1 00:01:08,276 --> 00:01:11,336 لا بأس، أتذكّرني؟ 2 00:01:11,406 --> 00:01:13,016 .أجل، لا بأس 3 00:01:13,646 --> 00:01:14,936 .لا بأس 4 00:01:16,516 --> 00:01:19,276 .هذا كل شيء 5 00:01:19,346 --> 00:01:22,886 .أحسنت، أحسنت 6 00:01:59,781 --> 00:02:01,781 شبكة "باراماونت" تقدّم 7 00:02:01,806 --> 00:02:04,106 "بالتعاون مع "أستديوهات 101 8 00:02:05,031 --> 00:02:07,431 "كيفين كوستنر" 9 00:02:08,056 --> 00:02:10,256 "لوك جرايمز" 10 00:02:10,281 --> 00:02:12,581 "كيليّ رايلي" 11 00:02:12,606 --> 00:02:14,806 "ويس بنتلي" 12 00:02:14,831 --> 00:02:16,831 "كول هوسر" 13 00:02:17,256 --> 00:02:20,056 "كيلسي أسبل" 14 00:02:17,256 --> 00:02:20,056 "بريكن ميريل" 15 00:02:17,256 --> 00:02:20,056 "جيفرسون وايت" 16 00:02:46,736 --> 00:02:48,936 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 17 00:02:49,656 --> 00:02:54,116 "يولوستون" 18 00:02:56,562 --> 00:02:58,862 "من تأليف "تايلور شريدين 19 00:02:58,841 --> 00:03:01,641 الحلقة السادسة بعنوان\N"تذكُّر" 20 00:02:59,763 --> 00:03:01,763 "إخراج "تايلور شريدين 21 00:03:17,216 --> 00:03:19,056 .لنجلب لك شراباً 22 00:03:19,706 --> 00:03:21,106 .قف 23 00:03:27,076 --> 00:03:28,246 .مهلاً 24 00:03:41,896 --> 00:03:44,296 .أهدأ، أهدأ أيها الدب 25 00:03:54,706 --> 00:03:56,716 .أهدأ أيها الدب .مهلاً، مهلاً، مهلاً 26 00:03:56,736 --> 00:03:58,236 .توقف، توقف 27 00:03:58,306 --> 00:04:00,496 !هيا توقف 28 00:04:00,596 --> 00:04:02,506 !هيا أيها الدب ارحل من هنا 29 00:04:02,576 --> 00:04:05,116 !هيا 30 00:04:05,186 --> 00:04:06,236 !ارحل من هنا 31 00:04:07,016 --> 00:04:08,016 .أهدأ 32 00:04:12,956 --> 00:04:14,336 .آسف يا بُني 33 00:04:34,446 --> 00:04:36,236 .يمكنك الوقوع بمشكلة داخل كنيسة 34 00:04:36,676 --> 00:04:38,456 ...رغم ذلك، صمدت بمكانك 35 00:04:38,556 --> 00:04:39,596 .ولو لمرّة 36 00:04:40,616 --> 00:04:43,316 لست معتاداً على رؤيتك .بدون طوق والدي 37 00:04:44,616 --> 00:04:47,186 ماذا قولت؟ - .أنا لم أتلعثم - 38 00:04:54,196 --> 00:04:55,596 .تفضل، هيا 39 00:05:07,506 --> 00:05:09,156 مازلت غير قادر على تلقي .لكمة، رغم ذلك 40 00:05:10,146 --> 00:05:11,496 إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟ 41 00:05:13,786 --> 00:05:15,496 .هناك عمل لا بدّ من إنجازه 42 00:05:16,456 --> 00:05:18,616 تعرف ما هو العمل، أليس كذلك؟ 43 00:05:20,226 --> 00:05:21,726 .بالطبع لا تعرف 44 00:05:21,796 --> 00:05:23,356 .لديك زوجتك لأجل ذلك 45 00:05:24,026 --> 00:05:26,576 .بالمناسبة، مرحباً بعودتك 46 00:05:34,566 --> 00:05:36,266 .هذا لم يكن مجرد حلم 47 00:05:36,286 --> 00:05:37,856 .كانت تلك أكبر سمكة إصطدتهـا 48 00:05:40,846 --> 00:05:42,246 .استيقظتِ باكراً 49 00:05:42,316 --> 00:05:44,676 .(تيت) لديه مدرسة وأنا أيضاً 50 00:05:44,746 --> 00:05:46,346 .أذهب ونظف أسنانك، يجب أن نذهب 51 00:05:46,746 --> 00:05:48,316 أتشربين القهوة؟ 52 00:05:48,716 --> 00:05:51,096 .أنا معلمة، نحنُ نعيش عليها 53 00:05:51,516 --> 00:05:53,856 يوجد إفطار معد في المنزل .إذا كان لديكِ وقت 54 00:05:53,876 --> 00:05:54,956 .ليس لدينا 55 00:05:57,396 --> 00:06:00,586 .حسناً، أحضرت هذه لـ (كيسي) 56 00:06:00,636 --> 00:06:02,676 .لقد غادر مبكراً، إنه يعمل على حصانك 57 00:06:02,716 --> 00:06:04,496 .أجل، إنه يحتاج لكثير من العمل 58 00:06:05,366 --> 00:06:06,996 هل يمكن لأحد إعادته؟ 59 00:06:07,066 --> 00:06:09,536 .لا يمكنني التأخر - .سوف نتبين أمره - 60 00:06:09,606 --> 00:06:11,976 .شكراً لبقائكِ الليلة الماضية 61 00:06:12,046 --> 00:06:13,516 .سررت بوجودكِ هنا 62 00:06:16,546 --> 00:06:18,246 لماذا يفعلون ذلك؟ 63 00:06:21,116 --> 00:06:24,056 الوسم، لماذا يفعل رعاة البقر ذلك؟ 64 00:06:25,626 --> 00:06:28,436 .حسناً، ليسوا جميعهم يفعلون ذلك 65 00:06:28,456 --> 00:06:31,416 .فقط أولئك الذين حصلوا على فرصة ثانية 66 00:06:32,556 --> 00:06:36,366 أعتقد أنّها الطريقة التي يثبتون .بها أنّهم جديرون بالثقة 67 00:06:36,436 --> 00:06:38,266 هل هذا سبب أنك فعلتها لـ (كيسي)؟ 68 00:06:38,336 --> 00:06:39,666 لم تستطع الوثوق به؟ 69 00:06:42,186 --> 00:06:43,216 .مرحباً 70 00:06:43,236 --> 00:06:45,076 ...لمَ لا 71 00:06:45,146 --> 00:06:48,306 لمَ لا تذهب للمنزل وتحصل على قطعة دونات كبيرة 72 00:06:48,376 --> 00:06:50,416 حتى لا تدفع معدتك المزمجرة أمك للجنون 73 00:06:50,436 --> 00:06:51,506 في الطريق للمنزل؟ 74 00:06:51,516 --> 00:06:52,916 هل يمكنني الحصول على أكبر قطعة؟ 75 00:06:52,956 --> 00:06:55,916 .أكبر واحدة هناك، يا صديقي، أذهب 76 00:07:03,256 --> 00:07:06,096 .أخشي أنها محادثة طويلة 77 00:07:06,166 --> 00:07:08,226 ،حسناً، إذا كنت سأكون جزءاً من هذه العائلة 78 00:07:08,236 --> 00:07:10,326 .أنا بحاجة لفهمها 79 00:07:10,396 --> 00:07:13,536 .أريد أن أعرف سبب كُرهه الشديد لك 80 00:07:14,506 --> 00:07:16,636 .لقد عصاني أكثر من اللازم 81 00:07:18,646 --> 00:07:20,646 كيف عصاك؟ 82 00:07:22,476 --> 00:07:24,856 لقد أخبرني أنه جعل فتاة ما ،بالكاد عرفعها حاملاً 83 00:07:25,346 --> 00:07:27,986 .وبأنه سيتزوجها 84 00:07:30,616 --> 00:07:32,576 .إذاً كان هذا بسببي 85 00:07:33,426 --> 00:07:35,216 قولتُ له أن يصحبكِ إلى العيادة 86 00:07:35,856 --> 00:07:38,116 ،ولا يدعكِ ترحلي حتى تقومين بالإجهاض 87 00:07:38,136 --> 00:07:39,626 .ولم يفعل ذلك 88 00:07:42,496 --> 00:07:46,416 لذا جعلت رعاة البقر هؤلاء يقومون بوسمه؟ 89 00:07:47,536 --> 00:07:49,506 ...لا، يا (مونيكا)، إنّي 90 00:07:51,336 --> 00:07:53,946 .إنّي فعلتها بنفسي 91 00:07:59,886 --> 00:08:01,546 .حسناً، لقد فهمت الآن 92 00:08:04,256 --> 00:08:06,956 .شكراً على صراحتك 93 00:08:27,306 --> 00:08:29,046 إخترت واحدة بعد؟ 94 00:08:29,116 --> 00:08:31,266 .من الصعب معرفة أيّ واحدة هي الأكبر 95 00:08:31,276 --> 00:08:33,576 .أجل، أعرف، جميعها ممتلئة جداً 96 00:08:37,056 --> 00:08:40,886 ،ما رأيك بأن نضعهم في صف واحد 97 00:08:40,956 --> 00:08:45,076 .وبمن ثمَ سيكون من الأسهل أن نحددهم حيندئذ 98 00:08:45,496 --> 00:08:47,696 يمكنك فعل ذلك؟ 99 00:08:47,766 --> 00:08:48,926 .أجل 100 00:08:48,996 --> 00:08:50,966 ...حفيدي، يمكنك 101 00:08:51,036 --> 00:08:53,216 .يمكنك فعل ما تشاء 102 00:09:38,077 --> 00:09:40,447 .أتيت هنا للهرب من العمل، يا عزيزتي 103 00:09:40,757 --> 00:09:42,317 .أنا لا أعمل 104 00:09:42,397 --> 00:09:44,987 .هذا مذهل 105 00:09:45,077 --> 00:09:47,356 هل تعلمين أن جمعية الثروة الحيوانية 106 00:09:47,357 --> 00:09:49,377 لديها قوة شرطة خاصة بها؟ 107 00:09:53,837 --> 00:09:56,157 أتذكرين ذلك الموضوع على ...الـ "سي إن إن" عن 108 00:09:56,257 --> 00:10:00,077 تبادل إطلاق نار على ماشية في محميّة هندية؟ 109 00:10:00,167 --> 00:10:01,337 .انظري لهذا 110 00:10:01,837 --> 00:10:03,117 .هذا هو الرجل 111 00:10:03,937 --> 00:10:05,706 .هذا رائع يا عزيزتي 112 00:10:05,707 --> 00:10:08,597 أشعر كأنّي أقرأ عن رجال شرطة ."فاسدين في حي "كوينز 113 00:10:08,637 --> 00:10:11,577 .هذا نفس الشيء - .الآن أنتِ تعملين - 114 00:10:12,037 --> 00:10:14,697 .أجل، بالتأكيد أنا كذلك 115 00:10:17,887 --> 00:10:20,957 ."هناك ملكية رائعة إلى الجنوب من "يولوستون 116 00:10:21,017 --> 00:10:23,227 .ــ 230 فدان، مياه جارية 117 00:10:23,257 --> 00:10:24,557 هل تُجاور "يولوستون"؟ 118 00:10:24,727 --> 00:10:26,517 .إنها على بعد ميل أسفل الطريق 119 00:10:26,597 --> 00:10:28,113 ."لا بدّ أن تجاور "يولوستون 120 00:10:28,137 --> 00:10:30,157 هل تري كل تلك الأراضي لغرض البيع؟ - .أجل - 121 00:10:30,267 --> 00:10:32,596 ما هي " تنمية براديز فالي"؟ 122 00:10:32,597 --> 00:10:35,336 إنه مجتمع (دان جينكنز) المعيشي .المقرر إنشاؤه 123 00:10:35,337 --> 00:10:37,177 .إنه ليس ما تبحث عنه 124 00:10:37,217 --> 00:10:38,417 ،ـ 20،30 فداناً 125 00:10:38,477 --> 00:10:40,476 لكن لا توجد كهرباء في هذا .الجانب من الوادي 126 00:10:40,477 --> 00:10:43,067 ...ومنطقته مصنفة تجارية، لذا لا يمكن التنبؤ بـ 127 00:10:43,077 --> 00:10:45,407 هل يمكنك طباعة المخطط المساحي لي؟ 128 00:10:55,217 --> 00:10:57,257 .شكراً لك 129 00:11:00,727 --> 00:11:02,757 .هذا ما أحتاج 130 00:11:02,877 --> 00:11:05,747 .كل تلك الأراضي ستصبح مملوكة للبنك خلال عام 131 00:11:05,767 --> 00:11:07,697 لقد فقد (دان جينكنز) مصدر الماء 132 00:11:07,707 --> 00:11:09,697 .الذي كان يستخدمه لتوليد الكهرباء 133 00:11:09,937 --> 00:11:11,367 وكيف تفقد الماء؟ 134 00:11:11,377 --> 00:11:13,977 .(جون دوتون) حول مسار النهر 135 00:11:14,747 --> 00:11:17,217 حول مسار النهر؟ - .أجل - 136 00:11:19,657 --> 00:11:22,687 سيكلف الأمر ما بين 15 إلى 25مليوناً 137 00:11:22,697 --> 00:11:24,286 .لتوفير الكهرباء هناك 138 00:11:24,287 --> 00:11:25,777 .أنت لا ترغب في واحدة من تلك الأراضي 139 00:11:25,797 --> 00:11:27,457 .صدقني إنها عديمة الفائدة 140 00:11:27,687 --> 00:11:29,337 .أنا لا أريد واحدة منها 141 00:11:29,887 --> 00:11:31,637 .أريدها كلها 142 00:11:40,977 --> 00:11:44,007 ،إذا استنميت على مقاعدي الجلدية .ستعود للمنزل سيراً 143 00:11:53,117 --> 00:11:54,757 .نحن متأخرون بالفعل 144 00:11:54,837 --> 00:11:57,557 .لا يمكن أن يبدأ الاجتماع بدوننا، يا (جيمي) 145 00:12:16,437 --> 00:12:18,277 .أحتاج إلى الذهاب للحمام 146 00:12:36,997 --> 00:12:38,557 .من بعدك 147 00:12:40,527 --> 00:12:42,657 .لقد انتظرنا وقتاً طويلاً لأجل ذلك، يا (جيمي) 148 00:12:43,937 --> 00:12:46,037 .وأنتِ... يا لها من مفاجأة 149 00:12:46,337 --> 00:12:48,497 .لم تكن لديّ فكرة أنكِ مهتمة بالسياسة 150 00:12:48,507 --> 00:12:49,577 .لست كذلك 151 00:12:49,657 --> 00:12:52,317 لكن ما يريده أبي، يحصل عليه، صحيح؟ 152 00:12:53,607 --> 00:12:54,757 .خطّتنا كالتالي 153 00:12:54,797 --> 00:12:56,757 .يعلن (مايك) قراره عدم الترشح 154 00:12:56,777 --> 00:12:58,307 وفي الوقت نفسه يؤيدك 155 00:12:58,317 --> 00:13:00,146 .كإختياره لخلافته 156 00:13:00,147 --> 00:13:03,386 (كريستينا) تدربت لدي .(كريس ميسينا) في 2012 157 00:13:03,387 --> 00:13:05,517 .مدير حملة (أوباما) 158 00:13:05,657 --> 00:13:07,837 .أعرف من يكون - .بالطبع تعرف - 159 00:13:08,387 --> 00:13:10,487 إنها تعمل معنا منذ ثلاثة سنوات 160 00:13:10,497 --> 00:13:13,657 وكان لها دور أساسي في حصولنا على خمسة مقاعد 161 00:13:13,697 --> 00:13:16,097 .في المجلس في 2016 162 00:13:16,157 --> 00:13:19,196 .نعتقد بأنها ستكون مكسباً عظيماً لحملتك 163 00:13:19,197 --> 00:13:20,697 .أنا متحمسة جداً لكي نبدأ 164 00:13:20,707 --> 00:13:23,506 .حسناً، أنا سعيد بضمكِ للفريق 165 00:13:28,347 --> 00:13:31,337 هل يمكن أن تكون عاهرتي رجل إطفاء طوله 6 أقدام ويحب المسيح؟ 166 00:13:31,947 --> 00:13:34,017 من فضلكم؟ 167 00:13:35,087 --> 00:13:37,117 .يمنحك اسم (دوتون) أصوات الحزب الجمهوري 168 00:13:37,177 --> 00:13:39,957 .تأييد (مايك) يمنحك أصوات الحزب الديمقراطي 169 00:13:40,037 --> 00:13:41,657 إذاً، أتريدين مني أن أترشح كمستقل؟ 170 00:13:42,477 --> 00:13:45,856 هذا يجعلني أنفتح على المعارضة من كلا الطرفين 171 00:13:45,857 --> 00:13:49,417 هذا يحدّ من الإمكانيات .لأي منصب بعد هذا 172 00:13:49,477 --> 00:13:52,857 دعنا فقط نقلق بشأن الفوز بهذا .المنصب في الوقت الحالي 173 00:13:52,917 --> 00:13:54,597 هناك قيمة للطرف المستقل 174 00:13:54,617 --> 00:13:56,337 .لم تكن موجودة قبل عشر سنوات 175 00:13:56,397 --> 00:13:58,336 .الخطوط الحزبية مرسومة بعمق شديد 176 00:13:58,337 --> 00:13:59,977 الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء 177 00:13:59,987 --> 00:14:01,416 هي بالصوت المتردد؛ 178 00:14:01,417 --> 00:14:02,817 .أعضاء الحزب لا يحصلون علي تلك 179 00:14:02,837 --> 00:14:05,497 .إنه التوجّه الجديد لأنه يفيد كلا الطرفين 180 00:14:05,577 --> 00:14:08,117 ،إذا ترشحت مستقلاً .ستترشح بلا منافسين 181 00:14:08,157 --> 00:14:10,586 .وقد تعهّد كلا الحزبين بذلك 182 00:14:10,587 --> 00:14:12,116 ،إذاً، إن كان سيترشح بدون منافسين 183 00:14:12,117 --> 00:14:14,457 لمَ هو بحاجة لتك المشاكسة الصغيرة؟ 184 00:14:14,557 --> 00:14:17,737 أو هل هذا النوع من الإمتيازات يأتي مع المنصب؟ 185 00:14:18,697 --> 00:14:20,417 هل لي بكلمة مع (بيث) على إنفراد؟ 186 00:14:29,337 --> 00:14:30,836 .لا تفسدي هذا الأمر من أجلي 187 00:14:30,837 --> 00:14:33,677 .سأفسده هذا الأمر من أجلي 188 00:14:41,417 --> 00:14:42,777 أشعر أن هناك شيئاً 189 00:14:42,797 --> 00:14:44,037 .توّدين مناقشته 190 00:14:44,387 --> 00:14:47,277 .يا لها من بصيرة، لا عجب في أنكِ المحافظ 191 00:14:50,157 --> 00:14:51,817 ،عندما مات زوجي 192 00:14:51,877 --> 00:14:53,577 .كان ابننا في 15 من عمره 193 00:14:54,927 --> 00:14:56,837 ...كان لديه مشاكل لا تحصي 194 00:14:57,167 --> 00:14:59,557 ،تعاطي مخدرات، وتعاطي الكحول 195 00:14:59,577 --> 00:15:01,667 .إدمان كبير جداً للقمار 196 00:15:01,677 --> 00:15:03,197 .لا يستطيع الحفاظ على وظيفة 197 00:15:03,837 --> 00:15:07,637 رغم ذلك، اسمع أنك مدمنة .كحول عالية الأداء 198 00:15:07,657 --> 00:15:09,417 .لذا المجد لكِ على هذا 199 00:15:09,857 --> 00:15:11,807 ،ما تعلمته على نحوٍ مؤلم 200 00:15:11,817 --> 00:15:14,177 ،هو أنه عندما يعاني طفل من مأساةِ 201 00:15:14,317 --> 00:15:16,086 .يتوقفون عن النضوج 202 00:15:16,087 --> 00:15:17,486 إنهم مجمّدون عاطفياً 203 00:15:17,487 --> 00:15:20,637 ...عند السن الذي تعرضوا فيه للخسارة 204 00:15:20,737 --> 00:15:22,657 ،حتى يتقبلوها 205 00:15:23,057 --> 00:15:25,137 .والذي من الواضح، أنكِ لم تفعلي 206 00:15:26,097 --> 00:15:29,626 انظر إليك وأرى فتاة في 14 من عمرها 207 00:15:29,627 --> 00:15:31,617 .والتي تريد أن ترهب العالم 208 00:15:32,677 --> 00:15:35,517 .لكن لا يمكنكِ إرهابي يا (بيث) 209 00:15:36,207 --> 00:15:38,377 ،الترهيب يتطلب أن تكون كبيراً 210 00:15:39,507 --> 00:15:41,477 .وأنا أكبر منكِ 211 00:15:43,977 --> 00:15:45,207 فهمتِ؟ 212 00:15:46,817 --> 00:15:48,517 .يا للهول، أيجب عليّ 213 00:15:49,337 --> 00:15:51,476 لا يمكنني تأييدكِ من أجل هذا المنصب 214 00:15:51,477 --> 00:15:53,277 .حتى تحصلي على بعض المساعدة 215 00:15:53,297 --> 00:15:54,556 ،أنت تؤيدين أخي 216 00:15:54,557 --> 00:15:56,826 .مما يدل على حكمكِ الفطن على الشخصية 217 00:15:56,827 --> 00:15:59,337 .أنا لا أريد تأييدكِ، ليس هذا سبب وجودي هنا 218 00:16:00,797 --> 00:16:02,477 .حسناً يا (بيث) 219 00:16:08,667 --> 00:16:10,977 .هاتي ما عندكِ 220 00:16:11,237 --> 00:16:13,477 .الرجال لا يفكّرون مثلنا 221 00:16:14,317 --> 00:16:17,077 .من السهل جداً أن نزن أهمية كل فعل 222 00:16:17,757 --> 00:16:20,377 .أبي، إنه يريد فقط أن ينسى 223 00:16:21,377 --> 00:16:23,446 .لكن أنتِ لست كذلك 224 00:16:23,447 --> 00:16:25,547 أنتِ تريدين التبول في كل ركن 225 00:16:25,557 --> 00:16:27,617 .وجعل تلك الأركان ملكِ 226 00:16:29,387 --> 00:16:31,887 ،العلاقات الغرامية تحدث في الفنادق 227 00:16:31,897 --> 00:16:33,357 .وليس بالمنازل 228 00:16:35,827 --> 00:16:38,696 .عليكِ النظر بتمعن، عندما تنظرين لي 229 00:16:38,697 --> 00:16:40,157 .(لاينيل) 230 00:16:41,237 --> 00:16:43,836 .أنا أدمّر سير مهنية لكسب العش 231 00:16:47,247 --> 00:16:49,947 ،نامي في سرير أمي ثانيةً 232 00:16:50,797 --> 00:16:52,717 .وسأدمّر سيرتكِ 233 00:16:53,397 --> 00:16:55,716 .أدمّرها 234 00:16:55,717 --> 00:16:57,637 فهمتِ؟ 235 00:16:58,677 --> 00:17:01,187 .وأخبري أبنك بأن ينضج 236 00:17:01,837 --> 00:17:03,837 يبدو أنه جبان فعلاً 237 00:17:05,127 --> 00:17:06,756 أحب العجوز (لي) - محال - 238 00:17:06,757 --> 00:17:07,997 ...كلا. (بيث) 239 00:17:08,047 --> 00:17:09,077 جاهز؟ 240 00:17:09,917 --> 00:17:11,837 .مهلاً، لن نذهب لأي مكان 241 00:17:12,467 --> 00:17:15,297 .لقد بدأنا للتو - .يمكنني إيصالك - 242 00:17:15,307 --> 00:17:17,357 .سأجد حلاً 243 00:17:17,597 --> 00:17:19,376 .حسناً، المزرعة بعيدة 244 00:17:19,377 --> 00:17:20,877 .أنا أعمل لديك الآن 245 00:17:20,957 --> 00:17:22,306 .سآخذك إلى حيث تريد 246 00:17:22,307 --> 00:17:23,737 (جيمي)؟ 247 00:17:28,217 --> 00:17:29,217 .(جيمي) فقط 248 00:17:30,077 --> 00:17:32,317 .سأتواجد في مكتبي ثم المحكمة 249 00:17:33,357 --> 00:17:35,157 .سأكون في الخارج إن أحتجتني 250 00:17:38,397 --> 00:17:39,857 .يبدو بأن هذا سينجح 251 00:17:39,997 --> 00:17:42,026 .أجل، إنها تبدو رائعة 252 00:17:43,467 --> 00:17:45,737 .حسناً، آمل حقاً أن يفلح ذلك، يا (جيمي) 253 00:17:46,267 --> 00:17:48,717 عازب يبلغ من العمر 36 عاماً يترشح لمنصب 254 00:17:48,737 --> 00:17:50,166 .يثير العديد من التساؤلات 255 00:17:50,167 --> 00:17:51,817 أتريدين منا أن نتظاهر بأننا ثنائي؟ 256 00:17:51,897 --> 00:17:52,997 .لا 257 00:17:53,017 --> 00:17:54,593 .يبدو كأن الأمر يحدث بشكل طبيعي 258 00:17:54,617 --> 00:17:55,837 .هذا أمرٌ جيد 259 00:17:55,877 --> 00:17:57,477 .دعنا نتحدث عن أمرٍ آخر 260 00:17:58,447 --> 00:18:00,356 بعض الأعضاء من جمعية الثروة الحيوانية 261 00:18:00,357 --> 00:18:02,497 قد أعربوا عن بعض المخاوف .الصحية المتعلقة بأبيك 262 00:18:02,517 --> 00:18:04,517 ...مخاوف صحية؟ مثل مثل ماذا؟ 263 00:18:04,557 --> 00:18:05,997 .كالسرطان 264 00:18:06,657 --> 00:18:09,886 ...هذا 265 00:18:09,887 --> 00:18:11,457 .أعتقد أنّي كنت سأعرف 266 00:18:12,457 --> 00:18:13,517 صحيح؟ 267 00:18:14,227 --> 00:18:15,526 لن أستمع لمروّجي الشائعات 268 00:18:15,527 --> 00:18:17,096 .في رابطة رعاة البقر 269 00:18:17,097 --> 00:18:19,596 حسناً، أنا لا أعطي الكثير من الإهتمام لذلك، إلا 270 00:18:19,597 --> 00:18:22,857 عندما يكون ابن أحد أعضاء الرابطة .طبيب أورام 271 00:18:27,107 --> 00:18:28,907 ...الآن، أود أن أعتقد 272 00:18:36,547 --> 00:18:38,386 انتظر، هل تحتاج إلى توصيلة؟ 273 00:18:38,387 --> 00:18:40,587 .كلا، شكراً. آسف 274 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 أتود إعادة الكرّة؟ 275 00:18:54,681 --> 00:18:56,781 .لنبدأ - .لا، لا - 276 00:18:57,081 --> 00:18:59,211 ...أعتقد أننا تخلصنا من هذه المشاعر 277 00:18:59,281 --> 00:19:01,001 .للآن 278 00:19:06,891 --> 00:19:09,321 ،واجبي هو أن أحمي هذه العائلة 279 00:19:10,161 --> 00:19:11,861 .وأنت أسوأ شيء بالنسبة لذلك 280 00:19:13,431 --> 00:19:15,521 .لقد اتخذت قرارك، يا (كيسي) 281 00:19:16,071 --> 00:19:17,481 .والآن تمسك بذلك 282 00:19:18,471 --> 00:19:20,961 .لا تتراجع الآن 283 00:19:21,511 --> 00:19:23,721 أتريد أن تفعل شيئاً لأبيك؟ 284 00:19:24,571 --> 00:19:25,901 ،أفعل ذلك 285 00:19:27,241 --> 00:19:29,241 .لأنّي سأكون صادقاً معك 286 00:19:29,881 --> 00:19:33,681 .لقد سئمت من دفن أسرارك 287 00:19:33,741 --> 00:19:35,251 .هيا 288 00:19:35,321 --> 00:19:36,981 .هيا 289 00:19:55,241 --> 00:19:57,241 ماذا تعتقدين؟ 290 00:20:00,511 --> 00:20:03,011 .أعتقد أنه لا يمكن التحكم بها 291 00:20:03,081 --> 00:20:04,601 .كنت سأقول لكِ هذا 292 00:20:06,321 --> 00:20:08,081 هل أعدتِ النظر بشأن (جيمي) أيضاً؟ 293 00:20:08,161 --> 00:20:10,801 .حسناً، (جيمي) سياسي وواقعي 294 00:20:10,821 --> 00:20:12,461 .هذا ليس المنصب الذي أفكر فيه 295 00:20:15,001 --> 00:20:17,061 .(جون) يتخذ قرارات سيئة 296 00:20:17,931 --> 00:20:20,601 الطريقة التي تولى بها مشكلة مكتب .إدارة الأراضي كانت متهوّرة 297 00:20:20,621 --> 00:20:22,831 والطريقة التي تستر بها على .الأمر كانت أكثر تهوّراً 298 00:20:22,901 --> 00:20:25,441 سؤالي التفكير في ابنته 299 00:20:25,461 --> 00:20:27,701 لأي منصب عام؟ 300 00:20:29,001 --> 00:20:32,041 .إنه لا يتكيف مع الوضع 301 00:20:32,381 --> 00:20:33,981 .إذا كان هناك شيء، تراجع 302 00:20:34,001 --> 00:20:35,741 ،إنه يتصرف كما لو أنه عام 1985 303 00:20:35,761 --> 00:20:37,351 .ولا أحد يراقبنا 304 00:20:37,411 --> 00:20:40,711 دعم مرشح آخر لمنصب مفوّض الثروة الحيوانية 305 00:20:40,741 --> 00:20:42,501 .هو بمثابة خيار نووي، يا (لاينيل) 306 00:20:43,051 --> 00:20:46,021 واضح أنك تفقدين الأصوات الإنتقالية التي يقدمها 307 00:20:46,091 --> 00:20:48,361 .أنت تصنعين عدواً من نائبك العام الجديد 308 00:20:48,431 --> 00:20:49,741 .كلا، سيكون عليك الإنتظار 309 00:20:49,821 --> 00:20:51,961 .لا تضعيني بذلك الموقف 310 00:20:51,981 --> 00:20:54,761 .حسناً، دعنا فقط لا نقفز إلى أيّ استنتاجات 311 00:20:56,631 --> 00:20:59,501 ،لكن إذا دعمنا شخصاً آخر 312 00:20:59,571 --> 00:21:00,921 مَن سيكون هذا الشخص؟ 313 00:21:02,211 --> 00:21:03,941 .دعينا نفكر في ذلك 314 00:21:08,641 --> 00:21:10,811 لمَ لا يمكننا العيش مع جدي؟ 315 00:21:10,881 --> 00:21:13,701 .لأن منزلنا هنا 316 00:21:13,761 --> 00:21:15,721 .أحب منزله أكثر 317 00:21:15,791 --> 00:21:19,091 .منزلنا مقرف جداً 318 00:21:19,321 --> 00:21:22,021 (تيت)، أين تعلمت هذا النوع من الألفاظ؟ 319 00:21:23,101 --> 00:21:24,131 .في المدرسة 320 00:21:24,191 --> 00:21:26,111 ربما من الأفضل ألا أذهب هناك 321 00:21:26,141 --> 00:21:27,801 .بسبب كل الأشياء السيئة التي أتعلمها 322 00:21:28,931 --> 00:21:31,671 .أتساءل أيّ كلمة سبّاب سأتعلم اليوم 323 00:21:33,561 --> 00:21:34,961 .محاولة جيدة يا فتى 324 00:21:48,151 --> 00:21:52,321 !شجار! شجار! شجار 325 00:21:56,931 --> 00:21:58,591 .تعال إلى هنا 326 00:21:58,661 --> 00:22:00,841 .أمسك يدي، لنذهب 327 00:22:04,441 --> 00:22:06,641 .إنهما يتشاجران 328 00:22:07,001 --> 00:22:08,671 .انظر إليّ 329 00:22:08,881 --> 00:22:10,681 ابق هنا، اتفقنا؟ 330 00:22:12,741 --> 00:22:14,081 !أنت 331 00:22:15,701 --> 00:22:18,521 !أنت !أنت 332 00:22:18,681 --> 00:22:20,751 !توقف 333 00:22:20,821 --> 00:22:22,841 ...توقف 334 00:22:24,681 --> 00:22:25,991 .يا إلهي 335 00:22:28,531 --> 00:22:30,261 !أمي 336 00:22:36,571 --> 00:22:38,201 !أمي 337 00:22:45,411 --> 00:22:47,181 !أمي 338 00:23:02,531 --> 00:23:03,931 مرحباً؟ 339 00:23:05,701 --> 00:23:07,061 .هذا هو 340 00:23:09,731 --> 00:23:12,661 ما... أين هي؟ 341 00:23:13,401 --> 00:23:15,381 .كلا، سأكون هناك 342 00:23:22,281 --> 00:23:24,251 أترغب بالتحدث عن الكدمة؟ 343 00:23:27,851 --> 00:23:30,451 .سقطتُ من على الحصان - .أجل - 344 00:23:30,801 --> 00:23:32,521 هذه حقيقة؟ 345 00:23:32,781 --> 00:23:35,191 ...بني، هناك - .لا أريد سماع ذلك - 346 00:23:35,401 --> 00:23:36,561 ...أنا لا أحاول 347 00:23:36,621 --> 00:23:37,931 .لا أريد سماع ذلك 348 00:23:39,661 --> 00:23:42,961 .حسناً، اللعنة، ربما تحتاج لسماع ذلك 349 00:23:43,031 --> 00:23:45,661 .لأنه كل يوم ، هناك شيء جديد معك 350 00:23:46,971 --> 00:23:49,381 كان يمكن أن يحدث في .أي مدرسة بأي مكان 351 00:23:49,821 --> 00:23:51,721 لكنه لم يحدث، أليس كذلك؟ 352 00:23:52,281 --> 00:23:54,181 .لقد حدث في مدرستها 353 00:23:57,981 --> 00:23:59,781 .لا أريد التحدث عن ذلك 354 00:24:08,891 --> 00:24:11,261 .بأيّ مكان ، دعني أخرج من هنا وحسب 355 00:24:11,381 --> 00:24:12,581 ...حسناً، ثمة مكان 356 00:24:12,621 --> 00:24:14,901 !أوقف السيارة اللعينة 357 00:24:34,581 --> 00:24:35,821 هل أنتِ بخير؟ 358 00:24:37,391 --> 00:24:39,101 .حسناً، لدي صداع شديد جداً مستمر 359 00:24:39,621 --> 00:24:41,891 ،أيّ دوار، غثيان 360 00:24:41,961 --> 00:24:43,471 ...قول أشياء غير منطقية 361 00:24:43,491 --> 00:24:44,800 .مباشرةً إلى المستشفى 362 00:24:44,801 --> 00:24:46,261 .حاضر يا سيدتي 363 00:25:03,162 --> 00:25:05,162 هل يمكنني أن أنعم بيوم واحد بدون كارثة يا إلهي؟ 364 00:25:05,232 --> 00:25:07,962 .أرجوك يوم واحد فقط 365 00:25:14,912 --> 00:25:16,272 ما مدى السوء؟ 366 00:25:16,392 --> 00:25:17,752 .أخبرني أنت 367 00:25:28,622 --> 00:25:29,812 كيف حالك يا صديقي؟ 368 00:25:29,852 --> 00:25:31,892 ما مدى إنشغالك يا (كارل)؟ - .حسناً, مقارنة بماذا - 369 00:25:34,332 --> 00:25:36,162 .انتظر فقط 370 00:25:39,832 --> 00:25:42,372 هل يمكنني الحصول على دقيقة مع نفسي هنا؟ 371 00:25:42,432 --> 00:25:43,632 رجاءً؟ 372 00:25:46,972 --> 00:25:48,742 .أحتاج لإستراحة 373 00:25:48,812 --> 00:25:50,672 .سأنتهي عند الـ5:00 374 00:25:50,742 --> 00:25:52,152 .حسناً، سأقابلك بعد ذلك 375 00:26:02,632 --> 00:26:03,852 ماذا؟ 376 00:26:03,872 --> 00:26:05,672 .كلا، ليس بعد 377 00:26:05,762 --> 00:26:07,692 .نحن الاثنان سنحظى بمحادثة 378 00:26:07,762 --> 00:26:09,232 ماذا؟ 379 00:26:09,292 --> 00:26:11,052 .حدثني عن السرطان 380 00:26:11,902 --> 00:26:13,552 حسناً، ما الذي ترغب بمعرفته؟ 381 00:26:13,632 --> 00:26:15,832 كبداية، منذ متى وأنت مصاب به؟ 382 00:26:16,672 --> 00:26:18,512 .حسناً، أنا لست مصاب بالسرطان 383 00:26:19,072 --> 00:26:21,572 .كان لديّ ورم في القولون .وتمت إزالته 384 00:26:23,992 --> 00:26:25,452 ...،جميل 385 00:26:25,512 --> 00:26:28,112 جميل أن أراكما تظهران بعض .المشاعر الحقيقية 386 00:26:28,182 --> 00:26:29,652 .هذا ليس مضحكاً 387 00:26:29,812 --> 00:26:32,552 هذه ليست من نوع الأخبار .التي يمكنك الإحتفاظ بها 388 00:26:32,622 --> 00:26:34,752 .أجل، حسناً، إنه لا يبدو سراً كبيراً 389 00:26:34,822 --> 00:26:36,252 .هذه قد تكون مشكلة خاصة به 390 00:26:37,192 --> 00:26:39,822 .حسناً، أنا محظوظ لأنكما لديّ لتعتنيا به 391 00:26:42,492 --> 00:26:44,032 .تعالي معي 392 00:27:01,532 --> 00:27:02,932 .لقد أحرجتني يا (بيث) 393 00:27:05,152 --> 00:27:06,752 .إنها ليست كما تظن 394 00:27:06,822 --> 00:27:08,252 .إنها تماماً كما أظن 395 00:27:08,262 --> 00:27:10,422 .إنها فقط ليست كما تظنين 396 00:27:10,492 --> 00:27:13,352 .إنها صديقتي 397 00:27:14,162 --> 00:27:15,842 وصديقتكِ أيضاً، إذا كلّفتي .نفسك عناء الملاحظة 398 00:27:15,862 --> 00:27:17,592 .إنه ليس عادياً بالنسبة لها 399 00:27:18,502 --> 00:27:19,832 حسناً، لا أعلم ما أخبرك يا (بيث) 400 00:27:19,842 --> 00:27:21,382 ،إن كان المحافظ ليس جيداً كفاية لكِ 401 00:27:21,402 --> 00:27:22,972 .من فضلك وضحي معاييرك 402 00:27:23,032 --> 00:27:25,002 .معياري هو والدتي 403 00:27:28,672 --> 00:27:30,542 الآن، أنتِ الابنة الوحيدة لديّ 404 00:27:30,612 --> 00:27:32,432 .القوية بما يكفي لتلقي هذه النصيحة 405 00:27:33,242 --> 00:27:35,412 الآن، عليك أن تنضجي، فهمتِ؟ 406 00:27:35,912 --> 00:27:37,912 ،عليكِ أن تنضجي، كوني جزءاً من الحل 407 00:27:37,932 --> 00:27:40,052 !أو أرجعي إلى "يوتا" اللعينة 408 00:27:42,152 --> 00:27:43,922 وإياكِ أن 409 00:27:43,992 --> 00:27:45,992 .تذكري أمّكِ ثانيةً 410 00:27:47,162 --> 00:27:50,492 .لقد خسرت هذا الحق منذ وقت طويل 411 00:28:14,252 --> 00:28:16,372 عليّ أن أعترف يا (دان)، لقد قمت .بعمل جيد هنا 412 00:28:17,152 --> 00:28:19,612 .لم أتوقع أبداً أن سيتغير هكذا 413 00:28:20,192 --> 00:28:22,532 .مجتمع بجانب المنتزة لكان أفضل 414 00:28:22,592 --> 00:28:24,672 كما ترين الناس ليسوا بحاجة .للقيادة للعمل بعد الآن 415 00:28:24,932 --> 00:28:26,562 .العمل هو حيث تفتح حاسوبك المحمول 416 00:28:26,582 --> 00:28:29,292 .هذا يعني أن الناس ستعيش حيثما يريدون 417 00:28:29,532 --> 00:28:31,718 لأول مرة في التاريخ يصبح هذا الخيار متاحاً 418 00:28:31,742 --> 00:28:34,202 .لأي شخص بإستثناء صفوة العالم 419 00:28:34,272 --> 00:28:36,672 أنا لست المصرف يا (دان)، لست .مضطراً أن تبيع لي 420 00:28:37,642 --> 00:28:39,112 .لنتحدث عن المشكلة 421 00:28:39,842 --> 00:28:41,928 حصلت على القليل من المقاومة من الفتية الكبار الطيبين؟ 422 00:28:41,952 --> 00:28:43,812 .لا لا، إنه أكثر من ذلك 423 00:28:43,882 --> 00:28:45,212 لديه نفوذ على تقريباً 424 00:28:45,282 --> 00:28:47,532 .كل منصب عام في الولاية 425 00:28:47,592 --> 00:28:50,132 الآن، لا شيء يحدث في .هذه المقاطعة دون موافقته 426 00:28:50,232 --> 00:28:52,292 .أخبرني بمن ليس له نفوذ عليهم 427 00:28:52,362 --> 00:28:53,892 ...عضو مجلس شيوخ جديد 428 00:28:53,962 --> 00:28:56,392 ،"مدعي عام لمقاطعة من " ليفينغستون 429 00:28:56,462 --> 00:28:58,362 ."ونصف الديمقراطيين في "بوزمان 430 00:28:58,372 --> 00:28:59,802 .هذه بداية 431 00:28:59,812 --> 00:29:01,562 ماذا عن رابطة الثروة الحيوانية؟ 432 00:29:01,572 --> 00:29:03,632 أيّ صاحب مزرعة طموح يتطلع للترقي؟ 433 00:29:03,702 --> 00:29:05,802 .ليس بالقرب من هنا، لا 434 00:29:05,872 --> 00:29:07,242 .حسناً، نحن لا نبحث هنا 435 00:29:07,312 --> 00:29:08,772 ."سنذهب إلى "ميسولا 436 00:29:08,842 --> 00:29:12,612 ..."سنذهب إلى "مايلز سيتي"، أو "غريت فولز 437 00:29:13,142 --> 00:29:14,931 "في مكان ما لا يعرف "بوزمان 438 00:29:14,932 --> 00:29:16,251 .ولا يكترث 439 00:29:16,252 --> 00:29:17,372 .سأبدأ البحث 440 00:29:18,152 --> 00:29:20,352 لن تهزم هذا الرجال في قتال مباشر 441 00:29:20,422 --> 00:29:23,272 عليك أن تقتله 442 00:29:23,692 --> 00:29:25,732 .بآلاف الجروح الصغيرة 443 00:29:26,932 --> 00:29:29,232 .سأتواصل مع المنظمات البيئية 444 00:29:29,292 --> 00:29:31,332 هذا قريب من المنتزه، حتماً سيكون هناك 445 00:29:31,402 --> 00:29:33,052 .أنواع مهددة بالإنقراض على أرضه 446 00:29:33,702 --> 00:29:35,302 هل كان النهر الذي نقله 447 00:29:35,372 --> 00:29:38,332 منطقة تناسل للسالمون ،"المرقط في "يولوستون 448 00:29:38,402 --> 00:29:41,572 أو يمكننا مقاضاته لوضع كاميرات تعقب على أرضه 449 00:29:41,642 --> 00:29:44,942 لرصد الذئاب و حيوانات "خز الصنوبر" المهاجرة 450 00:29:45,012 --> 00:29:46,882 .والمهدد كلاهما بالإنقراض في هذه المنطقة 451 00:29:46,952 --> 00:29:49,382 ماذا؟ - .نسيت كم أنتِ بارعة - 452 00:29:49,392 --> 00:29:51,652 ،"عزيزي، عندما تدفع لمعدل "نهاية العالم 453 00:29:51,722 --> 00:29:53,832 .يرسل لك الربّ ملاك 454 00:29:54,622 --> 00:29:57,132 .ما علينا إيجاده هو وجه لهذه المعركة 455 00:29:57,992 --> 00:29:59,638 .لا يمكن أن يكون أنت - .حسناً، من غيري؟ - 456 00:29:59,662 --> 00:30:00,982 .لن أجلب أيّ شركاء 457 00:30:00,992 --> 00:30:02,732 ...ليس شركاء، لكن 458 00:30:02,792 --> 00:30:05,362 أتفهم أنه يمكنك إيجاد ترياق للزهايمر 459 00:30:05,432 --> 00:30:07,052 .وسيظل هؤلاء الناس يكرهونك 460 00:30:07,602 --> 00:30:09,082 ."أنت ملياردير من "كاليفورنيا 461 00:30:09,132 --> 00:30:11,302 ."نصف "بوزمان" هم مليارديرات من "كاليفورنيا 462 00:30:11,372 --> 00:30:12,792 .جميعهم يتمنون لو لم يكونوا كذلك 463 00:30:13,242 --> 00:30:15,892 .في أعماقنا، نتمنى جميعاً لو كنا رعاة بقر 464 00:30:17,112 --> 00:30:19,158 إنها النسخة البيضاء من "أخ من "بيفرلي هيلز 465 00:30:19,182 --> 00:30:20,682 .يتظاهر بأنه صلب 466 00:30:20,752 --> 00:30:22,372 .لا 467 00:30:22,572 --> 00:30:24,452 .نحتاج لإيجاد وجه 468 00:30:24,522 --> 00:30:25,912 .ليس وجهك 469 00:30:26,952 --> 00:30:28,952 .استخدمي وجهي 470 00:30:29,792 --> 00:30:31,292 ،أنا طوال الشهر الماضي 471 00:30:31,362 --> 00:30:33,192 ،كنت أفعل ما تفعلونه الآن 472 00:30:33,262 --> 00:30:35,272 :وتوصلت إلى نفس النتيجة 473 00:30:36,162 --> 00:30:38,152 .لا يمكنني هزيمتهم وحدي 474 00:30:38,762 --> 00:30:40,332 ،)توم رينووتر) 475 00:30:40,402 --> 00:30:43,272 ."رئيس القبائل الإتحادية في "بروكن بروك 476 00:30:43,332 --> 00:30:45,852 ألن تقوم بتقدّيم نفسك لي؟ 477 00:30:45,912 --> 00:30:46,992 لأي سبب؟ 478 00:30:47,032 --> 00:30:48,852 .أنت لست الشخص الذي يصدّر الأوامر 479 00:30:48,872 --> 00:30:50,352 .تعجبني طريقة تفكيرك 480 00:30:50,412 --> 00:30:52,482 ،هي تصدّر القرارات وأنا أوافق عليها 481 00:30:52,542 --> 00:30:54,042 .لأنني أكتب الشيكات 482 00:30:54,112 --> 00:30:55,492 .ليس بعد الآن 483 00:30:55,912 --> 00:30:57,272 .سأفعل هذا أيضاً 484 00:30:59,352 --> 00:31:01,852 .أطلعني على أفكارك - .لا لا لا، (ميلودي) - 485 00:31:01,922 --> 00:31:03,592 .هذا لا يبدو كخطة 486 00:31:03,662 --> 00:31:05,091 ...هذا يبدو كعمل 487 00:31:05,092 --> 00:31:06,892 .عمل سيطلعني عليه 488 00:31:08,762 --> 00:31:10,962 لديك منتجع لا تسطيع بناءه 489 00:31:11,032 --> 00:31:13,162 .لأنك لا تمك مصدر للكهرباء 490 00:31:13,232 --> 00:31:14,632 .يمكنني أن أمنحك هذا 491 00:31:14,702 --> 00:31:16,472 .هذا بناء بـ 60 مليون دولار 492 00:31:16,712 --> 00:31:18,092 .سأحصل على قرض 493 00:31:18,432 --> 00:31:21,272 ستحصل على قرض لتساعد في بناء منتجع؟ 494 00:31:21,812 --> 00:31:23,632 .القرض ليس من أجل المنتجع 495 00:31:23,692 --> 00:31:24,992 .إنه للكازينو 496 00:31:30,112 --> 00:31:32,382 .سوف أؤجر لك الأرض مقابل دولار واحد 497 00:31:32,452 --> 00:31:34,322 .لن يعطوني قرض مقابل عقد إيجار 498 00:31:34,392 --> 00:31:35,712 .يجب أن نتملك الأرض 499 00:31:37,192 --> 00:31:38,471 كم مساحة الأرض التي تحتاجها؟ 500 00:31:38,472 --> 00:31:39,761 .(دان) 501 00:31:39,762 --> 00:31:41,292 .ـ 40 فداناً لأجل الكازينو 502 00:31:41,362 --> 00:31:43,992 .أريد 75 فداناً لأجل الفندق ومنطقة ركن السيارات 503 00:31:44,312 --> 00:31:45,662 .(دان) 504 00:31:45,732 --> 00:31:47,151 .يمكنك إختيار الموقع 505 00:31:47,152 --> 00:31:49,152 .يمكنك إعتماد التصميم 506 00:31:49,402 --> 00:31:51,332 لدي الحد الأدني من المتطلبات بالقدم المربع 507 00:31:51,402 --> 00:31:53,202 ،للفندق ومنطقة ركن السيارات 508 00:31:53,272 --> 00:31:55,472 ولديّ الحد الأدني من متطلبات أبعاد الغرف لأجل الفندق 509 00:31:55,542 --> 00:31:58,612 .سأقوم بتمويل جميع أعمال التشييد 510 00:31:58,682 --> 00:32:01,332 .سأبني طرقك بالدخل والخارج 511 00:32:01,912 --> 00:32:04,352 ...الماء والكهرباء والصرف الصحي 512 00:32:04,422 --> 00:32:06,752 سأقوم بتمويل جميع البنى التحتية 513 00:32:06,822 --> 00:32:12,152 وبعد ذلك استأجر حق للوصول للبنى التحتية .لمنتجعك مقابل 1 % من عائدات الكازينو 514 00:32:12,552 --> 00:32:14,151 لمَ قد أوافق على هذا؟ 515 00:32:15,532 --> 00:32:17,862 لأنني سأعطيك 15 % من العائدات 516 00:32:17,872 --> 00:32:19,032 .كمقابل سداد للأرض 517 00:32:22,102 --> 00:32:23,832 حسناً، ما حجم هذا الكازينو؟ 518 00:32:23,902 --> 00:32:27,872 ،ـ 275 ألف قدم مربع في طابق الكازينو 519 00:32:28,212 --> 00:32:29,952 .و400 غرفة في الفندق 520 00:32:30,352 --> 00:32:32,792 هذا بناء بـ 200 مليون دولار؟ 521 00:32:32,912 --> 00:32:34,051 .300 522 00:32:34,052 --> 00:32:35,781 .(دان) 523 00:32:35,782 --> 00:32:36,992 هل لي بكلمة؟ 524 00:32:38,982 --> 00:32:40,092 .معذرة 525 00:32:44,392 --> 00:32:47,522 .لا توافق على أي شيء .يجب أن أقوم ببعض البحث 526 00:32:47,592 --> 00:32:49,862 .حسناً، ابحثي، لكن هذه صفقة القرن 527 00:32:49,932 --> 00:32:51,392 .هذا أروع من أن يكون واقعاً 528 00:32:51,462 --> 00:32:52,992 .حسناً، إنه يائس جداً ليكذب 529 00:32:53,052 --> 00:32:55,262 .عندما تقومين بالبحث عنه ستفهمين 530 00:32:55,332 --> 00:32:57,632 ،"أن الأمر هو "عدو عدوي 531 00:32:57,702 --> 00:32:59,531 و(جون دوتون) ليس له عدو أكبر 532 00:32:59,532 --> 00:33:01,642 .من ذلك الرجل هناك 533 00:33:04,942 --> 00:33:06,732 .(توم) 534 00:33:07,882 --> 00:33:09,412 .عظيم 535 00:33:13,732 --> 00:33:15,952 ...حسناً 536 00:33:16,022 --> 00:33:17,532 هل يود صديقك الإنضمام إلينا؟ 537 00:33:18,892 --> 00:33:20,592 .حسناً، إنه مشغول قليلاً الآن 538 00:33:20,662 --> 00:33:21,892 .بالضبط 539 00:33:24,711 --> 00:33:26,241 .أريد أن أضعها 540 00:33:27,191 --> 00:33:28,531 .سأدعك تضعها 541 00:33:28,611 --> 00:33:31,041 إذاً لمَ تمسكها؟ - .تفضلي - 542 00:33:31,111 --> 00:33:33,611 .تناولي هذه - .سأعطيها لك - 543 00:33:33,631 --> 00:33:35,311 .إذن إعطها لي 544 00:33:35,831 --> 00:33:38,831 هل تعطيني الإذن بتعليم هذا الفتى بعض الأخلاق؟ 545 00:33:38,901 --> 00:33:40,341 .أجل 546 00:33:43,371 --> 00:33:46,011 !لقد كذبت - .تعال معي - 547 00:33:49,691 --> 00:33:52,231 أمّك لن تعاقبك 548 00:33:53,281 --> 00:33:56,721 .لأنها أمّك 549 00:33:56,791 --> 00:33:59,271 طفولة أبيك بأكملها 550 00:34:00,521 --> 00:34:01,811 .كانت عقاباً 551 00:34:02,091 --> 00:34:04,691 وبسبب ذلك هو لا يثق بنفسه 552 00:34:04,761 --> 00:34:06,351 ،لفعل ذلك بطريقة جيدة 553 00:34:07,161 --> 00:34:09,171 .لذا هو لا يفعل ذلك على الإطلاق 554 00:34:10,201 --> 00:34:12,431 .هذا يقودنا إليك 555 00:34:12,471 --> 00:34:14,651 يجب أن تكون فتى مطيع 556 00:34:16,541 --> 00:34:19,731 .لأنك تريد أن تكون فتى مطيع 557 00:34:20,281 --> 00:34:23,381 لأن والديك لا يملكان الشجاعة 558 00:34:23,451 --> 00:34:25,391 .لجعلك فتى مطيع 559 00:34:26,351 --> 00:34:29,691 ...لم أكن أمتلك الشجاعة مع حفيدي 560 00:34:32,461 --> 00:34:33,911 .والآن قد رحل 561 00:34:36,661 --> 00:34:38,391 هل يبدو هذا منطقياً؟ 562 00:34:41,301 --> 00:34:43,211 .لم أعتقد أنه سيكون 563 00:34:43,971 --> 00:34:45,911 .كان يستحق المحاولة، رغم ذلك 564 00:34:46,341 --> 00:34:48,411 هل تعتقد أن المعكرونة جاهزة؟ 565 00:34:49,341 --> 00:34:51,311 .بضع دقائق أخرى 566 00:34:54,341 --> 00:34:56,811 .لنذهب إلى الداخل 567 00:35:00,251 --> 00:35:02,991 .انظر، سفينة فضاء 568 00:35:04,451 --> 00:35:06,421 هل تشعرين بأي تحسن؟ 569 00:35:06,491 --> 00:35:08,871 .حسناً، الفتى يمكنه تسديد لكمة، هذا رأيي 570 00:35:09,331 --> 00:35:11,391 كم عدد الأصابع التى أرفعها؟ 571 00:35:12,391 --> 00:35:13,661 17. 572 00:35:16,031 --> 00:35:17,931 أتعتقد أننا نفعل الصواب؟ 573 00:35:18,001 --> 00:35:19,871 (تيت) لديه فرصة للعيش مثل 574 00:35:19,941 --> 00:35:22,631 .مثل 99 % من البلاد .لن تفهم أبداً 575 00:35:23,811 --> 00:35:25,411 .أفهم ذلك 576 00:35:26,641 --> 00:35:28,571 .انظري إلى ما تحولت إليه 577 00:35:38,451 --> 00:35:40,171 .سأعود على الفور 578 00:35:41,291 --> 00:35:43,521 .لا تنامي 579 00:35:43,591 --> 00:35:44,961 .حسناً 580 00:36:01,011 --> 00:36:03,451 ما الذي يفعله هذا الشيء بحق الجحيم؟ 581 00:36:04,711 --> 00:36:06,091 .لا فكرة لدي 582 00:36:07,681 --> 00:36:09,391 .ادخلوا 583 00:36:10,221 --> 00:36:11,891 هل هي من الفضاء؟ 584 00:36:13,321 --> 00:36:15,821 .إنها طائرة بدون طيار يا بني - ما هي الطائرة بدون طيار؟ - 585 00:36:15,891 --> 00:36:17,361 "أعرف رجل في "فلاتهيد 586 00:36:17,431 --> 00:36:19,731 ،قال أن صائدوا الكنوز يطيرونها في كل مكان 587 00:36:19,801 --> 00:36:22,131 .يبحثون عن مكان للحفر 588 00:36:23,401 --> 00:36:25,471 .لن يجدوا أيّ كنز هنا 589 00:36:26,241 --> 00:36:28,191 !ديناصوري 590 00:36:28,841 --> 00:36:30,171 .توقف يا (تيت) 591 00:36:30,241 --> 00:36:32,531 .توقف يا (تيت)، (تيت) 592 00:36:32,591 --> 00:36:35,211 .ابق خلفي 593 00:37:02,711 --> 00:37:06,051 ..ذوي البشرة البيضاء، كل ما يريدونه أخذ، أخذ 594 00:37:07,281 --> 00:37:09,981 .لا أقصدك أنت - .أعرف ما تقصد - 595 00:37:22,861 --> 00:37:24,191 !أقطع عليه 596 00:37:33,841 --> 00:37:35,911 .اترك البندقية هنا 597 00:37:36,771 --> 00:37:38,111 .أنت 598 00:37:38,171 --> 00:37:40,071 .أنت، أوقف السيارة 599 00:37:40,141 --> 00:37:41,481 !اوقف السيارة 600 00:37:41,541 --> 00:37:42,911 ...أريد التحدث فقط، توقف 601 00:37:51,991 --> 00:37:53,671 !تمكنت منه 602 00:37:54,361 --> 00:37:56,391 .كنت أصوب على الإطار 603 00:37:56,461 --> 00:37:58,031 حقاً؟ 604 00:37:58,091 --> 00:37:59,261 وماذا بعد ذلك؟ 605 00:38:05,271 --> 00:38:07,471 ،كان هذا أحد تلك الأيام، يا (كارل) 606 00:38:07,541 --> 00:38:09,271 عندما أشكك في التزام أطفالي 607 00:38:09,341 --> 00:38:11,630 .لدفع تكلفة دار الرعاية 608 00:38:14,841 --> 00:38:17,041 .لا دار رعاية بالنسبة لي 609 00:38:17,111 --> 00:38:19,711 ،عندما أصبح مسناً أو مريضاً أكثر من اللازم 610 00:38:19,781 --> 00:38:21,521 ،سأتجه إلى قمة جبل 611 00:38:21,581 --> 00:38:23,421 .مع زجاجة ويسكي جيدة للغاية 612 00:38:23,491 --> 00:38:26,051 .لن أتمكن من فعلها يا (كارل) 613 00:38:26,121 --> 00:38:29,291 سأموت في 95 من عمري في دار للرعاية، سأفعلها مع إبتسامة 614 00:38:30,091 --> 00:38:32,931 .تحسباً إن أراد أبنائي رؤيتي لمرة أخيرة 615 00:38:33,001 --> 00:38:35,831 .لكنهم لن يفعلوا، يا (جون)، هذا كل ما بالأمر 616 00:38:35,851 --> 00:38:37,811 أنت ميت بالنسبة لهم منذ .اليوم الذي وضعوك فيه هناك 617 00:38:40,371 --> 00:38:41,991 .اللعنة 618 00:38:43,341 --> 00:38:44,741 ما الخطب؟ 619 00:38:44,811 --> 00:38:46,711 .لقد نفذ مني الذباب 620 00:38:48,481 --> 00:38:50,211 ،أجل، حسناً 621 00:38:50,911 --> 00:38:53,611 .لقد فقدت ذبابتي منذ 20 دقيقة، يا (كارل) 622 00:38:54,381 --> 00:38:56,731 .لا يهم 623 00:39:04,931 --> 00:39:07,531 .لديك قارب قادم 624 00:39:28,451 --> 00:39:30,571 .بالتأكيد كان لديها شيء لك 625 00:39:41,821 --> 00:39:45,051 !يجب أن أخبئه قبل أن يعود 626 00:39:45,371 --> 00:39:47,901 .كن حذراً يا (تيت) 627 00:39:52,881 --> 00:39:54,491 !العشاء جاهز 628 00:39:58,981 --> 00:40:00,391 هل أنت بخير، يا (حبيبتي)؟ 629 00:40:04,121 --> 00:40:05,851 !(مونيكا) 630 00:40:08,491 --> 00:40:09,891 .افحص نبضها 631 00:40:12,191 --> 00:40:13,671 .اركنها هنا 632 00:40:21,801 --> 00:40:23,551 .أرجوك يا إلهي 633 00:40:24,371 --> 00:40:26,131 .لا تأخذ كليهما 634 00:40:33,781 --> 00:40:35,321 .هيا يا حبيبي 635 00:40:35,391 --> 00:40:36,751 .ابقى معنا 636 00:40:40,521 --> 00:40:43,321 .هيا لا تتركينا 637 00:40:55,071 --> 00:40:57,611 .أحتاجك يا حبيبتي، نحن نحتاجك 638 00:40:57,671 --> 00:41:00,571 .ابقى معنا 639 00:41:00,641 --> 00:41:01,840 .هيا 640 00:41:03,981 --> 00:41:07,551 ♪ لا تنظر إن كنت لا ترغب بأن ترى ♪ 641 00:41:07,621 --> 00:41:11,451 ♪ إن كان هذا يجعلك تشعر بالإشمئزاز لرؤيته ينزف ♪