1 00:00:24,242 --> 00:00:29,390 We moeten je moeder gedag zeggen. -Ze is er niet, pa. 2 00:00:34,400 --> 00:00:38,808 Bedankt hiervoor. Je bent een goeie jongen, zoon. 3 00:01:36,320 --> 00:01:39,158 Laat het niet van je afpakken, jongen. 4 00:01:41,202 --> 00:01:43,691 Geen centimeter. 5 00:01:57,200 --> 00:01:58,636 Ik zal u missen. 6 00:02:01,284 --> 00:02:02,904 Nee, niet waar. 7 00:02:03,580 --> 00:02:06,797 Je gaat degene missen die ik lang geleden was. 8 00:02:08,840 --> 00:02:13,857 De kans is groot dat ik nooit degene ben geweest die je dacht dat ik was. 9 00:02:15,480 --> 00:02:20,338 Het enige wat je mist als je mijn leeftijd bereikt, is jong zijn. 10 00:02:20,699 --> 00:02:23,953 Een kans om het over te doen. 11 00:02:24,963 --> 00:02:31,671 Om de verwondering in de ogen van je kleinkinderen te zien. 12 00:02:33,203 --> 00:02:35,995 De blik in jouw ogen toen jij jong was. 13 00:02:41,920 --> 00:02:44,698 Ik ga dit alles missen. 14 00:02:50,067 --> 00:02:53,892 Ik mis je moeder. 15 00:02:55,800 --> 00:02:58,596 En je broer, godverdomme. 16 00:03:03,680 --> 00:03:07,352 Ik mis blijkbaar meer dan ik dacht. 17 00:03:13,060 --> 00:03:14,810 Ik ben het praten zat, jongen. 18 00:03:18,160 --> 00:03:20,558 Daar was maar 90 jaar voor nodig. 19 00:03:26,000 --> 00:03:27,336 Kop op. 20 00:03:30,398 --> 00:03:32,705 Het geeft niet. Het komt door de whisky. 21 00:03:35,492 --> 00:03:37,929 Het komt door de whisky. 22 00:03:44,698 --> 00:03:47,535 Je dacht dat niemand het wist. 23 00:03:49,880 --> 00:03:51,575 Wat, pa? 24 00:03:52,800 --> 00:03:57,697 Dat je elke nacht een koekje stal. 25 00:03:59,560 --> 00:04:02,311 En jij dacht dat niemand dat wist. 26 00:04:10,960 --> 00:04:12,814 Ik wist het. 27 00:04:42,904 --> 00:04:48,880 Mijn hele leven is een lange reeks van dingen verliezen waar ik van hou. 28 00:04:51,440 --> 00:04:54,057 Maar hem ga ik niet verliezen, Rip. 29 00:04:55,420 --> 00:04:56,995 Hem niet. 30 00:05:54,153 --> 00:05:59,192 SubTiel & Zn presenteren: Yellowstone S02E10: Sins of the Father 31 00:06:16,620 --> 00:06:20,877 Het is 05:47 uur. Alles is rustig. Probeer wat te gaan slapen. 32 00:06:23,840 --> 00:06:27,517 Ik betaal je niet voor je mening over mijn slaapgewoonten. 33 00:09:34,940 --> 00:09:36,310 Wacht. 34 00:10:08,360 --> 00:10:10,635 Ik heb alle recht om hier te zijn. 35 00:10:10,970 --> 00:10:12,890 Ik heb alle recht. 36 00:10:13,730 --> 00:10:15,266 Ik heb het recht. 37 00:10:20,492 --> 00:10:22,724 Dit is Amerika. 38 00:10:38,859 --> 00:10:40,425 Wat gaan we doen. 39 00:10:40,774 --> 00:10:44,334 Allereerst wil ik dat jouw handen schoon blijven Beth. 40 00:10:44,486 --> 00:10:48,243 Niemands handen zijn schoon. -Je mag niet weten wat we gaan doen... 41 00:10:48,570 --> 00:10:51,023 en Tate moet ergens naar huis kunnen komen. 42 00:10:53,623 --> 00:10:55,752 Doe dit voor me, alsjeblieft. 43 00:11:12,650 --> 00:11:16,269 Wat hij doet is irrationeel. Hij denkt niet na over de gevolgen. 44 00:11:16,390 --> 00:11:18,445 Misschien is het arrogantie. 45 00:11:25,630 --> 00:11:27,684 Het waarom doet er niet toe. 46 00:12:02,051 --> 00:12:04,584 Dit betekent ons einde. 47 00:12:10,633 --> 00:12:12,413 Maar we gaan het toch doen. 48 00:12:56,370 --> 00:12:57,986 Geloof je me nu? 49 00:12:59,976 --> 00:13:02,474 En wat nu? -Nu kies je een kant. 50 00:13:03,170 --> 00:13:04,750 Ze hebben me in hun macht. 51 00:13:04,870 --> 00:13:07,341 Dat begrijp ik, maar ze hebben m'n kleinzoon. 52 00:13:07,470 --> 00:13:10,726 Luister, ik kan dit niet verdoezelen. Hoe verbergen we dit? 53 00:13:12,050 --> 00:13:14,323 Je vertrouwt me volledig. 54 00:13:15,410 --> 00:13:18,259 Ze zullen je nooit vertellen waar... -Jawel. 55 00:13:18,899 --> 00:13:21,579 Kies, Donnie. -Dit valt niet te verbergen. 56 00:13:22,153 --> 00:13:24,593 Dit is niet wat je hoeft te verbergen. 57 00:13:27,090 --> 00:13:30,409 Hoe lang kan je het stilhouden? -Een dag, maximaal. 58 00:13:31,211 --> 00:13:32,711 Maximaal. 59 00:13:33,695 --> 00:13:35,930 Wat voor bewaking hebben de Becks? 60 00:13:36,374 --> 00:13:39,769 Ze gebruiken agenten die vrij zijn. Ingehuurd via het bureau. 61 00:13:45,950 --> 00:13:48,107 Zijn die agenten je vrienden? 62 00:13:48,752 --> 00:13:50,452 Het zijn mijn neven. 63 00:13:53,528 --> 00:13:56,365 Zeg dat ze moeten terugtrekken. -John, ik moet... 64 00:13:56,490 --> 00:14:01,406 Donnie, ik heb hier geen tijd voor. Zeg dat ze moeten terugtrekken. 65 00:14:01,530 --> 00:14:03,767 Oké. 66 00:14:06,477 --> 00:14:09,475 Ga je het doen, doe het dan op de juiste manier. 67 00:14:09,596 --> 00:14:12,311 Laat 't over vee gaan. Regel een arrestatiebevel. 68 00:14:12,432 --> 00:14:14,632 Alleen dan kan je het verhaal sturen. 69 00:14:18,288 --> 00:14:19,624 Oké. 70 00:14:26,408 --> 00:14:29,445 Nee, hij komt er nu doorheen, Mitch. Dank je. 71 00:14:51,036 --> 00:14:52,790 Maak u geen zorgen, pa. 72 00:14:53,328 --> 00:14:55,828 Dit is ongeveer het enige waar ik goed in ben. 73 00:15:23,098 --> 00:15:24,898 Ik ga hem terughalen. 74 00:15:30,197 --> 00:15:34,037 Ik kan de wereld niet aan zonder hem. Hoor je me? 75 00:15:36,001 --> 00:15:37,881 Ik ga hem terughalen. 76 00:15:41,768 --> 00:15:44,869 Als je dat hebt gedaan, beloof me dan iets. 77 00:15:52,088 --> 00:15:54,122 Beloof me dat je ze vermoordt. 78 00:15:58,128 --> 00:15:59,936 Ik ga ze allebei vermoorden. 79 00:16:03,568 --> 00:16:05,118 Dat beloof ik. 80 00:16:25,888 --> 00:16:27,761 M'n broer is er nog. 81 00:16:59,288 --> 00:17:01,825 Ga maar naar de kant. Hoor wat ze willen. 82 00:17:28,101 --> 00:17:29,567 Goedemorgen. 83 00:17:29,914 --> 00:17:34,380 Is m'n achterlicht stuk? -Nee, die zijn in orde. 84 00:17:34,758 --> 00:17:39,706 Dit is niet jouw soort spelletje, Donnie. Jij hebt te veel geheimen. 85 00:17:40,335 --> 00:17:42,294 Doe de kofferbak open, alsjeblieft. 86 00:17:53,895 --> 00:17:56,179 Dacht je echt dat ik zo dom was? 87 00:17:56,300 --> 00:18:00,526 Dit moet tot een vreedzame oplossing komen, Malcolm, en snel, het is de... 88 00:18:00,708 --> 00:18:04,286 Dit zal iedereen kapotmaken. -Je noemde me net bij m'n voornaam. 89 00:18:04,458 --> 00:18:07,303 Wie denk je dat je bent? 90 00:18:08,003 --> 00:18:11,224 Wil je weten wat ik zou willen, Donnie? 91 00:18:11,648 --> 00:18:14,440 Ik wou dat jij kinderen had. 92 00:18:15,055 --> 00:18:19,514 En nu oprotten. We gaan. -Nog een prettige dag. 93 00:18:21,488 --> 00:18:23,063 Vuile kloot... 94 00:18:30,808 --> 00:18:33,112 Met Teal. Laat een berichtje achter. 95 00:18:34,011 --> 00:18:38,623 Ga het huis uit. Ga naar Great Falls. De sheriff is onze vriend niet meer. 96 00:18:42,448 --> 00:18:44,558 De jongen is niet bij Malcolm, John. 97 00:18:44,679 --> 00:18:48,479 Je kunt je maar beter aan je woord houden, anders ben ik er geweest. 98 00:19:09,986 --> 00:19:11,945 John Dutton is op lijn één. 99 00:19:20,208 --> 00:19:22,420 Het gaat niet goed, heb ik gehoord. 100 00:19:24,703 --> 00:19:27,174 Ik heb het van Monica's grootvader gehoord. 101 00:19:27,898 --> 00:19:31,826 De onschuldigen moeten altijd zwaar boeten voor wat wij mannen doen. 102 00:19:32,168 --> 00:19:35,867 Ik raad je aan op het reservaat te blijven totdat dit voorbij is. 103 00:19:36,509 --> 00:19:39,829 Hij heeft Dan gedood. En hij zal proberen jou ook te doden. 104 00:19:40,128 --> 00:19:41,698 Jou meer dan wie dan ook. 105 00:19:43,328 --> 00:19:45,688 Daar ben ik op voorbereid. 106 00:19:47,979 --> 00:19:49,998 Ik stuur iemand naar je toe. 107 00:19:51,168 --> 00:19:54,054 Ga je doen wat ik denk, dan heb je hem nodig. 108 00:19:54,408 --> 00:20:00,782 Daardoor weet je waar ik sta. Hiermee sta ik aan jouw kant. 109 00:20:00,931 --> 00:20:04,647 Dank je. -Hopelijk vind je hem, John. 110 00:20:04,768 --> 00:20:09,027 En ik hoop dat hij ongedeerd is. -Ja, ik ook. 111 00:20:19,048 --> 00:20:20,623 Doe het. 112 00:20:34,608 --> 00:20:38,624 Hoeveel zijn er in het huis? -Voor zover we weten, alleen hij. 113 00:20:39,148 --> 00:20:41,064 Ik moet het arrestatiebevel zien. 114 00:22:36,847 --> 00:22:39,657 Waar is mijn zoon? Waar is hij? 115 00:22:42,438 --> 00:22:43,774 Dat weet ik niet. 116 00:22:46,208 --> 00:22:48,345 Stop. 117 00:22:49,325 --> 00:22:52,223 Ik kan op heel veel schieten voor je sterft. 118 00:22:56,208 --> 00:23:01,507 De Montana Free Militia. Die hebben we gebruikt. Zij hebben hem. 119 00:23:01,628 --> 00:23:02,957 Waar is hun kamp? 120 00:23:04,148 --> 00:23:08,363 Aan de voet van de Crazies. De Crazy Mountains. 121 00:23:09,008 --> 00:23:15,272 Ben je daar wel eens geweest? -Ja, via de 284. 122 00:23:15,868 --> 00:23:18,724 Net voor Diamond City is een... 123 00:23:20,208 --> 00:23:23,177 Daar is een klein vervallen huis... 124 00:23:25,568 --> 00:23:27,721 achter een paar sloopauto's. 125 00:23:32,888 --> 00:23:37,167 O man, ik ben kapotgeschoten. 126 00:23:37,492 --> 00:23:39,370 Weet je niet hoe mijn familie is? 127 00:23:40,568 --> 00:23:43,878 Dacht je dat we niet zouden terugslaan? -Nee. 128 00:23:45,053 --> 00:23:48,332 Niemand vecht ooit terug. -Tot nu. 129 00:23:48,453 --> 00:23:50,546 Alsjeblieft, alsjeblieft. 130 00:23:53,048 --> 00:23:55,124 Niet op het toilet. 131 00:23:55,408 --> 00:23:58,885 Ik wil niet op een toilet sterven. 132 00:24:00,768 --> 00:24:03,282 Ik heb m'n vrouw beloofd jullie te doden. 133 00:24:04,008 --> 00:24:05,788 Een man heeft alleen zijn woord. 134 00:24:29,806 --> 00:24:31,422 Oké, goed zo. 135 00:24:33,593 --> 00:24:38,879 Maar je bent toch wel in orde, hé? Godzijdank. Kom naar huis. 136 00:24:41,968 --> 00:24:43,464 Wat heeft hij gezegd? 137 00:24:49,254 --> 00:24:53,031 Je moet de trust aanpassen, Beth. 138 00:24:54,048 --> 00:24:57,859 Lees dit, en doe wat erin staat. 139 00:25:00,328 --> 00:25:02,028 Ik weet wie van me houdt. 140 00:25:02,648 --> 00:25:06,822 Ik weet wie trouw is. Dat heb ik altijd geweten. 141 00:25:27,765 --> 00:25:29,560 Wat staat erin? 142 00:25:31,368 --> 00:25:33,068 Dat gaat je geen reet aan. 143 00:25:52,048 --> 00:25:56,819 Oké, nu is het jouw beurt. Kom maar, jongen, kom. 144 00:26:11,148 --> 00:26:16,683 Het voelt vreemd om de dieren vandaag te voeden. Ik hoor te helpen. 145 00:26:18,768 --> 00:26:22,002 Ongeacht wat wij doormaken, zij zullen toch moeten eten. 146 00:26:31,269 --> 00:26:33,044 Wat is er, Beth? 147 00:26:34,968 --> 00:26:36,597 Loop even met me mee. 148 00:26:43,438 --> 00:26:46,233 Je weet toch dat we paarden hebben? 149 00:26:49,448 --> 00:26:50,922 Blijf... 150 00:26:52,939 --> 00:26:54,768 Wat doen we hier? 151 00:27:02,368 --> 00:27:04,204 Ik ga je iets voorlezen. 152 00:27:06,728 --> 00:27:12,279 "Mijn overgrootvader had een droom. Al zijn zonen op hetzelfde pad. 153 00:27:12,648 --> 00:27:17,038 Op dezelfde ranch. Werkend aan hetzelfde doel. 154 00:27:17,848 --> 00:27:24,505 Die droom heeft 100 jaar overleefd. Tot mij. Hij stierf met mij. 155 00:27:24,874 --> 00:27:29,905 Ik had niet genoeg zonen. Ze stierven, of stopten ermee. 156 00:27:34,128 --> 00:27:36,924 Tot op een dag, niet zolang geleden... 157 00:27:37,328 --> 00:27:40,987 ik besefte dat ik toch genoeg zonen heb." 158 00:27:47,688 --> 00:27:49,542 Ik begrijp het niet, Beth. 159 00:28:00,488 --> 00:28:02,702 Hij zegt dat het voor jou is. 160 00:28:12,088 --> 00:28:13,658 Van mij. 161 00:28:17,168 --> 00:28:18,504 Van jou. 162 00:29:04,648 --> 00:29:09,470 Ach, over smaak valt niet te twisten. Maar het gaat om de gedachte. 163 00:29:48,808 --> 00:29:50,718 Wil je... 164 00:29:51,372 --> 00:29:53,831 het einde van de brief nog een keer lezen? 165 00:30:02,928 --> 00:30:05,804 "Ze stierven, of stopten ermee. 166 00:30:07,613 --> 00:30:10,423 Tot op een dag, niet zolang geleden... 167 00:30:11,128 --> 00:30:14,848 ik besefte dat ik toch genoeg zonen heb." 168 00:30:29,008 --> 00:30:31,028 Hij noemde me zijn zoon. 169 00:30:32,088 --> 00:30:33,488 Ja, schat. 170 00:30:35,292 --> 00:30:37,108 Dat deed hij. 171 00:31:13,559 --> 00:31:15,273 Ik ben gestuurd om te helpen. 172 00:31:30,208 --> 00:31:31,524 Ga Rip halen. 173 00:31:35,087 --> 00:31:36,727 Ik kan jou niet riskeren. 174 00:31:44,072 --> 00:31:48,560 Wat weet je, Kayce? -Een militie heeft hem. In de Crazies. 175 00:31:50,248 --> 00:31:53,504 We hebben geen tijd te verliezen. -Hoe kan ik helpen? 176 00:31:56,328 --> 00:32:00,402 Ik vraag veel van je. Je kan een versterkte positie niet aanvallen... 177 00:32:00,522 --> 00:32:02,479 zonder je vijands sterkte te weten. 178 00:32:02,628 --> 00:32:06,539 In Afghanistan stuurden we gepantserde voertuigen hinderlagen in... 179 00:32:06,728 --> 00:32:10,799 zodat ze gingen schieten om te weten tegen hoeveel we vochten. 180 00:32:12,488 --> 00:32:14,847 Wij hebben geen gepantserde voertuigen... 181 00:32:16,848 --> 00:32:21,316 Ik zou het zelf doen, maar... -Ik weet het. Ik ben de lokaas wel. 182 00:33:17,808 --> 00:33:21,190 Wil je een geweer? -Met een pistool ben ik op m'n best. 183 00:33:21,768 --> 00:33:26,682 Die doorboort niet een kogelvrij vest. -Ik richt niet op hun borst. 184 00:33:28,068 --> 00:33:29,863 Heb je daar nog meer van? 185 00:33:50,008 --> 00:33:51,678 Zo ziet hij het gevaar. 186 00:33:55,648 --> 00:33:57,728 Zo is hij zelfverzekerd. 187 00:34:04,248 --> 00:34:06,726 Zo ketsen de kogels op hem af. 188 00:34:13,699 --> 00:34:15,818 Zo beweegt hij snel. 189 00:34:16,728 --> 00:34:19,028 Moet je niet wat daarvan op mij tekenen? 190 00:34:19,208 --> 00:34:22,684 Het werkt niet op jou. -Ja, dat dacht ik al. 191 00:34:44,168 --> 00:34:48,699 Van alle dagen om dit van je te vragen... 192 00:34:49,288 --> 00:34:51,107 Het spijt me dat het vandaag is. 193 00:34:52,768 --> 00:34:55,778 Ik kan me geen betere dag voorstellen, meneer. 194 00:35:00,328 --> 00:35:02,421 Ik dek je rechterflank. 195 00:35:13,488 --> 00:35:15,308 Laten we onze posities innemen. 196 00:35:16,688 --> 00:35:21,899 Hebben ze nachtkijkers, denk je? -Ja, en thermisch. Reken daar maar op. 197 00:35:36,288 --> 00:35:37,838 Ik hou van je. 198 00:35:45,128 --> 00:35:47,221 Livestock. Laat je wapens vallen. 199 00:35:54,608 --> 00:35:56,062 Kom op. 200 00:35:58,448 --> 00:36:00,867 Livestock. Laat je wapens vallen. 201 00:36:33,328 --> 00:36:35,967 Ga liggen. Nu. -Ga verdomme liggen. 202 00:36:36,148 --> 00:36:39,319 Liggen. Helemaal. Ga op de grond liggen. Nu. 203 00:37:01,873 --> 00:37:03,373 Waar is mijn zoon? 204 00:37:09,648 --> 00:37:11,844 Weet je waar mijn zoon is? 205 00:37:13,968 --> 00:37:15,502 Jazeker. 206 00:37:26,608 --> 00:37:28,103 Stop. 207 00:37:56,853 --> 00:37:58,807 Je verdient veel erger dan dit. 208 00:38:05,488 --> 00:38:08,122 Smerige klootzak. -Toe dan. 209 00:38:08,308 --> 00:38:10,801 Gooi het er maar uit, vuile hufter. 210 00:38:18,888 --> 00:38:23,208 Vertel waar m'n kleinzoon is en ik breng je naar het ziekenhuis. 211 00:38:26,588 --> 00:38:28,317 Dat beloof ik. 212 00:38:29,928 --> 00:38:33,840 Toe dan, schreeuw. Naar waardoor je een kind kwetsen wil... 213 00:38:33,968 --> 00:38:36,705 om mij te kwetsen, uit je verdwijnt. 214 00:38:43,140 --> 00:38:44,869 Als er een hemel bestaat... 215 00:38:46,065 --> 00:38:49,216 en dat hoop ik echt... 216 00:38:51,788 --> 00:38:55,488 is dit je laatste kans om iets te doen om er misschien in te komen. 217 00:38:59,308 --> 00:39:03,224 Ik denk veel na over de ongeveer tien jaren die ik nog over heb... 218 00:39:03,345 --> 00:39:07,859 voordat ik niet veel meer kan doen dan rondhangen en mijmeren. 219 00:39:09,968 --> 00:39:15,284 Maar jij moet een leven aan mijmeringen in de komende 30 minuten proppen. 220 00:39:15,468 --> 00:39:16,945 Of je kunt daar liggen... 221 00:39:18,145 --> 00:39:21,645 en is je laatste gedachte dat je me niet vertelt waar hij is. 222 00:39:22,848 --> 00:39:24,887 Niet aan van wie je hebt gehouden... 223 00:39:25,868 --> 00:39:29,166 of je broers negende verjaardag. Niets van dat soort dingen. 224 00:39:30,808 --> 00:39:34,606 Je hele leven wordt teruggebracht tot mijn kleinzoons gezicht. 225 00:39:38,488 --> 00:39:40,502 Het is aan jou, Malcolm. 226 00:39:53,148 --> 00:39:54,823 Wat is hij aan het doen? 227 00:40:09,408 --> 00:40:12,045 Die heldere daar, dat is Jupiter. 228 00:40:14,808 --> 00:40:16,424 Wist je dat? 229 00:40:19,808 --> 00:40:21,959 Carter Meads. 230 00:40:22,928 --> 00:40:24,564 Dat is z'n naam. 231 00:40:25,568 --> 00:40:29,659 Whitefish, Montana. 232 00:40:30,448 --> 00:40:34,103 Ik laat een helikopter komen. Die brengt je naar het ziekenhuis. 233 00:40:34,288 --> 00:40:36,102 Ik haal het ziekenhuis niet. 234 00:40:37,348 --> 00:40:40,941 Ik heb het beloofd. -Daar houd ik je niet aan. 235 00:40:42,328 --> 00:40:45,941 Wil je gezelschap, of wil je alleen zijn? 236 00:40:46,968 --> 00:40:48,338 Alleen. 237 00:40:51,208 --> 00:40:55,688 Ik wou dat we elkaar nooit hadden ontmoet. 238 00:40:56,368 --> 00:40:59,842 Ja, dat geloof ik graag. 239 00:41:59,688 --> 00:42:00,988 Tate. 240 00:42:08,168 --> 00:42:11,988 Kayce, je moet naar achteren gaan. Geef mijn mannen even de tijd. 241 00:42:12,168 --> 00:42:14,420 Je wil hem zo niet zien. -Hoe niet? 242 00:42:18,548 --> 00:42:20,521 Een traumaspecialist is onderweg. 243 00:42:20,808 --> 00:42:24,162 Kijk me aan, knul, Het is papa. Het is papa. 244 00:42:26,988 --> 00:42:32,204 Kijk me aan, knul. Kijk me aan. Het is papa. Ben je in orde? 245 00:42:32,388 --> 00:42:34,639 Ik weet het, ik weet het. 246 00:44:09,107 --> 00:44:11,838 Je bent nooit ver weg, hè? 247 00:44:12,648 --> 00:44:15,802 Nee. Nooit ver. 248 00:44:21,828 --> 00:44:23,999 We gaan de ranch kwijtraken. 249 00:44:27,750 --> 00:44:29,350 Misschien. 250 00:44:32,528 --> 00:44:34,362 Ik kijk ernaar uit. 251 00:44:39,728 --> 00:44:41,444 Wat ga jij doen? 252 00:44:44,568 --> 00:44:50,718 Weet ik veel. Waarschijnlijk hetzelfde als hier, alleen ergens anders. 253 00:44:53,789 --> 00:44:55,684 En jij, Beth? 254 00:44:57,768 --> 00:44:59,488 Wat ga jij doen? 255 00:45:00,888 --> 00:45:02,424 Slapen. 256 00:45:04,488 --> 00:45:06,527 Een heel jaar. 257 00:45:12,208 --> 00:45:16,099 Nou, mocht je wat gezelschap willen. 258 00:45:17,248 --> 00:45:18,898 Je weet maar nooit. 259 00:45:21,688 --> 00:45:23,608 Dat zal ik doen. 260 00:46:27,808 --> 00:46:33,308 Vertaling: SubTiel & Zn