1 00:01:07,646 --> 00:01:14,146 «تــقــدیــم بـه تـمـام پـارسـی زبـانـان جـهـان» 2 00:01:14,170 --> 00:01:24,170 « ترجمه از صــادق و عــلــی » WeReWoLf , ⁿɪᶜʜᵒʟᵃs 3 00:01:58,300 --> 00:02:03,100 «اروپـا بـیـسـت هـزار سـال قـبـل» 4 00:03:05,367 --> 00:03:06,866 !حمله کنید 5 00:03:43,738 --> 00:03:45,906 .خط رو حفظ کنید 6 00:04:21,008 --> 00:04:22,074 !بیا اینجا 7 00:04:28,581 --> 00:04:29,883 !کِدا 8 00:05:22,000 --> 00:05:25,900 «یـک هـفـتـه قـبـل» 9 00:05:56,868 --> 00:05:58,269 .رد شدی 10 00:06:12,283 --> 00:06:13,451 .قبولی 11 00:06:30,001 --> 00:06:31,002 .رد شدی 12 00:06:36,974 --> 00:06:38,009 .رد شدی 13 00:06:57,161 --> 00:06:58,196 .قبولی 14 00:07:09,239 --> 00:07:12,275 .درد با ما سفر خواهد کرد 15 00:07:41,304 --> 00:07:42,471 !دست نگه دارید 16 00:08:02,625 --> 00:08:07,393 !کافیه پدر، بوی بد میدی 17 00:08:09,765 --> 00:08:12,431 .تو کنار من شکار می‌کنی 18 00:08:12,433 --> 00:08:15,170 .تو پسر رئیس قبیله‌ای .پسرِ منی 19 00:08:31,686 --> 00:08:36,958 .ثابت کن که می‌تونی رهبری کنی .قدرتت رو پیدا کن 20 00:10:07,381 --> 00:10:09,416 .اون آماده نیست 21 00:10:12,885 --> 00:10:15,422 ...ما هرسال، یه بار 22 00:10:16,589 --> 00:10:18,958 .حیوون بزرگ شکار می‌کنیم 23 00:10:20,626 --> 00:10:23,396 .یا باید این‌کارو بکنیم، یا قبیله‌مون نابود میشه 24 00:10:24,430 --> 00:10:28,768 .اونم باید نقش داشته باشه در این‌کار 25 00:10:30,403 --> 00:10:34,273 .تا خودشو به قبیله ثابت کنه 26 00:10:37,309 --> 00:10:39,776 اگه نتونست؟ 27 00:10:39,778 --> 00:10:43,380 .با تمام‌وجود دوستش دارم 28 00:10:43,382 --> 00:10:47,617 .امکانش هست بمیره .من می‌ترسم 29 00:10:47,619 --> 00:10:50,423 .اون با قلب‌اش رهبری می‌کنه 30 00:10:51,723 --> 00:10:54,226 .نه با نیزه‌اش 31 00:11:44,542 --> 00:11:46,377 .بگیرش .تا چیزی بهت آسیب نرسونه 32 00:11:47,845 --> 00:11:49,713 .خودم می‌تونم از خودم مراقبت کنم 33 00:11:56,053 --> 00:11:57,321 .کِدا 34 00:12:07,364 --> 00:12:09,700 .اینو بدون که دوستت دارم 35 00:12:18,175 --> 00:12:20,041 .نشون‌مون میده که یک مرد شده 36 00:12:20,043 --> 00:12:21,343 .جایگاهِ رهبری رو به‌دست میاره 37 00:12:21,345 --> 00:12:23,013 .بعدشم میاد خونه، پیشت 38 00:12:24,081 --> 00:12:27,251 .نباید مطمئن باشیم 39 00:12:35,925 --> 00:12:37,193 .برید 40 00:14:17,392 --> 00:14:20,959 .واسه‌ی زنده‌موندن باید تمرکز کنیم .باید صبور باشیم 41 00:14:20,961 --> 00:14:22,961 .نباید تسلیم شد 42 00:14:58,865 --> 00:14:59,866 ...پدر 43 00:15:46,346 --> 00:15:47,666 .رفیق 44 00:15:53,885 --> 00:15:57,089 .از زمستون زنده بیرون اومدی .چاق هم که شدی 45 00:15:58,457 --> 00:15:59,625 .درسته 46 00:16:00,926 --> 00:16:04,731 .یه شکارچی جوان آوردم 47 00:16:06,264 --> 00:16:09,101 ...سرتو بالا بگیر .به جلوت چشم بدوز 48 00:16:14,106 --> 00:16:15,540 .این پسرمه 49 00:16:21,046 --> 00:16:23,315 .پسرم دیگه هیچ شکاری‌رو نمی‌بینه 50 00:16:25,117 --> 00:16:27,084 .رفته پیشِ اجدادمون 51 00:16:45,970 --> 00:16:49,173 .حتما بهش افتخار می‌کنی 52 00:16:50,508 --> 00:16:53,642 .امیدوارم مفتخرم کنه 53 00:17:03,988 --> 00:17:06,155 .قبیله‌مون از مسیر مقدس عبور می‌کنه 54 00:17:06,157 --> 00:17:08,192 .از زمان اولین شکار بزرگ اینطوری بوده 55 00:17:09,360 --> 00:17:13,497 ،از روی علامت‌ها مسیرمون رو پیدا می‌کنیم .علامت‌هایی که توسط اجدادمون ساخته شدن 56 00:17:19,804 --> 00:17:22,970 .علامت‌هایی که به عنوان نشانی باقی‌مونده .تا دنبال‌شون کنیم 57 00:17:22,972 --> 00:17:25,942 .که از این سفر بزرگ زنده بیرون بیایم 58 00:17:29,480 --> 00:17:32,716 دستامون مسیرمون به سمت شکارگاه رو .راهنمایی می‌کنه 59 00:17:33,651 --> 00:17:36,386 .عده‌ای برمی‌گردن 60 00:17:36,953 --> 00:17:39,355 .عده‌ای هم نه 61 00:17:41,391 --> 00:17:45,393 اون علامت‌ها واسه رئیس‌قبیله ست .که شکارچی‌ها رو به خونه باز گردونه 62 00:18:12,087 --> 00:18:13,188 .کارش رو بساز 63 00:18:51,360 --> 00:18:54,128 زندگی‌ای رو می‌گیری .تا قبیله‌ات رو زندگی‌ای ببخشی 64 00:18:54,930 --> 00:18:57,697 .خلاصش‌کن، همین الان 65 00:19:04,272 --> 00:19:05,406 .شرمنده‌ام 66 00:19:12,046 --> 00:19:14,016 .زندگی واسه آدم‌های قوی‌ـه 67 00:19:17,218 --> 00:19:20,154 .بدست آوردنیه، نه بخشیدنی 68 00:20:21,648 --> 00:20:23,316 .آروم باش 69 00:20:53,245 --> 00:20:55,481 .حواس‌ها جمع باشه 70 00:21:33,552 --> 00:21:35,585 ...اون مُرده 71 00:21:35,587 --> 00:21:39,522 .اما ما باید قوی بمونیم 72 00:21:46,031 --> 00:21:48,033 ،امیدواریم مانند روح اجدادِ پیشینِ‌او 73 00:21:49,101 --> 00:21:52,768 .او نیز مراقب مسیر باشد 74 00:24:01,496 --> 00:24:05,333 علامت‌هایی سنگی توی روز .راه رو نشونت میدن 75 00:24:07,569 --> 00:24:13,106 ...و حالا علامت‌هایی داری که 76 00:24:13,108 --> 00:24:16,878 .موقع شب راه‌رو، نشونت میدن 77 00:24:33,928 --> 00:24:36,931 ...نوری از اجدادمون 78 00:24:38,933 --> 00:24:42,036 .راه خونه‌رو نشون‌مون میده 79 00:24:48,475 --> 00:24:50,408 .خونه 80 00:24:56,117 --> 00:24:58,117 می‌بینیش؟ 81 00:24:58,119 --> 00:25:00,989 .اون رهبر‌شون، آلفاست 82 00:25:07,262 --> 00:25:12,065 آلفا باید بیشتر از هرچیزی به گله‌ش .اهمیت بده 83 00:25:14,735 --> 00:25:18,670 .ولی خب همیشه‌هم جونش در خطره 84 00:25:22,576 --> 00:25:28,313 ...گله‌شون، اگر متوجه‌شن اون ضعیف شده 85 00:25:31,818 --> 00:25:35,153 .به مبارزه دعوتش می‌کنن 86 00:25:35,155 --> 00:25:37,956 آلفا خودش رو همراه قدرت و خون‌سردی 87 00:25:37,958 --> 00:25:40,493 .به بقیه ثابت می‌کنه 88 00:25:44,031 --> 00:25:48,300 .اون از بدر تولد که آلفا نبوده 89 00:25:48,302 --> 00:25:53,539 اما با شجاعت و جرأتش .این جایگاه‌رو بدست آورده 90 00:26:14,627 --> 00:26:15,893 91 00:27:33,271 --> 00:27:34,439 !حمله 92 00:28:02,900 --> 00:28:04,299 ! کدا 93 00:28:06,236 --> 00:28:07,668 ! کدا 94 00:28:09,239 --> 00:28:11,339 ! کدا 95 00:28:11,341 --> 00:28:13,408 .پایین‌رو نگاه نکن 96 00:28:16,913 --> 00:28:19,116 .دستات‌رو ول نکن 97 00:28:33,930 --> 00:28:37,333 ! کدا 98 00:28:52,281 --> 00:28:53,948 ...دوست من 99 00:28:56,185 --> 00:28:58,054 ...رهبر من 100 00:29:00,556 --> 00:29:02,824 .دست‌مون بهش نمی‌رسه 101 00:29:05,228 --> 00:29:07,163 .اون مُرده 102 00:29:10,199 --> 00:29:12,502 .نمی‌تونیم تورو هم، از دست بدیم 103 00:29:14,136 --> 00:29:16,972 .نسبت به مردم‌مون مسئول‌ایم 104 00:29:26,549 --> 00:29:28,817 ! کدا 105 00:29:36,391 --> 00:29:38,360 .سورتمه‌هارو جمع کنید 106 00:29:46,700 --> 00:29:49,171 .باید برگردیم دهکده‌مون 107 00:29:50,704 --> 00:29:56,211 .امیدوارم ارواح، مراقب و راهنمای مردم‌تو باشن 108 00:30:03,552 --> 00:30:10,525 بهش بگو که پسرهای ما تو دنیای دیگه .با هم همراه اند 109 00:30:53,334 --> 00:30:55,902 .باید بیخیالِ اون شی 110 00:30:59,272 --> 00:31:01,174 !ولش کن 111 00:31:57,863 --> 00:32:01,166 .الان دیگه نزد ارواح‌ـه 112 00:33:08,699 --> 00:33:09,800 !پدر 113 00:33:12,737 --> 00:33:13,968 !پدر 114 00:33:48,671 --> 00:33:50,507 !پدر 115 00:35:10,719 --> 00:35:11,820 !پدر 116 00:36:23,790 --> 00:36:28,024 !پدر 117 00:43:00,512 --> 00:43:03,048 .کفتارها، ما باید دنبال پناهگاه باشیم 118 00:46:22,910 --> 00:46:24,478 .یه دوست‌ام 119 00:46:43,897 --> 00:46:45,430 .شایدم نه 120 00:46:55,041 --> 00:46:56,510 .گازم نگیر 121 00:46:58,945 --> 00:47:01,681 .من نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 122 00:47:06,619 --> 00:47:08,688 .من کمکت می‌کنم زنده بمونی 123 00:47:18,764 --> 00:47:19,933 رفیق 124 00:47:23,969 --> 00:47:25,104 ببین 125 00:48:22,159 --> 00:48:23,961 .باید زخمت تمیز شه 126 00:48:57,628 --> 00:48:58,862 ...می‌بینی 127 00:49:01,565 --> 00:49:03,033 .اون قدر ها هم بد نیست 128 00:50:09,865 --> 00:50:11,100 .صبر 129 00:50:47,268 --> 00:50:49,471 .من نمی‌بخشمت 130 00:50:50,739 --> 00:50:52,641 .این به من مربوطه 131 00:50:56,444 --> 00:50:58,614 .باید صبر کنی تا نوبت تو هم برسه 132 00:51:05,586 --> 00:51:07,955 .خوشحالم که همدیگه‌رو درک می‌کنیم 133 00:52:38,678 --> 00:52:40,714 .خونه 134 00:52:52,191 --> 00:52:55,461 واسه گله‌ت، دل‌تنگ نیستی؟ 135 00:52:56,729 --> 00:53:00,366 تو خواب می‌شنوم که والدین‌ام .منو صدا میزنن 136 00:53:11,343 --> 00:53:13,812 .اما من نمی‌تونم بهشون برسم 137 00:53:21,620 --> 00:53:24,088 .هوا داره سردتر میشه 138 00:53:26,457 --> 00:53:29,927 .مسیر مقدس هم به‌زودی توسط برف پوشانده میشه 139 00:53:29,929 --> 00:53:33,331 نمی‌دونم بدون پدرم تا رسیدن .به خونه طاقت میارم یا نه 140 00:53:37,502 --> 00:53:40,672 .من شبیه اون نیستم 141 00:53:45,643 --> 00:53:48,179 .اما من تلاشم‌رو می‌کنم 142 00:53:52,417 --> 00:53:55,286 .خیلی دلم برای پدر و مادرم تنگ شده 143 00:54:31,555 --> 00:54:33,057 .اون متعلق به منه 144 00:54:34,324 --> 00:54:35,792 .بهش نیاز دارم 145 00:55:02,886 --> 00:55:06,322 .قبل از اولین بارش برف باید خونه باشم 146 00:55:07,124 --> 00:55:09,425 تو هم باید بری خونه 147 00:55:12,495 --> 00:55:13,897 !چخه 148 00:55:14,864 --> 00:55:15,999 !برو 149 00:55:18,601 --> 00:55:20,003 .اونطوری به من نگاه نکن 150 00:55:20,436 --> 00:55:22,004 !یالا دیگه 151 00:57:10,978 --> 00:57:12,179 کجا داری میای؟ 152 00:57:14,548 --> 00:57:16,150 چی می‌خوای؟ 153 00:57:20,988 --> 00:57:22,388 !برو خونه 154 00:57:43,743 --> 00:57:45,145 .برو از اینجا دور شو 155 00:58:49,574 --> 00:58:50,876 .داشتم می‌کشتمش 156 00:58:51,576 --> 00:58:53,543 دیدی؟ 157 00:58:57,616 --> 00:58:59,583 .من فقط لیز خوردم 158 00:59:01,552 --> 00:59:03,587 .من از هیچی نمی‌ترسم 159 00:59:04,756 --> 00:59:06,892 آهای، کجا میری؟ 160 00:59:08,626 --> 00:59:09,727 !برگرد این‌جا 161 00:59:13,397 --> 00:59:14,398 !این‌جا 162 01:00:48,157 --> 01:00:49,524 .درست همین‌جا 163 01:00:58,734 --> 01:00:59,768 !صبر کن 164 01:01:19,888 --> 01:01:20,889 !نه 165 01:01:25,626 --> 01:01:27,095 .می‌دونی که غذات‌رو میدم 166 01:03:00,653 --> 01:03:02,322 .بوی گند میدی 167 01:03:18,505 --> 01:03:20,704 !بپر داخل آب 168 01:03:20,706 --> 01:03:22,340 .کاری نکن که دنبالت بیفتم 169 01:03:29,516 --> 01:03:31,181 .بیا این‌جا، بیا این‌جا 170 01:04:06,118 --> 01:04:07,384 171 01:04:15,193 --> 01:04:17,094 .از این به بعد "آلفا" صدات می‌زنم 172 01:04:18,397 --> 01:04:19,565 .کِدا 173 01:04:21,032 --> 01:04:22,367 .آلفا 174 01:06:30,259 --> 01:06:33,362 .برگرد پیش خونواده‌ات 175 01:08:14,960 --> 01:08:16,162 .شرمنده 176 01:09:10,248 --> 01:09:11,517 .لطفا 177 01:09:15,654 --> 01:09:16,922 .آلفا 178 01:11:59,881 --> 01:12:00,882 !کمک 179 01:12:03,985 --> 01:12:05,218 !کمک 180 01:12:05,220 --> 01:12:06,755 !رفیق 181 01:12:21,403 --> 01:12:22,702 .نه 182 01:12:38,519 --> 01:12:40,055 .وایسا همین‌جا 183 01:12:50,698 --> 01:12:51,699 .غذا... غذا 184 01:12:59,606 --> 01:13:00,872 !هیچی نیست 185 01:13:00,874 --> 01:13:02,309 .نه 186 01:13:03,209 --> 01:13:04,275 !هیچی نیست 187 01:13:25,665 --> 01:13:28,102 .چیزی‌مون نمیشه 188 01:14:03,502 --> 01:14:05,671 .ممنون که کمک‌مون کردی 189 01:14:33,532 --> 01:14:34,631 !فرار کن 190 01:16:10,294 --> 01:16:11,928 !آلفا 191 01:16:37,086 --> 01:16:40,489 .ممنون، رفیق 192 01:16:42,158 --> 01:16:44,826 .من ولت نمی‌کنم 193 01:16:45,794 --> 01:16:48,430 .تو قبیله‌ی منی 194 01:18:13,247 --> 01:18:15,282 .مسیر .نزدیک‌ایم 195 01:19:18,144 --> 01:19:20,480 اجداد من راه‌رو .روشن می‌کنن 196 01:19:21,680 --> 01:19:23,516 .ما رو به سمت خونه هدایت می‌کنن 197 01:20:29,580 --> 01:20:31,182 .لطفا، بلند شو 198 01:20:32,850 --> 01:20:34,552 .می‌دونم تو می‌تونی 199 01:20:39,857 --> 01:20:42,226 .تا اینجاش با هم بودیم 200 01:20:44,761 --> 01:20:47,431 .نمی‌تونم بیخیالت شم 201 01:20:51,435 --> 01:20:53,103 .لطفا، آلفا 202 01:21:39,482 --> 01:21:41,884 .فقط باید یکمی استراحت کنم 203 01:22:15,117 --> 01:22:17,920 .امکانش هست بمیره .من می‌ترسم 204 01:22:19,021 --> 01:22:21,457 .اون با قلبش رهبری می‌کنه 205 01:22:22,591 --> 01:22:24,460 .نه با نیزه‌اش 206 01:22:27,663 --> 01:22:28,664 .نه 207 01:22:29,598 --> 01:22:33,502 .از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌تره 208 01:22:36,204 --> 01:22:39,974 .حتی از چیزی که خودش‌هم فکر می‌کنه قوی تره 209 01:23:35,495 --> 01:23:37,230 .رسیدیم خونه 210 01:24:20,139 --> 01:24:23,909 چطور امکان داره؟ 211 01:24:26,412 --> 01:24:27,814 .پدر 212 01:24:35,154 --> 01:24:36,553 .کِدا 213 01:24:44,896 --> 01:24:46,766 .از این می‌ترسیدم که دیگه نبینمت 214 01:24:48,167 --> 01:24:53,071 ،تو دیگه این‌جایی، با مایی .تو دیگه خونه خودتی 215 01:24:59,612 --> 01:25:05,248 .می‌خواستم مفتخرت کنم 216 01:25:05,250 --> 01:25:11,189 .مفتخرم کردی، پسرم .برگشتی پیش‌مون 217 01:25:27,005 --> 01:25:28,506 .آلفا 218 01:25:32,877 --> 01:25:34,145 .آلفا کمک لازم داره 219 01:25:34,512 --> 01:25:36,347 .کمک 220 01:26:36,205 --> 01:26:41,275 کدا آوردت خونه، پیش ما .تو عضو خونواده‌مونی 221 01:26:57,260 --> 01:27:04,233 .ورودت به قبلیه‌رو خوش‌آمد می‌گوییم 222 01:27:37,900 --> 01:27:41,169 .الان دیگه همه‌چی ردیفه 223 01:29:21,050 --> 01:29:28,350 اُمـیـدواریم از تـمـاشـای ایـن فـیـلـم لـذت بـرده باشید 224 01:29:28,375 --> 01:29:36,375 « ترجمه از صــادق و عــلــی » WeReWoLf , ⁿɪᶜʜᵒʟᵃs