1
00:00:07,965 --> 00:00:16,448
M_I_S
2
00:00:18,034 --> 00:00:20,551
♪روی من افتاده ای ♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:22,931
♪ قبل از اینکه طعم خشم رو بچشی ♪
4
00:00:25,931 --> 00:00:27,172!
تیتر
5
00:00:27,241 --> 00:00:29,965
♪مرا محفوظ نگهدار ♪
6
00:00:30,034 --> 00:00:34,000
♪ من یه کتابم نه یک صفحه ♪
7
00:00:37,482 --> 00:00:38,793
وضعش بده؟
8
00:00:41,448 --> 00:00:44,103
♪ رویاهاتو به من بده ♪
9
00:00:44,172 --> 00:00:46,758
♪ اینهم یک پر برای ادای دینم ♪
10
00:00:54,206 --> 00:00:57,689
♪ وقتی اوضاع کاملا تغییر کرده ♪
11
00:00:57,758 --> 00:00:59,793
♪ چیز زیادی برای گفتن نداری ♪
12
00:01:03,724 --> 00:01:05,448
یالا.
شش, شش.
13
00:01:05,517 --> 00:01:07,896
میدونم میدونم درد داره, میدونم.
14
00:01:13,793 --> 00:01:15,620
وقتی برگشتیم,
14.1
00:01:13,793 --> 00:01:18,620
♪ میبینی که مادرت لبخند میزنه، تو هم آهنگی را میشنوی که عاشقش هستی ♪
15
00:01:15,689 --> 00:01:18,965
دکتر کاملا خوبت میکنه.
16
00:01:28,379 --> 00:01:30,206
ممنونم.
17
00:01:30,275 --> 00:01:31,724
قابلی نداشت.
18
00:01:38,724 --> 00:01:40,620
♪ چون هرکجا که بودم هیچ کدوم از پیشگوئیهات رو ندیدم♪
19
00:01:40,689 --> 00:01:42,344
زیاد بد نبود نه؟
20
00:01:44,413 --> 00:01:47,413
نه. اصلا خیلی بد نبود.
21
00:01:47,482 --> 00:01:49,517
وقتی برو رویی داشتم باید منو میکردی
22
00:01:49,586 --> 00:01:52,413
اما مهم نیست,
زمان بندیتو درست میکنیم.
23
00:01:52,482 --> 00:01:57,000
- ♪ حالا وقتشه که بدشانسیاتو دور بریزی ♪
24
00:01:58,034 --> 00:02:01,862
♪ وقتشه که بری ♪
25
00:02:04,896 --> 00:02:10,310
♪ بقیه دروغهاتو به بعد موکول کن ♪
26
00:02:12,413 --> 00:02:15,413
♪و هرجایی غیر از اینجا جایئست که من بش تعلق دارم ♪
27
00:02:22,172 --> 00:02:24,137
♪ وقتشه که بری ♪
28
00:02:36,034 --> 00:02:38,000
29
00:02:45,482 --> 00:02:48,344
میتونم یکم اب بردارم لطفا؟
30
00:02:48,413 --> 00:02:51,137
این اهنگی که الان خوندی.
31
00:02:51,206 --> 00:02:53,551
در مورد چی بود؟
32
00:02:53,620 --> 00:02:57,241
خوب... فکر کنم در مورد مرگه.
33
00:02:58,793 --> 00:03:01,000
مرگو میشناسی؟
34
00:03:01,068 --> 00:03:04,482
یجورایی متخصصشم.
35
00:03:04,551 --> 00:03:06,379
به نظر میاد تو هم تخصصشو داری.
36
00:03:07,413 --> 00:03:08,586
بگی نگی.
37
00:03:08,655 --> 00:03:12,586
خوب... پس اخرین اهنگ برای تو بود.
38
00:03:15,827 --> 00:03:16,862
مقصدت کجاست؟
39
00:03:18,758 --> 00:03:20,448
رفتن به خونه.
40
00:03:20,517 --> 00:03:21,965
خوب کجا هست؟
41
00:03:23,172 --> 00:03:24,793
هنوز امشب خونه رو انتخاب کردم.
42
00:03:25,793 --> 00:03:28,137
میتونم برات انتخابش کنم؟
43
00:03:30,655 --> 00:03:33,965
فکر میکنم بالای اون استیج بودن برام کافیه
44
00:03:35,586 --> 00:03:38,551
میترسم چیز زیادی نداشته باشم که بدم.
45
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
اونش با من.
46
00:03:41,172 --> 00:03:44,206
شاید اگر یه همراه بدبخت لعنتی نبودم
47
00:03:44,275 --> 00:03:46,206
حتما قبول میکردم.
48
00:04:00,896 --> 00:04:02,965
49
00:04:03,034 --> 00:04:04,724
50
00:04:19,655 --> 00:04:20,482
[با هنرمندی: کوین کاستنر]
51
00:05:00,896 --> 00:05:10,172
M_I_S
52
00:05:22,724 --> 00:05:26,655
- ♪ پیرمردهای که در ♪
53
00:05:26,724 --> 00:05:29,379
♪ فروشگاه مواد غذایی بزشتی تف میکنن ♪
54
00:05:31,896 --> 00:05:34,965
♪ میگن هیچوقت به این سختی نبوده ♪
55
00:05:35,034 --> 00:05:39,206
♪ اگر اونها جای من بودن,
به شهر مهاجرت میکردن ♪
56
00:05:41,931 --> 00:05:45,586
♪ میگن هیچ سودی در تلاش نیست ♪
57
00:05:48,758 --> 00:05:52,655
♪ فکر میکنن روش زندگی ما در حال مرگه ♪
58
00:05:55,034 --> 00:05:58,620
♪ جلو برید وحک کنید روی سنگ قبر, بچه ها ♪
59
00:05:58,689 --> 00:06:00,413
♪ و مدحیه خود را بنویسید ♪
60
00:06:00,482 --> 00:06:02,310
اینجوری بیسکویت لعنتی رو درست میکنن.
61
00:06:02,379 --> 00:06:05,000
- ♪ و خودتان را برای تشیع جنازه اماده کنید ♪
62
00:06:05,068 --> 00:06:09,137
♪ اما منتظر من نباشید ♪
63
00:06:09,206 --> 00:06:12,896
♪ 'چون تا زمانی که نفس میکشم ♪
64
00:06:12,965 --> 00:06:16,172
♪ و خون سرخم در جریانه ♪
65
00:06:19,724 --> 00:06:22,379
♪ روش زندگی ما نمرده ♪
66
00:06:26,068 --> 00:06:27,517
اوه...
67
00:06:34,000 --> 00:06:35,517
چی شده؟
68
00:06:35,586 --> 00:06:37,068
درد میکنه.
69
00:06:37,137 --> 00:06:38,793
همه عضلاتم.
70
00:06:38,862 --> 00:06:40,689
تک تکشون
71
00:06:40,758 --> 00:06:42,034
میدونم چی میکشی.
72
00:06:43,413 --> 00:06:47,137
من بعد از همه عملیاتهام برای ده سال چنین احساسی داشتم.
73
00:06:47,206 --> 00:06:48,724
بش عادت نکردی؟
74
00:06:48,793 --> 00:06:50,655
یکمی. اما لازم نیست تو بش عادت کنی
75
00:06:50,724 --> 00:06:52,689
'چون قرار نیست دوباره اون گه بازیو انچام بدی درسته؟
76
00:06:52,758 --> 00:06:56,172
نه, از تو نخش اومدم بیرون دیگه.
77
00:06:56,241 --> 00:06:58,206
خب, بهترین درمان برای این دردها خوابیدنه.
78
00:07:00,241 --> 00:07:02,206
خب چرا برنمیگردی به رختخواب عزیزم؟
79
00:07:05,034 --> 00:07:07,827
نه, باید تیت رو ببرم فروشگاه وسایل مدرسه شو بخرم.
80
00:07:07,896 --> 00:07:11,482
امشب جلسه اولیا و مربیانه,
81
00:07:11,551 --> 00:07:13,344
ازت میخوام اونجا باشی.
82
00:07:13,413 --> 00:07:14,862
و کسی دیگه تو این دره نیست
83
00:07:14,931 --> 00:07:17,551
و نمیخوام خودم تنهایی برم.
84
00:07:18,758 --> 00:07:20,793
تو اصلا نباید بری.
85
00:07:20,862 --> 00:07:22,413
میتونیم تو خونه درسش بدیم.
86
00:07:22,482 --> 00:07:24,620
هر چیزی که برای یادگیری لازم داره همینجا هست.
87
00:07:24,689 --> 00:07:26,137
و چرا باید اونو بفرستیم مدرسه
88
00:07:26,206 --> 00:07:29,551
وفتی بهترین معلم ایالت مادرشه؟
89
00:07:29,620 --> 00:07:33,206
چون مادرش کلاسهای خودشو داره.
90
00:07:33,275 --> 00:07:35,172
هنوز اماده نیستم کارمو ول کنم.
91
00:07:35,241 --> 00:07:37,103
ازت نخواستم اینکار کنی.
92
00:07:39,241 --> 00:07:41,551
اما اگر آیندش اینه که اینجارو بچرخونه,
93
00:07:41,620 --> 00:07:43,482
خب اینجا تمام اونچیزیه که برای اموزشش لازم داره.
94
00:07:43,551 --> 00:07:45,344
و کی قراره یادش بده, تو؟
95
00:07:45,413 --> 00:07:46,551
پدرم.
96
00:07:46,620 --> 00:07:48,206
به جهنم.کار دیگه نداره که انجام بده
97
00:07:48,275 --> 00:07:51,275
هر چیزی که لازم بودو به ما داد.
98
00:07:51,344 --> 00:07:53,241
پدربزرگا به خاطر همین کارها هستن دیگه,درسته؟
99
00:07:53,310 --> 00:07:55,448
اره, فکر نمیکنم من و پدرت
100
00:07:55,517 --> 00:07:57,034
یه جور روش تربیتو به اشتراک بذاریم .
101
00:07:57,103 --> 00:07:59,551
او حتی یبارم بم درکونی نزد
102
00:07:59,620 --> 00:08:02,172
نه. نه فقط برند خودشو روت داغ کرد.
103
00:08:06,172 --> 00:08:07,344
اون زمان فرق میکرد
104
00:08:09,965 --> 00:08:11,103
منم همینطور.
105
00:08:12,655 --> 00:08:13,689
الان فرقشو میبینم.
106
00:08:13,758 --> 00:08:15,137
درکش میکنم.
107
00:08:15,206 --> 00:08:16,655
خب, من هرگز درکش نمیکنم
108
00:08:16,724 --> 00:08:18,344
و تو باید یه چیزیو بم قول بدی, عزیزم.
109
00:08:18,413 --> 00:08:21,620
قول بده چیزی که بودو فراموش نمیکنی
(مثل او نشی)
110
00:08:21,689 --> 00:08:23,172
هرگز متفاوت نبینش.
111
00:08:25,206 --> 00:08:26,172
قول بده
112
00:08:27,413 --> 00:08:28,655
قول میدم.
113
00:08:31,413 --> 00:08:33,103
114
00:08:33,172 --> 00:08:36,034
اره, بی خیالش
میرم تو رختخواب.
115
00:08:41,000 --> 00:08:43,965
این جلسه اولیا چه ساعتیه؟
116
00:08:44,034 --> 00:08:46,137
مهم نیست
117
00:08:46,206 --> 00:08:49,586
چون قرار نیست بریم.
118
00:08:49,655 --> 00:08:52,413
درسهاشو همینجا میخونه
119
00:08:52,482 --> 00:08:54,034
چون هیچ مدرسه ای نمیتونه چیزی یادش بده.
120
00:08:58,206 --> 00:09:00,517
121
00:09:00,586 --> 00:09:02,517
بعدا با پدرت در موردش حرف میزنم.
122
00:09:04,034 --> 00:09:05,344
123
00:09:08,758 --> 00:09:10,172
اوع.
124
00:09:24,965 --> 00:09:26,241
یه دقیقه وقت داری؟
125
00:09:26,310 --> 00:09:27,655
برای چی؟
126
00:09:27,724 --> 00:09:29,482
ریپ یه چیزی داره که باید نشونت بده.
127
00:09:30,758 --> 00:09:32,379
چیز بدیه؟
128
00:09:32,448 --> 00:09:33,793
نمیتونه بدتر از این باشه
129
00:09:34,896 --> 00:09:36,275
او بیرونه انبار کاه جدیدست.
130
00:09:38,310 --> 00:09:40,620
بپر تو ماشین
میرسونمت.
131
00:09:40,689 --> 00:09:43,068
نه ((انجیل) ناحوم) , فکر کنم این موضوع بین شما دوتاست
132
00:09:46,620 --> 00:09:48,862
133
00:10:03,206 --> 00:10:05,137
جریان چیه؟
134
00:10:05,206 --> 00:10:06,931
چیزی پیدا کردم که فراموش کردی از شرش خلاص بشی
135
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
اون چیه؟
136
00:10:16,862 --> 00:10:19,206
کجا بود؟
137
00:10:19,275 --> 00:10:21,275
مشغول خوانندگی تو یه بار کوفتی در دیلن.
138
00:10:23,241 --> 00:10:25,448
باید بدونیم که حرفی زده و چی گفته کیسی.
139
00:10:25,517 --> 00:10:27,172
و بعدش این مشکلو خاکش میکنیم
140
00:10:27,241 --> 00:10:30,137
اما قبل از اینکه اینکارو کنم,
تو باید به من بگی چرا
141
00:10:30,206 --> 00:10:32,034
این مشکل لعنتی هنوز داره نفس میکشه.
142
00:10:34,000 --> 00:10:35,724
هیچکسو پیدا نمیکنی که به اندازه من ادم کشته باشه.
143
00:10:35,793 --> 00:10:37,275
اما هرگز کسی رو به قتل نرسوندم.
144
00:10:38,344 --> 00:10:39,896
من هرگز اینکارو نمیکنم.
145
00:10:39,965 --> 00:10:41,241
فقط بیارش تو انبار.
146
00:10:42,344 --> 00:10:44,310
147
00:10:44,379 --> 00:10:46,241
خیلی خب, بیا بریم.
بیا بیرون.
148
00:10:56,482 --> 00:10:57,689
همینجا باش, ریپ.
149
00:10:57,758 --> 00:10:59,206
فقط بیاین همین الان این موضوع رو حلش کنیم.
150
00:11:07,103 --> 00:11:11,620
برگشتن به این مکان لعنتی.
کی فکرشو میکرد.
151
00:11:11,689 --> 00:11:13,137
تو به من قول دادی
152
00:11:13,206 --> 00:11:14,724
سر قولم موندم.
هیچ گهی به کسی نگفتم.
153
00:11:14,793 --> 00:11:16,137
گفتی میخوای از این ایالت بری
154
00:11:16,206 --> 00:11:17,172
و دیگه بر نگردی.
155
00:11:18,551 --> 00:11:19,517
حالا اینجایی.
156
00:11:19,586 --> 00:11:21,413
من تو عفو مشروطم کیسی
157
00:11:21,482 --> 00:11:23,310
من باید هر دو هفته حاضری بدم
158
00:11:23,379 --> 00:11:25,586
در غیر اینصورت باید بقیه عمر تخمیم فراری باشم.
159
00:11:25,655 --> 00:11:28,034
چی میشه اگه تو بار بعدیت دعوا بشه واکر؟
160
00:11:28,103 --> 00:11:29,793
پلیس میگیرت روتو میکنه به دیوار
161
00:11:29,862 --> 00:11:31,551
و تنها چیزی که ازادی تخمیتو
162
00:11:31,620 --> 00:11:34,724
میتونی باش معامله کنی مائیم؟
163
00:11:34,793 --> 00:11:36,000
تا حالا بش فکر کردی ,کیسی؟
164
00:11:44,586 --> 00:11:46,103
میخوای برگردی سر کار , واکر؟
165
00:11:48,758 --> 00:11:50,793
هرگز, نه.
166
00:11:50,862 --> 00:11:52,862
این مادر جنده قرار جمجمه مو خرد کنه
167
00:11:52,931 --> 00:11:54,206
هر دفه که رومو برگردونم
168
00:11:54,275 --> 00:11:56,827
دارم سعی میکنم از این وضعیت خلاصت کنم.
169
00:11:56,896 --> 00:11:58,482
تو باید کمکم کنی, همینجا.
170
00:11:58,551 --> 00:12:00,344
همینطور تو
171
00:12:00,413 --> 00:12:04,034
کیسی, من با مردی که سرش به کار خودش باشه مشکلی ندارم.
172
00:12:04,103 --> 00:12:05,689
اما او نمیخواد.
173
00:12:05,758 --> 00:12:09,862
نه. قراره چیزی به مابده تا جایی که میدونه.
174
00:12:09,931 --> 00:12:12,482
تو چیزی میخوای که بتونی بعدا بر علیهم استفاده کنی؟
175
00:12:12,551 --> 00:12:14,551
تو قراره خودتو ثابت کنی واکر,
176
00:12:14,620 --> 00:12:17,551
وقتی اینکار کردی, رفتن یا موندن بستگی به خودت داره.
177
00:12:17,620 --> 00:12:19,137
کتک زدنی در کار نیست.
178
00:12:21,241 --> 00:12:24,482
تا اونجاییکه میدونم, این تنها گزینه که الان داریم.
179
00:12:27,965 --> 00:12:29,310
برگشت به این مکان لعنتی.
180
00:12:32,000 --> 00:12:34,931
مثه یه اهنربا هر چیز مزخرفی تو
دنیای لعنتی رو به خودش جذب میکنه.
181
00:12:35,000 --> 00:12:36,827
خوب, تو رو که پس زد.
182
00:12:36,896 --> 00:12:38,689
چه مرگته؟
183
00:12:38,758 --> 00:12:41,068
184
00:12:47,827 --> 00:12:49,137
قرار نیست دوباره پیشنهاد بدم.
185
00:13:02,965 --> 00:13:04,413
186
00:13:05,448 --> 00:13:06,862
در بازه
بیاین تو.
187
00:13:13,172 --> 00:13:14,793
ببخشید بخاطر لباسم.
188
00:13:14,862 --> 00:13:16,344
تازه یوگا رو تموم کردم.
189
00:13:16,413 --> 00:13:18,724
با رب دوشامبر؟
(لباس خواب)
190
00:13:18,793 --> 00:13:20,413
خب لخت انجامش میدم.
191
00:13:20,482 --> 00:13:22,793
لباس حرکت طبیعی بدنو محدود میکنه.
192
00:13:22,862 --> 00:13:24,586
دنیا جای بهتری میشد اگر روزهامونو
193
00:13:24,655 --> 00:13:25,758
جوری که خدا مارو افرید میگذروندیم.
194
00:13:25,827 --> 00:13:26,827
بشینین.
195
00:13:28,482 --> 00:13:29,827
196
00:13:32,620 --> 00:13:33,827
خب اوضاع چطوره؟
197
00:13:33,896 --> 00:13:35,586
ما خیلی سخت بشون فشار اوردیم.
198
00:13:35,655 --> 00:13:38,103
خوبه. به فشارتون ادامه بدین.
199
00:13:38,172 --> 00:13:40,379
من نمیخوام برگردم به زندان
200
00:13:40,448 --> 00:13:42,172
و کشته بشم.
201
00:13:42,241 --> 00:13:44,241
هر کاری کردی قانونی بوده:
202
00:13:44,310 --> 00:13:46,689
آنها دامهای ما را آزار دادن و شما آنها را فراری دادین.
203
00:13:46,758 --> 00:13:48,172
به همین شکل تو دادگاه مطرح میشه.
204
00:13:48,241 --> 00:13:49,896
به فشارتون ادامه بدین تا کاری کنن
205
00:13:49,965 --> 00:13:51,241
که تو دادگاه بشه ازش استفاده کرد.
206
00:13:51,310 --> 00:13:54,206
قراره ادمهای بیشتری بیارم.
207
00:13:54,275 --> 00:13:55,724
دوست ندارم یه دوجین از پیکاپهاشون
208
00:13:55,793 --> 00:13:58,103
منو تو علفزارشون بکشونن.
209
00:13:58,172 --> 00:13:59,655
هر کسیو دوست دارین بیارین,
210
00:13:59,724 --> 00:14:03,172
ولی بعضیا بهتر اینکارو انجام میدن.
211
00:14:03,241 --> 00:14:05,862
تا خسارتی نباشه نمیتونیم شکایتی بکنیم.
212
00:14:05,931 --> 00:14:09,551
جان داتونو بخوبی من نمیشناسین.
213
00:14:09,620 --> 00:14:12,034
بخاطر همینم دستمزد کار خیلی خوبه.
214
00:14:12,103 --> 00:14:14,586
پس اونقدر بش سیخ بزنین تا اون حرومزاده
215
00:14:14,655 --> 00:14:16,000
مرتکب اشتباه برگشت ناپذیر بشه.
216
00:14:22,137 --> 00:14:23,965
بریم.
217
00:14:24,034 --> 00:14:26,344
218
00:14:44,793 --> 00:14:46,620
چه اتفاق کوفتی افتاده؟
219
00:14:46,689 --> 00:14:47,793
کار اون کابوهای ژیگوله.
220
00:14:50,137 --> 00:14:51,275
احتیاج به دکتر داره.
221
00:14:51,344 --> 00:14:52,862
باشه, یالا.
بسپارینش به من.
222
00:14:55,379 --> 00:14:58,758
با اسبهاشون تعقیبمون کردن و میخواستن
زیر پای اسبها مارو بکشن
223
00:14:58,827 --> 00:15:01,000
لوید, دامپزشکو خبر کن.
224
00:15:11,724 --> 00:15:13,000
225
00:15:19,586 --> 00:15:21,965
متاسفم, قربان.
صبحونه نمیخوری؟
226
00:15:22,034 --> 00:15:23,689
نه, امروز خواب موندم.
227
00:15:25,551 --> 00:15:27,310
برای اخرین بار,
یه احساسی داشتم.
228
00:15:29,206 --> 00:15:30,862
میتونم یه مقدار شکلات بخورم؟
229
00:15:30,931 --> 00:15:32,827
اره, حتما.
230
00:15:34,655 --> 00:15:36,517
به نظر عالیه.
231
00:15:36,586 --> 00:15:38,482
چطوره دوتاش کنیم, گیتور؟
232
00:15:38,551 --> 00:15:40,827
گوشت خوشمزه نمیخوای یا من ..
233
00:15:40,896 --> 00:15:42,965
نه, فکر کنم همین شکلات برای صبحونه کافیه.
234
00:15:45,689 --> 00:15:48,137
به نظر میاد تنها کسی نیستم که اینروزها زیاد میخوابه.
235
00:15:48,206 --> 00:15:49,862
ساعتم زنگ نخورد.
236
00:15:51,448 --> 00:15:54,137
و چرا... چرا الارمو تنظیم میکنی؟
237
00:15:54,206 --> 00:15:55,620
زنگ بیدار باش مامانمه.
238
00:15:55,689 --> 00:15:58,068
او سر ساعت 6 صبح سرو صدا میکنه
چه خوشم بیاد یا نیاد
239
00:15:58,137 --> 00:15:59,862
امروز, خوابش برد.
240
00:15:59,931 --> 00:16:01,931
خدای من, عاشق تابستونم.
241
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
منم واقعا همینطور
242
00:16:04,137 --> 00:16:06,379
متنفرم که تموم بشه.
243
00:16:06,448 --> 00:16:07,448
اره.
244
00:16:09,413 --> 00:16:11,137
این, جهت اطلاع--
245
00:16:11,206 --> 00:16:12,482
چیزی نیست , گیتور.
246
00:16:22,655 --> 00:16:24,655
شیر؟
یکم
247
00:16:28,413 --> 00:16:30,103
میتونم صبحونمو تموم کنم؟
248
00:16:30,172 --> 00:16:31,965
موضوع مهمیه
249
00:16:32,034 --> 00:16:33,413
فکر کردم رفتی سر کار.
250
00:16:33,482 --> 00:16:35,068
هی.
251
00:16:35,137 --> 00:16:37,620
میتونی یه لطفی امروز بم بکنی رفیق و داخل بمونی؟
252
00:16:37,689 --> 00:16:39,034
داخل خونه منظورته؟
253
00:16:39,103 --> 00:16:41,551
اره, فقط...
فیلم ببینی یا کار دیگه ای انجام بدی.
254
00:16:43,689 --> 00:16:48,862
صبحونمو تموم میکنم بعدش میام پایین,
255
00:16:48,931 --> 00:16:50,413
تو انبار منو ببین
256
00:16:51,689 --> 00:16:53,137
یه اتفاقی افتاده.
257
00:16:54,551 --> 00:16:55,724
به نظر همینطوره.
258
00:16:59,206 --> 00:17:02,551
هی, داره شل و ابکی میشه.
259
00:17:08,620 --> 00:17:14,172
260
00:17:14,241 --> 00:17:16,620
که بده ,ها؟
261
00:17:16,689 --> 00:17:19,586
میتونست بدترم باشه,
ولی نه زیاد
262
00:17:19,655 --> 00:17:22,000
و برای درست کردنش تفنگ لازمه؟
263
00:17:23,379 --> 00:17:25,103
شاید
264
00:17:49,862 --> 00:17:51,000
بریم بیرون.
265
00:18:02,862 --> 00:18:04,448
اون علاف ولگرد کی برگشت؟
266
00:18:04,517 --> 00:18:05,965
امروز صبح
267
00:18:06,965 --> 00:18:08,482
اونم درگیره این قضیست؟
268
00:18:08,551 --> 00:18:10,137
دو موضوع جداگونست.
269
00:18:12,620 --> 00:18:14,137
چه بلایی سرشون اومده؟
270
00:18:14,206 --> 00:18:17,586
این کاره دوستتون وید مارو قربان
271
00:18:17,655 --> 00:18:19,586
اونارو تعقیب کرده
272
00:18:19,655 --> 00:18:21,034
اینورحصار سمت ما
273
00:18:21,103 --> 00:18:22,482
274
00:18:22,551 --> 00:18:24,586
بچه ها خیلی عصبانین.
میخوان برن دنبالشون.
275
00:18:24,655 --> 00:18:27,068
از وقتی اومده هی دار مارو سیخونک میزنه.
276
00:18:27,137 --> 00:18:29,827
همینطور منم خیلی خوب تحریک کرده.
277
00:18:29,896 --> 00:18:33,793
اون کثافت یه قلدر و ترسوئه,
278
00:18:33,862 --> 00:18:34,896
ولی احمق نیست.
279
00:18:36,551 --> 00:18:38,689
کارشم بوفالو سواری توریستا نیست.
280
00:18:38,758 --> 00:18:41,034
یعنی اینکه برای کاری استخدام شده.
281
00:18:46,000 --> 00:18:48,551
خوب, اقا, میخواین چکار کنین؟
282
00:18:50,655 --> 00:18:52,103
نمیشه به کلانتر زنگ زد.
283
00:18:52,172 --> 00:18:55,344
نه, اونا قبلا راجع بش فکردن
284
00:18:55,413 --> 00:18:59,379
و بهانه و دلایلشونو اماده کردن.
285
00:19:03,344 --> 00:19:04,551
باید یه کاری بکنیم.
286
00:19:08,482 --> 00:19:11,655
انگیزم بیشتر از همتونه که برم دنبال اون کثافت.
287
00:19:15,000 --> 00:19:18,344
نسنجیده اونارو نفرست.
288
00:19:18,413 --> 00:19:19,655
تو این قضیه باید باهوش باشی.
289
00:19:21,068 --> 00:19:23,206
یه نقشه تهیه کن که جواب بده,
290
00:19:23,275 --> 00:19:26,620
و اون اشغالو به ایستگاه قطار لعنتی ببر.
291
00:19:26,689 --> 00:19:28,068
بله اقا
292
00:19:30,896 --> 00:19:31,896
ریپ.
293
00:19:36,965 --> 00:19:38,620
اون حرومزاده یه چیزی داره که متعلق به منه
294
00:19:38,689 --> 00:19:39,896
و میخوام برگرده.
295
00:19:44,793 --> 00:19:45,344
سی سال زندانی تا حبس ابد
295.2
00:19:47,793 --> 00:19:49,344
یه مورد قتل
چهار فقره حمله
295.3
00:19:49,900 --> 00:19:51,344
گرت رندل
296
00:20:35,586 --> 00:20:36,896
خانم داتون, چیزی هست, ممم...
297
00:20:52,000 --> 00:20:54,344
اون میز منه.
298
00:20:54,413 --> 00:20:56,482
دیگه نیست.
الان دیگه میز منه.
299
00:20:57,827 --> 00:21:01,862
کامپیوتر منه.
مبلمان اداری منه.
300
00:21:01,931 --> 00:21:03,724
دفتر منه.
301
00:21:03,793 --> 00:21:05,517
اون چیه که کابوها همیشه میگن,
302
00:21:05,586 --> 00:21:09,379
"اگر سربسر یه گاو نروحشی بذاری شاخاش گیرت میاد"
(اگر کسی رو تحریک کنی باید انتظار واکنش تهاجمیش باشی)
303
00:21:09,448 --> 00:21:11,448
خب, تو هم با یه گاو نروحشی سر شاخ شدی.
304
00:21:11,517 --> 00:21:14,620
مطمئنم جلوی آینه خیلی تمرین کردی که اینو بگی.
305
00:21:14,689 --> 00:21:18,344
به مدت یه ساعت.
من برای همه چی اماده ام.
306
00:21:18,413 --> 00:21:21,310
همه نتایج احتمالی رو پیش بینی میکنم.
307
00:21:21,379 --> 00:21:23,827
و همه اینارو هم از تو انتظار داشتم,
308
00:21:23,896 --> 00:21:25,344
و اگر بش فکر کرده باشی,
309
00:21:25,413 --> 00:21:27,206
خوب میدونی همه نتایج احتمالی
310
00:21:27,275 --> 00:21:30,517
منو مینوشونه جایی که الان هستم.
311
00:21:32,793 --> 00:21:35,103
وقتی متوجه میشی روی دیوار قلعه آلامو ایستادی
(اشاره به نبرد بین تگزاسیها و مکزیکیها)
312
00:21:35,172 --> 00:21:38,517
عقل کل نتیجه از قبل معلوم شده.
313
00:21:38,586 --> 00:21:41,137
و تنها کاری که مونده اینه که تا میتونی بکشی
314
00:21:41,206 --> 00:21:42,517
قبل از اینکه اونا بکشنت.
315
00:21:42,586 --> 00:21:45,758
بش احترام میذارم
(آماده مبارزه ام)
316
00:21:45,827 --> 00:21:47,931
تو هم مطمئنا کشته های خودتو داشتی.
(زورتو زدی)
317
00:21:48,000 --> 00:21:49,620
ای هرزه کوچولو.
318
00:21:49,689 --> 00:21:51,448
میلیاردها دلار خرج رو دست سهامدارانم گذاشتی.
319
00:21:52,896 --> 00:21:56,275
اما حالا چی شد
سهامدارم
320
00:21:56,344 --> 00:21:58,965
مالکین اصلی شوارتز و مایر هستن.
321
00:21:59,034 --> 00:22:02,310
و تو, تو اخراجی.
322
00:22:03,896 --> 00:22:06,793
پس متشکرم برای تمام اون زمینهای اطراف مزرعه پدرت.
323
00:22:06,862 --> 00:22:10,551
ما نقشه های بزرگی برای این دره داریم.
324
00:22:10,620 --> 00:22:11,827
و وقتی سوزشش از بین رفت,
325
00:22:11,896 --> 00:22:13,517
تو باید یه زنگی بم بزنی.
326
00:22:15,413 --> 00:22:17,862
تو میتونی برام خیلی خوب کار کنی.
327
00:22:27,310 --> 00:22:28,896
وقتی این ماجراها تموم شد...
328
00:22:30,793 --> 00:22:33,827
مدرکتو میذارم بالای توالتم
329
00:22:33,896 --> 00:22:35,517
در مهمون خونه ام.
330
00:22:40,034 --> 00:22:41,344
رو حرفم حساب کن.
331
00:22:44,000 --> 00:22:45,689
همانطور که گفتم,
باید بذاری سوزشش بخوابه.
332
00:22:47,586 --> 00:22:48,931
بعد صحبت میکنیم.
333
00:22:53,206 --> 00:22:55,620
این سوزش هرگز برای من از بین نمیره.
334
00:23:01,068 --> 00:23:02,758
این یه درس عبرت دردناکه.
335
00:23:04,137 --> 00:23:06,000
و یکی هم قراره برای تو درس عبرت بشه.
336
00:23:10,551 --> 00:23:12,137
من واقعا ازش خوشم میاد.
337
00:23:13,448 --> 00:23:15,827
338
00:23:17,689 --> 00:23:20,137
339
00:24:01,448 --> 00:24:02,620
340
00:24:08,241 --> 00:24:09,965
341
00:24:45,241 --> 00:24:46,310
معذرت میخوام.
342
00:24:49,172 --> 00:24:50,448
معذرت میخوام.
343
00:24:53,137 --> 00:24:55,862
تو گرت رندل هستی؟
344
00:24:55,931 --> 00:24:57,103
کی بخواد بدونه؟
345
00:24:59,310 --> 00:25:01,448
دادستان کل مونتانا.
346
00:25:02,551 --> 00:25:03,620
کسیه که براش کار میکنی؟
347
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
اون خود منم.
348
00:25:09,551 --> 00:25:10,827
ازم چی میخوای؟
349
00:25:13,655 --> 00:25:15,655
فقط میخوام نگات کنم.
350
00:25:17,103 --> 00:25:19,413
که چیزی از خودم در تو میبینم
351
00:25:27,344 --> 00:25:28,379
مایکل؟
352
00:25:30,689 --> 00:25:32,551
دیگه اسمم این نیست.
353
00:25:34,551 --> 00:25:38,241
خوب, ممکنه اسمی که خودتو صدا میزنی نباشه
354
00:25:38,310 --> 00:25:41,000
ولی این اسمته.
355
00:25:45,896 --> 00:25:47,000
بذار خوب ببینمت.
356
00:25:51,034 --> 00:25:52,586
چشمات به مادرت رفته.
357
00:25:55,758 --> 00:25:59,379
اسم اون زنو که بخاطر من کشتیو به زبون نیار
358
00:26:01,448 --> 00:26:03,758
میبینم که همه داستانو میدونی ها؟
359
00:26:03,827 --> 00:26:06,103
تو... تو موادو میشناسی.
360
00:26:07,724 --> 00:26:10,137
منو مادرت بدجور دچار عواقب اعتیاد بودیم.
361
00:26:10,206 --> 00:26:12,172
بعضی وقتا دراز میکشیدم,
به سقف خیره میشدم
362
00:26:12,241 --> 00:26:16,103
و فکر بچه یه هرزه تمام وجودمو داشت ذوب میکرد.
363
00:26:19,724 --> 00:26:22,827
اما قبلا,
ما امید داشتیم.
364
00:26:22,896 --> 00:26:24,172
در مورد اینده رویا میدیدیم.
365
00:26:26,000 --> 00:26:29,413
این مواد لعنتی همه چیزمونو گرفت, خب...
366
00:26:32,275 --> 00:26:33,931
چرا کشتیش؟
367
00:26:35,655 --> 00:26:36,862
لازم نیست بدونی.
368
00:26:36,931 --> 00:26:38,931
چرا, لازمه. باید بدونم.
369
00:26:39,000 --> 00:26:40,034
بخاطر روحم.
370
00:26:41,241 --> 00:26:42,827
به خاطر اینکه بفهمم چه خری هستم!
371
00:26:42,896 --> 00:26:44,275
میخوای بدونی چه خری هستی؟
372
00:26:44,344 --> 00:26:45,793
مادرت به خاطر مواد خود فروشی کرد
373
00:26:45,862 --> 00:26:47,034
و منم کشتمش
374
00:26:49,896 --> 00:26:51,758
این چیزیه که تو هستی.
375
00:26:51,827 --> 00:26:55,000
و این جاییه که ازش اومدی.
376
00:26:55,068 --> 00:26:56,689
ببین از خودت چی ساختی.
377
00:27:01,034 --> 00:27:03,241
میبینی قبلنا خوبی هم در وجود مادرت بود.
378
00:27:03,310 --> 00:27:05,896
خوبی. خوبی در او بود ,
خوبی در منم بود.
379
00:27:07,586 --> 00:27:10,310
خدارو شکر که قسمتهای خوبمون به تو رسید.
380
00:27:14,241 --> 00:27:16,000
باید میگفتم متاسفم, اما اگر این چیزا پیش نیامده بود
381
00:27:16,068 --> 00:27:20,482
همانطور که اتفاق افتاد,
تو مرده بودی,
382
00:27:20,551 --> 00:27:24,793
یا در زندان بودی یا همراه من حصارهای لوله ای جوشکاری میکردی.
383
00:27:26,103 --> 00:27:27,655
تو مسیری درست که بش تعلق داری قرار گرفتی
384
00:27:27,724 --> 00:27:29,655
تو همین مسیر بمون پسرم.
385
00:27:29,724 --> 00:27:32,448
جان داتون هیچوقت نباید بت میگفت.
386
00:27:34,413 --> 00:27:36,379
او نگفت
387
00:27:36,448 --> 00:27:38,275
خودم فهمیدم.
388
00:27:38,344 --> 00:27:39,724
اوه, خوب, باعث خجالته.
389
00:27:39,793 --> 00:27:42,275
حالا میخوای منو بشناسی.
390
00:27:48,137 --> 00:27:49,586
من همه اونچیزی که دوست داشتمو نابود کردم
391
00:27:49,655 --> 00:27:50,965
و هر چیزی که دوستم داشته.
392
00:27:51,034 --> 00:27:53,793
دوست نداری منو بشناسی... پسرم.
393
00:28:04,758 --> 00:28:06,896
394
00:28:55,034 --> 00:28:56,000
باید بشناسم.
395
00:28:59,758 --> 00:29:01,620
هیچوقت نفهمیدم کی بودم.
396
00:29:04,482 --> 00:29:06,241
هیچوقت احساس کاملی نکردم.
397
00:29:09,620 --> 00:29:11,448
باید تو رو بشناسم.
398
00:29:13,241 --> 00:29:15,413
در غیر اینصورت خودمو هرگز نخواهم شناخت.
399
00:29:37,724 --> 00:29:39,068
قهوه میخوری؟
400
00:29:43,517 --> 00:29:44,724
البته.
401
00:29:49,620 --> 00:29:51,034
بیا.
402
00:30:00,344 --> 00:30:01,896
403
00:30:17,827 --> 00:30:20,413
هی.
هی.
404
00:30:20,482 --> 00:30:22,241
باید از اینجا بری.
405
00:30:22,310 --> 00:30:23,241
جیمی, چی شده؟
406
00:30:23,310 --> 00:30:25,724
واقعا نمیشه راجع بش حرف زد
407
00:30:25,793 --> 00:30:29,689
باشه, ما داریم میریم به ریئو در پوکاتلو, بعدش اوگدن.
408
00:30:29,758 --> 00:30:31,758
وقتی از این طرف یه سر زدیم باهات تماس میگیرم.
409
00:30:39,379 --> 00:30:40,793
کجایی هستی؟
410
00:30:43,689 --> 00:30:44,724
هیچ جا.
411
00:30:46,206 --> 00:30:49,827
زندگی فقط دوست داره دنباله دردسر لعنتی باشه.
412
00:30:49,896 --> 00:30:51,034
و پرتش کنه سمتم.
413
00:30:51,103 --> 00:30:52,172
414
00:30:52,241 --> 00:30:53,793
یه شاعر
415
00:30:56,310 --> 00:30:57,344
خیلی خب, راه بیوفتین.
416
00:30:57,413 --> 00:30:59,413
خیلی خب, بلند شین, بریم.
417
00:30:59,482 --> 00:31:02,896
کار احمقانه ای انجام نده.
418
00:31:02,965 --> 00:31:04,551
شماها هم یه مدتی ازاینجا دور باشین
419
00:31:04,620 --> 00:31:06,310
فهمیدی؟
اره, یاددادشتو گرفتم.
420
00:31:06,379 --> 00:31:08,344
بسیار خب جیمی, بزن بریم
421
00:31:08,413 --> 00:31:10,655
تو,باشه, بریم.
422
00:31:19,896 --> 00:31:21,068
هی.
423
00:31:22,827 --> 00:31:24,896
تو مجبور نیستی بیای.
424
00:31:24,965 --> 00:31:27,413
اوه, نه. امکان نداره این فرصت رو از دست بدم.
425
00:31:28,413 --> 00:31:29,586
جدی؟
426
00:31:32,206 --> 00:31:34,896
427
00:31:41,000 --> 00:31:42,793
این مکان داره جذابیتشو برام از دست میده
428
00:31:44,896 --> 00:31:48,655
نمیدونم,فکر کنم اونجا شاید کمی جذابیت باشه
429
00:31:50,551 --> 00:31:52,172
430
00:32:11,034 --> 00:32:12,896
مطمئنا تو گرفتن پیام خنگن
(دوزاریشون دیر میوفته)
431
00:32:12,965 --> 00:32:15,655
اره. شاید باید بچه هارو بیاریم اینجا
432
00:32:15,724 --> 00:32:18,103
قبل از اینکه اوضاع با این لاشیا بهم بریزه.
433
00:32:20,172 --> 00:32:21,482
او فقط یه نفره.
434
00:32:23,482 --> 00:32:27,034
میدونی, ما که داریم برای ایجاد دردسر پول میگیریم,
پس بریم یکم سیخونک کنیم.
435
00:32:29,551 --> 00:32:32,275
436
00:32:38,275 --> 00:32:39,724
437
00:33:13,379 --> 00:33:16,103
گندش بزنن!
کلینت, برگرد!
438
00:33:24,103 --> 00:33:25,758
به تک تکتون شلیک میکنم حرومزاده ها
439
00:33:25,827 --> 00:33:26,862
440
00:33:50,379 --> 00:33:52,068
441
00:34:00,655 --> 00:34:02,793
قسر در رفتی,
کثافت
442
00:34:07,965 --> 00:34:11,758
حس بدیه اینجا نشستن و شام خوردن
443
00:34:11,827 --> 00:34:12,931
وقتی که باید بریم اون پایین و رسیدگی کنیم --
444
00:34:13,000 --> 00:34:14,103
کیسی.
445
00:34:15,551 --> 00:34:16,689
زسیدگی به چی؟
446
00:34:21,655 --> 00:34:23,000
امروز چطور بود, عزیزم؟
447
00:34:25,724 --> 00:34:27,206
اخراج شدم.
448
00:34:29,034 --> 00:34:31,137
بگمونم حتی قرار نیست در موردش حرف بزنیم.
449
00:34:32,689 --> 00:34:35,310
پس بیایم همین توهم ادامه بدیم
450
00:34:35,379 --> 00:34:38,413
که یه خانواده بزرگ و خوشحالیم.
451
00:34:38,482 --> 00:34:40,275
که دقیقا همینم هست.
452
00:34:40,344 --> 00:34:42,000
خب, دقیقا چیزی که بودیم
453
00:34:44,034 --> 00:34:45,965
دیگه حتی نمیدونم اونو به چه کوفتی صدا کنم.
454
00:34:48,482 --> 00:34:50,000
کافیه دیگه
من میرم.
455
00:34:50,068 --> 00:34:53,241
نه, لطفا.
456
00:34:53,310 --> 00:34:54,344
با اجازه.
457
00:35:00,413 --> 00:35:03,310
یالا, فیت.
بیا بریم.
458
00:35:12,620 --> 00:35:15,482
به همین خاطره که سر میز غذا
459
00:35:15,551 --> 00:35:17,551
در مورد کار حرف نمیزنیم.
460
00:35:17,620 --> 00:35:18,827
دیگه تکرار نمیشه.
461
00:35:22,793 --> 00:35:24,172
برم یسری به تیت بزنم.
462
00:35:24,241 --> 00:35:25,517
حتما اینکارو بکن.
463
00:35:36,206 --> 00:35:37,379
464
00:35:37,448 --> 00:35:39,482
بیا جی, اون پیزی رو حرکت بده
465
00:35:39,551 --> 00:35:40,965
466
00:35:43,448 --> 00:35:45,896
یالا. یالا.
467
00:35:53,586 --> 00:35:54,724
یه اسم میخوام.
468
00:35:55,758 --> 00:35:57,344
چه اسمی؟
469
00:35:57,413 --> 00:35:58,896
همون مادر جنده ای که استخدامت کرده.
470
00:36:01,896 --> 00:36:03,206
دوباره سئوال نمیکنم.
471
00:36:03,275 --> 00:36:05,413
فقط با خشونت تمام شروع میکنم به تکه کردنت.
472
00:36:10,034 --> 00:36:11,103
بش میگن رورک
473
00:36:12,827 --> 00:36:16,034
تو کار سهام بازار حرومزاده
474
00:36:20,241 --> 00:36:21,172
حالا بیارم پایین.
475
00:36:21,241 --> 00:36:23,758
چرا باید اینکارو کنم؟
476
00:36:23,827 --> 00:36:25,551
میخوام بکشمت,
ای حروم زاده.
477
00:36:25,620 --> 00:36:29,034
اما قبلش
باید یه چیزیو پس بگیرم.
478
00:36:29,103 --> 00:36:30,620
تو لیاقت داشتن این برند لعنتیو نداری.
479
00:36:33,965 --> 00:36:35,172
واکر, بیا اینجا.
480
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
این آخرین شانسته.
481
00:36:42,068 --> 00:36:45,482
خودتو ثابت کن تا اعتماد مارو داشته باشی
482
00:36:45,551 --> 00:36:48,448
و اگر به ما پشت کنی
483
00:36:48,517 --> 00:36:50,000
یه چیزیم از تو میگیرم
484
00:37:03,379 --> 00:37:04,862
آقا, من شمارو نمیشناسم.
485
00:37:04,931 --> 00:37:08,793
اما اگر اون علامت داغ رو دارین,
پس باید ادم بدی بوده باشین.
486
00:37:08,862 --> 00:37:10,517
و اگر این مادر جنده ها بخوان پسش بگیرن,
487
00:37:10,586 --> 00:37:11,965
تو باید از اونا هم بدتر باشی.
488
00:37:14,586 --> 00:37:17,275
سرنوشت یا تقاص در اشکال مختلفی خودشو نشون میده.
(کارما:برگرفته از آیین بودا)
489
00:37:17,344 --> 00:37:19,206
به نظر میاد امروز منم.
490
00:37:21,379 --> 00:37:23,586
همتون به بهترین شکل نگهش دارین.
491
00:37:23,655 --> 00:37:27,344
492
00:37:30,482 --> 00:37:33,137
493
00:37:43,034 --> 00:37:44,379
بسیار خب.
494
00:37:46,931 --> 00:37:48,896
495
00:37:55,793 --> 00:37:59,413
شما همتون انتقام میخواستین.
خب, حالا بدستش اوردین.
496
00:38:03,137 --> 00:38:06,448
ولی یه بهایی برای انتقام وجود داره که باید پرداخت بشه
497
00:38:06,517 --> 00:38:07,655
حالا وقتشه که اداش کنین.
498
00:38:08,931 --> 00:38:12,344
499
00:38:34,241 --> 00:38:36,551
500
00:38:48,206 --> 00:38:49,206
همه خوبن.
501
00:38:53,344 --> 00:38:54,655
متاسفم... ب, اوه...
502
00:38:54,724 --> 00:38:56,655
اون موضوع رو سر میز مطرح کردم
503
00:38:59,068 --> 00:39:01,172
خب, اینجور بحثهایی از اولشم نباید پیش بیاد
504
00:39:01,241 --> 00:39:05,448
اما زندگی همینه.
505
00:39:07,241 --> 00:39:11,482
اگر متوجه ش نشدی,
این بی رحمی و بی ملاحظه گیتو نشون میده.
506
00:39:16,758 --> 00:39:20,137
با شر نمیتونی منطقی باشی,پسرم.
507
00:39:20,206 --> 00:39:22,103
شر اون چیزیو که نیاز داره میخواد
و دست بردار هم نیست
508
00:39:22,172 --> 00:39:24,931
تا زمانی که پیروز بشه یا نابودش کنی.
509
00:39:27,206 --> 00:39:31,482
تنها راه نابودیشم اینه که بدتر از خودش باشی.
510
00:39:34,931 --> 00:39:36,448
اینم اخرین درست بود, پسرم
511
00:39:36,517 --> 00:39:39,172
چطور میشه بدتر از شر باشی
512
00:39:39,241 --> 00:39:42,758
ولی بازم عاشق خانوادتی.
513
00:39:44,344 --> 00:39:46,137
و بازم از طلوع خورشید لذت میبری.
514
00:39:46,206 --> 00:39:47,793
515
00:40:27,448 --> 00:40:29,344
516
00:40:35,137 --> 00:40:36,448
چرا همشونو اینجا میندازین؟
517
00:40:36,517 --> 00:40:39,310
چون تا صدها مایل کسی این اطراف زندگی نمیکنه
518
00:40:39,379 --> 00:40:43,172
یه بخش خالی از سکنه,
و بدونه کلانتره,
519
00:40:43,241 --> 00:40:45,724
و هیچ کدوم از دوازده نفر هیئت منصفه رفیق شما نیست.
520
00:41:15,034 --> 00:41:16,758
خب تا حالا جهد نفرو انداختین اونجا؟
521
00:41:18,862 --> 00:41:21,620
همه از سه ایالت اطراف اینجا
522
00:41:21,689 --> 00:41:24,000
اسرارشونو ازاون پرتگاه میندازن پایین.
523
00:41:26,793 --> 00:41:29,724
میخوای بدونی غرب چطوری پیروز شد؟
524
00:41:29,793 --> 00:41:32,724
اسکلتهای ته اون دره جوابشه.
525
00:41:35,448 --> 00:41:40,379
حالا تنها کاری که باید بکنی اینه که یکی از اونا نباشی.
526
00:41:49,896 --> 00:41:52,068
527
00:42:09,103 --> 00:42:10,241
تییتر.
528
00:42:23,965 --> 00:42:25,379
حاضری؟
529
00:42:32,206 --> 00:42:34,827
M_I_S