1 00:00:30,600 --> 00:00:33,240 Beder du bordbøn, John? 2 00:00:34,560 --> 00:00:39,560 Herre, velsign vor mad og må vi tænke på andres behov og følelser. 3 00:00:42,080 --> 00:00:45,840 Får Gud ikke mere end det? Intet om din far? 4 00:00:51,680 --> 00:00:55,360 Hjælp far med at finde hestetyvene, så han kan hænge dem i et træ. 5 00:00:55,480 --> 00:01:00,680 Synes I, det er sjovt? Man beder ikke om at skade andre. 1 00:01:00,800 --> 00:01:05,280 Man beder om, at ens far og de andre mænd kommer hjem i god behold. 2 00:01:05,400 --> 00:01:10,520 Det beder man om. Og det er den bøn, man beder. Forstået? 3 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 Ja, ma'am. 4 00:01:21,400 --> 00:01:24,080 Bed bordbøn igen. 5 00:01:28,080 --> 00:01:33,520 Herre, pas godt på vor far, mens han søger retfærdighed i Dit navn. Amen. 6 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 Amen. 7 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 Tak. 8 00:01:59,920 --> 00:02:03,680 De rider mod træerne! Hvis de når frem, er det forbi! 1 00:02:03,800 --> 00:02:06,080 Hurtigere! 2 00:02:20,840 --> 00:02:23,160 Lad dem komme nærmere! 3 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 Stop ikke. 1 00:03:29,680 --> 00:03:32,960 Åh gud! Stop! 2 00:03:33,480 --> 00:03:35,720 Stop, for fanden! 3 00:03:41,680 --> 00:03:44,240 Skrig du bare. 4 00:03:55,320 --> 00:03:59,440 -Blev du skudt? -Den satans hest smed mig af. 5 00:03:59,560 --> 00:04:04,320 -Hvad vil du gøre med ham? -Reklame. 1 00:04:11,680 --> 00:04:15,160 SÅDAN GÅR DET MED HESTETYVE HER 2 00:04:17,680 --> 00:04:23,080 Jeg blæser på, om du lever eller dør. Men hvis du overlever- 3 00:04:23,200 --> 00:04:26,240 -så fortæl om mig. 4 00:04:26,360 --> 00:04:29,400 Hvem? 5 00:04:30,680 --> 00:04:33,240 Alle, der er som dig. 6 00:04:40,600 --> 00:04:42,680 Godt så. 1 00:05:16,040 --> 00:05:20,880 -Hej. -Du godeste. Hvad er der sket? 2 00:05:21,000 --> 00:05:24,560 -Det, der måtte ske. -Nej... 3 00:05:24,680 --> 00:05:27,800 -Det er ikke mit. -Ind med dig. 4 00:05:27,920 --> 00:05:33,280 -Jeg vil ikke få blod på gulvet. -Jeg er ligeglad med gulvet! 5 00:05:36,840 --> 00:05:40,200 Gå og hjælp mor. Hjælp mor. 6 00:05:43,320 --> 00:05:45,320 For helvede. 7 00:05:46,640 --> 00:05:51,120 Du kan ikke lade mig dø her, de klarer sig ikke. 8 00:05:51,240 --> 00:05:54,520 James Dillard? Ind med dig. 9 00:05:55,960 --> 00:05:58,120 Ind med dig. 1 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 Må jeg se? 2 00:06:03,120 --> 00:06:08,200 Gud, nej! Nej! 1 00:07:22,320 --> 00:07:26,240 Er det her nok til dig? Hvad tror du? 2 00:07:26,360 --> 00:07:29,840 Jeg har fem skjorter og et par støvler. 3 00:07:32,800 --> 00:07:35,800 Du er den perfekte mand. 4 00:07:38,760 --> 00:07:44,080 -Jeg skal arbejde. -Det samme her. 5 00:07:50,480 --> 00:07:53,640 -Du kan slå ham. -Hvordan? 6 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 Hvordan kan jeg vinde? 7 00:07:56,320 --> 00:08:00,200 Enhver politiker i delstaten skylder ham en tjeneste. 1 00:08:00,320 --> 00:08:06,680 Min fordel var mit navn, men det er hans navn! Og hans fordel. 2 00:08:08,080 --> 00:08:14,160 -Han vil bruge dig imod mig. -Det gør han ikke. 3 00:08:14,280 --> 00:08:18,880 -Jo, for fanden. -Du ved, hvor ligene er begravet. 4 00:08:19,000 --> 00:08:24,840 -Ja, for jeg begravede dem. -Måske, men det er ikke dine lig. 5 00:08:26,520 --> 00:08:31,280 Aftal et møde, så I kan bestemme, hvad der er forbudt. 6 00:08:33,280 --> 00:08:37,640 -Folk vil få at vide, hvem du er. -Fortæl dem det selv. 7 00:08:37,760 --> 00:08:43,040 Vi kontrollerer historien. Jeg forsvarede bare mit eneste barn. 8 00:08:44,640 --> 00:08:50,080 Det er alt, omverdenen får at vide. Som anklager kan du forsegle sagen. 9 00:08:50,200 --> 00:08:55,160 -Det kan kun en dommer gøre. -Hvilken dommer står i gæld til dig? 10 00:08:55,280 --> 00:09:00,680 -Ingen. -Find på en. 1 00:09:00,800 --> 00:09:03,640 Er det dumt, at jeg overvejer det? 2 00:09:04,840 --> 00:09:08,880 Det er ham, der er dum. Hvem stemmer på ham? 3 00:09:09,000 --> 00:09:13,280 Miljøforkæmperne? Dem, der er flyttet hertil fra New York og LA? 4 00:09:13,400 --> 00:09:17,880 Han er indbegrebet af alt, de har lært at afsky: 5 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 En hvid, 60-årig jordejer. 6 00:09:22,440 --> 00:09:26,240 Brug alt, han er, imod ham. 7 00:09:26,360 --> 00:09:30,840 Hvad vil din far have mere end noget andet? 8 00:09:30,960 --> 00:09:36,720 -Magt. -Og hvem har mest magt i delstaten? 9 00:09:36,840 --> 00:09:40,640 Kvægkommissæren? Nej, guvernøren. 10 00:09:40,760 --> 00:09:45,160 Hvis han vil have magt, hvorfor har han ikke stillet op tidligere? 11 00:09:45,280 --> 00:09:48,880 Fordi han ved, at han ikke kan vinde. 12 00:09:49,000 --> 00:09:53,400 Han stiller ikke op til valget, han stiller op mod dig. Springer du fra- 13 00:09:53,520 --> 00:09:56,800 -vil han vælge en, der kan afløse ham. 14 00:09:56,920 --> 00:10:00,760 Han bluffer, Jamie. Udfordr ham. 1 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 Ja... 2 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 Ja. 3 00:10:12,480 --> 00:10:15,640 Indkald til pressekonference. 4 00:10:21,960 --> 00:10:23,480 LUFTHAVN? LUFTFORURENING 5 00:10:43,880 --> 00:10:48,720 LUFTHAVNSDEMONSTRANTER I SLÅS MED POLITIET 6 00:10:52,240 --> 00:10:56,560 Vi sigter dem for ulovlig indtrængen og hærværk. 7 00:10:56,680 --> 00:10:59,680 Godt, at du kunne komme. 8 00:10:59,800 --> 00:11:05,560 Demonstranterne blokerede vejen. Det tog tid at komme forbi. 1 00:11:05,720 --> 00:11:08,920 Det er offentlig vej. Hvorfor gør sheriffen intet? 2 00:11:09,040 --> 00:11:13,400 Hvad kan tolv vicesheriffer gøre mod 350 demonstranter? 3 00:11:13,600 --> 00:11:19,880 Ring til delstatsanklageren og guvernøren. De okkuperer stedet. 4 00:11:20,000 --> 00:11:23,360 Tag et møde med countyanklageren. De skal sigtes i dag. 5 00:11:23,480 --> 00:11:29,240 Pas på. De kan lægge det ud til deres Facebookvenner i New York- 6 00:11:29,360 --> 00:11:32,960 -så vi får demonstranter udenfor hovedkvarteret på Wall Street. 7 00:11:33,080 --> 00:11:37,160 -I landsdækkende tv. -Mener du, vi ikke skal gøre noget? 8 00:11:37,280 --> 00:11:41,920 Nej, vi skal passe på. Jeg ville starte med at få pressen væk. 9 00:11:42,040 --> 00:11:47,320 -Vi kan ikke bede pressen forsvinde. -Jo, det er privat jord. 10 00:11:47,440 --> 00:11:51,400 Når pressen er væk, behøver vi ikke passe på mere. 11 00:11:51,520 --> 00:11:56,720 -Og så? -Når pressen er væk, kan I sigte dem. 12 00:11:56,840 --> 00:12:00,440 Så kan sheriffen hive de væk i deres hippiehår. 1 00:12:00,560 --> 00:12:05,560 -Det gør det til en større nyhed. -Pressens fjernelse bliver nyheden. 2 00:12:05,680 --> 00:12:09,800 Det kan de bare brokke sig over. Det varer ikke længe. 3 00:12:09,920 --> 00:12:14,560 Folk i Montana hader dårlige nyheder. De kom her for at slippe for dem. 4 00:12:14,680 --> 00:12:20,520 De vil høre vejret, hvornår rodeoen starter og hvem Bobcats skal møde. 5 00:12:20,640 --> 00:12:25,960 Hvis de vil høre dårlige nyheder, ser de CNN. CNN er ikke her. 6 00:12:27,040 --> 00:12:32,400 -En newyorker kan ikke stole på det. -Du er ikke i New York længere. 7 00:12:32,520 --> 00:12:36,200 Dine instinkter er værdiløse her. 8 00:12:36,320 --> 00:12:41,200 Ellis, bed pressen forlade vores jord. 9 00:12:41,320 --> 00:12:43,320 Jeg gør det. 10 00:12:44,640 --> 00:12:48,640 De accepterer det bedre, hvis en indfødt gør det. 1 00:13:01,280 --> 00:13:03,560 Heste. 2 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 -Kom så. -Tampico. 3 00:13:10,360 --> 00:13:13,360 Spinkis, tror du, at du kan klare ham? 4 00:13:16,440 --> 00:13:20,040 Tak. 5 00:13:22,560 --> 00:13:25,720 Se nu her. Ja, sir. 6 00:13:28,320 --> 00:13:31,560 Fik du rebet på ham? 7 00:13:34,160 --> 00:13:38,200 -Heste. -Curly Bill deromme. 8 00:13:38,320 --> 00:13:40,680 Der har vi ham. 9 00:13:40,800 --> 00:13:44,600 Den, som Chance tabte hatten i? 10 00:13:44,720 --> 00:13:48,280 Pas hellere på hatten, Jimmy. 1 00:14:20,200 --> 00:14:23,360 Ja, sådan. 2 00:14:28,920 --> 00:14:31,040 Hej, cowboy. 3 00:14:32,800 --> 00:14:37,080 -Trænger til et bad. -I dag får han bonus. 4 00:14:37,200 --> 00:14:41,400 -Jeg mente ikke hesten. -Jeg får vel også bonus. 5 00:14:41,520 --> 00:14:45,840 -Du skylder mig en middag. -Ja, det gør jeg. 6 00:14:45,960 --> 00:14:50,600 -Jeg er altså sulten. -Du sagde, jeg trænger til et bad. 7 00:14:50,720 --> 00:14:54,320 Efter badet? 8 00:14:54,440 --> 00:14:58,480 God idé, men min trailer er to timer væk. 9 00:14:58,600 --> 00:15:01,720 Du kan vaske dig derovre. 1 00:15:01,840 --> 00:15:04,840 Ja, det er sandt. 2 00:15:04,960 --> 00:15:08,360 Skal vi mødes her om en halv time? 3 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Hej. 4 00:15:40,240 --> 00:15:45,000 -Hej. -Har du været på caféen i Paducah? 5 00:15:45,120 --> 00:15:48,760 -Nej, det har jeg ikke. -Den er ret god. 6 00:15:49,760 --> 00:15:53,680 -Så kører vi til Paducah. -Godt. 7 00:15:53,800 --> 00:15:57,680 Jeg afslutter bare lige det her. 8 00:15:57,800 --> 00:16:03,080 Der er faktisk et bad i hytten. Jeg var bare kåd. 1 00:16:03,200 --> 00:16:07,120 -Kåd? -Jeg flirtede. 2 00:16:07,240 --> 00:16:09,960 Det er godt. 3 00:16:10,080 --> 00:16:14,920 Det er svært at beskrive, hvor ubekvem jeg er lige nu. 4 00:16:16,240 --> 00:16:19,600 -Vi ses ved pickuppen. -Aftale. 5 00:16:19,720 --> 00:16:22,000 Aftale. 6 00:16:30,000 --> 00:16:34,880 -Hvad gør vi? -Stå op, slå tilbage! 7 00:16:35,000 --> 00:16:38,320 Når vores land bliver angrebet, hvad gør vi? 8 00:16:38,440 --> 00:16:40,840 Stå op, slå tilbage! 9 00:16:54,560 --> 00:16:59,320 -Hvad gør vi? -Stå op, slå tilbage! 10 00:16:59,440 --> 00:17:04,480 -Stå op, slå tilbage! -Hvad gør vi? 1 00:17:04,600 --> 00:17:10,400 Hallo, I må tage tilbage til byen. Kameramand, kom ned derfra! 2 00:17:10,520 --> 00:17:13,760 -Hvabehar? -Det her er privat jord. 3 00:17:13,880 --> 00:17:19,320 Advokaterne mener, I udgør en stor forsikringsrisiko. 4 00:17:19,440 --> 00:17:23,960 Kameramanden kan falde, komme til skade, sagsøge os. 5 00:17:24,080 --> 00:17:27,880 -Mener det alvor? -I høj grad. 6 00:17:28,000 --> 00:17:32,920 Hvad hedder du? Vi kan sige det her, Leslie. 7 00:17:33,040 --> 00:17:37,640 Giv mig dit nummer, så ringer jeg, når vi har noget godt at filme. 8 00:17:37,760 --> 00:17:42,960 -Hvorfor skulle du gøre det? -Jeg er en bekymret borger. 9 00:17:45,840 --> 00:17:48,920 Det er mit mobilnummer. 10 00:17:50,320 --> 00:17:56,480 Jeg ville ikke pakke bilen ud, hvis jeg var dig. Hvis du forstår... 11 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 Det kan du tro. 1 00:18:11,360 --> 00:18:14,960 Jeg blev født i Waco, gik i skole i Tarleton. 2 00:18:15,080 --> 00:18:19,840 Læste til dyrlæge på A&M. Siden da har jeg været på Four Sixes. 3 00:18:21,000 --> 00:18:25,200 -Hvad med dig? -Jeg var ikke en dygtig elev. 4 00:18:25,320 --> 00:18:28,440 Gik ud da jeg var 15 og min mor døde. 5 00:18:28,560 --> 00:18:33,440 -Fik problemer, sad inde. -Så vi fortæller hele sandheden? 6 00:18:34,080 --> 00:18:37,920 -Ja, ma'am. -Godt så. Fortsæt. 7 00:18:38,040 --> 00:18:41,440 Fik job på Yellowstone takket være morfar. 8 00:18:41,560 --> 00:18:45,160 Men det røg, da jeg blev skadet af en hest. 9 00:18:45,280 --> 00:18:48,520 -Nu er jeg her. -Du var ikke cowboy før? 10 00:18:49,280 --> 00:18:53,360 Ærligt talt ved jeg ikke, om jeg er cowboy nu. 11 00:18:55,160 --> 00:18:59,680 -Jimmy. -Altid rart at se Dem, sir. 12 00:18:59,800 --> 00:19:02,440 Det her er min kone, Maggie. 1 00:19:02,560 --> 00:19:07,000 Hvordan går det? Doktoren har givet dig en fridag i dag. 2 00:19:07,120 --> 00:19:12,240 -Nej, aftenen. -Hav en god middag, I to. 3 00:19:16,120 --> 00:19:19,600 Når Wagnerranchens chef kender ens navn og bruger det... 4 00:19:19,720 --> 00:19:24,200 ...er du cowboy nok for ham. 5 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 Måske. 6 00:19:43,400 --> 00:19:47,600 Min første date med en fra Texas, så jeg ved ikke, hvordan man gør. 7 00:19:47,720 --> 00:19:52,120 -Følg mig til døren. -Det klarer jeg. 1 00:20:21,440 --> 00:20:25,800 -Hvad med nu? -Nu kommer det svære. 2 00:20:25,920 --> 00:20:30,680 Skal du kysse hende? Hvis ikke, tror hun ikke, du kan lide hende. 3 00:20:30,800 --> 00:20:36,600 Gør du det, når hun ikke er klar, har du andre problemer. 4 00:20:36,720 --> 00:20:41,680 -Jeg vil ikke være dig nu. -Det er en knibe. 5 00:20:41,800 --> 00:20:46,280 Tænk det igennem. Spørg dig selv: 6 00:20:46,400 --> 00:20:49,360 Hvad ville en cowboy gøre? 7 00:21:00,000 --> 00:21:04,360 -Jeg har aldrig fået en lussing. -Hidtil går det godt. 1 00:21:04,480 --> 00:21:08,120 Måske har hun lyst til et mere. 2 00:21:19,360 --> 00:21:23,400 Jeg burde vel ride væk i solnedgangen. 3 00:21:26,560 --> 00:21:29,080 Solen er allerede gået ned. 1 00:22:32,960 --> 00:22:37,600 -Er der bestemte pladser...? -Bare sæt dig ned. 2 00:22:37,720 --> 00:22:42,040 -Carter, sæt dig ned her. -Sid ved siden af mig, skat. 3 00:22:46,280 --> 00:22:49,840 -Sir? -På bordet er fint. 4 00:22:49,960 --> 00:22:54,440 Det ser formelt ud, Rip, men det er det ikke. Det er bare aftensmad. 1 00:23:07,240 --> 00:23:10,920 -Her. -Der er frugt i salaten. 2 00:23:11,040 --> 00:23:14,200 -Ja. -Tak, det er fint. 3 00:23:14,320 --> 00:23:19,120 Det er godt for prostataen. Jeg har bedt Gator lave det til far. Nej? 4 00:23:20,120 --> 00:23:23,480 Lægen har ordineret frugt til hvert måltid. 5 00:23:23,600 --> 00:23:26,360 Ja, det er godt for prostataen. 6 00:23:26,480 --> 00:23:30,920 Mange ting er gode for prostataen, men det taler vi ikke om ved bordet. 7 00:23:37,360 --> 00:23:41,600 Der er en holistisk læge i Deerfield Club. 8 00:23:41,720 --> 00:23:48,000 Han er specialist i tantrisk healing. Det er godt for prostataen. 9 00:23:48,120 --> 00:23:51,400 -Tantrisk, hvad er det? -Du skal ikke opmuntre hende. 10 00:23:51,520 --> 00:23:54,280 Fokus på erogene zoner. 11 00:23:54,400 --> 00:23:59,080 -Hvad? Erogene zoner? -Areola, vulva, fallos, sfinkter. 1 00:24:00,960 --> 00:24:04,440 -Er det latin? -Og du har prøvet det? 2 00:24:04,560 --> 00:24:09,120 Nu hælder du benzin på bålet. Du dumper det lige på flammerne. 3 00:24:09,240 --> 00:24:13,120 Jeg elsker det, men det er ikke noget for dig. Du er for anspændt. 4 00:24:13,240 --> 00:24:18,320 Det ville være godt for dig. Han er god, mine knæ rystede i en uge. 5 00:24:18,440 --> 00:24:21,720 -Du godeste. -Han anbefaler en gang om måneden. 6 00:24:21,840 --> 00:24:25,720 Men efter min første konsultation sagde jeg: "Vi ses i morgen." 7 00:24:27,320 --> 00:24:30,160 Taler vi stadig om salaten? 8 00:24:30,280 --> 00:24:35,480 -Nej, Carter. Vi er forbi salaten. -Må jeg få lidt? 9 00:24:35,600 --> 00:24:38,000 -Tag så meget, du vil. -Godt. 10 00:24:38,120 --> 00:24:41,680 -Begynd i tide. Rens rørene. -Hvert måltid, Rip. 11 00:24:41,800 --> 00:24:45,600 -Det er her, hun får sin hævn. -Hævn? 12 00:24:45,720 --> 00:24:49,800 Jeg prøver at redde dig fra prostatakræft. Er det hævn? 13 00:24:50,920 --> 00:24:55,320 -Hævn for hvad? -Jeg ved ikke. Jeg begriber det ikke. 14 00:24:55,440 --> 00:25:00,520 -Kan du ikke bare spørge hende? -Kan du ikke bare spørge mig? 1 00:25:00,640 --> 00:25:05,800 Jeg er den eneste, der samtaler her. Hvordan gør det mig hævnlysten? 2 00:25:05,920 --> 00:25:10,160 -Hvert måltid. Som det her. -Gør ikke det her ved morgenmaden. 3 00:25:10,280 --> 00:25:14,840 -Jeg skal spise morgenmad hurtigt. -Gøre hvad? Hvad fanden gør jeg? 4 00:25:14,960 --> 00:25:19,680 Nej, ved I, hvad jeg gør? Jeg skrider, sådan er det. 5 00:25:25,240 --> 00:25:27,680 Undskyld mig, sir. 6 00:25:30,720 --> 00:25:33,000 Sådan, ja... 7 00:25:33,120 --> 00:25:38,520 Det positive i det her er... Nu kan jeg spise den i fred og ro. 8 00:25:40,720 --> 00:25:43,720 Må jeg stadig få kage til dessert? 9 00:25:43,840 --> 00:25:48,760 -Du må sgu få noget nu. -Kage til bøffen? 10 00:25:48,880 --> 00:25:51,560 Kage til bøffen. 1 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 Hvad fanden var det der? 2 00:26:17,120 --> 00:26:22,200 Hvad er det skidt fra barndommen, du bearbejder med bordet? 3 00:26:25,120 --> 00:26:29,760 Ja, så er det, Rip. Det er bordet. 4 00:26:32,160 --> 00:26:36,600 Det er det forbandede rum, den her kvælende, undertrykkende- 5 00:26:36,720 --> 00:26:41,880 -og falske skide fantasi om en familie der bare ikke findes. 6 00:26:42,000 --> 00:26:47,480 Det har den sgu aldrig gjort. Der lå fire slags bestik på bordet. 7 00:26:47,600 --> 00:26:51,200 Der ligger en østersske. Spiser vi østers?! 8 00:26:52,280 --> 00:26:55,840 Nej, men ved Gud skal vi have østersskeer. 9 00:26:55,960 --> 00:27:01,080 Hvis du ikke kan lide det, så spis i et andet rum ved et andet bord. 1 00:27:01,200 --> 00:27:05,080 Her har vi et bord. Vi kan spise her, ikke? 2 00:27:09,240 --> 00:27:12,840 -Hvad er den største, du har set? -To meter. 3 00:27:12,960 --> 00:27:17,280 -Det er en stor slange. -En fandens stor slange. 4 00:27:17,400 --> 00:27:21,200 -Vi byggede hestebåsene om. -Var det i stalden? 5 00:27:21,320 --> 00:27:25,080 -I stalden. -Så du den? 6 00:27:25,200 --> 00:27:28,480 -Ja, jeg så den. -Han var på din alder. 7 00:27:28,600 --> 00:27:33,640 Og da han så den, gjorde han som de andre drenge. 8 00:27:33,760 --> 00:27:37,760 Flygtede op ad væggen som en edderkop og hang i tagspæret. 9 00:27:37,880 --> 00:27:41,760 Det er sandt, men diskretion er modets bedre halvdel. 10 00:27:41,880 --> 00:27:45,360 Og i taget hang masser af mod, kan jeg love for. 11 00:27:45,480 --> 00:27:48,000 -Dræbte du den? -Nej da. 12 00:27:48,120 --> 00:27:54,480 De spiser masser af mus. Jeg lod ingen dræbe den. 13 00:27:55,640 --> 00:27:59,120 Men jeg havde en gammel heeler... Kan du huske ham? 14 00:27:59,240 --> 00:28:02,360 -Ja. -Også dig? 1 00:28:02,480 --> 00:28:05,520 En værre satan og hurtig som en kat. 2 00:28:05,640 --> 00:28:10,320 En dag fandt han slangen, og hold op, hvor de sloges. 3 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 Hvad skete der? 4 00:28:21,120 --> 00:28:23,720 Vær forsigtig, når du åbner den. 5 00:28:25,600 --> 00:28:28,720 Pas på! 6 00:28:34,000 --> 00:28:38,120 -Ringene viser, hvor gammel den er. -Tak. 7 00:28:38,240 --> 00:28:43,440 Skat... Livet er svært, som det er, man behøver ikke hjælpe til. 8 00:28:44,440 --> 00:28:48,400 -Mener du, at jeg gør livet sværere? -Hver dag. 9 00:28:59,720 --> 00:29:02,960 Det er din. Behold den. 1 00:29:05,120 --> 00:29:09,120 -Hvad siger man? -Tak. 2 00:29:17,960 --> 00:29:20,200 Må jeg se? 3 00:29:40,840 --> 00:29:44,440 -Er der noget galt? -Har I ulve øst for Big Timber? 4 00:29:44,560 --> 00:29:46,600 -Nej. -Jo, en. 5 00:29:46,720 --> 00:29:50,520 -Så du en ulv? -Jeg ser på den nu. 6 00:29:50,640 --> 00:29:54,560 Jeg taler med formanden og ringer til dig i morgen. 7 00:29:54,680 --> 00:29:58,920 -Du må ikke skyde den. -Nærmer den sig hestene skyder jeg. 8 00:29:59,040 --> 00:30:03,640 Nærmer den sig hestene, er det en test. Skyder du, dumper du testen. 1 00:30:03,760 --> 00:30:06,600 Jeg ringer i morgen. 2 00:30:10,560 --> 00:30:14,560 -Okay, makker. Nu skal du op. -Luk øjnene. 3 00:30:14,680 --> 00:30:18,800 -Luk øjnene? -Det er ikke det samme dernede. 4 00:30:18,920 --> 00:30:25,440 -Hvad mener du? -Nogle gange bliver den helt stiv. 5 00:30:25,560 --> 00:30:30,600 -Er den det lige nu? -Har du en løsning? 6 00:30:30,720 --> 00:30:34,760 Jeg vil lade din far tage sig af løsningen. 7 00:30:46,720 --> 00:30:52,280 -Det er tid til din snak med Tate. -Hvad for en snak? 8 00:30:52,400 --> 00:30:55,240 Sexsnakken. 9 00:30:56,360 --> 00:30:59,880 Har din far aldrig...? Nej, selvfølgelig ikke. 10 00:31:00,000 --> 00:31:03,720 Din søn sidder i badekarret med... 1 00:31:03,840 --> 00:31:09,480 Jeg kan ikke engang sige det. Et drengeproblem. Tal med ham. 2 00:31:09,600 --> 00:31:15,920 -Han hitter nok ud af det selv. -Kayce, han må forstå... 3 00:31:16,040 --> 00:31:20,880 ...formålet med det, hvordan vi er som dyr, og hvordan liv opstår. 4 00:31:21,000 --> 00:31:25,400 Han er vokset op på en ranch. Han har set dyr knalde hele sit liv. 5 00:31:25,520 --> 00:31:29,720 Han har set dem få unger. Han har hjulpet mig med kalve og føl. 6 00:31:29,840 --> 00:31:33,000 Han ved alt, han skal vide om sex. 7 00:31:33,120 --> 00:31:38,680 Når han er 16, siger jeg, at han skal vente, til han er gift. 8 00:31:38,800 --> 00:31:43,640 Det vil han love. En fredag aften møder han en pige- 9 00:31:43,760 --> 00:31:46,960 -de bliver forelsket og knalder som kaniner- 10 00:31:47,080 --> 00:31:51,600 -indtil de slår op, eller hun bliver gravid. Ligesom med os. 11 00:31:51,720 --> 00:31:54,640 Ja, det er vi vokset fra, hva'? 12 00:31:59,720 --> 00:32:02,920 Jo, der var en ting, jeg glemte at sige. 1 00:32:03,040 --> 00:32:07,680 -Ja? -Ja. Hvad var det nu? 2 00:32:07,800 --> 00:32:12,840 -Jo, vi gjorde det igen. -Hvad gjorde vi? 3 00:32:12,960 --> 00:32:17,040 Knaldede som kaniner, indtil jeg blev gravid. 4 00:32:17,160 --> 00:32:19,320 Er du gravid? 5 00:32:28,120 --> 00:32:31,440 Må din hund sove hos mig? 6 00:32:31,560 --> 00:32:36,080 -Han er alles hund, makker. -Sig det til hunden. 7 00:32:36,200 --> 00:32:40,720 -Hvorfor græder mor? -Jeg er bare lykkelig, skat. 8 00:32:42,520 --> 00:32:46,960 -Du skal være storebror. -Skal I have et barn? 9 00:32:47,080 --> 00:32:51,760 -Ja, det skal vi. -Jeg vidste, at I ikke hvilede jer. 10 00:32:53,240 --> 00:32:57,240 Spar hellere penge op, far. Jeg passer ikke børn gratis. 11 00:32:57,360 --> 00:32:59,480 Kom, Sunka. 1 00:33:02,320 --> 00:33:06,440 Okay, jeg tog fejl. Han behøver ikke sexsnakken. 2 00:33:06,560 --> 00:33:11,320 -Men vi kunne have brugt den. -Er du glad? 3 00:33:13,120 --> 00:33:15,280 Jeg er glad. 4 00:33:57,400 --> 00:34:00,040 De er her. 1 00:34:00,160 --> 00:34:02,640 Tid til at ofre sig for holdet. 2 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 I må ikke være her! 3 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 -Rejs dig op! -Jeg prøver jo! 4 00:34:49,440 --> 00:34:52,040 -Af sted! -Okay! 1 00:35:04,640 --> 00:35:09,200 Mindst 300 demonstranter er blevet anholdt. 2 00:35:19,320 --> 00:35:22,200 Okay, okay... 3 00:35:39,000 --> 00:35:42,960 -Jeg troede, vi undgik nyhederne. -De stod klar på vejen. 4 00:35:43,080 --> 00:35:46,720 -Hvordan vidste de det? -Uklart. 5 00:35:46,840 --> 00:35:50,520 Et tip. Sikkert fra en demonstrant. 6 00:35:50,640 --> 00:35:56,760 Over 117 demonstranter mistænkes nu for indtrængning, hærværk- 7 00:35:56,880 --> 00:36:02,000 -brud mod den offentlige orden. Tre er sigtet for vold mod politiet. 1 00:36:02,120 --> 00:36:08,160 Free Earths leder Summer Higgins er sigtet for grov vold. 2 00:36:08,280 --> 00:36:12,640 Hun blev anholdt for et lignende overfald mod kvægagenter- 3 00:36:12,760 --> 00:36:17,520 -og vicesheriffer i en anden demonstration. 4 00:36:17,640 --> 00:36:23,440 -Det taler til vores fordel. -Vi må have en stor dag i New York. 5 00:36:23,560 --> 00:36:28,440 Hvis det spredes nationalt, vendes billedet mod os. 6 00:36:39,240 --> 00:36:41,440 -Hej, far. -Godmorgen. 7 00:36:41,560 --> 00:36:46,080 -New York Times, hvem søger De? -Brett Eaves, indenrigsredaktionen. 8 00:36:46,200 --> 00:36:50,200 -Hvad skal du lave i dag? -Laste tyre. Hvad med dig? 9 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 -Kaste skidt. -Brett. 10 00:36:52,840 --> 00:36:58,400 Brett, kender du til demonstrationen i Montana, som blev afbrudt af FBI? 11 00:36:58,520 --> 00:37:03,680 -Nej, hvad for en demonstration? -En lufthavn. 117 blev anholdt. 1 00:37:03,800 --> 00:37:07,280 Jeg tror, at tre eller fire endte på hospitalet. 2 00:37:07,400 --> 00:37:11,840 KNBS. Tjek det. Du vil se potentialet. 3 00:37:11,960 --> 00:37:15,920 -Tak, jeg ser på det. -Fortsættelse følger. 4 00:37:16,040 --> 00:37:19,280 Hvad har du gang i? 5 00:37:21,640 --> 00:37:24,240 Det, du bad om, far. 6 00:37:25,760 --> 00:37:28,160 Hav en god dag. 7 00:37:31,560 --> 00:37:33,880 Kom så, drenge. 8 00:37:36,120 --> 00:37:38,880 Lad dem falde til ro derinde. 9 00:37:42,800 --> 00:37:46,040 Rolig nu, drenge. Lad dem komme op. 10 00:37:46,160 --> 00:37:49,320 -Lad dem komme op. -Værsgo, Teeter. 11 00:37:49,440 --> 00:37:53,880 -Hvordan går det med kvierne? -Jeg satte dem ud i går. 12 00:37:54,000 --> 00:37:59,360 Godt. De her skal ikke rive hegn ned i jagten på en pige. 13 00:37:59,480 --> 00:38:04,920 -Skal jeg køre? -Nej, jeg kører. 1 00:38:12,560 --> 00:38:16,760 -Det her bliver interessant. Ja? -Vi må mødes. 2 00:38:16,880 --> 00:38:19,960 -Hvorfor? -Hvornår kan du? 3 00:38:20,080 --> 00:38:24,920 -Kom til ranchen, når du vil. -Jeg foretrækker et neutralt sted. 4 00:38:25,920 --> 00:38:29,320 -Ranchen er neutral. -Ikke for mig. 5 00:38:29,440 --> 00:38:33,320 Hvis skyld er det? Du ved, hvor du kan finde mig. 6 00:38:36,720 --> 00:38:40,320 Når vi har afleveret tyrene, skal vi hen til sheriffen. 7 00:38:43,880 --> 00:38:48,160 Du er den eneste i familien, der ikke spørger hvorfor, når jeg siger noget. 8 00:38:48,280 --> 00:38:52,160 Du fortæller det vel, hvis jeg skal vide det. 9 00:38:52,280 --> 00:38:55,040 Det var ikke ment som kritik, Rip. 10 00:38:56,560 --> 00:38:59,040 Jeg er taknemmelig for det. 1 00:39:02,960 --> 00:39:05,880 Jeg ved, hvem der prøvede at dræbe mig. 2 00:39:07,520 --> 00:39:13,280 Træk ikke sheriffen ind i det. Lad mig ordne det. 3 00:39:13,400 --> 00:39:19,200 Jeg vil dræbe ham selv, Rip, men han sidder inde. På livstid. 4 00:39:20,200 --> 00:39:25,920 Vi skal tale med sheriffen om, hvordan vi kan forkorte hans livstid. 5 00:39:52,720 --> 00:39:55,160 Vent, sir. Vent... 6 00:39:59,520 --> 00:40:02,960 Ingen spiser. De stirrer bare på hinanden. 1 00:40:05,280 --> 00:40:08,560 -Hvad har du i bilen? -En pistol i handskerummet. 2 00:40:08,680 --> 00:40:11,280 Et gevær bag sædet. 3 00:40:12,720 --> 00:40:14,840 Stig ind. 4 00:40:35,560 --> 00:40:37,720 De... De er væk. 5 00:40:43,560 --> 00:40:47,800 Jeg vil have jeres punge, ringe, ure. Op på bordet! 6 00:40:47,920 --> 00:40:50,600 Åbn den! Åbn! 7 00:40:50,720 --> 00:40:53,640 Hænderne på bordet. Rør jer ikke! 8 00:40:53,760 --> 00:40:57,200 Se lige frem, sådan. 9 00:40:59,520 --> 00:41:02,240 Han er tilbage. Cowboyen er her. 1 00:41:08,840 --> 00:41:10,760 Hallo! 2 00:41:29,720 --> 00:41:32,240 Han er rundt om hjørnet. 3 00:41:33,520 --> 00:41:38,000 -Tror du, det redder dig, kryster? -Jeg dræber hende sgu! 4 00:41:38,120 --> 00:41:41,520 Så har du ingen beskyttelse. 5 00:41:41,640 --> 00:41:46,160 -Festen er næsten forbi. Ser du? -Jep. 6 00:41:46,280 --> 00:41:48,840 Når du vil. 1 00:42:00,360 --> 00:42:03,280 Ring til min datter, John. 2 00:42:07,080 --> 00:42:11,320 -Sådan. -Hej, far. Kan jeg ringe senere? 3 00:42:11,440 --> 00:42:14,160 -Ungerne... -Skat, nej... 4 00:42:14,280 --> 00:42:19,400 -Det kan du ikke. -Hvad? 5 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Far? 6 00:42:23,480 --> 00:42:25,360 Far? 7 00:42:27,720 --> 00:42:30,440 Debbie... 8 00:42:30,560 --> 00:42:33,840 -Det er John Dutton. -Er alt i orden? 9 00:42:33,960 --> 00:42:37,040 Nej, skat. Det er det ikke. 10 00:42:57,080 --> 00:42:58,200 Oversættelse: VSI 1 00:43:07,680 --> 00:43:12,280 Info om indspilningsstedets bevarelse findes på www.bitterrootlandtrust.org