجل - 506 00:40:10,479 --> 00:40:12,579 ما نوع الهراء الذي تورطتِ به الليلة؟ 507 00:40:14,779 --> 00:40:17,019 عندما تدخل في حرب ،مع أحدهم، يا (ريب) 508 00:40:17,449 --> 00:40:19,789 .تريدهم أن يكونوا عاطفيين 509 00:40:19,859 --> 00:40:21,719 .تريدهم غاضبين 510 00:40:23,329 --> 00:40:26,079 .كلما إزداد شعورهم كلما قل تفكيرهم 511 00:40:27,199 --> 00:40:29,599 لكن أظن أنك تعرف هذا بالفعل، أليس كذلك؟ 512 00:40:33,199 --> 00:40:36,269 .هذا يشبه تقريباً مهرجان الموسيقى 513 00:40:42,979 --> 00:40:45,609 أتريد جعة؟ - .بالطبع - 514 00:41:02,629 --> 00:41:04,979 .تبدين رائعة تحت أضواء النيون 515 00:41:06,439 --> 00:41:07,899 مَن لا يفعل؟