1 00:01:58,325 --> 00:02:02,332 EVROPA, PRE 20.000 GODINA 2 00:02:54,700 --> 00:03:04,700 Obrada by: www.exyusubs.com 3 00:03:04,701 --> 00:03:07,647 Napred! 4 00:03:12,975 --> 00:03:15,725 Držite liniju! 5 00:04:20,475 --> 00:04:22,225 Ovamo! 6 00:04:27,825 --> 00:04:29,825 Keda! 7 00:05:21,675 --> 00:05:27,175 Nedelju dana ranije 8 00:05:56,025 --> 00:05:58,175 Ne valja. 9 00:06:11,375 --> 00:06:13,525 Dobro je. 10 00:06:29,275 --> 00:06:31,275 Ne valja. 11 00:06:36,225 --> 00:06:38,225 Ne valja. 12 00:06:56,425 --> 00:06:58,425 Dobro je. 13 00:07:08,325 --> 00:07:11,675 Bol će putovati s nama. 14 00:07:40,225 --> 00:07:42,725 Stanite! 15 00:08:01,625 --> 00:08:06,125 Stani, oče, zaudaraš! 16 00:08:08,625 --> 00:08:10,975 Lovićeš pored mene. 17 00:08:11,275 --> 00:08:15,025 Ti si sin poglavice. Moj sin. 18 00:08:30,625 --> 00:08:34,875 Dokaži da možeš biti vođa. Pronađi svoju snagu. 19 00:10:06,225 --> 00:10:08,725 Nije spreman. 20 00:10:11,775 --> 00:10:14,775 Jednom svake godine... 21 00:10:15,525 --> 00:10:18,525 lovimo Veliku zver. 22 00:10:19,575 --> 00:10:22,575 Radimo to, ili će naše pleme umreti. 23 00:10:23,325 --> 00:10:27,825 On mora da odradi svoj deo. 24 00:10:29,325 --> 00:10:33,175 Da se dokaže plemenu. 25 00:10:36,225 --> 00:10:38,475 Šta ako ne može... 26 00:10:38,775 --> 00:10:42,025 Volim ga svim srcem. 27 00:10:42,325 --> 00:10:45,575 Plašim se da bi mogao da pogine. 28 00:10:46,375 --> 00:10:49,375 Vodi ga srce. 29 00:10:50,725 --> 00:10:53,375 A ne koplje. 30 00:11:43,025 --> 00:11:46,025 Uzmi ovo, pa ti ništa neće nauditi. 31 00:11:46,675 --> 00:11:48,925 Mogu da brinem o sebi. 32 00:11:54,825 --> 00:11:56,675 Keda. 33 00:12:06,025 --> 00:12:09,275 Znaš da te volim. 34 00:12:17,025 --> 00:12:22,025 Pokazaće da je odrastao. Zaslužiće mesto vođe. A onda će se vratiti kući. 35 00:12:22,825 --> 00:12:26,075 Ne možeš to da obećaš. 36 00:12:34,725 --> 00:12:36,725 Krenite. 37 00:14:15,875 --> 00:14:18,827 Da bi ostali živi, 38 00:14:18,851 --> 00:14:20,908 moramo da budemo fokusirani i strpljivi. 39 00:14:20,932 --> 00:14:22,899 Ne smemo odustajati. 40 00:14:57,575 --> 00:14:59,575 Oče... 41 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 Prijatelju. 42 00:15:52,475 --> 00:15:56,225 Preživeo si zimu. Možda si malo deblji? 43 00:15:57,075 --> 00:15:58,825 Da. 44 00:15:59,325 --> 00:16:03,825 Poveo sam mladog lovca. 45 00:16:04,825 --> 00:16:08,575 Podigni glavu i tvoje oči će je slediti. 46 00:16:12,675 --> 00:16:14,925 Ovo je moj sin. 47 00:16:19,525 --> 00:16:22,675 Moj više neće ići u lov. 48 00:16:23,675 --> 00:16:25,825 Otišao je precima. 49 00:16:44,575 --> 00:16:47,425 Mora da si ponosan otac. 50 00:16:49,025 --> 00:16:52,375 Nadam se da će me učiniti ponosnim. 51 00:17:02,575 --> 00:17:06,825 Naše pleme prolazi Svetim putem još od prvog Velikog lova. 52 00:17:07,925 --> 00:17:12,175 Oznake nam pokazuju put. Napravili su ih naši preci. 53 00:17:18,275 --> 00:17:24,775 Ostavljene su kao trag koji sledimo i pomažu nam da preživimo veliko putovanje. 54 00:17:27,975 --> 00:17:31,725 Naše ruke nas usmeravaju ka lovištu. 55 00:17:32,125 --> 00:17:38,275 Neki od nas će se vratiti, a neki neće. 56 00:17:39,975 --> 00:17:43,975 Oznake će nas i vratiti kući. 57 00:18:10,525 --> 00:18:12,675 Dokrajči ga. 58 00:18:49,675 --> 00:18:56,012 Uzimaš život da bi dao život svom plemenu. Uradi to, odmah. 59 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 Žao mi je! 60 00:19:10,225 --> 00:19:12,975 Život je za jake! 61 00:19:15,525 --> 00:19:19,275 Treba ga zaslužiti. 62 00:20:19,875 --> 00:20:22,025 Budite tihi. 63 00:20:51,475 --> 00:20:53,725 Ostanite pripravni. 64 00:21:31,725 --> 00:21:37,975 Otišao je, ali mi moramo ostati jaki. 65 00:21:44,325 --> 00:21:51,575 Neka njegov duh bdije nad nama kao i njegovih predaka pre njega. 66 00:23:59,525 --> 00:24:03,775 Kamene oznake vas vode tokom dana. 67 00:24:05,925 --> 00:24:15,425 Sada imate oznake koje će vas voditi noću. 68 00:24:33,675 --> 00:24:36,675 Svetlost naših predaka... 69 00:24:38,575 --> 00:24:41,075 nam pokazuje put do kuće. 70 00:24:47,975 --> 00:24:49,925 Kuća. 71 00:24:55,525 --> 00:25:00,375 Vidiš li ga? To je Alfa, njihov vođa. 72 00:25:06,825 --> 00:25:12,325 Alfa mora da se brine o svom čoporu. Iznad svega ostalog. 73 00:25:14,075 --> 00:25:17,575 Ali je uvek u opasnosti. 74 00:25:21,875 --> 00:25:28,025 Ostali iz čopora će ga izazvati... 75 00:25:31,275 --> 00:25:34,425 ako osete slabost. 76 00:25:34,575 --> 00:25:40,725 Alfa svojom snagom i pribranošću omogućava ostalima da znaju svoje mesto. 77 00:25:43,275 --> 00:25:46,775 Nije rođen kao Alfa. 78 00:25:47,625 --> 00:25:51,875 Ali je to zaslužio hrabrošću i srcem. 79 00:27:32,625 --> 00:27:34,625 Napred! 80 00:28:02,225 --> 00:28:04,225 Keda! 81 00:28:05,625 --> 00:28:07,625 Keda! 82 00:28:08,625 --> 00:28:14,625 Keda! Ne gledaj dole! 83 00:28:16,125 --> 00:28:18,625 Drži se! 84 00:28:33,425 --> 00:28:36,425 Keda! 85 00:28:51,475 --> 00:28:53,625 Prijatelju moj... 86 00:28:55,425 --> 00:28:57,675 Vođo moj... 87 00:28:59,775 --> 00:29:02,275 Nemoguće je doći do njega! 88 00:29:04,525 --> 00:29:06,675 Otišao je. 89 00:29:09,275 --> 00:29:12,025 Ne možemo i tebe da izgubimo. 90 00:29:13,225 --> 00:29:17,725 Imamo obavezu prema našem narodu. 91 00:29:25,925 --> 00:29:28,425 Keda! 92 00:29:35,775 --> 00:29:38,275 Napunite nosila. 93 00:29:45,875 --> 00:29:48,725 Moramo da se vratimo u naše selo. 94 00:29:49,975 --> 00:29:55,525 Neka duhovi vode i štite tvoj narod. 95 00:30:02,825 --> 00:30:10,075 Reci mu da će naši sinovi biti zajedno na drugom svetu. 96 00:30:52,425 --> 00:30:55,675 Moraš da ga pustiš da ode. 97 00:30:58,525 --> 00:31:00,775 Da ga oslobodiš. 98 00:31:56,925 --> 00:32:00,675 Sada je s duhovima. 99 00:33:07,675 --> 00:33:09,675 Oče! 100 00:33:11,725 --> 00:33:13,725 Oče! 101 00:33:47,775 --> 00:33:50,275 Oče! 102 00:35:09,525 --> 00:35:11,525 Oče! 103 00:36:22,575 --> 00:36:24,575 Oče! 104 00:36:25,825 --> 00:36:27,825 Oče! 105 00:42:59,775 --> 00:43:02,775 Hijene, moramo da nađemo sklonište. 106 00:46:22,225 --> 00:46:24,475 Prijatelj. 107 00:46:42,875 --> 00:46:45,125 Možda ipak ne. 108 00:46:54,225 --> 00:46:56,375 Nemoj da me ujedeš. 109 00:46:57,975 --> 00:47:00,975 Neću te povrediti. 110 00:47:05,675 --> 00:47:08,675 Sačuvaću ti život. 111 00:47:17,825 --> 00:47:19,825 Prijatelj. 112 00:47:23,125 --> 00:47:25,125 Vidiš. 113 00:48:21,175 --> 00:48:23,425 Mora da se očisti. 114 00:48:56,575 --> 00:48:58,425 Vidiš... 115 00:49:00,575 --> 00:49:02,725 nije tako loše. 116 00:50:08,825 --> 00:50:11,575 Strpi se. 117 00:50:46,075 --> 00:50:48,575 Nisam ti oprostio. 118 00:50:49,575 --> 00:50:51,825 Od mene zavisi. 119 00:50:55,325 --> 00:50:58,075 Moraš da sačekaš svoj red. 120 00:51:04,525 --> 00:51:06,775 Drago mi je da se razumemo. 121 00:52:37,525 --> 00:52:39,525 Kuća. 122 00:52:51,125 --> 00:52:55,125 Nedostaješ ti tvoj čopor. 123 00:52:55,525 --> 00:52:59,525 U snovima čujem roditelje kako me zovu. 124 00:53:10,125 --> 00:53:12,875 Ali ne mogu da dođem do njih. 125 00:53:20,375 --> 00:53:23,125 Postaje hladnije. 126 00:53:25,125 --> 00:53:28,125 Sveti put će uskoro pokriti sneg. 127 00:53:28,625 --> 00:53:32,625 Ne znam da li mogu da se vratim kući bez očeve pomoći. 128 00:53:36,275 --> 00:53:38,775 Nisam kao on. 129 00:53:44,325 --> 00:53:47,075 Ali moram da pokušam. 130 00:53:51,225 --> 00:53:54,075 Nedostaju mi roditelji. 131 00:54:30,275 --> 00:54:32,275 To pripada meni. 132 00:54:32,925 --> 00:54:34,775 Potrebno mi je. 133 00:55:01,575 --> 00:55:05,425 Moram da stignem kući pre prvog snega. 134 00:55:05,825 --> 00:55:08,325 I ti bi trebalo da ideš svojoj. 135 00:55:13,525 --> 00:55:15,375 Hajde! 136 00:55:17,175 --> 00:55:20,925 Prestani da me gledaš! Hajde! Hajde, odlazi! 137 00:57:10,425 --> 00:57:12,425 Gde si krenuo? 138 00:57:13,925 --> 00:57:15,925 Šta hoćeš? 139 00:57:20,225 --> 00:57:22,375 Idi kući! 140 00:57:23,875 --> 00:57:25,875 Kući! 141 00:57:43,025 --> 00:57:45,275 Idi, odlazi odavde! 142 00:58:48,625 --> 00:58:50,625 Skoro sam ga uhvatio. 143 00:58:50,775 --> 00:58:52,775 Da li si video? 144 00:58:56,775 --> 00:58:59,775 Samo sam se okliznuo. 145 00:59:00,925 --> 00:59:03,425 Ne plašim se ničega. 146 00:59:03,825 --> 00:59:06,975 Hej, šta to radiš? 147 00:59:07,775 --> 00:59:09,725 Vrati se ovamo! 148 00:59:12,625 --> 00:59:14,375 Hej! 149 00:59:24,975 --> 00:59:26,725 Hej! 150 01:00:47,225 --> 01:00:49,225 Ovamo! 151 01:00:57,875 --> 01:00:59,625 Čekaj! 152 01:01:19,475 --> 01:01:21,225 Ne! 153 01:01:24,725 --> 01:01:27,225 Znaš da ću te nahraniti. 154 01:02:59,675 --> 01:03:01,925 Smrdiš. 155 01:03:17,475 --> 01:03:21,225 Ulazi u vodu! Ne teraj me da te jurim. 156 01:03:28,575 --> 01:03:30,575 Dođi ovamo. 157 01:04:14,025 --> 01:04:16,275 Zvaću te Alfa. 158 01:04:17,425 --> 01:04:19,175 Keda. 159 01:04:19,925 --> 01:04:21,675 Alfa. 160 01:06:29,325 --> 01:06:31,825 Idi svojoj porodici. 161 01:08:13,725 --> 01:08:15,875 Žao mi je... 162 01:09:14,275 --> 01:09:16,225 Alfa! 163 01:11:58,375 --> 01:12:00,625 Upomoć! 164 01:12:02,975 --> 01:12:06,325 Hej! Prijatelj! Prijatelj! 165 01:12:20,025 --> 01:12:21,875 Ne... 166 01:12:37,025 --> 01:12:39,025 Ostani tu. 167 01:12:49,275 --> 01:12:51,025 Hrana. 168 01:12:58,325 --> 01:13:00,575 Ništa! Ne! 169 01:13:00,875 --> 01:13:03,375 Ne! Nema ništa! 170 01:13:24,175 --> 01:13:26,675 Bićemo mi u redu. 171 01:14:02,075 --> 01:14:04,575 Hvala što si nam pomogao. 172 01:14:31,925 --> 01:14:33,925 Trči! 173 01:16:08,825 --> 01:16:10,675 Alfa! 174 01:16:36,625 --> 01:16:39,975 Hvala ti, prijatelju. 175 01:16:41,775 --> 01:16:44,275 Neću odustati od tebe. 176 01:16:45,475 --> 01:16:48,475 Ti si moje pleme. 177 01:18:13,175 --> 01:18:15,925 Put. Blizu smo. 178 01:19:17,725 --> 01:19:23,475 Moji preci osvetljavaju put, vodeći nas kući. 179 01:20:29,025 --> 01:20:31,525 Molim te, ustani. 180 01:20:32,175 --> 01:20:34,675 Znam da možeš. 181 01:20:39,175 --> 01:20:41,825 Zajedno smo stigli dovde. 182 01:20:44,175 --> 01:20:47,175 Ne mogu sad da te izgubim. 183 01:20:50,725 --> 01:20:52,975 Molim te, Alfa. 184 01:21:39,025 --> 01:21:42,025 Treba mi samo malo odmora. 185 01:22:14,575 --> 01:22:17,575 Plašim se da bi mogao da pogine. 186 01:22:18,325 --> 01:22:21,275 Vodi ga srce. 187 01:22:21,875 --> 01:22:24,025 A ne koplje. 188 01:22:26,925 --> 01:22:33,425 Ne. Jači je nego što misliš. 189 01:22:35,325 --> 01:22:40,075 Jači je nego što i sam zna. 190 01:23:34,725 --> 01:23:36,725 Kući smo. 191 01:24:19,275 --> 01:24:23,125 Kako je ovo moguće? 192 01:24:25,725 --> 01:24:27,725 Oče. 193 01:24:34,425 --> 01:24:36,175 Keda! 194 01:24:44,175 --> 01:24:46,425 Plašio sam se da te više nikad neću videti. 195 01:24:47,425 --> 01:24:52,275 Ovde si, sa nama. Stvarno si kod kuće. 196 01:24:58,775 --> 01:25:02,775 Hteo sam da budeš ponosan. 197 01:25:04,425 --> 01:25:10,575 Zaslužio si to, sine moj. Vratio si nam se kući. 198 01:25:26,325 --> 01:25:28,175 Alfa. 199 01:25:32,075 --> 01:25:35,825 Alfi je potrebna pomoć. 200 01:26:34,725 --> 01:26:40,725 Keda te je doveo nama. Sada si naša porodica. 201 01:26:56,125 --> 01:27:02,625 Želimo ti dobrodošlicu u našu pleme. 202 01:27:36,925 --> 01:27:39,425 Sada je u redu. 203 01:29:13,025 --> 01:29:28,025 Obrada by: www.exyusubs.com Preveo: VaLe